Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
26
00:01:04,880 --> 00:01:07,550
با افتخار تقدیم میکند ~ .::Royal.subscene::. ~
27
00:01:09,590 --> 00:01:12,160
مترجم: مجید::.
== Royal.subscene ==
28
00:01:13,220 --> 00:01:14,720
- هیچی؟
29
00:01:14,720 --> 00:01:17,030
- نه، من هر شمارهای رو امتحان کردم
30
00:01:17,030 --> 00:01:20,230
اون همه ترکیبات ممکن و بهم داد
31
00:01:20,230 --> 00:01:24,400
- خیلی خب، اون گفت کلید پشت دیوار و داره
32
00:01:24,400 --> 00:01:25,740
تو هنوز "مینگ" رو اون بیرون داری؟
33
00:01:25,740 --> 00:01:28,140
- اره
- خیلی خب خوبه
34
00:01:28,140 --> 00:01:30,140
بهش بیسیم بزن و بگو
اون داره حرکت میکنه
35
00:01:30,140 --> 00:01:32,540
- برو شانست و امتحان کن
- اون چی بود؟
36
00:01:32,540 --> 00:01:33,740
- هیچی
37
00:01:33,740 --> 00:01:35,250
باید راهی برای باز کردن این باشه
38
00:01:35,250 --> 00:01:38,010
- تو ویدئو رو دیدی، اون
داخل همه چیز و از بین ببر
39
00:01:38,010 --> 00:01:39,220
- احتمالا بلوف میزنه
40
00:01:39,220 --> 00:01:40,620
- فقط یک راه ورود هست
41
00:01:40,620 --> 00:01:42,890
این از طریق ترکیب شکل اون و مشخص کنی
42
00:01:42,890 --> 00:01:44,350
- اون داره یه چیزی رو مخفی میکنه
43
00:01:44,350 --> 00:01:46,360
- احتمالا
- من هیچی رو مخفی نمیکنم
44
00:01:46,360 --> 00:01:47,790
من هر عدد معنی دار و بهت دادم
45
00:01:47,790 --> 00:01:49,230
که بتونم بهش فکر کنم
46
00:01:49,230 --> 00:01:50,460
- خب اینجا چیه؟
47
00:01:51,630 --> 00:01:53,130
- چیزی که قبلا تو وگاس بود
48
00:01:54,630 --> 00:01:55,800
بیا
49
00:01:55,800 --> 00:01:57,400
اینم آدرسش
50
00:01:57,400 --> 00:02:00,140
جامعهای از مردمی هست که
دارن اونجا زندگی میکنن
51
00:02:00,140 --> 00:02:00,940
بیرون از بیوکورپورال
52
00:02:00,940 --> 00:02:02,210
زندگی صمیمانه
53
00:02:02,210 --> 00:02:03,940
- عزیزم، گریه کردن تقریبا به
اندازه ای مورد استفاده است
54
00:02:03,940 --> 00:02:05,510
مثل پستون یه گاو
55
00:02:05,510 --> 00:02:08,680
- خیلی خب، ما
کسی که اون بیرونه رو میگیریم
56
00:02:08,680 --> 00:02:10,110
ولی یکمی وقت میبره
57
00:02:11,080 --> 00:02:12,080
- ممنونم
60
00:03:05,130 --> 00:03:07,100
- و حالا برای یک داستان عالی امشب
61
00:03:07,100 --> 00:03:10,510
بیوکورپ امروز برنده جایزه نوبل تاریخ شد
62
00:03:10,510 --> 00:03:12,610
با درمان کردن سرطان
63
00:03:12,610 --> 00:03:15,110
قابل تهیه برای کل جمعیت جهان
64
00:03:15,110 --> 00:03:17,280
در قبال ثبت نام اجباری اونا
65
00:03:17,280 --> 00:03:18,720
در برنامه تراشه شناسایی
66
00:03:18,720 --> 00:03:21,890
که باعث افزایش امنیت مردم میشود
67
00:03:21,890 --> 00:03:24,390
مدیر عامل بیوکورپ اظهار داشت
"یک مرد شجاع"
68
00:03:24,390 --> 00:03:25,760
"برای ضربه زدن به
در تکامل"
69
00:03:25,760 --> 00:03:27,860
"بدون دونستن اینکه چه چیزی تو طرف دیگه قرار داره"
70
00:03:27,860 --> 00:03:29,860
"اما ما اولین گام شجاعانه را برداشته ایم"
71
00:03:29,860 --> 00:03:32,100
"تا آینده کودکانمان را بهبود بخشیم"
72
00:03:32,100 --> 00:03:33,500
"از در بیرون بروید و ببینید چه
چیزی در انتظار شماست"
73
00:03:33,500 --> 00:03:36,500
"در طرف دیگر چیزی است که
ارزش جنگیدن را دارد"
74
00:03:36,500 --> 00:03:38,440
واقعا حرفهای عاقلانه ایه
75
00:03:38,440 --> 00:03:39,840
و یه روز مهم برای همه ما
76
00:03:39,840 --> 00:03:41,040
مطمئنم که شما میتونین موافقت کنین
77
00:03:42,270 --> 00:03:43,110
- حله
80
00:03:54,880 --> 00:03:56,190
- یه پیشرفت دیگه بوده قربان
81
00:03:56,190 --> 00:03:57,750
- خب، من تصور میکنم که هست
82
00:03:57,750 --> 00:03:59,820
ما برای گپ زدن اینجا نیومدیم، این چیه؟
83
00:03:59,820 --> 00:04:01,990
- خب، قربان، ظاهرا
اتحاد کودکان از دست رفته
84
00:04:01,990 --> 00:04:04,290
دانشمندان اتاق جلسه خودشون و دارن
85
00:04:04,290 --> 00:04:06,900
- بهم گفتن همه شون مردن
86
00:04:06,900 --> 00:04:08,600
- اون گزارش
نادرست، قربان
87
00:04:08,600 --> 00:04:10,070
به نظر می رسه اونا توسط کودکان نجات پیدا کردن
88
00:04:10,070 --> 00:04:12,170
بعد از اینکه ساختمون رو برداشتیم
89
00:04:12,170 --> 00:04:14,500
- ساختمون رو داریم
- بله قربان
90
00:04:14,500 --> 00:04:16,010
دوباره داریمش
91
00:04:16,010 --> 00:04:17,740
یه حمله دیگه بود
92
00:04:17,740 --> 00:04:19,110
- سخنگو به من دروغ گفت
93
00:04:19,110 --> 00:04:21,040
- شاید قربان، ولی اطلاعات الان داره میاد
94
00:04:21,040 --> 00:04:22,480
این کاملا مشخص نیست که ما
95
00:04:22,480 --> 00:04:24,150
- سعی نکن براش سرپوش بذاری
96
00:04:24,150 --> 00:04:27,220
- نه قربان، من فقط دارم سعی میکنم
تا این موقعیت رو روشن کنم
97
00:04:27,220 --> 00:04:30,150
- ما باید به این به عنوان یه فرصت طلایی نگاه کنیم
98
00:04:30,150 --> 00:04:33,360
اون شورشی ها مثل یه خار کنار من بودن
99
00:04:33,360 --> 00:04:35,260
برای مدت خیلی خیلی طولانی
100
00:04:35,260 --> 00:04:38,160
متاسفانه، راه اندازی
یک حمله همه جانبه است،
101
00:04:38,160 --> 00:04:42,330
براشون یک حواس پرتی خیلی منفور بوده
102
00:04:43,770 --> 00:04:47,900
به سخنگو بگو که ما شکست و تحمل نمیکنیم
103
00:04:47,900 --> 00:04:49,440
- بله، قربان، فورا
105
00:05:03,490 --> 00:05:04,950
یه سرباز اینجاست
106
00:05:07,720 --> 00:05:08,990
- مطمئنی که این در امانه قربان؟
107
00:05:09,860 --> 00:05:11,190
- قبلا هم جواب داده
108
00:05:11,190 --> 00:05:12,430
- خوب شد، قربان
109
00:05:12,430 --> 00:05:14,530
- ... یادت باشه وقتی به اون طرف رسیدی
110
00:05:14,530 --> 00:05:15,370
پیداشون کن
111
00:05:17,300 --> 00:05:19,800
- اونا مردن قربان
- نه تو سال ۲۰۱۷
112
00:05:21,170 --> 00:05:23,540
دانشمندان ما کشف کردن که اونا زنده و سالم هستن
113
00:05:24,510 --> 00:05:26,380
اطلاعات بیشتری بدست بیار
114
00:05:26,380 --> 00:05:28,180
- میخواین ببینین اونا مردن یا زنده اند؟
115
00:05:29,210 --> 00:05:30,610
- هرچی بیشتر مورد استفاده قرار بگیره
116
00:05:32,020 --> 00:05:34,980
تو تنها بیوکورپ و به نوع بشر
و به نفع خودت انجام نمیدی،
117
00:05:34,980 --> 00:05:36,720
اما خداوند توانا با ماست
118
00:05:36,720 --> 00:05:37,720
در این مبارزه
119
00:05:37,720 --> 00:05:39,820
در مقابل شیطان رجیم
120
00:05:39,820 --> 00:05:41,560
- اگه من گیر بیافتم چی؟
121
00:05:41,560 --> 00:05:44,030
مثل اونا
- تو نمیخوای
122
00:05:44,030 --> 00:05:46,030
اونا قویترین ابزارها نبودن
123
00:05:46,030 --> 00:05:49,600
تو یه سرباز بیوکورپ هستی
124
00:05:49,600 --> 00:05:50,430
- بله قربان
125
00:05:52,170 --> 00:05:53,840
- زمان پیروزی در دست شماست
126
00:05:55,640 --> 00:05:57,140
- بیا سرباز، اینو بگیر
127
00:05:57,140 --> 00:05:58,610
ممنون قربان
128
00:06:05,350 --> 00:06:06,350
انجام بده
129
00:06:09,120 --> 00:06:10,190
- همه برن بیرون
131
00:06:13,790 --> 00:06:15,830
- فعال شو
- پاکه
132
00:06:15,830 --> 00:06:17,460
- 5
133
00:06:17,460 --> 00:06:19,100
4، 3
134
00:06:19,100 --> 00:06:20,760
2
135
00:06:20,760 --> 00:06:24,800
1
136
00:06:24,800 --> 00:06:26,140
- مشکلی پیش اومده؟
137
00:06:26,140 --> 00:06:26,970
من نظری ندارم
139
00:06:32,840 --> 00:06:37,450
- کمکم کن قربان
141
00:06:49,090 --> 00:06:51,700
- نفر بعدی رو آماده کن
142
00:06:51,700 --> 00:06:55,030
- شاید
ما باید از حیوانات آزمایشگاهی استفاده کنیم
143
00:06:55,030 --> 00:06:56,070
وقت کمتری میبره
144
00:06:56,070 --> 00:06:58,130
... کمتر
- کمتر چیه؟
145
00:06:59,070 --> 00:07:00,440
- خیلی برامون گرون تموم میشه
146
00:07:00,440 --> 00:07:02,040
- سربازای مرده آزاد هستن
147
00:07:02,940 --> 00:07:04,370
درستش کن
148
00:07:04,370 --> 00:07:06,010
برای نفر بعدی آماده اش کن
149
00:07:07,680 --> 00:07:08,710
- همه اینا رو بسوزون
150
00:07:13,780 --> 00:07:15,450
نفر بعدی رو بفرست
151
00:07:19,590 --> 00:07:21,790
- خودت میدونی که اونا به این چیزها اعتقاد ندارن
152
00:07:21,790 --> 00:07:22,990
- ها؟
153
00:07:22,990 --> 00:07:23,790
- مسافر زمان
154
00:07:24,860 --> 00:07:28,230
میدونم
- در مورد چی حرف میزنی؟
155
00:07:28,230 --> 00:07:30,100
- نصیحتت رو گرفتم، رفیق
156
00:07:31,270 --> 00:07:33,770
من فوتبال و ول کردم و یاد گرفتم که شلیک کنم
157
00:07:34,800 --> 00:07:37,210
- چی، اون تو بودی؟
158
00:07:37,210 --> 00:07:38,540
- اون بخاطر چند روز پیش بود؟
159
00:07:38,540 --> 00:07:40,580
- اره
- بیست سال پیش برای من
160
00:07:40,580 --> 00:07:43,010
ولی شرط میبندم که یادمه
161
00:07:44,110 --> 00:07:45,850
- یادمه که هیچوقت نگفتی ازت تشکر کنم
162
00:07:45,850 --> 00:07:48,750
- ممنونم، دنیا چهار سال بعد تموم شد
163
00:07:48,750 --> 00:07:50,220
و تو میدونستی که اون داره میاد
164
00:07:50,220 --> 00:07:51,820
چرا باید ازت تشکر کنم؟
166
00:08:00,830 --> 00:08:02,300
- ما باید این رمز رو پیدا کنیم
167
00:08:06,570 --> 00:08:07,400
میتونی بری
168
00:08:38,070 --> 00:08:40,240
- خب، ما چطوری میخوایم به دریا برسیم
169
00:08:40,240 --> 00:08:42,110
با همه این احمق؟
170
00:08:44,110 --> 00:08:47,040
- باید "تراویس" رو واسه یه چیز
تحت نظر داشته باشم
171
00:08:47,040 --> 00:08:49,080
- و من فکر میکنم تو نقشهای برای این داری؟
172
00:08:49,980 --> 00:08:50,810
- سم؟
173
00:08:51,880 --> 00:08:53,880
- اون یکمی عجیبه
فکر نمیکنی؟
174
00:08:53,880 --> 00:08:54,720
- من مطمئن نیستم
175
00:08:56,190 --> 00:08:58,220
- چجوری قراره تو این آشغالدونی سم پیدا کنیم؟
176
00:09:01,560 --> 00:09:02,830
- سم بهتر؟
177
00:09:04,990 --> 00:09:06,700
- خیلی خب
178
00:09:08,830 --> 00:09:11,370
فکر کنم باید کاری که لازمه رو انجام بدم
179
00:09:12,500 --> 00:09:14,870
- ما باید از آینده محافظت کنیم
180
00:09:14,870 --> 00:09:17,510
- سعی نکن که من کسی رو
وادار به انجام کاری بکنم
181
00:09:17,510 --> 00:09:19,380
یجورایی سخاوتمندانه است
182
00:09:19,380 --> 00:09:20,210
- خیلی خب
183
00:09:21,580 --> 00:09:23,080
تو باید با اون اونجا بد رفتاری کنی
184
00:09:23,080 --> 00:09:24,710
که بتونیم گورمون و از اینجا گم کنیم
185
00:09:30,290 --> 00:09:33,660
- هی، اگه اتفاقی بیفته من باید بهت
186
00:09:33,660 --> 00:09:34,890
نامزدیم و بگم
187
00:09:53,980 --> 00:09:56,250
- باید یچیزی اینجا باشه
188
00:10:05,820 --> 00:10:06,660
- خودشه
- اره خودشه؟
189
00:10:06,660 --> 00:10:07,890
- اره
190
00:10:07,890 --> 00:10:09,290
- مطمئنی که اون آدم درستیه؟
191
00:10:09,290 --> 00:10:10,230
- مطمئنا آدم درستیه
192
00:10:10,230 --> 00:10:11,460
- خیلی خب، بیا بریم
193
00:10:11,460 --> 00:10:14,430
- ببخشید، آقا شما پروفسور هاوارد هستین؟
194
00:10:14,430 --> 00:10:16,670
- بله، خودم هستم
195
00:10:16,670 --> 00:10:18,530
- من نیکلای هستم
- و منم توماس
196
00:10:19,500 --> 00:10:20,540
متاسفانه ما طرفدار پر و پا قرص شما هستیم
197
00:10:20,540 --> 00:10:21,970
- از دیدنتون خوشحال شدم، آقایون
198
00:10:22,940 --> 00:10:24,410
- وای
- باورم نمیشه
199
00:10:24,410 --> 00:10:25,880
این افتخار بزرگیه
200
00:10:25,880 --> 00:10:28,310
دستاوردهای شما،
هر چیزی که اینجا نوشتی
201
00:10:28,310 --> 00:10:29,380
فوق العاده است
202
00:10:30,580 --> 00:10:33,350
- واقعا تحتتاثیر قرار گرفتم
203
00:10:33,350 --> 00:10:36,150
- ببینید ما نویسنده هستیم و ...
- درسته
204
00:10:36,150 --> 00:10:36,990
- و ما میخواستیم که
... یه کتاب درباره شما بنویسیم
205
00:10:36,990 --> 00:10:37,820
- و نبوغ شما
206
00:10:39,260 --> 00:10:40,790
- دقیقا درمورد چیه،
میخوای درباره این موضوع چیزی بنویسی؟
207
00:10:40,790 --> 00:10:42,060
- میشه بریم آسانسور سوار بشیم
208
00:10:42,060 --> 00:10:43,790
و ما یه دقیقه وقت داریم که بهت بگیم
209
00:10:43,790 --> 00:10:45,230
- درست بعد از شما قربان، زودباشین
210
00:10:45,230 --> 00:10:47,400
خواهش میکنم
- فکر کنم
211
00:10:47,400 --> 00:10:48,730
- این خیلی غیر واقعیِ، ها؟
212
00:10:54,400 --> 00:10:56,670
- پروفسور، ما دوست داریم در
این مورد با شما صحبت کنیم
213
00:10:56,670 --> 00:10:59,140
یه کتاب درباره تحقیقات خودتون بنویسید
214
00:10:59,140 --> 00:11:00,710
تئوریهایی راجع به فیزیک زمانی
215
00:11:00,710 --> 00:11:03,650
من هرگز چنین چیزی قبلا نشنیده بودم
216
00:11:03,650 --> 00:11:04,850
- خب، ما فکر میکنیم این بهترین راهه
217
00:11:04,850 --> 00:11:06,550
که توصیف کنید که قراره چیکار کنین
218
00:11:06,550 --> 00:11:08,050
- اره
219
00:11:08,050 --> 00:11:10,320
- هنوز یک کتاب تحقیقی روی یک محقق انجام میده
220
00:11:11,690 --> 00:11:13,360
خیلی متاست
222
00:11:17,490 --> 00:11:19,230
عالیه
223
00:11:19,230 --> 00:11:20,700
- ما گیر کردیم؟
- نمیدونم
224
00:11:20,700 --> 00:11:22,500
- امیدوارم اینطور نباشه
225
00:11:22,500 --> 00:11:23,830
تماس
- چی؟
226
00:11:23,830 --> 00:11:25,630
- دکمه تماس و فشار بده
227
00:11:25,630 --> 00:11:26,540
- چه تماسی؟
228
00:11:27,740 --> 00:11:30,340
... ببین استاد
- عالیه
229
00:11:30,340 --> 00:11:32,040
- متا، اون چیزی بود که گفتی
230
00:11:32,040 --> 00:11:33,310
درمورد متا؟
231
00:11:33,310 --> 00:11:36,180
- متا با حرف تی
232
00:11:36,180 --> 00:11:39,550
تحقیق درباره پژوهشگران؟
233
00:11:39,550 --> 00:11:41,150
- پروفسور، شاید بتونیم ازت
234
00:11:41,150 --> 00:11:42,950
چند تا سوال که میدونی و بپرسیم
235
00:11:42,950 --> 00:11:44,420
- درباره من یا سفر زمانی؟
236
00:11:44,420 --> 00:11:46,960
- چیزی که نیاز داریم شخصیه، چطوری باید بگم؟
237
00:11:48,120 --> 00:11:50,630
- اخلاقی
- رعایت اصول اخلاقی
238
00:11:50,630 --> 00:11:51,930
خودت میدونی
239
00:11:51,930 --> 00:11:53,530
- ببین، الان وقت زیادی ندارم
240
00:11:53,530 --> 00:11:55,600
که باهاش کنار بیام
241
00:11:55,600 --> 00:11:57,800
- این اصلا درست نیست پروفسور
ما وقت زیادی داریم
242
00:11:57,800 --> 00:11:59,500
چطوره چند تا سوال ازت بپرسیم؟
243
00:11:59,500 --> 00:12:01,700
ما برخی از چیزها رو یادداشت میکنیم،
تا اون و به سردبیر برگردونیم
244
00:12:01,700 --> 00:12:02,570
- اره
- پس برگرد
245
00:12:02,570 --> 00:12:03,640
با یک پیشنهاد کتاب
246
00:12:03,640 --> 00:12:04,640
- سردبیر شما کیه؟
247
00:12:05,570 --> 00:12:07,640
- جنیفر
- جنیفر
248
00:12:07,640 --> 00:12:09,980
- خوبش
- خوبه، خوبش
249
00:12:09,980 --> 00:12:12,350
- اره
- اون یه سردبیر علومِ؟
250
00:12:12,350 --> 00:12:15,520
چون من نمیخوام هرکسی اینو درک کنه
251
00:12:15,520 --> 00:12:18,620
چیزی که درموردش حرف میزنم درمورد یک کتاب
252
00:12:18,620 --> 00:12:20,290
و کارم
253
00:12:20,290 --> 00:12:21,960
- نه نه نه نه
254
00:12:21,960 --> 00:12:23,830
... میتونم بهتون اطمینان بدم که بین ما دوتا
255
00:12:23,830 --> 00:12:27,730
ما به اندازه کافی درمورد این عدالت میدونیم
256
00:12:27,730 --> 00:12:29,200
بهم اعتماد کن
- اره
257
00:12:29,200 --> 00:12:30,230
- خب
258
00:12:31,530 --> 00:12:34,840
ما اینجا روی میز باید چجور معاملهای بکنیم؟
259
00:12:36,410 --> 00:12:37,240
- معامله
260
00:12:38,110 --> 00:12:39,610
- پول آقایون؟
261
00:12:39,610 --> 00:12:40,810
- پول
262
00:12:42,050 --> 00:12:43,950
- این اولین باره
263
00:12:43,950 --> 00:12:45,650
- این یجورایی بیشتر شبیه مکالمه است
264
00:12:45,650 --> 00:12:47,050
و بعدش می خوایم از "T" عبور کنیم
265
00:12:47,050 --> 00:12:48,320
... نقطه I رو نشون بده و بعدش
266
00:12:48,320 --> 00:12:49,620
- این احتمالا یک موضوع خیلی بهتریه
267
00:12:49,620 --> 00:12:51,820
با مامور ادبی من اگه اشکالی نداره
268
00:12:54,690 --> 00:12:56,730
- اونا این ترتیب و میدونن
269
00:12:56,730 --> 00:12:57,890
با دقت بهشون نگاه کن
271
00:13:07,000 --> 00:13:10,010
- امیدوارم روزی تو کلاس سفر زمان و درس بدم
272
00:13:11,170 --> 00:13:12,880
- خیلی عالی میشه
273
00:13:12,880 --> 00:13:16,710
- اینجارو امضا کن، باشه
274
00:13:16,710 --> 00:13:18,880
- اما متقاعد کردن دولت دشوار
275
00:13:18,880 --> 00:13:19,720
ارزشش و داره
276
00:13:21,120 --> 00:13:25,020
Practicality is the bottom
line order of the day.
277
00:13:26,490 --> 00:13:30,690
دیگه هیچی مثل دانشگاه تحقیقاتی خالص وجود نداره
278
00:13:30,690 --> 00:13:33,830
- شاید کار ما با همدیگه اون و متقاعد کنه
279
00:13:33,830 --> 00:13:37,230
می دونی که اونا به این کلاس احتیاج دارن
280
00:13:37,230 --> 00:13:40,000
- این بهترین چیزیه که داری میفروشی
281
00:13:40,000 --> 00:13:42,110
- فکرش و بکن که یکی تو زمان به مدارس سفر کنه
282
00:13:43,570 --> 00:13:46,680
- تا حالا چنین چیزی ممکن نبوده
283
00:13:46,680 --> 00:13:47,980
چون ممکنه تو مشکل داشته باشی
284
00:13:47,980 --> 00:13:50,150
مثل سال آخریا که سر کلاس و ول میکنن
285
00:13:50,150 --> 00:13:53,020
یه بار فهمیدن که میتونن توی "بابیلون" جشن بگیرن
287
00:13:57,590 --> 00:13:59,820
- پس پروفسور، بهمون بگو
288
00:13:59,820 --> 00:14:03,030
آیا قوانینی برای سفر در زمان وجود داره؟
289
00:14:03,030 --> 00:14:05,390
- اوه، حالا به چیزای باحال میرسیم
290
00:14:07,060 --> 00:14:09,070
- چیزی که من سعی دارم بگم اینه که شما
میتونین اون و توضیح بدین
291
00:14:09,070 --> 00:14:11,530
در اغلب برنامه کاربردی؟
292
00:14:12,440 --> 00:14:14,440
- البته
293
00:14:14,440 --> 00:14:16,170
قوانینی وجود داره
294
00:14:19,010 --> 00:14:21,110
و در حقیقت اونا کاملا جدی هستن
295
00:14:21,110 --> 00:14:24,010
اگه تو دنبالشون نری
تو آخرش میمیری
296
00:14:24,010 --> 00:14:27,020
زمان از دست رفته یا
بیشترشون و به وحشت انداخته
297
00:14:29,520 --> 00:14:31,990
تو میتونی آینده رو نابود کنی
298
00:14:31,990 --> 00:14:34,320
- بعضی افراد ممکنه بخوان آینده رو نابود کنن
299
00:14:36,990 --> 00:14:38,960
پس این قوانین دقیقا چی هستن؟
300
00:14:38,960 --> 00:14:40,300
- خب، اولیش کسیه که
301
00:14:40,300 --> 00:14:42,500
اغلب مردم اساسا اشتباه میکنن
302
00:14:42,500 --> 00:14:46,270
و من اون و به علت نداشتن دانش سرزنش میکنم،
303
00:14:46,270 --> 00:14:48,470
هالیوود، تو چی داری
304
00:14:50,240 --> 00:14:51,110
خب، اینم از این
305
00:14:52,280 --> 00:14:54,010
تو نمیتونی …
306
00:14:54,010 --> 00:14:55,980
گذشته رو عوض کنی
307
00:14:57,550 --> 00:14:59,820
به هیچ وجه، نه چطور
308
00:15:01,520 --> 00:15:03,590
- تو نمی تونی، یا نباید این کار رو بکنی؟
309
00:15:03,590 --> 00:15:04,990
- تو نمیتونی
310
00:15:07,090 --> 00:15:07,920
- چرا؟
311
00:15:08,890 --> 00:15:10,330
به دلیل اثر پروانهای؟
312
00:15:11,330 --> 00:15:12,160
- به هر حال
313
00:15:13,300 --> 00:15:14,100
- خیلی خب
314
00:15:15,730 --> 00:15:17,870
چیزی که شما میگین اینه که
حتی نمیشه گذشته رو تغییر داد،
315
00:15:17,870 --> 00:15:18,970
حتی یه ذره؟
316
00:15:20,170 --> 00:15:22,310
- حتی یه ذره هم نمیشه عوضش کرد
317
00:15:22,310 --> 00:15:24,010
تو همه چیز رو پرت میکنی
غیر از کتک زدن
318
00:15:24,010 --> 00:15:25,470
- ... خب، این طوری به نظر میاد که تو می تونی
319
00:15:25,470 --> 00:15:27,110
تو نباید این کار و بکنی
320
00:15:27,110 --> 00:15:29,410
- به هر حال، هر دو
321
00:15:29,410 --> 00:15:32,720
اگه سعی کنی گذشته رو عوض کنی
322
00:15:32,720 --> 00:15:34,980
چیزی در گذشته،
تغییرات آینده
323
00:15:34,980 --> 00:15:39,620
پس گذشته چی بود،
از گذشته تو باقی میمونه
324
00:15:41,220 --> 00:15:43,360
- ... بنظر میاد که
برای من مشکل وجود داره
325
00:15:45,390 --> 00:15:47,860
- وجود یک مشکل در اینجا خیلی واقعیِ
326
00:15:47,860 --> 00:15:51,430
و نه یک صفحه نظری یا معنوی
327
00:15:51,430 --> 00:15:52,870
- نمیفهمم
درک نمیکنم
328
00:15:52,870 --> 00:15:57,270
تصور کن که یک ماشین زمان داری
که میتونی ازش استفاده کنی
329
00:15:57,270 --> 00:15:59,980
یه مثال عملی از اون بهم بده
330
00:15:59,980 --> 00:16:02,180
اگه قرار باشه به دیروز برگردم
331
00:16:02,180 --> 00:16:04,610
و خودم و مجبور کنم
تمام روز و تو رختخواب بمونم
332
00:16:04,610 --> 00:16:06,250
من گذشته رو عوض نمیکردم
333
00:16:06,250 --> 00:16:08,580
آنچه که من اساسا انجام دادم تغییر کرده
334
00:16:08,580 --> 00:16:12,120
اون لحظه خاص تو اون زمان
335
00:16:12,120 --> 00:16:14,660
پس هر چیزی که بعد از اون
اتفاق میافته یک واقعیت جدیدِ
336
00:16:14,660 --> 00:16:17,590
براساس اون انتخاب
337
00:16:17,590 --> 00:16:19,900
پس اگه امروز برگردم،
338
00:16:19,900 --> 00:16:23,100
حتی اگه من تو رختخواب بمونم،
کاملا واضح و شفاف
339
00:16:23,100 --> 00:16:26,770
پیامد های قابل تشخیصی که فقط من اون و تشخیص میدم
340
00:16:26,770 --> 00:16:29,970
به عنوان هدیه جدیدم
341
00:16:29,970 --> 00:16:32,410
تو میتونی آینده رو عوض کنی
342
00:16:32,410 --> 00:16:36,380
ولی تو نمیتونی
343
00:16:36,380 --> 00:16:37,250
گذشته رو عوضش کنی
344
00:16:38,110 --> 00:16:39,720
- باشه، حالا میفهمم
345
00:16:39,720 --> 00:16:43,790
پس در این حالت، آینده هرگز جدید نیست،
346
00:16:43,790 --> 00:16:46,260
بلکه به سادگی واقعیت فعلی خودتون و بیان میکنه
347
00:16:46,260 --> 00:16:49,290
- دقیقا
- نه نه
348
00:16:50,760 --> 00:16:52,930
این فیلم به ما در بازگشت به آینده چی میگه؟
349
00:16:52,930 --> 00:16:54,400
که اگه ما این تکنولوژی و داشته باشیم،
350
00:16:54,400 --> 00:16:56,670
میتونیم به موقع برگردیم
و ما میتونیم چیزها رو تغییر بدیم
351
00:16:56,670 --> 00:16:59,400
و همه چیز و تحت تاثیر قرار بدیم
گذشته، حال و آینده
352
00:16:59,400 --> 00:17:01,600
این شبیه یک مستند برای مردمه، درسته؟
353
00:17:02,610 --> 00:17:04,410
- خب، راستش نه
354
00:17:04,410 --> 00:17:08,010
پر از سوراخ و یک تفاوت عمده داره
355
00:17:08,010 --> 00:17:08,840
- اون چیه؟
356
00:17:11,010 --> 00:17:12,750
- من هرگز در زمان سفر نکردم
357
00:17:17,920 --> 00:17:21,220
- پروفسور، ما همچنین دیدیم که شما نوشتین
358
00:17:21,220 --> 00:17:23,730
در مورد تحریف زمانی خیلی زیاد
359
00:17:23,730 --> 00:17:25,590
میتونی روش تبلیغات کنی؟
360
00:17:25,590 --> 00:17:28,800
- بله، این بخش مهمی از تحقیقات منه
361
00:17:28,800 --> 00:17:32,100
و یکی از موارد اولیه
مسافران در سفر زمان
362
00:17:32,100 --> 00:17:34,300
گرچه هنوز دارم سعی میکنم که مکانیک و کشف کنم،
363
00:17:34,300 --> 00:17:36,310
روی یک نقشه نظری
364
00:17:36,310 --> 00:17:38,240
- چرا فقط با عقل جور در میاد؟
365
00:17:38,240 --> 00:17:40,810
- چون مگر اینکه بدونی که
366
00:17:40,810 --> 00:17:42,810
من و بقیه دنیا رو از دست داده ام
367
00:17:42,810 --> 00:17:46,320
مکانیکی هنوز وجود نداره
368
00:17:46,320 --> 00:17:48,550
- هنوز لازم نیست که وجود داشته باشه
369
00:17:48,550 --> 00:17:49,950
فردا میتونه وجود داشته باشه
370
00:17:49,950 --> 00:17:51,650
این که گستره شگفت انگیز احتمالی نیست
371
00:17:51,650 --> 00:17:52,890
که داریم در موردش حرف میزنیم؟
372
00:17:54,290 --> 00:17:56,960
- پروفسور، تحریف زمانی
373
00:17:56,960 --> 00:18:00,330
امکان همزیستی فیزیکی در تمام نقاط زمانی و فراهم میاره؟
374
00:18:01,500 --> 00:18:02,330
- چرا میپرسی؟
375
00:18:05,470 --> 00:18:07,770
- درباره اش در دو صفحه زمانی فکر کن
376
00:18:07,770 --> 00:18:11,040
آیا یک جسم میتونه همزمان در هر دو
صفحه زمانی وجود داشته باشه؟
377
00:18:12,210 --> 00:18:14,010
- این سوال ها رو از کجا گیر آوردی؟
378
00:18:17,480 --> 00:18:20,180
- اره، شما
- تحقیقاتت
379
00:18:20,180 --> 00:18:23,050
شما این همه کار کردین
کاملا در عمق وجود داره
380
00:18:23,050 --> 00:18:25,920
- و ما نتایج خودمون و گرفته ایم
381
00:18:25,920 --> 00:18:27,890
در مورد طبیعت زمان
382
00:18:27,890 --> 00:18:31,590
- اما همچنین میخواستم در مورد سفر
زمانی برای خودمون یاد بگیرم
383
00:18:33,760 --> 00:18:37,870
- به نظر میاد شما دوتا خیلی بیشتر از
384
00:18:37,870 --> 00:18:41,040
اون چیزی که به من گفتین خبر دارین
385
00:18:46,940 --> 00:18:48,210
- افرادمون تو راهن
386
00:18:48,210 --> 00:18:49,610
بزودی میرسن اینجا
387
00:18:49,610 --> 00:18:51,610
- نمیدونم اون فکر نیکو بود
388
00:18:51,610 --> 00:18:53,880
- سوال خوبی بود
- خب حالا چی؟
389
00:18:53,880 --> 00:18:55,920
- به گذشته برمی گردیم
- چجور ماشینی
390
00:18:55,920 --> 00:18:56,750
توی آپارتمان
392
00:19:07,760 --> 00:19:10,430
- وقتمون داره تموم میشه
393
00:19:10,430 --> 00:19:13,040
پس من یک فرمان ساده
میخوام بهتون یاد بدم
394
00:19:13,040 --> 00:19:14,040
رمز رو بهم بده
395
00:19:14,040 --> 00:19:16,370
- من ترکیبش و نمیدونم
396
00:19:16,370 --> 00:19:17,170
بهت که گفتم
397
00:19:19,510 --> 00:19:21,010
- بهت که گفتم چی میخوام
398
00:19:22,380 --> 00:19:25,710
دلم میخواد بیوکورپ و شکست بدم
و دنیا رو نجات بدم
399
00:19:29,350 --> 00:19:31,720
ولی منم میخوام کمک کنم
400
00:19:31,720 --> 00:19:34,490
اما به نظر نمیرسه که من احتیاج به کمک داشته باشم
401
00:19:34,490 --> 00:19:37,330
در کلام ابدی جورج دبلیو. بوش،
402
00:19:37,330 --> 00:19:39,760
"تو با مایی
یا بر علیه ما"
403
00:19:39,760 --> 00:19:42,270
تو کدومشون هستی؟
- من با شما هستم
404
00:19:42,270 --> 00:19:43,300
من با شما هستم
405
00:19:43,300 --> 00:19:44,570
- پس ترکیب رو بهم بده
406
00:19:44,570 --> 00:19:45,600
اگه بهم شلیک کنی نمیتونم کمکت کنم
407
00:19:45,600 --> 00:19:49,170
- چی شده؟
- اعتماد
408
00:19:49,170 --> 00:19:51,440
- اعتماد؟
- اعتماد
409
00:19:53,880 --> 00:19:56,080
تفنگ و بذار زمین
410
00:19:56,080 --> 00:19:57,480
ها، بذارمش زمین
411
00:20:00,650 --> 00:20:01,820
از تو تعجب میکنم
412
00:20:02,990 --> 00:20:05,290
تعجب میکنم که تو متوجه نشدی
413
00:20:06,590 --> 00:20:08,860
- نمیدونم چه منظوری داشت
414
00:20:08,860 --> 00:20:09,760
- اوه، نه، اون نه
415
00:20:10,990 --> 00:20:14,760
دیگه در موردش حرف نزن، اون رفته
416
00:20:18,870 --> 00:20:21,740
به هر حال این شروع جدیدِ، درسته؟
417
00:20:24,770 --> 00:20:25,940
خودت میدونی
418
00:20:25,940 --> 00:20:27,440
تو خیلی سرسختی
419
00:20:31,310 --> 00:20:32,150
ولی آب زیر کاهی
420
00:20:33,650 --> 00:20:37,290
فکر میکنم تو مهربون باشی
- تو منو نمیشناسی
421
00:20:37,290 --> 00:20:38,750
- میخوام عوضش کنم
422
00:20:44,430 --> 00:20:45,890
شرط میبندم که همه تون بدنسازین
423
00:20:48,660 --> 00:20:49,670
خیلی سختِ
424
00:20:51,270 --> 00:20:54,140
خوبه
- تو هنوز هیچی ندیدی
425
00:20:56,910 --> 00:20:58,070
- به اندازه کافی ندیدم
426
00:21:00,010 --> 00:21:00,780
خبر دارم
427
00:21:03,910 --> 00:21:06,980
ولی تو منو ناامید کردی
- چجوری؟
428
00:21:10,320 --> 00:21:13,960
- یک آقا همیشه به یک خانم نوشیدنی تعارف میکنه
429
00:21:15,120 --> 00:21:16,330
- خانم چی میل داری؟
431
00:21:41,150 --> 00:21:44,390
برای خودت یه مقدار بریز
432
00:21:44,390 --> 00:21:45,190
- نه
433
00:21:46,960 --> 00:21:49,390
مستقیم از بطری به خاطر من
435
00:21:58,700 --> 00:21:59,670
بیا نزدیکتر
437
00:22:04,240 --> 00:22:05,070
- جنده
438
00:22:08,310 --> 00:22:11,680
بطری رو بنداز
439
00:22:16,250 --> 00:22:18,850
دروغگو
440
00:22:18,850 --> 00:22:20,560
همین الان برو تو اتاق امن
441
00:22:20,560 --> 00:22:23,530
- دریافت شد، همین الان ببرش به سمت اتاق امن
443
00:22:25,760 --> 00:22:27,100
تو داری به من صدمه میزنی
- من از این بابت ناراحت شدم
444
00:22:27,100 --> 00:22:28,830
- فقط بهت اعتماد نداشتم
445
00:22:29,870 --> 00:22:31,600
- دیگه خیلی دیر شده
446
00:22:31,600 --> 00:22:32,900
- من هر کاری که تو بخوای میکنم
447
00:22:32,900 --> 00:22:34,940
- اوه، میدونم که میکنی
449
00:22:36,810 --> 00:22:38,510
- خیلی خب اصول
450
00:22:38,510 --> 00:22:42,850
خب، تئوری همزیستی ما در هر دو زمان
451
00:22:43,880 --> 00:22:46,010
تحریف زمان اجازه میده
452
00:22:46,010 --> 00:22:47,350
- پس یه دقیقه صبر کن
453
00:22:47,350 --> 00:22:49,050
از کجا میدونستی که تحریف وجود داره؟
454
00:22:49,050 --> 00:22:51,390
- چون این یکی از اصول اولیه زمان و فضاست
455
00:22:51,390 --> 00:22:53,090
برای اینکه هر سفر زمانی
456
00:22:53,090 --> 00:22:54,660
تو داری خم میشه یا داری اون و خراب میکنی
457
00:22:54,660 --> 00:22:58,130
- و پس تو فرض می کنی که این تحریفِ
458
00:22:58,130 --> 00:23:01,500
اجازه میده که یک نهاد در هر دو طرف وجود داشته باشه
459
00:23:01,500 --> 00:23:06,070
از زمان و هر دو طرف پیچ
460
00:23:06,070 --> 00:23:07,740
- بله
- اره، مثل یه آینه
461
00:23:08,870 --> 00:23:10,670
- اما به جاش
462
00:23:11,770 --> 00:23:16,110
بازتاب ذرات نور اتمی
463
00:23:16,110 --> 00:23:20,850
اون انعکاسی از ذرات کربن اتمیِ
464
00:23:20,850 --> 00:23:22,550
- بله
- شخص
465
00:23:22,550 --> 00:23:24,120
بازتاب و مانند ذرات نور
466
00:23:24,120 --> 00:23:25,720
اونا تو هر دو طرف وجود دارن
467
00:23:25,720 --> 00:23:27,160
- اره
- دقیقا
468
00:23:28,020 --> 00:23:29,860
- عالیه
- اره
469
00:23:29,860 --> 00:23:31,260
- F برابر با MA، رفیق
470
00:23:31,260 --> 00:23:33,260
هر چیزی و که گفتیم و در نظر بگیرید
471
00:23:33,260 --> 00:23:35,000
ولی الان یه مشکل دیگه داریم
472
00:23:35,000 --> 00:23:38,770
- زمانی که بین دو دوره وجود داره
473
00:23:38,770 --> 00:23:40,740
این چیزیه که ما هنوز نفهمیدیم
474
00:23:40,740 --> 00:23:42,640
- بذار یه امتحانی بکنم
- آره، خواهش میکنم
475
00:23:46,140 --> 00:23:47,940
- و فکر کردم اومدی با من مصاحبه کنی
476
00:23:47,940 --> 00:23:49,340
برای یه کتاب
477
00:23:49,340 --> 00:23:51,080
- چرا، داریم
478
00:23:51,080 --> 00:23:52,580
- خوبه که اینکار و نکنی
479
00:23:52,580 --> 00:23:55,580
منظورم اینه که همه ما در این کار برادر همدیگه هستیم
480
00:23:56,720 --> 00:23:58,120
ولی بیا یه نگاهی به این بنداز
481
00:23:59,390 --> 00:24:01,720
خیلی خب، اگه این معادله رو قبول کنی
482
00:24:01,720 --> 00:24:05,090
از شر این خلاص میشی
483
00:24:09,730 --> 00:24:12,640
این معادله که اصلا از طرف من نیومده
484
00:24:12,640 --> 00:24:15,370
- نه، ما همه مطالب شما رو هر روز می خونیم
485
00:24:15,370 --> 00:24:17,440
در واقع، فقط تویی
486
00:24:17,440 --> 00:24:20,710
- برای ساده لوح بودن
سن اشتباهی نیست
487
00:24:24,180 --> 00:24:27,150
- پروفسور با توجه به شرایط
ما تحتتاثیر قرار گرفتیم
488
00:24:27,150 --> 00:24:29,320
- سوال من از کجا شروع شد؟
489
00:24:31,390 --> 00:24:33,920
چرا باید جواب بعضی ها رو بدم؟
490
00:24:33,920 --> 00:24:35,190
اون چیه؟
491
00:24:35,190 --> 00:24:36,790
- این فقط یک خالکوبیه
- برای کی کار میکنی؟
492
00:24:36,790 --> 00:24:37,730
- منظورت چیه؟
493
00:24:39,160 --> 00:24:41,830
- من خالکوبی بارکد رو دیدم
من همیشه فکر میکردم
494
00:24:41,830 --> 00:24:44,370
اونا یه جورایی
یه انتخاب غیر عادی هستن
495
00:24:44,370 --> 00:24:45,200
ولی بذار ببینمش؟
496
00:24:46,370 --> 00:24:48,140
این یه نشونه است که فقط به شما اطلاع میده که
497
00:24:48,140 --> 00:24:49,140
این بار جای زخم نیست
498
00:24:49,140 --> 00:24:51,740
برای کی کار میکنی؟
499
00:24:51,740 --> 00:24:52,640
- هیچکس
500
00:24:54,710 --> 00:24:56,210
ما تنهاییم، پروفسور
501
00:25:00,450 --> 00:25:01,780
- اهل کجایی؟
502
00:25:01,780 --> 00:25:04,220
- توضیحش سخته
503
00:25:06,150 --> 00:25:08,660
- سعی کن از لحاظ علمی توضیح بدی
504
00:25:08,660 --> 00:25:10,690
- چطوره این رو به طور هیجان انگیز توضیح بدیم
505
00:25:11,660 --> 00:25:12,490
- باشه
506
00:25:15,600 --> 00:25:17,170
- دو نفر در گذشته گیر کردن
507
00:25:17,170 --> 00:25:18,200
اونا متعلق به اینجا نیستن
508
00:25:19,370 --> 00:25:20,400
اونا سفر و از یک آینده انجام دادن
509
00:25:20,400 --> 00:25:22,070
اونا نمیخوان که برگردن
510
00:25:22,070 --> 00:25:23,970
و اونا سعی دارن یکسری کارها رو تغییر بدن
511
00:25:25,270 --> 00:25:27,010
و ما باید کمک کنیم
512
00:25:27,010 --> 00:25:28,640
- چه اتفاقی افتاده؟
513
00:25:28,640 --> 00:25:29,710
به طور هیجان انگیز؟
514
00:25:32,510 --> 00:25:34,780
- به طور هیجان انگیز میگیم
که اونا از هم جدا شدن
515
00:25:34,780 --> 00:25:36,450
از آینده
517
00:25:37,790 --> 00:25:39,290
- تو نمیتونی از آینده جدا بشی
518
00:25:39,290 --> 00:25:41,960
چون اگه زنجیره زمان و فضا جدا بشه
519
00:25:41,960 --> 00:25:44,160
پس اونا به وجود خودشون ادامه میدن
520
00:25:44,160 --> 00:25:45,730
- و با این حال، ما اینجاییم
521
00:25:45,730 --> 00:25:47,600
- اونا هستن
- اونا اینجان
522
00:25:48,860 --> 00:25:49,700
- اره
523
00:25:51,130 --> 00:25:51,970
- به طور هیجان انگیز
524
00:25:53,840 --> 00:25:55,170
- خب، شاید هم نه
525
00:25:56,610 --> 00:25:59,240
- مشکل اینه که اونا با پروفسور رو به رو میشن
اونا نمیتونن به خونه برگردن
526
00:26:02,680 --> 00:26:05,510
- اونا چجوری یهویی اومدن اینجا
527
00:26:05,510 --> 00:26:06,680
در وهله اول؟
528
00:26:07,850 --> 00:26:11,720
- میگه اونا یک ماشین ساخته بودن
529
00:26:11,720 --> 00:26:14,590
- همونی که تحریف زمانی و خراب کرد
530
00:26:14,590 --> 00:26:15,420
- اره
531
00:26:16,890 --> 00:26:18,390
- چرا اونا فقط یه ماشین دیگه نمیسازن و برگردن
532
00:26:18,390 --> 00:26:20,600
- چون تو نمیتونی ماشینی بسازی که به جلو سفر کنه
533
00:26:21,830 --> 00:26:24,100
- پس اونا اینجا گیر کردن
534
00:26:24,100 --> 00:26:26,900
با یه نفر دیگه در آینده زندگی می کنه
535
00:26:32,440 --> 00:26:35,040
- اونا میتونستن پیغامی به آینده بفرستن
536
00:26:36,780 --> 00:26:38,650
و دستگاه میتونه دوباره درست بشه
537
00:26:38,650 --> 00:26:42,180
و بعدش، اونا میتونن با پیوستار ارتباط برقرار کنن
538
00:26:43,790 --> 00:26:45,890
و احتمالا از این راه
ممکنه برسن خونه
539
00:26:47,760 --> 00:26:49,260
- این کار جواب میده
540
00:26:49,260 --> 00:26:52,130
- اره
- اره
542
00:26:54,700 --> 00:26:55,530
- اوه، این چطوره؟
543
00:26:56,700 --> 00:26:58,730
- خیلی ممنون پروفسور
544
00:26:58,730 --> 00:27:00,500
- صبر کن ببینم، شماها
برمی گردین به دفترم؟
545
00:27:00,500 --> 00:27:01,770
- اوه، باید همین الان بریم
546
00:27:01,770 --> 00:27:03,240
- ببین من هزار تا سوال دارم
547
00:27:03,240 --> 00:27:04,670
باید بپرسم
548
00:27:04,670 --> 00:27:05,540
- پروفسور بهتون قول میدم که
دوباره همدیگه رو میبینیم
549
00:27:05,540 --> 00:27:06,940
و باهم حرف میزنیم
- اره
550
00:27:09,980 --> 00:27:11,080
- میشه دستت رو ببینم؟
551
00:27:12,650 --> 00:27:13,820
- مثل اون میمونه
552
00:27:14,850 --> 00:27:15,680
- خواهش میکنم؟
553
00:27:21,890 --> 00:27:23,990
- این چیزیه که ما باید منتظرش بمونیم؟
554
00:27:25,060 --> 00:27:28,660
- نه اگه بتونیم کمکش کنیم
555
00:27:30,000 --> 00:27:31,830
- موفق باشی
- تو هم همینطور
557
00:27:45,780 --> 00:27:47,650
- خب خودت چی فکر میکنی؟
- در چه مورد؟
558
00:27:47,650 --> 00:27:49,620
- درمورد فرستادن یک پیغام
559
00:27:49,620 --> 00:27:52,050
- به نظرم ارزش امتحان کردن رو داره
561
00:27:58,890 --> 00:27:59,900
- اون عوضی این قفس رو ساخت
562
00:27:59,900 --> 00:28:01,730
این باید یک نقص فنی داشته باشه
564
00:28:10,270 --> 00:28:12,040
- داری چی کار میکنی مشکلت چیه؟
565
00:28:13,410 --> 00:28:15,240
- اون تمام مدت حواسش به ما بود
566
00:28:16,780 --> 00:28:18,280
گوش دادن به هر کلمه
567
00:28:19,710 --> 00:28:20,620
منتظر بودم
568
00:28:22,050 --> 00:28:24,150
- میدونم که داری ما رو زیر نظر میگیری
569
00:28:24,150 --> 00:28:27,460
چطور جرات میکنی با من بیای این پایین
572
00:28:32,800 --> 00:28:34,330
- من کار "دیوید" رو خیلی خراب کردم
573
00:28:37,200 --> 00:28:38,300
- و تو هیچ کاری نکردی؟
574
00:28:39,330 --> 00:28:41,600
- این منصفانه نیست
575
00:28:41,600 --> 00:28:44,370
- جنی هیچکدوم از اینا منصفانه نیست
576
00:28:44,370 --> 00:28:45,940
- اوه، متوجهم
577
00:28:47,210 --> 00:28:48,580
اگه من تو این دیوارها فریاد نمیزنم
578
00:28:48,580 --> 00:28:50,050
من به هیچ وجه خوب نیستم؟
579
00:28:50,050 --> 00:28:52,780
- اوه، آره، تو داری کار ما رو خراب میکنی
580
00:28:52,780 --> 00:28:54,180
- خب، حداقل من دارم یه کاری میکنم
581
00:28:54,180 --> 00:28:55,750
من فقط انتقاد نمیکنم
582
00:28:55,750 --> 00:28:57,250
- خیلی خب، خیلی خب
583
00:28:57,250 --> 00:29:00,090
سعی کن مخ یکی رو بزنی
ما الان داریم چیکار میکنیم؟
584
00:29:00,090 --> 00:29:01,660
- از من چی می خوای، ها؟
585
00:29:03,130 --> 00:29:06,030
- ببین، دلم واسه توماس و برادرم تنگ شده
586
00:29:06,030 --> 00:29:07,300
مثل تو، باشه
587
00:29:21,540 --> 00:29:24,950
فک میکنی اونا با دیوید چیکار میکنن؟
588
00:29:26,280 --> 00:29:28,280
- "بجز" توماس، نیکو
589
00:29:29,480 --> 00:29:31,490
تنها کسی که ماشین و میشناسه
590
00:29:31,490 --> 00:29:33,460
فکر میکنی دارن چیکار میکنن "لورن"؟
591
00:29:39,760 --> 00:29:40,960
- فکر میکنی اون شکست میخوره؟
592
00:29:43,130 --> 00:29:44,130
- همه شکست میخورن
593
00:29:46,500 --> 00:29:47,970
همه شکست میخورن
594
00:29:51,410 --> 00:29:53,910
- یک ماده اسیدی حاوی یه ماده ایمنِ
595
00:29:53,910 --> 00:29:56,280
اگه هر کسی اینکار و بکنه
شیشه میشکنه
596
00:29:56,280 --> 00:29:57,610
و همه داده ها از بین میرن
597
00:29:59,610 --> 00:30:00,420
جنی
598
00:30:02,320 --> 00:30:03,120
دوستت دارم
599
00:30:05,920 --> 00:30:08,420
تو تنها کسی هستی که رمز این و داره
600
00:30:10,130 --> 00:30:12,060
- فهمیدم
601
00:30:12,060 --> 00:30:13,530
- چطور بود؟
602
00:30:13,530 --> 00:30:15,460
- خوبه
- خیلی خب
603
00:30:15,460 --> 00:30:17,630
- اوه
604
00:30:17,630 --> 00:30:19,530
- هی دکی
605
00:30:20,700 --> 00:30:22,000
بابات چطوره؟
606
00:30:22,000 --> 00:30:23,910
- زنده است، زنده است
607
00:30:23,910 --> 00:30:25,340
یه عالمه انرژی
608
00:30:25,340 --> 00:30:27,840
ما یه جور مکالمه داشتیم
همون روزی که برگشتیم
609
00:30:27,840 --> 00:30:29,010
- خوبه که اینو میشنوم
610
00:30:29,010 --> 00:30:30,880
- ما الان نقشه های تو رو داریم
611
00:30:30,880 --> 00:30:33,450
دفعه بعد که دیدمت بهت میدیم
612
00:30:33,450 --> 00:30:35,120
ما ازت میخوایم که اونو تو جای امن بذاری
613
00:30:35,120 --> 00:30:37,620
میدونی کجا و چجوری میخوایم این کار رو درست کنیم؟
614
00:30:37,620 --> 00:30:38,990
- بله
615
00:30:38,990 --> 00:30:42,090
- حالا دکی، زن من رمز این رو داره
616
00:30:42,090 --> 00:30:43,930
میدونی وقتی زمان مناسب باشه
617
00:30:43,930 --> 00:30:45,490
- فکر کردن به این موضوع باور نکردنیه
618
00:30:45,490 --> 00:30:46,790
من بهترین کارم و انجام میدم تا مطمئن بشم
619
00:30:46,790 --> 00:30:48,430
که هر اتفاقی که باید بیفته
باید راهش همین باشه
620
00:30:48,430 --> 00:30:50,300
- نه سعی نکن اینکار و بزور انجام بدی
621
00:30:50,300 --> 00:30:51,270
فقط زندگیتو بکن
622
00:30:52,430 --> 00:30:53,900
- اما تو بخشی از این هستی، درسته؟
623
00:30:53,900 --> 00:30:55,400
مگه نه؟
624
00:30:55,400 --> 00:30:57,640
- فکر میکنم درست باشه
625
00:30:57,640 --> 00:30:59,140
- وقتی که با پرستار ملاقات کردی
626
00:30:59,140 --> 00:31:00,610
من تمام اطلاعاتی رو که شما درخواست
کرده بودی و بهش دادم
627
00:31:00,610 --> 00:31:01,780
همراه با مقداری پول
628
00:31:02,680 --> 00:31:04,280
- ممنون دکی
629
00:31:04,280 --> 00:31:05,510
- این کمترین چیزی بود
که تونستم انجامش بدم
630
00:31:05,510 --> 00:31:06,650
بهت که گفتم نمیتونم جبران کنم
631
00:31:06,650 --> 00:31:08,280
- تو احتیاجی به این کار نداری
632
00:31:08,280 --> 00:31:09,180
تو مرد خوبی هستی
633
00:31:10,050 --> 00:31:11,420
- تو به لیست اشاره کردی؟
634
00:31:11,420 --> 00:31:13,260
- آره، آدرس ها رو لازم داریم
635
00:31:13,260 --> 00:31:14,460
- برای کی؟
636
00:31:14,460 --> 00:31:15,720
- هشت تای اونا محوری هستن
637
00:31:15,720 --> 00:31:18,430
برای این پروژه بیوکورپ
که ما باهاش سر و کار داریم
638
00:31:18,430 --> 00:31:20,830
اونا کلید راه اندازی این ویروس هستن
639
00:31:20,830 --> 00:31:22,360
- و تو میخوای با اونا چیکار کنی؟
640
00:31:25,270 --> 00:31:26,330
- کاری که باید بکنیم
641
00:31:27,240 --> 00:31:29,000
- امیدوارم که گوش بدن
642
00:31:29,000 --> 00:31:30,510
و کار درست رو انجام بده
643
00:31:30,510 --> 00:31:32,740
- اما اگه این کارو نکنن دکی
میدونی که چی تو خطره
644
00:31:32,740 --> 00:31:33,940
- باید بریم
645
00:31:33,940 --> 00:31:36,240
- ببین، به زودی بهش نیاز داریم، دکتر باشه
646
00:31:36,240 --> 00:31:37,480
- فهمیدم
647
00:31:37,480 --> 00:31:38,610
فهرست اسامی رو به پرستار بده
648
00:31:38,610 --> 00:31:40,350
همراه با دادهها
649
00:31:40,350 --> 00:31:42,880
و من سریع روش کار میکنم
- باشه ممنون دکی
650
00:31:42,880 --> 00:31:45,720
به زودی باهات حرف میزنم
652
00:31:52,930 --> 00:31:54,100
- پس این لیست، ها؟
653
00:31:56,100 --> 00:31:57,330
این لیست مرگه
654
00:31:59,200 --> 00:32:00,670
چطور می خوای از پسش بر بیای؟
655
00:32:02,570 --> 00:32:03,440
- جمعش کن
656
00:32:04,740 --> 00:32:05,910
- میدونی که فکر میکنم ما
باید کنار هم بمونیم
657
00:32:05,910 --> 00:32:07,880
- نه، اینطوری زمین بیشتری رو پوشش بده
658
00:32:08,740 --> 00:32:10,580
ما وقت میخریم
- وقت
659
00:32:12,510 --> 00:32:14,080
اون کالای با ارزش که ما خیلی کم داریم
660
00:32:14,080 --> 00:32:15,220
و خیلی هم
661
00:32:16,380 --> 00:32:17,750
- هرچند وقت زیادی نداریم
662
00:32:19,290 --> 00:32:20,720
- منظورم اینه که تو چی گفتی؟
663
00:32:21,890 --> 00:32:23,630
در مورد کشتن اونا
به حرفم گوش نمیدی؟
664
00:32:25,590 --> 00:32:29,000
- این آخرین راه حل ماست، باشه
665
00:32:29,000 --> 00:32:30,300
- باشه
666
00:32:30,300 --> 00:32:32,100
فقط نگران اثر پروانهای بودم
667
00:32:32,100 --> 00:32:32,930
- منم همینطور
668
00:32:34,940 --> 00:32:36,670
توماس، شاید این تنها شانس ما باشه
669
00:32:38,240 --> 00:32:39,610
تا مطمئن بشیم که آینده امون و داریم
670
00:32:41,610 --> 00:32:43,850
نیکو، اگه اتفاق دیگه ای بیفته چی، ها؟
671
00:32:43,850 --> 00:32:44,980
نمیدونم
672
00:32:44,980 --> 00:32:46,480
اگه یه ویروس گوشتی اتفاق بیفته چی؟
673
00:32:46,480 --> 00:32:48,150
اونا شروع به کشتن همه در کارخانه گوشت میکنن
674
00:32:48,150 --> 00:32:49,750
- توماس
675
00:32:49,750 --> 00:32:51,390
هر دومون میدونیم که همچین اتفاقی نمیافته
676
00:32:51,390 --> 00:32:52,890
- ممکنه، نیکو
677
00:32:52,890 --> 00:32:54,890
ما برای تغییرات اینجا هستیم
678
00:32:54,890 --> 00:32:56,890
- اما صدای پروفسور رو شنیدی
679
00:32:56,890 --> 00:32:58,930
ما نمیتونیم گذشته رو عوض کنیم
680
00:32:58,930 --> 00:33:00,060
- این گذشته ما نیست
681
00:33:01,230 --> 00:33:03,100
این تاریخ و زمانی نیست که ما دربارهاش مطالعه کنیم
682
00:33:03,100 --> 00:33:04,100
تو یه کتاب تاریخ
683
00:33:05,330 --> 00:33:06,870
این مال ما نیست
684
00:33:06,870 --> 00:33:07,700
این فرق میکنه
685
00:33:09,470 --> 00:33:10,870
گذشته امون از بین رفته
686
00:33:11,910 --> 00:33:12,840
آینده مون هم از بین رفته
687
00:33:12,840 --> 00:33:14,340
ما همه چیز و تغییر میدیم
688
00:33:15,610 --> 00:33:16,610
- آینده اینجاست
689
00:33:18,250 --> 00:33:19,180
زنم اینجاست
690
00:33:20,620 --> 00:33:23,390
- من که کور نیستم میگم چرا
داری اینکار و میکنیم، نیکو
691
00:33:25,320 --> 00:33:26,190
منم دلم براش تنگ شده
692
00:33:29,290 --> 00:33:31,160
من فقط دارم میگم ما
باید مراقب باشیم
693
00:33:31,160 --> 00:33:32,790
- ما مراقب هستیم
694
00:33:33,660 --> 00:33:34,860
ما هم باید شجاع باشیم
695
00:33:36,800 --> 00:33:37,630
- اره
696
00:33:41,540 --> 00:33:42,370
اینجا
697
00:33:44,640 --> 00:33:45,840
احساس متفاوتی دارم
698
00:33:46,940 --> 00:33:47,780
سرده
699
00:33:48,940 --> 00:33:49,740
خالیه
700
00:33:51,180 --> 00:33:52,350
احساس غربت ندارم
701
00:33:54,050 --> 00:33:54,920
نه بدون اونا
702
00:33:58,620 --> 00:33:59,690
- میتونیم بریم خونه
703
00:34:01,490 --> 00:34:02,460
از امروز شروع میکنیم
705
00:34:20,210 --> 00:34:21,280
منم دلم براشون تنگ شده
707
00:34:30,420 --> 00:34:31,220
- سناتور
708
00:34:33,460 --> 00:34:34,560
خیلی ممنون که من رو دیدید قربان
709
00:34:34,560 --> 00:34:36,620
- آه، خواهش میکنم، بشین
710
00:34:41,330 --> 00:34:42,160
خب
711
00:34:43,400 --> 00:34:45,030
چطور میتونم کمکتون کنم؟
712
00:34:45,030 --> 00:34:46,900
- ... خب، در واقع، فکر کنم بیشتر
713
00:34:46,900 --> 00:34:47,840
که چطور میتونم کمکت کنم
714
00:34:49,600 --> 00:34:52,340
- من این خط و قبلا شنیدهام
715
00:34:52,340 --> 00:34:56,340
و معمولا معنیش اینه که
اول به تو کمک میکنم
716
00:34:56,340 --> 00:34:57,310
- خیلی خب، بسه دیگه
717
00:34:59,350 --> 00:35:00,150
ولی سناتور
718
00:35:01,580 --> 00:35:05,690
بزرگترین تهدید برای مردم چیه؟
719
00:35:05,690 --> 00:35:07,990
این که آیا در خاک داخلی و خارجی وجود داره یا نه؟
720
00:35:09,390 --> 00:35:11,360
- تروریسم
- البته
721
00:35:11,360 --> 00:35:16,000
چه خشن باشد چه سایبری، چه هر چیزی
722
00:35:16,000 --> 00:35:17,600
آژانسهای اطلاعاتی چیکار میکنن
723
00:35:17,600 --> 00:35:20,270
همیشه دوست داری از هیچی شکایت کنی؟
724
00:35:21,270 --> 00:35:22,640
- هوش
726
00:35:24,670 --> 00:35:25,540
- دارایی
727
00:35:26,710 --> 00:35:28,840
چون وقتی شما واقعا بهش فکر میکنید
728
00:35:28,840 --> 00:35:30,810
که ما دوست داریم
با عقل و هوش در تماس باشیم
729
00:35:30,810 --> 00:35:33,750
فرآیند جمعآوری واقعا همینه
730
00:35:33,750 --> 00:35:35,920
تا حد امکان اطلاعات بیشتری به دست بیار
731
00:35:35,920 --> 00:35:38,120
تا جایی که ممکنه از منابع مختلف اطلاعات جمع کن
732
00:35:52,630 --> 00:35:54,070
- اینا چی هستن؟
733
00:35:54,070 --> 00:35:55,700
- اوه، اونا؟
734
00:35:55,700 --> 00:35:58,740
اونا قربان، فقط تو آینده هستن
735
00:35:59,940 --> 00:36:01,380
- آینده؟
737
00:36:04,350 --> 00:36:06,880
- علتش اینه که من تصویری از یه دنیایی دارم
738
00:36:08,050 --> 00:36:09,980
که همه ما قادر خواهیم بود توش زندگی کنیم
739
00:36:09,980 --> 00:36:12,490
این یک جرم کاملا صفر
740
00:36:13,660 --> 00:36:15,220
صفر
741
00:36:15,220 --> 00:36:18,290
چون هر فرد تنها قادر هستش
742
00:36:18,290 --> 00:36:21,460
که مسیر خودش و تو رایانه ردیابی کنه
743
00:36:21,460 --> 00:36:24,430
و سیستم شبکهای میکروچیپی که قراره بسازیم
744
00:36:25,800 --> 00:36:29,600
و به این ترتیب اگه کسی مرتکب جرم بشه
745
00:36:29,600 --> 00:36:32,940
اونا بی درنگ پیگیری میشن
746
00:36:34,410 --> 00:36:37,750
دستگیر و طبق قانون محاکمه میشن
747
00:36:39,050 --> 00:36:42,380
... دیگه هرگز کسی نمیتونه قسر در بره
748
00:36:49,160 --> 00:36:51,030
- ری "یه لحظه بهم وقت بده، لطفا؟"
749
00:36:51,030 --> 00:36:51,860
- بله قربان
750
00:36:58,070 --> 00:36:59,500
- من دارم گوش میدم آقای تینکر
751
00:37:00,670 --> 00:37:01,570
این چطور کار می کنه؟
752
00:37:03,070 --> 00:37:04,970
- پس باید جواب بده؟
753
00:37:04,970 --> 00:37:06,710
منظورم اینکه این تنها راهی که ما میخوایم
به طور جداگانه انجام بدیم
754
00:37:06,710 --> 00:37:08,540
میدونم، چرا یه ماشین بهم میدی؟
755
00:37:08,540 --> 00:37:10,140
من دقیقا پول ندارم
756
00:37:10,140 --> 00:37:13,080
- نگران نباش، حواسم هست
757
00:37:13,080 --> 00:37:14,950
یه بار از این کارت استفاده کن، بعد بندازش دور
758
00:37:16,520 --> 00:37:18,820
- فکر کنم همینجا منتظر میمونم
759
00:37:18,820 --> 00:37:19,890
- همین الان برمیگردم
760
00:37:30,870 --> 00:37:32,500
- خب؟
761
00:37:32,500 --> 00:37:34,000
- چجوری میخوایم مردم و وادار به این کار کنیم
762
00:37:34,000 --> 00:37:35,740
این قرص خیلی تلخیه؟
763
00:37:35,740 --> 00:37:39,010
منظورم اینکه،
تو مرکز خرید برچسب زده میشه
764
00:37:39,010 --> 00:37:40,310
منظورم اینه که ما باید مردم و متقاعد کنیم
765
00:37:40,310 --> 00:37:41,580
به اندازه کافی سخته
766
00:37:41,580 --> 00:37:45,410
ولی داری میگی که کل دنیا
767
00:37:45,410 --> 00:37:47,380
سقوط میکنه
768
00:37:47,380 --> 00:37:49,120
- تو با گفتن این حرف تبلیغ نمیکنی
769
00:37:49,120 --> 00:37:51,090
"تو باید از جرم در امان باشی"
770
00:37:51,090 --> 00:37:52,490
تو کاری میکنی که مردم اونو بخوان
771
00:37:54,020 --> 00:37:54,860
- ادامه بده
772
00:37:56,060 --> 00:37:57,930
- خب، فکر کنم باید
مراقب تجارت باشی
773
00:37:57,930 --> 00:37:59,430
- خب، گند نزن بهش
774
00:38:00,630 --> 00:38:02,160
- وقتی اینو میگی به من نگاه نکن
775
00:38:02,160 --> 00:38:04,300
- ما باید هر کاری که می تونیم بکنیم
تا دنیا رو تغییر بدیم
776
00:38:04,300 --> 00:38:05,770
- آره، موفق باشی
777
00:38:05,770 --> 00:38:07,370
هی نیکلای؟
778
00:38:08,800 --> 00:38:11,340
به اونا این فرصت و میده که نظرشون و عوض کنن
779
00:38:13,310 --> 00:38:15,080
- من آدم دلسوزی هستم، یادته
780
00:38:15,080 --> 00:38:16,980
- میدونم، ولی گند زدم به
سرباز بیکورپ
781
00:38:16,980 --> 00:38:19,280
و فکر کنم اگه بهشون فرصت بدیم
782
00:38:19,280 --> 00:38:20,480
میتونیم همه رو نجات بدیم
783
00:38:22,150 --> 00:38:23,050
- موافقم
784
00:38:23,050 --> 00:38:23,890
به زودی میبینمت
787
00:38:44,540 --> 00:38:45,840
- اینا پرونده های پزشکی هستن
788
00:38:47,880 --> 00:38:52,850
فکر خوبیه، تراشه یه جور دستگاه پزشکیه
789
00:38:57,790 --> 00:38:59,290
این نشون میده که تو الان نشستی
790
00:38:59,290 --> 00:39:00,390
برای درمان سرطان
791
00:39:02,260 --> 00:39:03,790
- اون قرصی رو که داشتیم در موردش
حرف میزدیم رو یادته؟
792
00:39:03,790 --> 00:39:04,630
- اره
793
00:39:05,530 --> 00:39:07,030
- این چیزیه که ما اون و شیرین میکنیم
794
00:39:08,200 --> 00:39:10,500
نه تنها این که این تراشه تواناست
795
00:39:10,500 --> 00:39:13,940
نظارت، ذخیره سازی،
و انتقال
796
00:39:13,940 --> 00:39:17,170
نجات فوری زندگی
با عملکردهای بدنی
797
00:39:17,170 --> 00:39:18,440
- منظورم اینه که مردم چه فکری میکنن
798
00:39:18,440 --> 00:39:20,210
وقتی که بفهمن تحت نظر هستن
799
00:39:20,210 --> 00:39:21,440
تمام مدت؟
800
00:39:21,440 --> 00:39:23,180
- اونا میتونن از سرطان نجات پیدا کنن
801
00:39:23,180 --> 00:39:25,210
اونا خودشون میخوان ثبت نام کنن
802
00:39:25,210 --> 00:39:27,820
منظورم اینه که ما قرار نیست
حقیقت رو ازشون مخفی کنیم
803
00:39:27,820 --> 00:39:30,590
و اولش حس میکردم یکمی ناراحت کننده است
804
00:39:30,590 --> 00:39:31,890
اما این موضوع تو تاریخ قراره تموم بشه
805
00:39:31,890 --> 00:39:34,960
به عنوان بزرگترین عمل امنیتی
806
00:39:34,960 --> 00:39:36,560
در تاریخ بشریت
807
00:39:36,560 --> 00:39:37,390
شرح دوره
808
00:39:38,590 --> 00:39:41,100
- به طور خاص، برای من چی داره؟
809
00:39:42,900 --> 00:39:43,730
- قدرت
810
00:39:44,670 --> 00:39:46,000
پول
811
00:39:46,000 --> 00:39:48,100
جای شما تو تاریخ، قربان
812
00:39:48,100 --> 00:39:50,340
تو مردی هستی که سرطان و درمان میکنه
813
00:39:51,970 --> 00:39:53,940
منظورم اینه که، تو می تونی چک خودت رو بنویسی
814
00:39:53,940 --> 00:39:56,140
میخوای رئیس جمهور بشی؟
815
00:39:56,140 --> 00:39:57,410
میخوای که پسرت رئیس جمهور بشه؟
816
00:39:57,410 --> 00:39:59,350
منظورم اینه که، چی می خوای؟
817
00:39:59,350 --> 00:40:02,980
به خاطر تو، هیچکس مجبور نیست با ترس زندگی کنه
818
00:40:02,980 --> 00:40:06,350
به خاطر تو هیچکس از سرطان نمیمیره
819
00:40:06,350 --> 00:40:08,060
به خاطر تو هیچکس همچین حسی قرار نیست داشته باشه
820
00:40:08,060 --> 00:40:09,820
تا دوباره از سلامت خودشون بترسن …
821
00:40:09,820 --> 00:40:12,160
هیچکس دیگه از جرم نمیترسه
822
00:40:12,160 --> 00:40:15,000
یا خرابکاری یا حمله
یا هر چیزی مثل اون
823
00:40:16,530 --> 00:40:18,630
به خاطر تو همه
احساس امنیت میکنن
824
00:40:19,800 --> 00:40:23,100
چون تو هیچ وقت والدینشون نیستی
825
00:40:23,100 --> 00:40:27,780
که چرا قراره یه بچه رو آزاد کنه ولش کنه بره
826
00:40:27,780 --> 00:40:30,610
این دیگه تکرار نمیشه
827
00:40:33,410 --> 00:40:35,250
به خاطر تو، سناتور
828
00:40:38,120 --> 00:40:40,450
- تو باید از مجلس سنا حمایت کنی
829
00:40:40,450 --> 00:40:42,020
- ممنونم سناتور
830
00:40:42,020 --> 00:40:44,460
شما فقط یک قدم مهم در ایجاد امنیت این دنیا دارین
831
00:40:44,460 --> 00:40:45,830
ممنونم
832
00:40:45,830 --> 00:40:46,790
- ممنونم
833
00:40:55,040 --> 00:40:56,200
- با سرعت برش دار
834
00:40:56,200 --> 00:40:57,570
- دارم سعی میکنم
- بیشتر تلاش کن
836
00:40:59,510 --> 00:41:00,610
- داره میاد
837
00:41:15,020 --> 00:41:16,320
- صبح بخیر دخترا
838
00:41:16,320 --> 00:41:18,330
- تا کی میخوای ما رو اینجا نگه داری؟
839
00:41:18,330 --> 00:41:20,390
- بستگی داره
- به چی؟
840
00:41:20,390 --> 00:41:21,930
- همکاریتون
841
00:41:21,930 --> 00:41:25,030
- انقدر احمق هستی که فکر میکنی
میتونی واقعا اینو کنترل کنی؟
842
00:41:25,030 --> 00:41:26,030
- دهنتو ببند
843
00:41:26,030 --> 00:41:27,430
قبل از اینکه ببندمش
844
00:41:27,430 --> 00:41:28,900
- تو همه چیز و خراب میکنی
845
00:41:28,900 --> 00:41:31,140
- رویدادهای خاص
باید درست تنظیم بشن
846
00:41:31,140 --> 00:41:33,140
- تو همه ما رو نابود میکنی
847
00:41:33,140 --> 00:41:35,240
زمان مثل برکه است
- چی؟
848
00:41:35,240 --> 00:41:37,380
- یک سنگ را تصور کنید،
که داره آب میخوره
849
00:41:37,380 --> 00:41:38,910
موجی از هرج و مرج ایجاد میکنه
850
00:41:38,910 --> 00:41:40,280
تا همه چیز و برای همیشه عوض کنه
851
00:41:40,280 --> 00:41:41,780
- اما این موقتی
852
00:41:41,780 --> 00:41:44,450
آب بدن دوباره آروم میشه
853
00:41:44,450 --> 00:41:45,990
آب بدن هنوز اونجاست
854
00:41:45,990 --> 00:41:47,720
- سنگ هم همین طور
855
00:41:47,720 --> 00:41:50,630
برای همیشه عوض شده
- اما یک سنگ کوچک
856
00:41:50,630 --> 00:41:53,130
- یه سنگ کوچیک که میتونه یه پسر جوون رو بکشه
857
00:41:53,130 --> 00:41:55,200
و اون لیز میخوره و سرش میشکنه
858
00:41:55,200 --> 00:41:56,930
یا برای کشتن ناجی ونیزی
859
00:41:56,930 --> 00:41:59,430
- بچه های من خیلی رنج کشیدن
860
00:41:59,430 --> 00:42:01,440
کدوم مردی میذاره من ادامه بدم؟
861
00:42:01,440 --> 00:42:03,300
- افراد تو مثل گوسفند میمونن
862
00:42:03,300 --> 00:42:05,410
- تو باهام قدم میزنی و تماشام میکنی
863
00:42:05,410 --> 00:42:06,710
تو هیچی نمیفهمی
864
00:42:06,710 --> 00:42:08,940
- اوه، من کاملا درک میکنم
865
00:42:08,940 --> 00:42:11,210
مثل کشتن دیکتاتور به عنوان یک پسر جوون
866
00:42:11,210 --> 00:42:12,780
تو نمیدونی که میتونی با یه نفر بدتر از این تمومش کنی یا نه
867
00:42:12,780 --> 00:42:14,580
- من این داستان ها رو قبلا هم شنیدم
868
00:42:14,580 --> 00:42:16,650
- آره، خب پس چرا به اونا گوش نمیکنی
869
00:42:16,650 --> 00:42:17,480
- کافیه
870
00:42:25,130 --> 00:42:26,030
- بهش دست نزن
871
00:42:28,360 --> 00:42:30,460
- راهی هست که با پدرت صحبت کنی؟
872
00:42:31,770 --> 00:42:33,000
در سلول و باز کن
873
00:42:33,000 --> 00:42:34,270
- میخوای چیکار کنی؟
874
00:42:34,270 --> 00:42:35,840
- ببرش به اتاقم
875
00:42:36,800 --> 00:42:38,570
- نه، نه، نه، خواهش میکنم
876
00:42:41,180 --> 00:42:45,080
از اینجا برو بیرون
877
00:42:45,080 --> 00:42:46,510
- لورن
878
00:42:48,020 --> 00:42:49,950
تو چت شده؟
879
00:42:51,750 --> 00:42:52,550
لورن
880
00:43:04,000 --> 00:43:06,100
* من
881
00:43:06,100 --> 00:43:08,800
* یه جاده میبینم
882
00:43:08,800 --> 00:43:12,040
* جایی که من میرم
883
00:43:12,040 --> 00:43:15,210
* جایی که من میرم
884
00:43:15,210 --> 00:43:17,340
* تو
885
00:43:17,340 --> 00:43:20,210
* یه مرد میبینی
886
00:43:20,210 --> 00:43:23,080
* هیچکس نمیدونه
887
00:43:23,080 --> 00:43:25,950
* هیچکس نمیدونه
888
00:43:25,950 --> 00:43:30,960
* و من به دست هام
امیدوارم *
889
00:43:31,730 --> 00:43:34,500
* لطفا منو گرم نگه دارین
890
00:43:34,500 --> 00:43:37,300
* با عشقت
891
00:43:37,300 --> 00:43:42,300
* میخوام به سوی ماه پرواز کنم
892
00:43:43,200 --> 00:43:47,680
* من با عشق شما تنها هستم
893
00:43:49,740 --> 00:43:54,380
* من یک شکل میبینم
894
00:43:54,380 --> 00:43:57,320
* اشتباهی در کار نیست
895
00:43:57,320 --> 00:44:00,790
* اشتباهی در کار نیست
896
00:44:00,790 --> 00:44:05,630
* تو دروغ میبینی
897
00:44:05,630 --> 00:44:08,630
* دیگه وقت نداریم
898
00:44:08,630 --> 00:44:11,500
* دیگه وقت نداریم
899
00:44:11,500 --> 00:44:14,240
* انکار
900
00:44:14,240 --> 00:44:17,640
* من حواسم به تو هست
901
00:44:17,640 --> 00:44:20,040
* من حواسم به تو هست
902
00:44:20,040 --> 00:44:22,810
* دیگه وقت نداریم
903
00:44:22,810 --> 00:44:25,350
* انکار
904
00:44:25,350 --> 00:44:29,180
* من حواسم به تو هست
905
00:44:29,180 --> 00:44:31,220
* من حواسم به تو هست
906
00:44:31,220 --> 00:44:34,360
* امیدوارم
907
00:44:34,360 --> 00:44:36,760
* تو دست هام
908
00:44:36,760 --> 00:44:39,960
* لطفا منو گرم نگه دارین
909
00:44:39,960 --> 00:44:42,360
* با عشقت
910
00:44:42,360 --> 00:44:47,370
* میخوام به سوی ماه پرواز کنم
911
00:44:48,170 --> 00:44:51,310
* من تنها هستم
912
00:44:51,310 --> 00:44:55,180
* با عشقت
913
00:44:55,180 --> 00:44:59,180
مترجم: مجید::..::Royal.subscene::.
74719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.