All language subtitles for dystopia.S01E05.480p.WEB-L

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 26 00:01:04,880 --> 00:01:07,550 با افتخار تقدیم میکند ~ .::Royal.subscene::. ~ 27 00:01:09,590 --> 00:01:12,160 مترجم: مجید::. == Royal.subscene == 28 00:01:13,220 --> 00:01:14,720 - هیچی؟ 29 00:01:14,720 --> 00:01:17,030 - نه، من هر شماره‌ای رو امتحان کردم 30 00:01:17,030 --> 00:01:20,230 اون همه ترکیبات ممکن و بهم داد 31 00:01:20,230 --> 00:01:24,400 - خیلی خب، اون گفت کلید پشت دیوار و داره 32 00:01:24,400 --> 00:01:25,740 تو هنوز "مینگ" رو اون بیرون داری؟ 33 00:01:25,740 --> 00:01:28,140 - اره - خیلی خب خوبه 34 00:01:28,140 --> 00:01:30,140 بهش بیسیم بزن و بگو اون داره حرکت میکنه 35 00:01:30,140 --> 00:01:32,540 - برو شانست و امتحان کن - اون چی بود؟ 36 00:01:32,540 --> 00:01:33,740 - هیچی 37 00:01:33,740 --> 00:01:35,250 باید راهی برای باز کردن این باشه 38 00:01:35,250 --> 00:01:38,010 - تو ویدئو رو دیدی، اون داخل همه چیز و از بین ببر 39 00:01:38,010 --> 00:01:39,220 - احتمالا بلوف میزنه 40 00:01:39,220 --> 00:01:40,620 - فقط یک راه ورود هست 41 00:01:40,620 --> 00:01:42,890 این از طریق ترکیب شکل اون و مشخص کنی 42 00:01:42,890 --> 00:01:44,350 - اون داره یه چیزی رو مخفی میکنه 43 00:01:44,350 --> 00:01:46,360 - احتمالا - من هیچی رو مخفی نمیکنم 44 00:01:46,360 --> 00:01:47,790 من هر عدد معنی ‌دار و بهت دادم 45 00:01:47,790 --> 00:01:49,230 که بتونم بهش فکر کنم 46 00:01:49,230 --> 00:01:50,460 - خب اینجا چیه؟ 47 00:01:51,630 --> 00:01:53,130 - چیزی که قبلا تو وگاس بود 48 00:01:54,630 --> 00:01:55,800 بیا 49 00:01:55,800 --> 00:01:57,400 اینم آدرسش 50 00:01:57,400 --> 00:02:00,140 جامعه‌ای از مردمی هست که دارن اونجا زندگی می‌کنن 51 00:02:00,140 --> 00:02:00,940 بیرون از بیوکورپورال 52 00:02:00,940 --> 00:02:02,210 زندگی صمیمانه 53 00:02:02,210 --> 00:02:03,940 - عزیزم، گریه کردن تقریبا به اندازه ای مورد استفاده است 54 00:02:03,940 --> 00:02:05,510 مثل پستون یه گاو 55 00:02:05,510 --> 00:02:08,680 - خیلی خب، ما کسی که اون بیرونه رو میگیریم 56 00:02:08,680 --> 00:02:10,110 ولی یکمی وقت میبره 57 00:02:11,080 --> 00:02:12,080 - ممنونم 60 00:03:05,130 --> 00:03:07,100 - و حالا برای یک داستان عالی امشب 61 00:03:07,100 --> 00:03:10,510 بیوکورپ امروز برنده جایزه نوبل تاریخ شد 62 00:03:10,510 --> 00:03:12,610 با درمان کردن سرطان 63 00:03:12,610 --> 00:03:15,110 قابل تهیه برای کل جمعیت جهان 64 00:03:15,110 --> 00:03:17,280 در قبال ثبت ‌نام اجباری اونا 65 00:03:17,280 --> 00:03:18,720 در برنامه تراشه شناسایی 66 00:03:18,720 --> 00:03:21,890 که باعث افزایش امنیت مردم می‌شود 67 00:03:21,890 --> 00:03:24,390 مدیر عامل بیوکورپ اظهار داشت "یک مرد شجاع" 68 00:03:24,390 --> 00:03:25,760 "برای ضربه زدن به در تکامل" 69 00:03:25,760 --> 00:03:27,860 "بدون دونستن اینکه چه چیزی تو طرف دیگه قرار داره" 70 00:03:27,860 --> 00:03:29,860 "اما ما اولین گام شجاعانه را برداشته ایم" 71 00:03:29,860 --> 00:03:32,100 "تا آینده کودکانمان را بهبود بخشیم" 72 00:03:32,100 --> 00:03:33,500 "از در بیرون بروید و ببینید چه چیزی در انتظار شماست" 73 00:03:33,500 --> 00:03:36,500 "در طرف دیگر چیزی است که ارزش جنگیدن را دارد" 74 00:03:36,500 --> 00:03:38,440 واقعا حرف‌های عاقلانه ایه 75 00:03:38,440 --> 00:03:39,840 و یه روز مهم برای همه ما 76 00:03:39,840 --> 00:03:41,040 مطمئنم که شما میتونین موافقت کنین 77 00:03:42,270 --> 00:03:43,110 - حله 80 00:03:54,880 --> 00:03:56,190 - یه پیشرفت دیگه بوده قربان 81 00:03:56,190 --> 00:03:57,750 - خب، من تصور می‌کنم که هست 82 00:03:57,750 --> 00:03:59,820 ما برای گپ زدن اینجا نیومدیم، این چیه؟ 83 00:03:59,820 --> 00:04:01,990 - خب، قربان، ظاهرا اتحاد کودکان از دست رفته 84 00:04:01,990 --> 00:04:04,290 دانشمندان اتاق جلسه خودشون و دارن 85 00:04:04,290 --> 00:04:06,900 - بهم گفتن همه شون مردن 86 00:04:06,900 --> 00:04:08,600 - اون گزارش نادرست، قربان 87 00:04:08,600 --> 00:04:10,070 به نظر می رسه اونا توسط کودکان نجات پیدا کردن 88 00:04:10,070 --> 00:04:12,170 بعد از اینکه ساختمون رو برداشتیم 89 00:04:12,170 --> 00:04:14,500 - ساختمون رو داریم - بله قربان 90 00:04:14,500 --> 00:04:16,010 دوباره داریمش 91 00:04:16,010 --> 00:04:17,740 یه حمله دیگه بود 92 00:04:17,740 --> 00:04:19,110 - سخنگو به من دروغ گفت 93 00:04:19,110 --> 00:04:21,040 - شاید قربان، ولی اطلاعات الان داره میاد 94 00:04:21,040 --> 00:04:22,480 این کاملا مشخص نیست که ما 95 00:04:22,480 --> 00:04:24,150 - سعی نکن براش سرپوش بذاری 96 00:04:24,150 --> 00:04:27,220 - نه قربان، من فقط دارم سعی می‌کنم تا این موقعیت رو روشن کنم 97 00:04:27,220 --> 00:04:30,150 - ما باید به این به عنوان یه فرصت طلایی نگاه کنیم 98 00:04:30,150 --> 00:04:33,360 اون شورشی ها مثل یه خار کنار من بودن 99 00:04:33,360 --> 00:04:35,260 برای مدت خیلی خیلی طولانی 100 00:04:35,260 --> 00:04:38,160 متاسفانه، راه ‌اندازی یک حمله همه ‌جانبه است، 101 00:04:38,160 --> 00:04:42,330 براشون یک حواس‌ پرتی خیلی منفور بوده‌ 102 00:04:43,770 --> 00:04:47,900 به سخنگو بگو که ما شکست و تحمل نمیکنیم 103 00:04:47,900 --> 00:04:49,440 - بله، قربان، فورا 105 00:05:03,490 --> 00:05:04,950 یه سرباز اینجاست 106 00:05:07,720 --> 00:05:08,990 - مطمئنی که این در امانه قربان؟ 107 00:05:09,860 --> 00:05:11,190 - قبلا هم جواب داده 108 00:05:11,190 --> 00:05:12,430 - خوب شد، قربان 109 00:05:12,430 --> 00:05:14,530 - ... یادت باشه وقتی به اون طرف رسیدی 110 00:05:14,530 --> 00:05:15,370 پیداشون کن 111 00:05:17,300 --> 00:05:19,800 - اونا مردن قربان - نه تو سال ۲۰۱۷ 112 00:05:21,170 --> 00:05:23,540 دانشمندان ما کشف کردن که اونا زنده و سالم هستن 113 00:05:24,510 --> 00:05:26,380 اطلاعات بیشتری بدست بیار 114 00:05:26,380 --> 00:05:28,180 - میخواین ببینین اونا مردن یا زنده اند؟ 115 00:05:29,210 --> 00:05:30,610 - هرچی بیشتر مورد استفاده قرار بگیره 116 00:05:32,020 --> 00:05:34,980 تو تنها بیوکورپ و به نوع بشر و به نفع خودت انجام نمیدی، 117 00:05:34,980 --> 00:05:36,720 اما خداوند توانا با ماست 118 00:05:36,720 --> 00:05:37,720 در این مبارزه 119 00:05:37,720 --> 00:05:39,820 در مقابل شیطان رجیم 120 00:05:39,820 --> 00:05:41,560 - اگه من گیر بیافتم چی؟ 121 00:05:41,560 --> 00:05:44,030 مثل اونا - تو نمیخوای 122 00:05:44,030 --> 00:05:46,030 اونا قویترین ابزارها نبودن 123 00:05:46,030 --> 00:05:49,600 تو یه سرباز بیوکورپ هستی 124 00:05:49,600 --> 00:05:50,430 - بله قربان 125 00:05:52,170 --> 00:05:53,840 - زمان پیروزی در دست شماست 126 00:05:55,640 --> 00:05:57,140 - بیا سرباز، اینو بگیر 127 00:05:57,140 --> 00:05:58,610 ممنون قربان 128 00:06:05,350 --> 00:06:06,350 انجام بده 129 00:06:09,120 --> 00:06:10,190 - همه برن بیرون 131 00:06:13,790 --> 00:06:15,830 - فعال شو - پاکه 132 00:06:15,830 --> 00:06:17,460 - 5 133 00:06:17,460 --> 00:06:19,100 4، 3 134 00:06:19,100 --> 00:06:20,760 2 135 00:06:20,760 --> 00:06:24,800 1 136 00:06:24,800 --> 00:06:26,140 - مشکلی پیش اومده؟ 137 00:06:26,140 --> 00:06:26,970 من نظری ندارم 139 00:06:32,840 --> 00:06:37,450 - کمکم کن قربان 141 00:06:49,090 --> 00:06:51,700 - نفر بعدی رو آماده کن 142 00:06:51,700 --> 00:06:55,030 - شاید ما باید از حیوانات آزمایشگاهی استفاده کنیم 143 00:06:55,030 --> 00:06:56,070 وقت کمتری میبره 144 00:06:56,070 --> 00:06:58,130 ... کمتر - کمتر چیه؟ 145 00:06:59,070 --> 00:07:00,440 - خیلی برامون گرون تموم میشه 146 00:07:00,440 --> 00:07:02,040 - سربازای مرده آزاد هستن 147 00:07:02,940 --> 00:07:04,370 درستش کن 148 00:07:04,370 --> 00:07:06,010 برای نفر بعدی آماده اش کن 149 00:07:07,680 --> 00:07:08,710 - همه اینا رو بسوزون 150 00:07:13,780 --> 00:07:15,450 نفر بعدی رو بفرست 151 00:07:19,590 --> 00:07:21,790 - خودت می‌دونی که اونا به این چیزها اعتقاد ندارن 152 00:07:21,790 --> 00:07:22,990 - ها؟ 153 00:07:22,990 --> 00:07:23,790 - مسافر زمان 154 00:07:24,860 --> 00:07:28,230 میدونم - در مورد چی حرف می‌زنی؟ 155 00:07:28,230 --> 00:07:30,100 - نصیحتت رو گرفتم، رفیق 156 00:07:31,270 --> 00:07:33,770 من فوتبال و ول کردم و یاد گرفتم که شلیک کنم 157 00:07:34,800 --> 00:07:37,210 - چی، اون تو بودی؟ 158 00:07:37,210 --> 00:07:38,540 - اون بخاطر چند روز پیش بود؟ 159 00:07:38,540 --> 00:07:40,580 - اره - بیست سال پیش برای من 160 00:07:40,580 --> 00:07:43,010 ولی شرط می‌بندم که یادمه 161 00:07:44,110 --> 00:07:45,850 - یادمه که هیچوقت نگفتی ازت تشکر کنم 162 00:07:45,850 --> 00:07:48,750 - ممنونم، دنیا چهار سال بعد تموم شد 163 00:07:48,750 --> 00:07:50,220 و تو میدونستی که اون داره میاد 164 00:07:50,220 --> 00:07:51,820 چرا باید ازت تشکر کنم؟ 166 00:08:00,830 --> 00:08:02,300 - ما باید این رمز رو پیدا کنیم 167 00:08:06,570 --> 00:08:07,400 میتونی بری 168 00:08:38,070 --> 00:08:40,240 - خب، ما چطوری می‌خوایم به دریا برسیم 169 00:08:40,240 --> 00:08:42,110 با همه این احمق؟ 170 00:08:44,110 --> 00:08:47,040 - باید "تراویس" رو واسه یه چیز تحت نظر داشته باشم 171 00:08:47,040 --> 00:08:49,080 - و من فکر می‌کنم تو نقشه‌ای برای این داری؟ 172 00:08:49,980 --> 00:08:50,810 - سم؟ 173 00:08:51,880 --> 00:08:53,880 - اون یکمی عجیبه فکر نمیکنی؟ 174 00:08:53,880 --> 00:08:54,720 - من مطمئن نیستم 175 00:08:56,190 --> 00:08:58,220 - چجوری قراره تو این آشغالدونی سم پیدا کنیم؟ 176 00:09:01,560 --> 00:09:02,830 - سم بهتر؟ 177 00:09:04,990 --> 00:09:06,700 - خیلی خب 178 00:09:08,830 --> 00:09:11,370 فکر کنم باید کاری که لازمه رو انجام بدم 179 00:09:12,500 --> 00:09:14,870 - ما باید از آینده محافظت کنیم 180 00:09:14,870 --> 00:09:17,510 - سعی نکن که من کسی رو وادار به انجام کاری بکنم 181 00:09:17,510 --> 00:09:19,380 یجورایی سخاوتمندانه است 182 00:09:19,380 --> 00:09:20,210 - خیلی خب 183 00:09:21,580 --> 00:09:23,080 تو باید با اون اونجا بد رفتاری کنی 184 00:09:23,080 --> 00:09:24,710 که بتونیم گورمون و از اینجا گم کنیم 185 00:09:30,290 --> 00:09:33,660 - هی، اگه اتفاقی بیفته من باید بهت 186 00:09:33,660 --> 00:09:34,890 نامزدیم و بگم 187 00:09:53,980 --> 00:09:56,250 - باید یچیزی اینجا باشه 188 00:10:05,820 --> 00:10:06,660 - خودشه - اره خودشه؟ 189 00:10:06,660 --> 00:10:07,890 - اره 190 00:10:07,890 --> 00:10:09,290 - مطمئنی که اون آدم درستیه؟ 191 00:10:09,290 --> 00:10:10,230 - مطمئنا آدم درستیه 192 00:10:10,230 --> 00:10:11,460 - خیلی خب، بیا بریم 193 00:10:11,460 --> 00:10:14,430 - ببخشید، آقا شما پروفسور هاوارد هستین؟ 194 00:10:14,430 --> 00:10:16,670 - بله، خودم هستم 195 00:10:16,670 --> 00:10:18,530 - من نیکلای هستم - و منم توماس 196 00:10:19,500 --> 00:10:20,540 متاسفانه ما طرفدار پر و پا قرص شما هستیم 197 00:10:20,540 --> 00:10:21,970 - از دیدنتون خوشحال شدم، آقایون 198 00:10:22,940 --> 00:10:24,410 - وای - باورم نمیشه 199 00:10:24,410 --> 00:10:25,880 این افتخار بزرگیه 200 00:10:25,880 --> 00:10:28,310 دستاوردهای شما، هر چیزی که اینجا نوشتی 201 00:10:28,310 --> 00:10:29,380 فوق العاده است 202 00:10:30,580 --> 00:10:33,350 - واقعا تحت‌تاثیر قرار گرفتم 203 00:10:33,350 --> 00:10:36,150 - ببینید ما نویسنده هستیم و ... - درسته 204 00:10:36,150 --> 00:10:36,990 - و ما می‌خواستیم که ... یه کتاب درباره شما بنویسیم 205 00:10:36,990 --> 00:10:37,820 - و نبوغ شما 206 00:10:39,260 --> 00:10:40,790 - دقیقا درمورد چیه، می‌خوای درباره این موضوع چیزی بنویسی؟ 207 00:10:40,790 --> 00:10:42,060 - میشه بریم آسانسور سوار بشیم 208 00:10:42,060 --> 00:10:43,790 و ما یه دقیقه وقت داریم که بهت بگیم 209 00:10:43,790 --> 00:10:45,230 - درست بعد از شما قربان، زودباشین 210 00:10:45,230 --> 00:10:47,400 خواهش میکنم - فکر کنم 211 00:10:47,400 --> 00:10:48,730 - این خیلی غیر واقعیِ، ها؟ 212 00:10:54,400 --> 00:10:56,670 - پروفسور، ما دوست داریم در این مورد با شما صحبت کنیم 213 00:10:56,670 --> 00:10:59,140 یه کتاب درباره تحقیقات خودتون بنویسید 214 00:10:59,140 --> 00:11:00,710 تئوری‌هایی راجع به فیزیک زمانی 215 00:11:00,710 --> 00:11:03,650 من هرگز چنین چیزی قبلا نشنیده بودم 216 00:11:03,650 --> 00:11:04,850 - خب، ما فکر می‌کنیم این بهترین راهه 217 00:11:04,850 --> 00:11:06,550 که توصیف کنید که قراره چیکار کنین 218 00:11:06,550 --> 00:11:08,050 - اره 219 00:11:08,050 --> 00:11:10,320 - هنوز یک کتاب تحقیقی روی یک محقق انجام میده 220 00:11:11,690 --> 00:11:13,360 خیلی متاست 222 00:11:17,490 --> 00:11:19,230 عالیه 223 00:11:19,230 --> 00:11:20,700 - ما گیر کردیم؟ - نمیدونم 224 00:11:20,700 --> 00:11:22,500 - امیدوارم اینطور نباشه 225 00:11:22,500 --> 00:11:23,830 تماس - چی؟ 226 00:11:23,830 --> 00:11:25,630 - دکمه تماس و فشار بده 227 00:11:25,630 --> 00:11:26,540 - چه تماسی؟ 228 00:11:27,740 --> 00:11:30,340 ... ببین استاد - عالیه 229 00:11:30,340 --> 00:11:32,040 - متا، اون چیزی بود که گفتی 230 00:11:32,040 --> 00:11:33,310 درمورد متا؟ 231 00:11:33,310 --> 00:11:36,180 - متا با حرف تی 232 00:11:36,180 --> 00:11:39,550 تحقیق درباره پژوهشگران؟ 233 00:11:39,550 --> 00:11:41,150 - پروفسور، شاید بتونیم ازت 234 00:11:41,150 --> 00:11:42,950 چند تا سوال که میدونی و بپرسیم 235 00:11:42,950 --> 00:11:44,420 - درباره من یا سفر زمانی؟ 236 00:11:44,420 --> 00:11:46,960 - چیزی که نیاز داریم شخصیه، چطوری باید بگم؟ 237 00:11:48,120 --> 00:11:50,630 - اخلاقی - رعایت اصول اخلاقی 238 00:11:50,630 --> 00:11:51,930 خودت میدونی 239 00:11:51,930 --> 00:11:53,530 - ببین، الان وقت زیادی ندارم 240 00:11:53,530 --> 00:11:55,600 که باهاش کنار بیام 241 00:11:55,600 --> 00:11:57,800 - این اصلا درست نیست پروفسور ما وقت زیادی داریم 242 00:11:57,800 --> 00:11:59,500 چطوره چند تا سوال ازت بپرسیم؟ 243 00:11:59,500 --> 00:12:01,700 ما برخی از چیزها رو یادداشت میکنیم، تا اون و به سردبیر برگردونیم 244 00:12:01,700 --> 00:12:02,570 - اره - پس برگرد 245 00:12:02,570 --> 00:12:03,640 با یک پیشنهاد کتاب 246 00:12:03,640 --> 00:12:04,640 - سردبیر شما کیه؟ 247 00:12:05,570 --> 00:12:07,640 - جنیفر - جنیفر 248 00:12:07,640 --> 00:12:09,980 - خوبش - خوبه، خوبش 249 00:12:09,980 --> 00:12:12,350 - اره - اون یه سردبیر علومِ؟ 250 00:12:12,350 --> 00:12:15,520 چون من نمیخوام هرکسی اینو درک کنه 251 00:12:15,520 --> 00:12:18,620 چیزی که درموردش حرف میزنم درمورد یک کتاب 252 00:12:18,620 --> 00:12:20,290 و کارم 253 00:12:20,290 --> 00:12:21,960 - نه نه نه نه 254 00:12:21,960 --> 00:12:23,830 ... میتونم بهتون اطمینان بدم که بین ما دوتا 255 00:12:23,830 --> 00:12:27,730 ما به اندازه کافی درمورد این عدالت میدونیم 256 00:12:27,730 --> 00:12:29,200 بهم اعتماد کن - اره 257 00:12:29,200 --> 00:12:30,230 - خب 258 00:12:31,530 --> 00:12:34,840 ما اینجا روی میز باید چجور معامله‌ای بکنیم؟ 259 00:12:36,410 --> 00:12:37,240 - معامله 260 00:12:38,110 --> 00:12:39,610 - پول آقایون؟ 261 00:12:39,610 --> 00:12:40,810 - پول 262 00:12:42,050 --> 00:12:43,950 - این اولین باره 263 00:12:43,950 --> 00:12:45,650 - این یجورایی بیشتر شبیه مکالمه است 264 00:12:45,650 --> 00:12:47,050 و بعدش می خوایم از "T" عبور کنیم 265 00:12:47,050 --> 00:12:48,320 ... نقطه I رو نشون بده و بعدش 266 00:12:48,320 --> 00:12:49,620 - این احتمالا یک موضوع خیلی بهتریه 267 00:12:49,620 --> 00:12:51,820 با مامور ادبی من اگه اشکالی نداره 268 00:12:54,690 --> 00:12:56,730 - اونا این ترتیب و میدونن 269 00:12:56,730 --> 00:12:57,890 با دقت بهشون نگاه کن 271 00:13:07,000 --> 00:13:10,010 - امیدوارم روزی تو کلاس سفر زمان و درس بدم 272 00:13:11,170 --> 00:13:12,880 - خیلی عالی میشه 273 00:13:12,880 --> 00:13:16,710 - اینجارو امضا کن، باشه 274 00:13:16,710 --> 00:13:18,880 - اما متقاعد کردن دولت دشوار 275 00:13:18,880 --> 00:13:19,720 ارزشش و داره 276 00:13:21,120 --> 00:13:25,020 Practicality is the bottom line order of the day. 277 00:13:26,490 --> 00:13:30,690 دیگه هیچی مثل دانشگاه تحقیقاتی خالص وجود نداره 278 00:13:30,690 --> 00:13:33,830 - شاید کار ما با همدیگه اون و متقاعد کنه 279 00:13:33,830 --> 00:13:37,230 می دونی که اونا به این کلاس احتیاج دارن 280 00:13:37,230 --> 00:13:40,000 - این بهترین چیزیه که داری می‌فروشی 281 00:13:40,000 --> 00:13:42,110 - فکرش و بکن که یکی تو زمان به مدارس سفر کنه 282 00:13:43,570 --> 00:13:46,680 - تا حالا چنین چیزی ممکن نبوده 283 00:13:46,680 --> 00:13:47,980 چون ممکنه تو مشکل داشته باشی 284 00:13:47,980 --> 00:13:50,150 مثل سال آخریا که سر کلاس و ول میکنن 285 00:13:50,150 --> 00:13:53,020 یه بار فهمیدن که میتونن توی "بابیلون" جشن بگیرن 287 00:13:57,590 --> 00:13:59,820 - پس پروفسور، بهمون بگو 288 00:13:59,820 --> 00:14:03,030 آیا قوانینی برای سفر در زمان وجود داره؟ 289 00:14:03,030 --> 00:14:05,390 - اوه، حالا به چیزای باحال می‌رسیم 290 00:14:07,060 --> 00:14:09,070 - چیزی که من سعی دارم بگم اینه که شما می‌تونین اون و توضیح بدین 291 00:14:09,070 --> 00:14:11,530 در اغلب برنامه کاربردی؟ 292 00:14:12,440 --> 00:14:14,440 - البته 293 00:14:14,440 --> 00:14:16,170 قوانینی وجود داره 294 00:14:19,010 --> 00:14:21,110 و در حقیقت اونا کاملا جدی هستن 295 00:14:21,110 --> 00:14:24,010 اگه تو دنبالشون نری تو آخرش میمیری 296 00:14:24,010 --> 00:14:27,020 زمان از دست رفته یا بیشترشون و به وحشت ‌انداخته 297 00:14:29,520 --> 00:14:31,990 تو میتونی آینده رو نابود کنی 298 00:14:31,990 --> 00:14:34,320 - بعضی افراد ممکنه بخوان آینده رو نابود کنن 299 00:14:36,990 --> 00:14:38,960 پس این قوانین دقیقا چی هستن؟ 300 00:14:38,960 --> 00:14:40,300 - خب، اولیش کسیه که 301 00:14:40,300 --> 00:14:42,500 اغلب مردم اساسا اشتباه می‌کنن 302 00:14:42,500 --> 00:14:46,270 و من اون و به علت نداشتن دانش سرزنش می‌کنم، 303 00:14:46,270 --> 00:14:48,470 هالیوود، تو چی داری 304 00:14:50,240 --> 00:14:51,110 خب، اینم از این 305 00:14:52,280 --> 00:14:54,010 تو نمی‌تونی … 306 00:14:54,010 --> 00:14:55,980 گذشته رو عوض کنی 307 00:14:57,550 --> 00:14:59,820 به هیچ وجه، نه چطور 308 00:15:01,520 --> 00:15:03,590 - تو نمی تونی، یا نباید این کار رو بکنی؟ 309 00:15:03,590 --> 00:15:04,990 - تو نمیتونی 310 00:15:07,090 --> 00:15:07,920 - چرا؟ 311 00:15:08,890 --> 00:15:10,330 به دلیل اثر پروانه‌ای؟ 312 00:15:11,330 --> 00:15:12,160 - به هر حال 313 00:15:13,300 --> 00:15:14,100 - خیلی خب 314 00:15:15,730 --> 00:15:17,870 چیزی که شما میگین اینه که حتی نمیشه گذشته رو تغییر داد، 315 00:15:17,870 --> 00:15:18,970 حتی یه ذره؟ 316 00:15:20,170 --> 00:15:22,310 - حتی یه ذره هم نمیشه عوضش کرد 317 00:15:22,310 --> 00:15:24,010 تو همه چیز رو پرت می‌کنی غیر از کتک زدن 318 00:15:24,010 --> 00:15:25,470 - ... خب، این طوری به نظر میاد که تو می تونی 319 00:15:25,470 --> 00:15:27,110 تو نباید این کار و بکنی 320 00:15:27,110 --> 00:15:29,410 - به هر حال، هر دو 321 00:15:29,410 --> 00:15:32,720 اگه سعی کنی گذشته رو عوض کنی 322 00:15:32,720 --> 00:15:34,980 چیزی در گذشته، تغییرات آینده 323 00:15:34,980 --> 00:15:39,620 پس گذشته چی بود، از گذشته تو باقی میمونه 324 00:15:41,220 --> 00:15:43,360 - ... بنظر میاد که برای من مشکل وجود داره 325 00:15:45,390 --> 00:15:47,860 - وجود یک مشکل در اینجا خیلی واقعیِ 326 00:15:47,860 --> 00:15:51,430 و نه یک صفحه نظری یا معنوی 327 00:15:51,430 --> 00:15:52,870 - نمیفهمم درک نمیکنم 328 00:15:52,870 --> 00:15:57,270 تصور کن که یک ماشین زمان داری که می‌تونی ازش استفاده کنی 329 00:15:57,270 --> 00:15:59,980 یه مثال عملی از اون بهم بده 330 00:15:59,980 --> 00:16:02,180 اگه قرار باشه به دیروز برگردم 331 00:16:02,180 --> 00:16:04,610 و خودم و مجبور کنم تمام روز و تو رختخواب بمونم 332 00:16:04,610 --> 00:16:06,250 من گذشته رو عوض نمیکردم 333 00:16:06,250 --> 00:16:08,580 آنچه که من اساسا انجام دادم تغییر کرده‌ 334 00:16:08,580 --> 00:16:12,120 اون لحظه خاص تو اون زمان 335 00:16:12,120 --> 00:16:14,660 پس هر چیزی که بعد از اون اتفاق میافته یک واقعیت جدیدِ 336 00:16:14,660 --> 00:16:17,590 براساس اون انتخاب 337 00:16:17,590 --> 00:16:19,900 پس اگه امروز برگردم، 338 00:16:19,900 --> 00:16:23,100 حتی اگه من تو رختخواب بمونم، کاملا واضح و شفاف 339 00:16:23,100 --> 00:16:26,770 پیامد های قابل تشخیصی که فقط من اون و تشخیص میدم 340 00:16:26,770 --> 00:16:29,970 به عنوان هدیه جدیدم 341 00:16:29,970 --> 00:16:32,410 تو میتونی آینده رو عوض کنی 342 00:16:32,410 --> 00:16:36,380 ولی تو نمیتونی 343 00:16:36,380 --> 00:16:37,250 گذشته رو عوضش کنی 344 00:16:38,110 --> 00:16:39,720 - باشه، حالا می‌فهمم 345 00:16:39,720 --> 00:16:43,790 پس در این حالت، آینده هرگز جدید نیست، 346 00:16:43,790 --> 00:16:46,260 بلکه به سادگی واقعیت فعلی خودتون و بیان میکنه 347 00:16:46,260 --> 00:16:49,290 - دقیقا - نه نه 348 00:16:50,760 --> 00:16:52,930 این فیلم به ما در بازگشت به آینده چی میگه؟ 349 00:16:52,930 --> 00:16:54,400 که اگه ما این تکنولوژی و داشته باشیم، 350 00:16:54,400 --> 00:16:56,670 می‌تونیم به موقع برگردیم و ما می‌تونیم چیزها رو تغییر بدیم 351 00:16:56,670 --> 00:16:59,400 و همه چیز و تحت تاثیر قرار بدیم گذشته، حال و آینده 352 00:16:59,400 --> 00:17:01,600 این شبیه یک مستند برای مردمه، درسته؟ 353 00:17:02,610 --> 00:17:04,410 - خب، راستش نه 354 00:17:04,410 --> 00:17:08,010 پر از سوراخ و یک تفاوت عمده داره 355 00:17:08,010 --> 00:17:08,840 - اون چیه؟ 356 00:17:11,010 --> 00:17:12,750 - من هرگز در زمان سفر نکردم 357 00:17:17,920 --> 00:17:21,220 - پروفسور، ما همچنین دیدیم که شما نوشتین 358 00:17:21,220 --> 00:17:23,730 در مورد تحریف زمانی خیلی زیاد 359 00:17:23,730 --> 00:17:25,590 میتونی روش تبلیغات کنی؟ 360 00:17:25,590 --> 00:17:28,800 - بله، این بخش مهمی از تحقیقات منه 361 00:17:28,800 --> 00:17:32,100 و یکی از موارد اولیه مسافران در سفر زمان 362 00:17:32,100 --> 00:17:34,300 گرچه هنوز دارم سعی می‌کنم که مکانیک و کشف کنم، 363 00:17:34,300 --> 00:17:36,310 روی یک نقشه نظری 364 00:17:36,310 --> 00:17:38,240 - چرا فقط با عقل جور در میاد؟ 365 00:17:38,240 --> 00:17:40,810 - چون مگر اینکه بدونی که 366 00:17:40,810 --> 00:17:42,810 من و بقیه دنیا رو از دست داده ام 367 00:17:42,810 --> 00:17:46,320 مکانیکی هنوز وجود نداره 368 00:17:46,320 --> 00:17:48,550 - هنوز لازم نیست که وجود داشته باشه 369 00:17:48,550 --> 00:17:49,950 فردا میتونه وجود داشته باشه 370 00:17:49,950 --> 00:17:51,650 این که گستره شگفت‌ انگیز احتمالی نیست 371 00:17:51,650 --> 00:17:52,890 که داریم در موردش حرف می‌زنیم؟ 372 00:17:54,290 --> 00:17:56,960 - پروفسور، تحریف زمانی 373 00:17:56,960 --> 00:18:00,330 امکان همزیستی فیزیکی در تمام نقاط زمانی و فراهم میاره؟ 374 00:18:01,500 --> 00:18:02,330 - چرا می‌پرسی؟ 375 00:18:05,470 --> 00:18:07,770 - درباره‌ اش در دو صفحه زمانی فکر کن 376 00:18:07,770 --> 00:18:11,040 آیا یک جسم می‌تونه همزمان در هر دو صفحه زمانی وجود داشته باشه؟ 377 00:18:12,210 --> 00:18:14,010 - این سوال‌ ها رو از کجا گیر آوردی؟ 378 00:18:17,480 --> 00:18:20,180 - اره، شما - تحقیقاتت 379 00:18:20,180 --> 00:18:23,050 شما این همه کار کردین کاملا در عمق وجود داره 380 00:18:23,050 --> 00:18:25,920 - و ما نتایج خودمون و گرفته ایم 381 00:18:25,920 --> 00:18:27,890 در مورد طبیعت زمان 382 00:18:27,890 --> 00:18:31,590 - اما همچنین می‌خواستم در مورد سفر زمانی برای خودمون یاد بگیرم 383 00:18:33,760 --> 00:18:37,870 - به نظر میاد شما دوتا خیلی بیشتر از 384 00:18:37,870 --> 00:18:41,040 اون چیزی که به من گفتین خبر دارین 385 00:18:46,940 --> 00:18:48,210 - افرادمون تو راهن 386 00:18:48,210 --> 00:18:49,610 بزودی میرسن اینجا 387 00:18:49,610 --> 00:18:51,610 - نمیدونم اون فکر نیکو بود 388 00:18:51,610 --> 00:18:53,880 - سوال خوبی بود - خب حالا چی؟ 389 00:18:53,880 --> 00:18:55,920 - به گذشته برمی گردیم - چجور ماشینی 390 00:18:55,920 --> 00:18:56,750 توی آپارتمان 392 00:19:07,760 --> 00:19:10,430 - وقتمون داره تموم میشه 393 00:19:10,430 --> 00:19:13,040 پس من یک فرمان ساده میخوام بهتون یاد بدم 394 00:19:13,040 --> 00:19:14,040 رمز رو بهم بده 395 00:19:14,040 --> 00:19:16,370 - من ترکیبش و نمیدونم 396 00:19:16,370 --> 00:19:17,170 بهت که گفتم 397 00:19:19,510 --> 00:19:21,010 - بهت که گفتم چی میخوام 398 00:19:22,380 --> 00:19:25,710 دلم میخواد بیوکورپ و شکست بدم و دنیا رو نجات بدم 399 00:19:29,350 --> 00:19:31,720 ولی منم میخوام کمک کنم 400 00:19:31,720 --> 00:19:34,490 اما به نظر نمی‌رسه که من احتیاج به کمک داشته باشم 401 00:19:34,490 --> 00:19:37,330 در کلام ابدی جورج دبلیو. بوش، 402 00:19:37,330 --> 00:19:39,760 "تو با مایی یا بر علیه ما" 403 00:19:39,760 --> 00:19:42,270 تو کدومشون هستی؟ - من با شما هستم 404 00:19:42,270 --> 00:19:43,300 من با شما هستم 405 00:19:43,300 --> 00:19:44,570 - پس ترکیب رو بهم بده 406 00:19:44,570 --> 00:19:45,600 اگه بهم شلیک کنی نمیتونم کمکت کنم 407 00:19:45,600 --> 00:19:49,170 - چی شده؟ - اعتماد 408 00:19:49,170 --> 00:19:51,440 - اعتماد؟ - اعتماد 409 00:19:53,880 --> 00:19:56,080 تفنگ و بذار زمین 410 00:19:56,080 --> 00:19:57,480 ها، بذارمش زمین 411 00:20:00,650 --> 00:20:01,820 از تو تعجب می‌کنم 412 00:20:02,990 --> 00:20:05,290 تعجب می‌کنم که تو متوجه نشدی 413 00:20:06,590 --> 00:20:08,860 - نمی‌دونم چه منظوری داشت 414 00:20:08,860 --> 00:20:09,760 - اوه، نه، اون نه 415 00:20:10,990 --> 00:20:14,760 دیگه در موردش حرف نزن، اون رفته 416 00:20:18,870 --> 00:20:21,740 به هر حال این شروع جدیدِ، درسته؟ 417 00:20:24,770 --> 00:20:25,940 خودت میدونی 418 00:20:25,940 --> 00:20:27,440 تو خیلی سرسختی 419 00:20:31,310 --> 00:20:32,150 ولی آب زیر کاهی 420 00:20:33,650 --> 00:20:37,290 فکر می‌کنم تو مهربون باشی - تو منو نمیشناسی 421 00:20:37,290 --> 00:20:38,750 - میخوام عوضش کنم 422 00:20:44,430 --> 00:20:45,890 شرط می‌بندم که همه تون بدنسازین 423 00:20:48,660 --> 00:20:49,670 خیلی سختِ 424 00:20:51,270 --> 00:20:54,140 خوبه - تو هنوز هیچی ندیدی 425 00:20:56,910 --> 00:20:58,070 - به اندازه کافی ندیدم 426 00:21:00,010 --> 00:21:00,780 خبر دارم 427 00:21:03,910 --> 00:21:06,980 ولی تو منو ناامید کردی - چجوری؟ 428 00:21:10,320 --> 00:21:13,960 - یک آقا همیشه به یک خانم نوشیدنی تعارف می‌کنه 429 00:21:15,120 --> 00:21:16,330 - خانم چی میل داری؟ 431 00:21:41,150 --> 00:21:44,390 برای خودت یه مقدار بریز 432 00:21:44,390 --> 00:21:45,190 - نه 433 00:21:46,960 --> 00:21:49,390 مستقیم از بطری به خاطر من 435 00:21:58,700 --> 00:21:59,670 بیا نزدیکتر 437 00:22:04,240 --> 00:22:05,070 - جنده 438 00:22:08,310 --> 00:22:11,680 بطری رو بنداز 439 00:22:16,250 --> 00:22:18,850 دروغگو 440 00:22:18,850 --> 00:22:20,560 همین الان برو تو اتاق امن 441 00:22:20,560 --> 00:22:23,530 - دریافت شد، همین الان ببرش به سمت اتاق امن 443 00:22:25,760 --> 00:22:27,100 تو داری به من صدمه می‌زنی - من از این بابت ناراحت شدم 444 00:22:27,100 --> 00:22:28,830 - فقط بهت اعتماد نداشتم 445 00:22:29,870 --> 00:22:31,600 - دیگه خیلی دیر شده 446 00:22:31,600 --> 00:22:32,900 - من هر کاری که تو بخوای می‌کنم 447 00:22:32,900 --> 00:22:34,940 - اوه، میدونم که میکنی 449 00:22:36,810 --> 00:22:38,510 - خیلی خب اصول 450 00:22:38,510 --> 00:22:42,850 خب، تئوری همزیستی ما در هر دو زمان 451 00:22:43,880 --> 00:22:46,010 تحریف زمان اجازه میده 452 00:22:46,010 --> 00:22:47,350 - پس یه دقیقه صبر کن 453 00:22:47,350 --> 00:22:49,050 از کجا میدونستی که تحریف وجود داره؟ 454 00:22:49,050 --> 00:22:51,390 - چون این یکی از اصول اولیه زمان و فضاست 455 00:22:51,390 --> 00:22:53,090 برای اینکه هر سفر زمانی 456 00:22:53,090 --> 00:22:54,660 تو داری خم میشه یا داری اون و خراب میکنی 457 00:22:54,660 --> 00:22:58,130 - و پس تو فرض می کنی که این تحریفِ 458 00:22:58,130 --> 00:23:01,500 اجازه میده که یک نهاد در هر دو طرف وجود داشته باشه 459 00:23:01,500 --> 00:23:06,070 از زمان و هر دو طرف پیچ 460 00:23:06,070 --> 00:23:07,740 - بله - اره، مثل یه آینه 461 00:23:08,870 --> 00:23:10,670 - اما به جاش 462 00:23:11,770 --> 00:23:16,110 بازتاب ذرات نور اتمی 463 00:23:16,110 --> 00:23:20,850 اون انعکاسی از ذرات کربن اتمیِ 464 00:23:20,850 --> 00:23:22,550 - بله - شخص 465 00:23:22,550 --> 00:23:24,120 بازتاب و مانند ذرات نور 466 00:23:24,120 --> 00:23:25,720 اونا تو هر دو طرف وجود دارن 467 00:23:25,720 --> 00:23:27,160 - اره - دقیقا 468 00:23:28,020 --> 00:23:29,860 - عالیه - اره 469 00:23:29,860 --> 00:23:31,260 - F برابر با MA، رفیق 470 00:23:31,260 --> 00:23:33,260 هر چیزی و که گفتیم و در نظر بگیرید 471 00:23:33,260 --> 00:23:35,000 ولی الان یه مشکل دیگه داریم 472 00:23:35,000 --> 00:23:38,770 - زمانی که بین دو دوره وجود داره 473 00:23:38,770 --> 00:23:40,740 این چیزیه که ما هنوز نفهمیدیم 474 00:23:40,740 --> 00:23:42,640 - بذار یه امتحانی بکنم - آره، خواهش می‌کنم 475 00:23:46,140 --> 00:23:47,940 - و فکر کردم اومدی با من مصاحبه کنی 476 00:23:47,940 --> 00:23:49,340 برای یه کتاب 477 00:23:49,340 --> 00:23:51,080 - چرا، داریم 478 00:23:51,080 --> 00:23:52,580 - خوبه که اینکار و نکنی 479 00:23:52,580 --> 00:23:55,580 منظورم اینه که همه ما در این کار برادر همدیگه هستیم 480 00:23:56,720 --> 00:23:58,120 ولی بیا یه نگاهی به این بنداز 481 00:23:59,390 --> 00:24:01,720 خیلی خب، اگه این معادله رو قبول کنی 482 00:24:01,720 --> 00:24:05,090 از شر این خلاص میشی 483 00:24:09,730 --> 00:24:12,640 این معادله که اصلا از طرف من نیومده 484 00:24:12,640 --> 00:24:15,370 - نه، ما همه مطالب شما رو هر روز می خونیم 485 00:24:15,370 --> 00:24:17,440 در واقع، فقط تویی 486 00:24:17,440 --> 00:24:20,710 - برای ساده ‌لوح بودن سن اشتباهی نیست 487 00:24:24,180 --> 00:24:27,150 - پروفسور با توجه به شرایط ما تحت‌تاثیر قرار گرفتیم 488 00:24:27,150 --> 00:24:29,320 - سوال من از کجا شروع شد؟ 489 00:24:31,390 --> 00:24:33,920 چرا باید جواب بعضی ها رو بدم؟ 490 00:24:33,920 --> 00:24:35,190 اون چیه؟ 491 00:24:35,190 --> 00:24:36,790 - این فقط یک خالکوبیه - برای کی کار می‌کنی؟ 492 00:24:36,790 --> 00:24:37,730 - منظورت چیه؟ 493 00:24:39,160 --> 00:24:41,830 - من خالکوبی بارکد رو دیدم من همیشه فکر می‌کردم 494 00:24:41,830 --> 00:24:44,370 اونا یه جورایی یه انتخاب غیر عادی هستن 495 00:24:44,370 --> 00:24:45,200 ولی بذار ببینمش؟ 496 00:24:46,370 --> 00:24:48,140 این یه نشونه است که فقط به شما اطلاع میده که 497 00:24:48,140 --> 00:24:49,140 این بار جای زخم نیست 498 00:24:49,140 --> 00:24:51,740 برای کی کار می‌کنی؟ 499 00:24:51,740 --> 00:24:52,640 - هیچکس 500 00:24:54,710 --> 00:24:56,210 ما تنهاییم، پروفسور 501 00:25:00,450 --> 00:25:01,780 - اهل کجایی؟ 502 00:25:01,780 --> 00:25:04,220 - توضیحش سخته 503 00:25:06,150 --> 00:25:08,660 - سعی کن از لحاظ علمی توضیح بدی 504 00:25:08,660 --> 00:25:10,690 - چطوره این رو به طور هیجان انگیز توضیح بدیم 505 00:25:11,660 --> 00:25:12,490 - باشه 506 00:25:15,600 --> 00:25:17,170 - دو نفر در گذشته گیر کردن 507 00:25:17,170 --> 00:25:18,200 اونا متعلق به اینجا نیستن 508 00:25:19,370 --> 00:25:20,400 اونا سفر و از یک آینده انجام دادن 509 00:25:20,400 --> 00:25:22,070 اونا نمیخوان که برگردن 510 00:25:22,070 --> 00:25:23,970 و اونا سعی دارن یکسری کارها رو تغییر بدن 511 00:25:25,270 --> 00:25:27,010 و ما باید کمک کنیم 512 00:25:27,010 --> 00:25:28,640 - چه اتفاقی افتاده؟ 513 00:25:28,640 --> 00:25:29,710 به طور هیجان انگیز؟ 514 00:25:32,510 --> 00:25:34,780 - به طور هیجان انگیز میگیم که اونا از هم جدا شدن 515 00:25:34,780 --> 00:25:36,450 از آینده 517 00:25:37,790 --> 00:25:39,290 - تو نمیتونی از آینده جدا بشی 518 00:25:39,290 --> 00:25:41,960 چون اگه زنجیره زمان و فضا جدا بشه 519 00:25:41,960 --> 00:25:44,160 پس اونا به وجود خودشون ادامه میدن 520 00:25:44,160 --> 00:25:45,730 - و با این حال، ما اینجاییم 521 00:25:45,730 --> 00:25:47,600 - اونا هستن - اونا اینجان 522 00:25:48,860 --> 00:25:49,700 - اره 523 00:25:51,130 --> 00:25:51,970 - به طور هیجان انگیز 524 00:25:53,840 --> 00:25:55,170 - خب، شاید هم نه 525 00:25:56,610 --> 00:25:59,240 - مشکل اینه که اونا با پروفسور رو به رو میشن اونا نمیتونن به خونه برگردن 526 00:26:02,680 --> 00:26:05,510 - اونا چجوری یهویی اومدن اینجا 527 00:26:05,510 --> 00:26:06,680 در وهله اول؟ 528 00:26:07,850 --> 00:26:11,720 - میگه اونا یک ماشین ساخته بودن 529 00:26:11,720 --> 00:26:14,590 - همونی که تحریف زمانی و خراب کرد 530 00:26:14,590 --> 00:26:15,420 - اره 531 00:26:16,890 --> 00:26:18,390 - چرا اونا فقط یه ماشین دیگه نمیسازن و برگردن 532 00:26:18,390 --> 00:26:20,600 - چون تو نمیتونی ماشینی بسازی که به جلو سفر کنه 533 00:26:21,830 --> 00:26:24,100 - پس اونا اینجا گیر کردن 534 00:26:24,100 --> 00:26:26,900 با یه نفر دیگه در آینده زندگی می کنه 535 00:26:32,440 --> 00:26:35,040 - اونا می‌تونستن پیغامی به آینده بفرستن 536 00:26:36,780 --> 00:26:38,650 و دستگاه میتونه دوباره درست بشه 537 00:26:38,650 --> 00:26:42,180 و بعدش، اونا می‌تونن با پیوستار ارتباط برقرار کنن 538 00:26:43,790 --> 00:26:45,890 و احتمالا از این راه ممکنه برسن خونه 539 00:26:47,760 --> 00:26:49,260 - این کار جواب میده 540 00:26:49,260 --> 00:26:52,130 - اره - اره 542 00:26:54,700 --> 00:26:55,530 - اوه، این چطوره؟ 543 00:26:56,700 --> 00:26:58,730 - خیلی ممنون پروفسور 544 00:26:58,730 --> 00:27:00,500 - صبر کن ببینم، شماها برمی گردین به دفترم؟ 545 00:27:00,500 --> 00:27:01,770 - اوه، باید همین الان بریم 546 00:27:01,770 --> 00:27:03,240 - ببین من هزار تا سوال دارم 547 00:27:03,240 --> 00:27:04,670 باید بپرسم 548 00:27:04,670 --> 00:27:05,540 - پروفسور بهتون قول میدم که دوباره همدیگه رو میبینیم 549 00:27:05,540 --> 00:27:06,940 و باهم حرف میزنیم - اره 550 00:27:09,980 --> 00:27:11,080 - میشه دستت رو ببینم؟ 551 00:27:12,650 --> 00:27:13,820 - مثل اون میمونه 552 00:27:14,850 --> 00:27:15,680 - خواهش میکنم؟ 553 00:27:21,890 --> 00:27:23,990 - این چیزیه که ما باید منتظرش بمونیم؟ 554 00:27:25,060 --> 00:27:28,660 - نه اگه بتونیم کمکش کنیم 555 00:27:30,000 --> 00:27:31,830 - موفق باشی - تو هم همینطور 557 00:27:45,780 --> 00:27:47,650 - خب خودت چی فکر میکنی؟ - در چه مورد؟ 558 00:27:47,650 --> 00:27:49,620 - درمورد فرستادن یک پیغام 559 00:27:49,620 --> 00:27:52,050 - به نظرم ارزش امتحان کردن رو داره 561 00:27:58,890 --> 00:27:59,900 - اون عوضی این قفس رو ساخت 562 00:27:59,900 --> 00:28:01,730 این باید یک نقص فنی داشته باشه 564 00:28:10,270 --> 00:28:12,040 - داری چی کار می‌کنی مشکلت چیه؟ 565 00:28:13,410 --> 00:28:15,240 - اون تمام مدت حواسش به ما بود 566 00:28:16,780 --> 00:28:18,280 گوش دادن به هر کلمه 567 00:28:19,710 --> 00:28:20,620 منتظر بودم 568 00:28:22,050 --> 00:28:24,150 - میدونم که داری ما رو زیر نظر می‌گیری 569 00:28:24,150 --> 00:28:27,460 چطور جرات می‌کنی با من بیای این پایین 572 00:28:32,800 --> 00:28:34,330 - من کار "دیوید" رو خیلی خراب کردم 573 00:28:37,200 --> 00:28:38,300 - و تو هیچ کاری نکردی؟ 574 00:28:39,330 --> 00:28:41,600 - این منصفانه نیست 575 00:28:41,600 --> 00:28:44,370 - جنی هیچکدوم از اینا منصفانه نیست 576 00:28:44,370 --> 00:28:45,940 - اوه، متوجهم 577 00:28:47,210 --> 00:28:48,580 اگه من تو این دیوارها فریاد نمی‌زنم 578 00:28:48,580 --> 00:28:50,050 من به هیچ وجه خوب نیستم؟ 579 00:28:50,050 --> 00:28:52,780 - اوه، آره، تو داری کار ما رو خراب میکنی 580 00:28:52,780 --> 00:28:54,180 - خب، حداقل من دارم یه کاری می‌کنم 581 00:28:54,180 --> 00:28:55,750 من فقط انتقاد نمی‌کنم 582 00:28:55,750 --> 00:28:57,250 - خیلی خب، خیلی خب 583 00:28:57,250 --> 00:29:00,090 سعی ‌کن مخ یکی رو بزنی ما الان داریم چیکار می‌کنیم؟ 584 00:29:00,090 --> 00:29:01,660 - از من چی می خوای، ها؟ 585 00:29:03,130 --> 00:29:06,030 - ببین، دلم واسه توماس و برادرم تنگ شده 586 00:29:06,030 --> 00:29:07,300 مثل تو، باشه 587 00:29:21,540 --> 00:29:24,950 فک میکنی اونا با دیوید چیکار میکنن؟ 588 00:29:26,280 --> 00:29:28,280 - "بجز" توماس، نیکو 589 00:29:29,480 --> 00:29:31,490 تنها کسی که ماشین و میشناسه 590 00:29:31,490 --> 00:29:33,460 فکر می‌کنی دارن چیکار میکنن "لورن"؟ 591 00:29:39,760 --> 00:29:40,960 - فکر می‌کنی اون شکست میخوره؟ 592 00:29:43,130 --> 00:29:44,130 - همه شکست میخورن 593 00:29:46,500 --> 00:29:47,970 همه شکست میخورن 594 00:29:51,410 --> 00:29:53,910 - یک ماده اسیدی حاوی یه ماده ایمنِ 595 00:29:53,910 --> 00:29:56,280 اگه هر کسی اینکار و بکنه شیشه میشکنه 596 00:29:56,280 --> 00:29:57,610 و همه داده ها از بین میرن 597 00:29:59,610 --> 00:30:00,420 جنی 598 00:30:02,320 --> 00:30:03,120 دوستت دارم 599 00:30:05,920 --> 00:30:08,420 تو تنها کسی هستی که رمز این و داره 600 00:30:10,130 --> 00:30:12,060 - فهمیدم 601 00:30:12,060 --> 00:30:13,530 - چطور بود؟ 602 00:30:13,530 --> 00:30:15,460 - خوبه - خیلی خب 603 00:30:15,460 --> 00:30:17,630 - اوه 604 00:30:17,630 --> 00:30:19,530 - هی دکی 605 00:30:20,700 --> 00:30:22,000 بابات چطوره؟ 606 00:30:22,000 --> 00:30:23,910 - زنده است، زنده است 607 00:30:23,910 --> 00:30:25,340 یه عالمه انرژی 608 00:30:25,340 --> 00:30:27,840 ما یه جور مکالمه داشتیم همون روزی که برگشتیم 609 00:30:27,840 --> 00:30:29,010 - خوبه که اینو می‌شنوم 610 00:30:29,010 --> 00:30:30,880 - ما الان نقشه ‌های تو رو داریم 611 00:30:30,880 --> 00:30:33,450 دفعه بعد که دیدمت بهت میدیم 612 00:30:33,450 --> 00:30:35,120 ما ازت میخوایم که اونو تو جای امن بذاری 613 00:30:35,120 --> 00:30:37,620 میدونی کجا و چجوری میخوایم این کار رو درست کنیم؟ 614 00:30:37,620 --> 00:30:38,990 - بله 615 00:30:38,990 --> 00:30:42,090 - حالا دکی، زن من رمز این رو داره 616 00:30:42,090 --> 00:30:43,930 میدونی وقتی زمان مناسب باشه 617 00:30:43,930 --> 00:30:45,490 - فکر کردن به این موضوع باور نکردنیه 618 00:30:45,490 --> 00:30:46,790 من بهترین کارم و انجام میدم تا مطمئن بشم 619 00:30:46,790 --> 00:30:48,430 که هر اتفاقی که باید بیفته باید راهش همین باشه 620 00:30:48,430 --> 00:30:50,300 - نه سعی نکن اینکار و بزور انجام بدی 621 00:30:50,300 --> 00:30:51,270 فقط زندگیتو بکن 622 00:30:52,430 --> 00:30:53,900 - اما تو بخشی از این هستی، درسته؟ 623 00:30:53,900 --> 00:30:55,400 مگه نه؟ 624 00:30:55,400 --> 00:30:57,640 - فکر میکنم درست باشه 625 00:30:57,640 --> 00:30:59,140 - وقتی که با پرستار ملاقات کردی 626 00:30:59,140 --> 00:31:00,610 من تمام اطلاعاتی رو که شما درخواست کرده بودی و بهش دادم 627 00:31:00,610 --> 00:31:01,780 همراه با مقداری پول 628 00:31:02,680 --> 00:31:04,280 - ممنون دکی 629 00:31:04,280 --> 00:31:05,510 - این کم‌ترین چیزی بود که تونستم انجامش بدم 630 00:31:05,510 --> 00:31:06,650 بهت که گفتم نمیتونم جبران کنم 631 00:31:06,650 --> 00:31:08,280 - تو احتیاجی به این کار نداری 632 00:31:08,280 --> 00:31:09,180 تو مرد خوبی هستی 633 00:31:10,050 --> 00:31:11,420 - تو به لیست اشاره کردی؟ 634 00:31:11,420 --> 00:31:13,260 - آره، آدرس ها رو لازم داریم 635 00:31:13,260 --> 00:31:14,460 - برای کی؟ 636 00:31:14,460 --> 00:31:15,720 - هشت تای اونا محوری هستن 637 00:31:15,720 --> 00:31:18,430 برای این پروژه بیوکورپ که ما باهاش سر و کار داریم 638 00:31:18,430 --> 00:31:20,830 اونا کلید راه‌ اندازی این ویروس هستن 639 00:31:20,830 --> 00:31:22,360 - و تو میخوای با اونا چیکار ‌کنی؟ 640 00:31:25,270 --> 00:31:26,330 - کاری که باید بکنیم 641 00:31:27,240 --> 00:31:29,000 - امیدوارم که گوش بدن 642 00:31:29,000 --> 00:31:30,510 و کار درست رو انجام بده 643 00:31:30,510 --> 00:31:32,740 - اما اگه این کارو نکنن دکی میدونی که چی تو خطره 644 00:31:32,740 --> 00:31:33,940 - باید بریم 645 00:31:33,940 --> 00:31:36,240 - ببین، به زودی بهش نیاز داریم، دکتر باشه 646 00:31:36,240 --> 00:31:37,480 - فهمیدم 647 00:31:37,480 --> 00:31:38,610 فهرست اسامی رو به پرستار بده 648 00:31:38,610 --> 00:31:40,350 همراه با داده‌ها 649 00:31:40,350 --> 00:31:42,880 و من سریع روش کار می‌کنم - باشه ممنون دکی 650 00:31:42,880 --> 00:31:45,720 به زودی باهات حرف می‌زنم 652 00:31:52,930 --> 00:31:54,100 - پس این لیست، ها؟ 653 00:31:56,100 --> 00:31:57,330 این لیست مرگه 654 00:31:59,200 --> 00:32:00,670 چطور می خوای از پسش بر بیای؟ 655 00:32:02,570 --> 00:32:03,440 - جمعش کن 656 00:32:04,740 --> 00:32:05,910 - میدونی که فکر می‌کنم ما باید کنار هم بمونیم 657 00:32:05,910 --> 00:32:07,880 - نه، اینطوری زمین بیشتری رو پوشش بده 658 00:32:08,740 --> 00:32:10,580 ما وقت میخریم - وقت 659 00:32:12,510 --> 00:32:14,080 اون کالای با ارزش که ما خیلی کم داریم 660 00:32:14,080 --> 00:32:15,220 و خیلی هم 661 00:32:16,380 --> 00:32:17,750 - هرچند وقت زیادی نداریم 662 00:32:19,290 --> 00:32:20,720 - منظورم اینه که تو چی گفتی؟ 663 00:32:21,890 --> 00:32:23,630 در مورد کشتن اونا به حرفم گوش نمیدی؟ 664 00:32:25,590 --> 00:32:29,000 - این آخرین راه حل ماست، باشه 665 00:32:29,000 --> 00:32:30,300 - باشه 666 00:32:30,300 --> 00:32:32,100 فقط نگران اثر پروانه‌ای بودم 667 00:32:32,100 --> 00:32:32,930 - منم همینطور 668 00:32:34,940 --> 00:32:36,670 توماس، شاید این تنها شانس ما باشه 669 00:32:38,240 --> 00:32:39,610 تا مطمئن بشیم که آینده امون و داریم 670 00:32:41,610 --> 00:32:43,850 نیکو، اگه اتفاق دیگه ای بیفته چی، ها؟ 671 00:32:43,850 --> 00:32:44,980 نمیدونم 672 00:32:44,980 --> 00:32:46,480 اگه یه ویروس گوشتی اتفاق بیفته چی؟ 673 00:32:46,480 --> 00:32:48,150 اونا شروع به کشتن همه در کارخانه گوشت میکنن 674 00:32:48,150 --> 00:32:49,750 - توماس 675 00:32:49,750 --> 00:32:51,390 هر دومون میدونیم که همچین اتفاقی نمی‌افته 676 00:32:51,390 --> 00:32:52,890 - ممکنه، نیکو 677 00:32:52,890 --> 00:32:54,890 ما برای تغییرات اینجا هستیم 678 00:32:54,890 --> 00:32:56,890 - اما صدای پروفسور رو شنیدی 679 00:32:56,890 --> 00:32:58,930 ما نمی‌تونیم گذشته رو عوض کنیم 680 00:32:58,930 --> 00:33:00,060 - این گذشته ما نیست 681 00:33:01,230 --> 00:33:03,100 این تاریخ و زمانی نیست که ما درباره‌اش مطالعه کنیم 682 00:33:03,100 --> 00:33:04,100 تو یه کتاب تاریخ 683 00:33:05,330 --> 00:33:06,870 این مال ما نیست 684 00:33:06,870 --> 00:33:07,700 این فرق میکنه 685 00:33:09,470 --> 00:33:10,870 گذشته امون از بین رفته 686 00:33:11,910 --> 00:33:12,840 آینده مون هم از بین رفته 687 00:33:12,840 --> 00:33:14,340 ما همه چیز و تغییر میدیم 688 00:33:15,610 --> 00:33:16,610 - آینده اینجاست 689 00:33:18,250 --> 00:33:19,180 زنم اینجاست 690 00:33:20,620 --> 00:33:23,390 - من که کور نیستم میگم چرا داری اینکار و می‌کنیم، نیکو 691 00:33:25,320 --> 00:33:26,190 منم دلم براش تنگ شده 692 00:33:29,290 --> 00:33:31,160 من فقط دارم میگم ما باید مراقب باشیم 693 00:33:31,160 --> 00:33:32,790 - ما مراقب هستیم 694 00:33:33,660 --> 00:33:34,860 ما هم باید شجاع باشیم 695 00:33:36,800 --> 00:33:37,630 - اره 696 00:33:41,540 --> 00:33:42,370 اینجا 697 00:33:44,640 --> 00:33:45,840 احساس متفاوتی دارم 698 00:33:46,940 --> 00:33:47,780 سرده 699 00:33:48,940 --> 00:33:49,740 خالیه 700 00:33:51,180 --> 00:33:52,350 احساس غربت ندارم 701 00:33:54,050 --> 00:33:54,920 نه بدون اونا 702 00:33:58,620 --> 00:33:59,690 - میتونیم بریم خونه 703 00:34:01,490 --> 00:34:02,460 از امروز شروع می‌کنیم 705 00:34:20,210 --> 00:34:21,280 منم دلم براشون تنگ شده 707 00:34:30,420 --> 00:34:31,220 - سناتور 708 00:34:33,460 --> 00:34:34,560 خیلی ممنون که من رو دیدید قربان 709 00:34:34,560 --> 00:34:36,620 - آه، خواهش می‌کنم، بشین 710 00:34:41,330 --> 00:34:42,160 خب 711 00:34:43,400 --> 00:34:45,030 چطور میتونم کمکتون کنم؟ 712 00:34:45,030 --> 00:34:46,900 - ... خب، در واقع، فکر کنم بیشتر 713 00:34:46,900 --> 00:34:47,840 که چطور میتونم کمکت کنم 714 00:34:49,600 --> 00:34:52,340 - من این خط و قبلا شنیده‌ام 715 00:34:52,340 --> 00:34:56,340 و معمولا معنیش اینه که اول به تو کمک می‌کنم 716 00:34:56,340 --> 00:34:57,310 - خیلی خب، بسه دیگه 717 00:34:59,350 --> 00:35:00,150 ولی سناتور 718 00:35:01,580 --> 00:35:05,690 بزرگ‌ترین تهدید برای مردم چیه؟ 719 00:35:05,690 --> 00:35:07,990 این که آیا در خاک داخلی و خارجی وجود داره یا نه؟ 720 00:35:09,390 --> 00:35:11,360 - تروریسم - البته 721 00:35:11,360 --> 00:35:16,000 چه خشن باشد چه سایبری، چه هر چیزی 722 00:35:16,000 --> 00:35:17,600 آژانس‌های اطلاعاتی چیکار میکنن 723 00:35:17,600 --> 00:35:20,270 همیشه دوست داری از هیچی شکایت کنی؟ 724 00:35:21,270 --> 00:35:22,640 - هوش 726 00:35:24,670 --> 00:35:25,540 - دارایی 727 00:35:26,710 --> 00:35:28,840 چون وقتی شما واقعا بهش فکر می‌کنید 728 00:35:28,840 --> 00:35:30,810 که ما دوست داریم با عقل و هوش در تماس باشیم 729 00:35:30,810 --> 00:35:33,750 فرآیند جمع‌آوری واقعا همینه 730 00:35:33,750 --> 00:35:35,920 تا حد امکان اطلاعات بیشتری به دست بیار 731 00:35:35,920 --> 00:35:38,120 تا جایی که ممکنه از منابع مختلف اطلاعات جمع کن 732 00:35:52,630 --> 00:35:54,070 - اینا چی هستن؟ 733 00:35:54,070 --> 00:35:55,700 - اوه، اونا؟ 734 00:35:55,700 --> 00:35:58,740 اونا قربان، فقط تو آینده هستن 735 00:35:59,940 --> 00:36:01,380 - آینده؟ 737 00:36:04,350 --> 00:36:06,880 - علتش اینه که من تصویری از یه دنیایی دارم 738 00:36:08,050 --> 00:36:09,980 که همه ما قادر خواهیم بود توش زندگی کنیم 739 00:36:09,980 --> 00:36:12,490 این یک جرم کاملا صفر 740 00:36:13,660 --> 00:36:15,220 صفر 741 00:36:15,220 --> 00:36:18,290 چون هر فرد تنها قادر هستش 742 00:36:18,290 --> 00:36:21,460 که مسیر خودش و تو رایانه ردیابی کنه 743 00:36:21,460 --> 00:36:24,430 و سیستم شبکه‌ای میکروچیپی که قراره بسازیم 744 00:36:25,800 --> 00:36:29,600 و به این ترتیب اگه کسی مرتکب جرم بشه 745 00:36:29,600 --> 00:36:32,940 اونا بی درنگ پیگیری میشن 746 00:36:34,410 --> 00:36:37,750 دستگیر و طبق قانون محاکمه میشن 747 00:36:39,050 --> 00:36:42,380 ... دیگه هرگز کسی نمیتونه قسر در بره 748 00:36:49,160 --> 00:36:51,030 - ری "یه لحظه بهم وقت بده، لطفا؟" 749 00:36:51,030 --> 00:36:51,860 - بله قربان 750 00:36:58,070 --> 00:36:59,500 - من دارم گوش میدم آقای تینکر 751 00:37:00,670 --> 00:37:01,570 این چطور کار می کنه؟ 752 00:37:03,070 --> 00:37:04,970 - پس باید جواب بده؟ 753 00:37:04,970 --> 00:37:06,710 منظورم اینکه این تنها راهی که ما می‌خوایم به طور جداگانه انجام بدیم 754 00:37:06,710 --> 00:37:08,540 میدونم، چرا یه ماشین بهم میدی؟ 755 00:37:08,540 --> 00:37:10,140 من دقیقا پول ندارم 756 00:37:10,140 --> 00:37:13,080 - نگران نباش، حواسم هست 757 00:37:13,080 --> 00:37:14,950 یه بار از این کارت استفاده کن، بعد بندازش دور 758 00:37:16,520 --> 00:37:18,820 - فکر کنم همینجا منتظر میمونم 759 00:37:18,820 --> 00:37:19,890 - همین الان برمیگردم 760 00:37:30,870 --> 00:37:32,500 - خب؟ 761 00:37:32,500 --> 00:37:34,000 - چجوری میخوایم مردم و وادار به این کار کنیم 762 00:37:34,000 --> 00:37:35,740 این قرص خیلی تلخیه؟ 763 00:37:35,740 --> 00:37:39,010 منظورم اینکه، تو مرکز خرید برچسب زده میشه 764 00:37:39,010 --> 00:37:40,310 منظورم اینه که ما باید مردم و متقاعد کنیم 765 00:37:40,310 --> 00:37:41,580 به اندازه کافی سخته 766 00:37:41,580 --> 00:37:45,410 ولی داری میگی که کل دنیا 767 00:37:45,410 --> 00:37:47,380 سقوط میکنه 768 00:37:47,380 --> 00:37:49,120 - تو با گفتن این حرف تبلیغ نمیکنی 769 00:37:49,120 --> 00:37:51,090 "تو باید از جرم در امان باشی" 770 00:37:51,090 --> 00:37:52,490 تو کاری می‌کنی که مردم اونو بخوان 771 00:37:54,020 --> 00:37:54,860 - ادامه بده 772 00:37:56,060 --> 00:37:57,930 - خب، فکر کنم باید مراقب تجارت باشی 773 00:37:57,930 --> 00:37:59,430 - خب، گند نزن بهش 774 00:38:00,630 --> 00:38:02,160 - وقتی اینو میگی به من نگاه نکن 775 00:38:02,160 --> 00:38:04,300 - ما باید هر کاری که می تونیم بکنیم تا دنیا رو تغییر بدیم 776 00:38:04,300 --> 00:38:05,770 - آره، موفق باشی 777 00:38:05,770 --> 00:38:07,370 هی نیکلای؟ 778 00:38:08,800 --> 00:38:11,340 به اونا این فرصت و میده که نظرشون و عوض کنن 779 00:38:13,310 --> 00:38:15,080 - من آدم دلسوزی هستم، یادته 780 00:38:15,080 --> 00:38:16,980 - میدونم، ولی گند زدم به سرباز بیکورپ 781 00:38:16,980 --> 00:38:19,280 و فکر کنم اگه بهشون فرصت بدیم 782 00:38:19,280 --> 00:38:20,480 میتونیم همه رو نجات بدیم 783 00:38:22,150 --> 00:38:23,050 - موافقم 784 00:38:23,050 --> 00:38:23,890 به زودی میبینمت 787 00:38:44,540 --> 00:38:45,840 - اینا پرونده‌ های پزشکی هستن 788 00:38:47,880 --> 00:38:52,850 فکر خوبیه، تراشه یه جور دستگاه پزشکیه 789 00:38:57,790 --> 00:38:59,290 این نشون میده که تو الان نشستی 790 00:38:59,290 --> 00:39:00,390 برای درمان سرطان 791 00:39:02,260 --> 00:39:03,790 - اون قرصی رو که داشتیم در موردش حرف می‌زدیم رو یادته؟ 792 00:39:03,790 --> 00:39:04,630 - اره 793 00:39:05,530 --> 00:39:07,030 - این چیزیه که ما اون و شیرین می‌کنیم 794 00:39:08,200 --> 00:39:10,500 نه تنها این که این تراشه تواناست 795 00:39:10,500 --> 00:39:13,940 نظارت، ذخیره ‌سازی، و انتقال 796 00:39:13,940 --> 00:39:17,170 نجات فوری زندگی با عملکردهای بدنی 797 00:39:17,170 --> 00:39:18,440 - منظورم اینه که مردم چه فکری می‌کنن 798 00:39:18,440 --> 00:39:20,210 وقتی که بفهمن تحت نظر هستن 799 00:39:20,210 --> 00:39:21,440 تمام مدت؟ 800 00:39:21,440 --> 00:39:23,180 - اونا میتونن از سرطان نجات پیدا کنن 801 00:39:23,180 --> 00:39:25,210 اونا خودشون میخوان ثبت نام کنن 802 00:39:25,210 --> 00:39:27,820 منظورم اینه که ما قرار نیست حقیقت رو ازشون مخفی کنیم 803 00:39:27,820 --> 00:39:30,590 و اولش حس میکردم یکمی ناراحت کننده است 804 00:39:30,590 --> 00:39:31,890 اما این موضوع تو تاریخ قراره تموم بشه 805 00:39:31,890 --> 00:39:34,960 به عنوان بزرگ‌ترین عمل امنیتی 806 00:39:34,960 --> 00:39:36,560 در تاریخ بشریت 807 00:39:36,560 --> 00:39:37,390 شرح دوره 808 00:39:38,590 --> 00:39:41,100 - به طور خاص، برای من چی داره؟ 809 00:39:42,900 --> 00:39:43,730 - قدرت 810 00:39:44,670 --> 00:39:46,000 پول 811 00:39:46,000 --> 00:39:48,100 جای شما تو تاریخ، قربان 812 00:39:48,100 --> 00:39:50,340 تو مردی هستی که سرطان و درمان میکنه 813 00:39:51,970 --> 00:39:53,940 منظورم اینه که، تو می تونی چک خودت رو بنویسی 814 00:39:53,940 --> 00:39:56,140 میخوای رئیس ‌جمهور بشی؟ 815 00:39:56,140 --> 00:39:57,410 میخوای که پسرت رئیس‌ جمهور بشه؟ 816 00:39:57,410 --> 00:39:59,350 منظورم اینه که، چی می خوای؟ 817 00:39:59,350 --> 00:40:02,980 به خاطر تو، هیچ‌کس مجبور نیست با ترس زندگی کنه 818 00:40:02,980 --> 00:40:06,350 به خاطر تو هیچ‌کس از سرطان نمیمیره 819 00:40:06,350 --> 00:40:08,060 به خاطر تو هیچ‌کس همچین حسی قرار نیست داشته باشه 820 00:40:08,060 --> 00:40:09,820 تا دوباره از سلامت خودشون بترسن … 821 00:40:09,820 --> 00:40:12,160 هیچکس دیگه از جرم نمیترسه 822 00:40:12,160 --> 00:40:15,000 یا خرابکاری یا حمله یا هر چیزی مثل اون 823 00:40:16,530 --> 00:40:18,630 به خاطر تو همه احساس امنیت می‌کنن 824 00:40:19,800 --> 00:40:23,100 چون تو هیچ وقت والدینشون نیستی 825 00:40:23,100 --> 00:40:27,780 که چرا قراره یه بچه رو آزاد کنه ولش کنه بره 826 00:40:27,780 --> 00:40:30,610 این دیگه تکرار نمیشه 827 00:40:33,410 --> 00:40:35,250 به خاطر تو، سناتور 828 00:40:38,120 --> 00:40:40,450 - تو باید از مجلس سنا حمایت کنی 829 00:40:40,450 --> 00:40:42,020 - ممنونم سناتور 830 00:40:42,020 --> 00:40:44,460 شما فقط یک قدم مهم در ایجاد امنیت این دنیا دارین 831 00:40:44,460 --> 00:40:45,830 ممنونم 832 00:40:45,830 --> 00:40:46,790 - ممنونم 833 00:40:55,040 --> 00:40:56,200 - با سرعت برش دار 834 00:40:56,200 --> 00:40:57,570 - دارم سعی می‌کنم - بیشتر تلاش کن 836 00:40:59,510 --> 00:41:00,610 - داره میاد 837 00:41:15,020 --> 00:41:16,320 - صبح بخیر دخترا 838 00:41:16,320 --> 00:41:18,330 - تا کی میخوای ما رو اینجا نگه داری؟ 839 00:41:18,330 --> 00:41:20,390 - بستگی داره - به چی؟ 840 00:41:20,390 --> 00:41:21,930 - همکاریتون 841 00:41:21,930 --> 00:41:25,030 - انقدر احمق هستی که فکر می‌کنی میتونی واقعا اینو کنترل کنی؟ 842 00:41:25,030 --> 00:41:26,030 - دهنتو ببند 843 00:41:26,030 --> 00:41:27,430 قبل از اینکه ببندمش 844 00:41:27,430 --> 00:41:28,900 - تو همه چیز و خراب می‌کنی 845 00:41:28,900 --> 00:41:31,140 - رویدادهای خاص باید درست تنظیم بشن 846 00:41:31,140 --> 00:41:33,140 - تو همه ما رو نابود میکنی 847 00:41:33,140 --> 00:41:35,240 زمان مثل برکه است - چی؟ 848 00:41:35,240 --> 00:41:37,380 - یک سنگ را تصور کنید، که داره آب میخوره 849 00:41:37,380 --> 00:41:38,910 موجی از هرج و مرج ایجاد میکنه 850 00:41:38,910 --> 00:41:40,280 تا همه چیز و برای همیشه عوض کنه 851 00:41:40,280 --> 00:41:41,780 - اما این موقتی 852 00:41:41,780 --> 00:41:44,450 آب بدن دوباره آروم میشه 853 00:41:44,450 --> 00:41:45,990 آب بدن هنوز اونجاست 854 00:41:45,990 --> 00:41:47,720 - سنگ هم همین طور 855 00:41:47,720 --> 00:41:50,630 برای همیشه عوض شده - اما یک سنگ کوچک 856 00:41:50,630 --> 00:41:53,130 - یه سنگ کوچیک که میتونه یه پسر جوون رو بکشه 857 00:41:53,130 --> 00:41:55,200 و اون لیز میخوره و سرش میشکنه 858 00:41:55,200 --> 00:41:56,930 یا برای کشتن ناجی ونیزی 859 00:41:56,930 --> 00:41:59,430 - بچه ‌های من خیلی رنج‌ کشیدن 860 00:41:59,430 --> 00:42:01,440 کدوم مردی میذاره من ادامه بدم؟ 861 00:42:01,440 --> 00:42:03,300 - افراد تو مثل گوسفند میمونن 862 00:42:03,300 --> 00:42:05,410 - تو باهام قدم میزنی و تماشام میکنی 863 00:42:05,410 --> 00:42:06,710 تو هیچی نمی‌فهمی 864 00:42:06,710 --> 00:42:08,940 - اوه، من کاملا درک می‌کنم 865 00:42:08,940 --> 00:42:11,210 مثل کشتن دیکتاتور به عنوان یک پسر جوون 866 00:42:11,210 --> 00:42:12,780 تو نمیدونی که میتونی با یه نفر بدتر از این تمومش کنی یا نه 867 00:42:12,780 --> 00:42:14,580 - من این داستان ها رو قبلا هم شنیدم 868 00:42:14,580 --> 00:42:16,650 - آره، خب پس چرا به اونا گوش نمیکنی 869 00:42:16,650 --> 00:42:17,480 - کافیه 870 00:42:25,130 --> 00:42:26,030 - بهش دست نزن 871 00:42:28,360 --> 00:42:30,460 - راهی هست که با پدرت صحبت کنی؟ 872 00:42:31,770 --> 00:42:33,000 در سلول و باز کن 873 00:42:33,000 --> 00:42:34,270 - میخوای چیکار کنی؟ 874 00:42:34,270 --> 00:42:35,840 - ببرش به اتاقم 875 00:42:36,800 --> 00:42:38,570 - نه، نه، نه، خواهش می‌کنم 876 00:42:41,180 --> 00:42:45,080 از اینجا برو بیرون 877 00:42:45,080 --> 00:42:46,510 - لورن 878 00:42:48,020 --> 00:42:49,950 تو چت شده؟ 879 00:42:51,750 --> 00:42:52,550 لورن 880 00:43:04,000 --> 00:43:06,100 * من 881 00:43:06,100 --> 00:43:08,800 * یه جاده میبینم 882 00:43:08,800 --> 00:43:12,040 * جایی که من میرم 883 00:43:12,040 --> 00:43:15,210 * جایی که من میرم 884 00:43:15,210 --> 00:43:17,340 * تو 885 00:43:17,340 --> 00:43:20,210 * یه مرد میبینی 886 00:43:20,210 --> 00:43:23,080 * هیچکس نمیدونه 887 00:43:23,080 --> 00:43:25,950 * هیچکس نمیدونه 888 00:43:25,950 --> 00:43:30,960 * و من به دست هام امیدوارم * 889 00:43:31,730 --> 00:43:34,500 * لطفا منو گرم نگه دارین 890 00:43:34,500 --> 00:43:37,300 * با عشقت 891 00:43:37,300 --> 00:43:42,300 * می‌خوام به سوی ماه پرواز کنم 892 00:43:43,200 --> 00:43:47,680 * من با عشق شما تنها هستم 893 00:43:49,740 --> 00:43:54,380 * من یک شکل می‌بینم 894 00:43:54,380 --> 00:43:57,320 * اشتباهی در کار نیست 895 00:43:57,320 --> 00:44:00,790 * اشتباهی در کار نیست 896 00:44:00,790 --> 00:44:05,630 * تو دروغ می‌بینی 897 00:44:05,630 --> 00:44:08,630 * دیگه وقت نداریم 898 00:44:08,630 --> 00:44:11,500 * دیگه وقت نداریم 899 00:44:11,500 --> 00:44:14,240 * انکار 900 00:44:14,240 --> 00:44:17,640 * من حواسم به تو هست 901 00:44:17,640 --> 00:44:20,040 * من حواسم به تو هست 902 00:44:20,040 --> 00:44:22,810 * دیگه وقت نداریم 903 00:44:22,810 --> 00:44:25,350 * انکار 904 00:44:25,350 --> 00:44:29,180 * من حواسم به تو هست 905 00:44:29,180 --> 00:44:31,220 * من حواسم به تو هست 906 00:44:31,220 --> 00:44:34,360 * امیدوارم 907 00:44:34,360 --> 00:44:36,760 * تو دست هام 908 00:44:36,760 --> 00:44:39,960 * لطفا منو گرم نگه دارین 909 00:44:39,960 --> 00:44:42,360 * با عشقت 910 00:44:42,360 --> 00:44:47,370 * می‌خوام به سوی ماه پرواز کنم 911 00:44:48,170 --> 00:44:51,310 * من تنها هستم 912 00:44:51,310 --> 00:44:55,180 * با عشقت 913 00:44:55,180 --> 00:44:59,180 مترجم: مجید::. .::Royal.subscene::. 74719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.