Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
21
00:00:53,170 --> 00:00:54,670
با افتخار تقدیم میکند ~ .::Royal.subscene::. ~
22
00:00:54,670 --> 00:00:56,640
با افتخار تقدیم میکند ~ .::Royal.subscene::. ~
23
00:00:56,640 --> 00:00:57,510
- وایستا!
25
00:01:00,810 --> 00:01:02,380
وایستا! وایستا!
26
00:01:02,380 --> 00:01:03,210
وایستا!
28
00:01:04,710 --> 00:01:09,720
بی حرکت!
29
00:01:11,920 --> 00:01:13,920
ما یک کد 6-33 دریافت کردیم
30
00:01:13,920 --> 00:01:16,830
مظنون داره به سمت شمال
تو خیابون واشنگتن میره
31
00:01:16,830 --> 00:01:18,300
زودباش، بیا بریم
33
00:01:27,170 --> 00:01:28,610
اون درست اونجاست!
34
00:01:31,310 --> 00:01:32,140
وایستا!
35
00:01:39,780 --> 00:01:42,050
هی! در و باز کن!
- بیا اینجا، بیا اینجا
36
00:01:42,050 --> 00:01:43,250
- زودباش، عجله کن، عجله کن
37
00:01:43,250 --> 00:01:44,590
زودباش، زودباش، زودباش!
40
00:01:58,700 --> 00:01:59,670
- اسلحه رو بذار زمین
41
00:01:59,670 --> 00:02:00,500
بذارش زمین. بذارش زمین
42
00:02:00,500 --> 00:02:01,310
بذارش زمین!
43
00:02:01,310 --> 00:02:02,140
برو کنار
44
00:02:02,140 --> 00:02:02,970
برو کنار
45
00:02:02,970 --> 00:02:03,940
بلند شو! برو کنار
46
00:02:03,940 --> 00:02:05,210
سعی نکن احمق بازی دربیاری
47
00:02:05,210 --> 00:02:06,610
سعی نکن احمق بازی دربیاری
48
00:02:09,250 --> 00:02:10,750
اینو بپوش
49
00:02:10,750 --> 00:02:12,050
زودباش!
50
00:02:12,050 --> 00:02:13,680
- تو داری اشتباه بزرگی میکنی
52
00:03:01,700 --> 00:03:03,900
- امروز، بیوکورپ تاریخساز شد
53
00:03:03,900 --> 00:03:06,300
با آزاد کردن دارو برای سرطان
54
00:03:06,300 --> 00:03:08,810
قابل تهیه برای کل جمعیت جهان
55
00:03:08,810 --> 00:03:10,270
در ازای نام نویسی خودشون
56
00:03:10,270 --> 00:03:11,710
در برنامه تراشه شناسایی،
57
00:03:11,710 --> 00:03:14,540
که باعث افزایش امنیت جمعیت میشه
58
00:03:14,540 --> 00:03:16,710
این طرح توسط رئیس جمهور پشتیبانی میشه،
59
00:03:16,710 --> 00:03:20,080
گفته میشود که در عصر جدیدی از صلح و
کامیابی در جهان آغاز به کار میکند
60
00:03:20,920 --> 00:03:22,250
رئیسجمهور اظهار داشت:
61
00:03:22,250 --> 00:03:23,990
" آینده به فرزندانمان تعلق دارد،
62
00:03:23,990 --> 00:03:27,420
"و گام هایی که امروز برمیداریم
در طول زمان طنین انداز میشود
63
00:03:27,420 --> 00:03:29,630
"بگذارید شجاع و
ناشناخته باشیم"
64
00:03:30,530 --> 00:03:31,860
و همش برای امشبه
65
00:03:33,300 --> 00:03:34,200
- و ما همه چیز رو روشن کردیم
66
00:03:35,370 --> 00:03:36,200
- سلام عزیزم
67
00:03:37,230 --> 00:03:39,440
سلام!
70
00:03:47,680 --> 00:03:49,710
- باید سریع کونمون و تکون بدیم
71
00:03:49,710 --> 00:03:51,050
- نمیتونیم همینجا ولش کنیم
72
00:03:51,050 --> 00:03:53,150
- یه عالمه سرباز بیوکورپ اونجاست
73
00:03:53,150 --> 00:03:54,420
اونا تو یک چشم به هم زدن ما رو میگیرن
74
00:03:54,420 --> 00:03:55,290
- ما نمیتونیم ازشون محافظت کنیم یا اونا رو نگه داریم
75
00:03:55,290 --> 00:03:56,790
- باید بریم!
76
00:03:56,790 --> 00:03:58,490
الان یا هیچوقت
77
00:03:58,490 --> 00:04:02,290
نیکولای و توماس در سال ۲۰۱۷ زنده و سالم هستن
78
00:04:02,290 --> 00:04:03,430
- باید بریم
79
00:04:03,430 --> 00:04:04,790
می تونیم همه چیز رو از نو بسازیم
80
00:04:04,790 --> 00:04:06,030
- باید بریم!
81
00:04:06,030 --> 00:04:07,200
- ما میخوایم اونا رو اینجا ولشون کنیم؟
82
00:04:07,200 --> 00:04:08,030
- باید برم
83
00:04:08,030 --> 00:04:09,230
چاره دیگه ای نداریم
84
00:04:09,230 --> 00:04:10,670
- کجا میخوایم بریم؟
85
00:04:10,670 --> 00:04:12,500
هر جایی که نابود شده
86
00:04:12,500 --> 00:04:14,440
- یه جایی رو میشناسم که میتونیم بریم
87
00:04:14,440 --> 00:04:15,270
ما در امانیم
88
00:04:16,510 --> 00:04:17,440
- ما باید چی بگیریم؟
89
00:04:17,440 --> 00:04:19,610
- هیچی، وقت نداریم
90
00:04:19,610 --> 00:04:20,840
هر لحظه ممکنه برسن
91
00:04:20,840 --> 00:04:21,780
- خیلی خب، زود باش
92
00:04:21,780 --> 00:04:22,510
زود باش، زود باش، زود باش
93
00:04:22,510 --> 00:04:24,410
- مرد، بیا بریم!
97
00:04:55,110 --> 00:04:56,580
- خدا،
98
00:04:56,580 --> 00:04:58,820
لطفا مراقب اون باش
99
00:04:58,820 --> 00:05:02,420
ازش محافظت کن
100
00:05:02,420 --> 00:05:07,420
ازش محافظت کن، چون اون تنها
کسی که میتونه ما رو نجات بده
101
00:05:13,530 --> 00:05:18,540
بیارش خونه پیش من
105
00:05:51,330 --> 00:05:54,040
- دلیل تاسف من برای نوشیدن با تو
106
00:05:54,040 --> 00:05:56,070
اینه که چون تو آخرین مردی هستی که
107
00:05:56,070 --> 00:05:57,570
میتونم باهاش مشروب بخورم
108
00:05:57,570 --> 00:05:59,880
... بغیر از اون، به غیر از این حقیقت داره
که تو این کار رو کردی
109
00:05:59,880 --> 00:06:00,840
- پس، میدونی
110
00:06:00,840 --> 00:06:02,850
یجورایی مجبورم
111
00:06:02,850 --> 00:06:03,780
اره، خب ...
112
00:06:03,780 --> 00:06:04,780
- خودت که میدونی، بدتر از منه
113
00:06:04,780 --> 00:06:05,720
تو نمیفهمی
114
00:06:05,720 --> 00:06:07,180
- اوه، برای تو بدتره؟
115
00:06:07,180 --> 00:06:08,550
- دارم فکر میکنم
... من دارم یه نوشیدنی میخورم
116
00:06:08,550 --> 00:06:10,620
با آخرین زن دنیا، ولی
118
00:06:11,460 --> 00:06:13,160
تو مکزیکی هستی
119
00:06:13,160 --> 00:06:14,760
- اوه، نه، اینکارو نکردی
120
00:06:14,760 --> 00:06:16,090
چرا همش اینو میگی؟
121
00:06:16,090 --> 00:06:17,290
اوه خدای من!
122
00:06:17,290 --> 00:06:18,530
- تو و نیکو مکزیکی هستین، درسته؟
123
00:06:18,530 --> 00:06:19,630
- اره
- فقط سعی کن مخفیش کنی
124
00:06:19,630 --> 00:06:20,660
- میخوای مشت بزنی؟
125
00:06:20,660 --> 00:06:22,530
میخوای به نیکو زنگ بزنم؟
126
00:06:22,530 --> 00:06:23,830
نه؟ نه؟ واقعا؟
127
00:06:24,800 --> 00:06:26,070
- نه من نمیتونم
129
00:06:27,240 --> 00:06:28,970
- شما خیلی احمق هستین
130
00:06:29,910 --> 00:06:31,310
- من بیرونم، این چیزیه که هستم
131
00:06:31,310 --> 00:06:32,740
- واقعا؟
- یه کم لازم دارم
132
00:06:32,740 --> 00:06:34,010
- خب، خیلی بد شد
133
00:06:34,010 --> 00:06:35,240
- مال منه!
134
00:06:35,240 --> 00:06:37,180
- آره، باشه، خب، اگه میخوای
135
00:06:37,180 --> 00:06:38,880
چرا نمیای و این کارو نمیکنی؟
137
00:06:42,290 --> 00:06:43,320
میخوای بازی کنی؟
138
00:06:43,320 --> 00:06:44,520
- حتما
139
00:06:44,520 --> 00:06:47,220
- جوجه
140
00:06:47,220 --> 00:06:48,730
- باشه
141
00:06:48,730 --> 00:06:52,060
پس قانون چیه؟
142
00:06:52,060 --> 00:06:55,030
- اگه میخوایش، باید بیای و بگیریش
143
00:06:55,030 --> 00:06:55,870
- واقعا؟
144
00:06:55,870 --> 00:06:56,730
- حالا تو ترسیدی
145
00:06:56,730 --> 00:06:57,970
- من ترسیدم؟
147
00:06:59,170 --> 00:07:01,040
- اینجوری که نگاه میکنی
بخاطر اینکه میترسی؟
148
00:07:01,040 --> 00:07:01,940
- تو چقدر خشن هستی؟
149
00:07:01,940 --> 00:07:03,970
تو خیلی دور هستی
150
00:07:03,970 --> 00:07:04,810
- باشه
151
00:07:07,780 --> 00:07:09,380
- نظر بهتری داری؟
153
00:07:12,050 --> 00:07:13,550
- من یکمی نظر بیشتری دارم
154
00:07:13,550 --> 00:07:14,780
- واقعا؟
155
00:07:14,780 --> 00:07:16,320
به نظرت الان میترسم؟
156
00:07:16,320 --> 00:07:18,190
- تو هنوز خیلی دور هستی
158
00:07:19,120 --> 00:07:19,990
- زودباش، ما باید بریم!
159
00:07:19,990 --> 00:07:20,820
بیا بریم!
160
00:07:20,820 --> 00:07:21,960
- باشه، دارم میام
161
00:07:21,960 --> 00:07:24,160
- لورن بیا بریم!
163
00:07:32,500 --> 00:07:35,270
- ما به آدرس رابرت تینکر نیاز داریم
164
00:07:35,270 --> 00:07:37,270
- رابرت تینکر دیگه کیه و
چرا به آدرسش نیاز داری؟
165
00:07:37,270 --> 00:07:38,440
- بس کن
سعی کردم معطل کنم
166
00:07:38,440 --> 00:07:39,280
این کار و نکن!
167
00:07:39,280 --> 00:07:40,210
- هی گوش کن
168
00:07:40,210 --> 00:07:41,650
بذار برم ابزارها رو بگیرم، باشه؟
169
00:07:41,650 --> 00:07:42,580
فهمیدی؟
- اره اره
170
00:07:42,580 --> 00:07:44,350
با این وجود داره تیک تاک میکنه
171
00:07:44,350 --> 00:07:45,180
عجله کن
172
00:07:45,180 --> 00:07:46,120
- هی!
173
00:07:46,120 --> 00:07:47,280
کجا میری، "بریتانیایی"؟
174
00:07:48,750 --> 00:07:49,990
- مطمئنی که اینو داری؟
175
00:07:49,990 --> 00:07:51,420
- آره، گرفتم، گرفتم
176
00:07:51,420 --> 00:07:52,660
- اونا اسم ما رو میدونن
177
00:07:52,660 --> 00:07:54,260
اونا قیافه های ما رو دیدن
178
00:07:54,260 --> 00:07:56,160
کاری که باید بکنیم رو انجام بده
180
00:08:00,660 --> 00:08:02,330
- باید جنی رو بیارم
181
00:08:02,330 --> 00:08:03,870
- اون درست اونجاست
182
00:08:03,870 --> 00:08:04,700
- من باید
183
00:08:06,040 --> 00:08:07,900
جنی "، یه دقیقه معطلش نکن، باشه؟"
184
00:08:07,900 --> 00:08:08,840
- چی؟
185
00:08:08,840 --> 00:08:10,410
- فقط معطلش نکن!
186
00:08:10,410 --> 00:08:12,080
- باید بریم!
188
00:08:14,410 --> 00:08:16,950
- لورن اونا دارن میان!
190
00:08:19,450 --> 00:08:20,680
- نمیتونیم منتظرش بمونیم
191
00:08:20,680 --> 00:08:21,920
- نه، ما بدون اون نمیریم
192
00:08:21,920 --> 00:08:22,850
فقط یه دقیقه بهش وقت بده، باشه؟
193
00:08:22,850 --> 00:08:24,550
- خیلی خب
194
00:08:24,550 --> 00:08:26,190
زودباش، اطلاعات رو بهم بده
195
00:08:26,190 --> 00:08:27,660
- خیلی خب، خیلی خب
196
00:08:27,660 --> 00:08:28,320
- تو گفتی که همکاری میکنی
197
00:08:28,320 --> 00:08:29,290
- اگه این کارو بکنم
198
00:08:29,290 --> 00:08:30,330
میذاری ما بریم؟
199
00:08:30,330 --> 00:08:31,830
- آره، آره، آره، فقط زود باش
200
00:08:31,830 --> 00:08:33,460
باهاش کنار بیا
202
00:08:36,800 --> 00:08:38,740
- مرکز، 351 به مرکز
203
00:08:38,740 --> 00:08:40,070
دریافت میکنی
204
00:08:40,070 --> 00:08:41,340
- دریافت شد، 351
205
00:08:41,340 --> 00:08:42,170
اونا هنوز 80-10 هستن؟
206
00:08:43,940 --> 00:08:44,770
- منفیه
207
00:08:44,770 --> 00:08:46,940
ما یک کد 7-50 دریافت کردیم
208
00:08:46,940 --> 00:08:48,410
اطلاعات لازم در مورد یک تینکر
209
00:08:48,410 --> 00:08:50,050
اسم اول رابرت
210
00:08:50,050 --> 00:08:51,150
کمکمون کنین
211
00:08:51,150 --> 00:08:51,980
تمام
212
00:08:53,180 --> 00:08:54,520
دریافت شد کد ۷-۵0
213
00:08:54,520 --> 00:08:55,990
۳۵۱، منتظر بمونید
214
00:08:57,390 --> 00:08:58,820
من یه رابرت تینکر دارم
215
00:08:58,820 --> 00:08:59,920
آدرس، 219 جاده مونوپلی
216
00:08:59,920 --> 00:09:01,730
غرب کشور، تمام
217
00:09:03,330 --> 00:09:04,860
- ممنون مرکز، تمام
218
00:09:08,030 --> 00:09:10,170
- کد ۷-۵0 چیه؟
219
00:09:10,170 --> 00:09:11,370
بشین!
220
00:09:11,370 --> 00:09:13,070
به خدا قسم بهت شلیک میکنم
221
00:09:13,070 --> 00:09:14,470
- خیلی خب
222
00:09:14,470 --> 00:09:17,270
- کد ۷-۵0 پلیس چیه؟
223
00:09:17,270 --> 00:09:19,580
- کد پلیس 7-50،
افسر تو دردسر افتاده
224
00:09:19,580 --> 00:09:20,780
- افسر تو دردسر افتاده؟
225
00:09:20,780 --> 00:09:21,850
افسر تو دردسر افتاده؟!
226
00:09:21,850 --> 00:09:23,310
این چیه؟
227
00:09:23,310 --> 00:09:25,250
- همونطور که گفتم ما فقط
میخوایم زنده به خونه بریم، باشه؟
228
00:09:25,250 --> 00:09:27,450
- تو نباید این کار رو میکردی
230
00:09:28,280 --> 00:09:29,290
- هی!
231
00:09:29,290 --> 00:09:30,220
- تو نباید این کار رو میکردی!
232
00:09:30,220 --> 00:09:30,950
- آروم باش، آروم باش!
233
00:09:30,950 --> 00:09:31,960
بیخیال مرد!
234
00:09:31,960 --> 00:09:33,120
متاسفم!
235
00:09:33,120 --> 00:09:34,560
بیخیال!
236
00:09:34,560 --> 00:09:35,790
اوه خدای من!
238
00:09:40,800 --> 00:09:41,630
اوه مرد
239
00:09:45,840 --> 00:09:47,500
- خب، کی این اتفاق افتاد؟
240
00:09:47,500 --> 00:09:48,710
- امروز یکم وقت داریم قربان
241
00:09:48,710 --> 00:09:50,670
- کل قضیه اینه که
همه اینا از دست رفته
242
00:09:50,670 --> 00:09:52,380
- این درصد ساده است، آقای رئیسجمهور
243
00:09:52,380 --> 00:09:54,710
- ازت نمیخوام که منو یاد اون بندازی
244
00:09:54,710 --> 00:09:56,210
- بله قربان
245
00:09:56,210 --> 00:09:57,680
- به سخنگو بگو
246
00:09:57,680 --> 00:10:00,520
که میتونه از هر وسیلهای که لازم باشه استفاده کنه
247
00:10:00,520 --> 00:10:02,090
که بفهمیم کی وارد آپارتمان شده
248
00:10:02,090 --> 00:10:03,090
و این مرد و کشته
250
00:10:08,420 --> 00:10:10,930
- با کمال احترام قربان
251
00:10:10,930 --> 00:10:13,860
میشه یه کم بیشتر بهمون توضیح بدی؟
253
00:10:15,460 --> 00:10:18,500
- وقتی که میگم، "هر چیزی که لازم باشه"
254
00:10:18,500 --> 00:10:19,670
این دقیقا همون چیزیه که من میگم
255
00:10:19,670 --> 00:10:22,010
هر چی که لازم باشه
256
00:10:22,010 --> 00:10:22,840
تو هم دنبال میکنی؟
257
00:10:23,810 --> 00:10:25,310
- بله قربان
258
00:10:25,310 --> 00:10:27,610
با اجازه شما، من فورا بهش رسیدگی میکنم
259
00:10:27,610 --> 00:10:28,880
- برو سراغش
260
00:10:28,880 --> 00:10:30,350
- دریافت شد
266
00:11:46,620 --> 00:11:47,590
- فقط دو نفر اونجاست
267
00:11:47,590 --> 00:11:48,720
- باید بریم؟
268
00:11:48,720 --> 00:11:50,930
- اسلحه رو بده به من
269
00:11:52,860 --> 00:11:54,460
- اونا حتی نمیتونن ما رو ببینن
270
00:11:54,460 --> 00:11:56,700
- لورن "وقتش نداریم برای خونریزی قلبت"
271
00:11:56,700 --> 00:11:57,800
حالا برو عقب
272
00:11:57,800 --> 00:11:58,630
- توجه داشته باشید
273
00:11:58,630 --> 00:12:00,340
- گفتم برو عقب!
274
00:12:00,340 --> 00:12:02,440
دیگه هیچوقت اینکار و نکن!
275
00:12:02,440 --> 00:12:04,570
اگه بخاطر من نبود
تا حالا همه مون مرده بودیم
276
00:12:05,670 --> 00:12:07,680
- اونا آدم هستن
درست مثل من و تو
277
00:12:07,680 --> 00:12:08,880
- یا زنده میمونی یا میمیری
278
00:12:08,880 --> 00:12:10,910
وقتشه که یکیش و انتخاب کنی
279
00:12:10,910 --> 00:12:13,050
این همون کاریه که ما برای زنده موندن انجام میدیم
282
00:12:19,720 --> 00:12:21,520
این مشکل آدم هایی مثل توئه
283
00:12:21,520 --> 00:12:23,590
هیچوقت نمیخوام چیزی رو درک کنم
284
00:12:23,590 --> 00:12:24,960
هیچوقت نمیخوام دستام به خون کسی آلوده بشه
285
00:12:24,960 --> 00:12:26,500
- تراویس، اون ترسیده، خب؟
286
00:12:26,500 --> 00:12:28,000
مثل بقیه ما
287
00:12:28,000 --> 00:12:29,830
اون میترسه همه چیز و از دست بده
288
00:12:29,830 --> 00:12:31,630
- من همه کسایی که دوستشون
داشتم رو از دست دادم
289
00:12:31,630 --> 00:12:33,400
- خب، پس میدونی چه حسی داره
291
00:13:04,600 --> 00:13:05,730
- خوشحالم که اومدی خونه
292
00:13:07,270 --> 00:13:08,100
خوبه که اومدی خونه
293
00:13:09,740 --> 00:13:11,010
- ما باید غذا بخوریم
294
00:13:12,180 --> 00:13:14,480
این دیگه چه کوفتیه، "تراویس"؟
295
00:13:14,480 --> 00:13:16,310
و بابات کجاست؟
296
00:13:16,310 --> 00:13:17,310
- اون موفق نشد
298
00:13:21,280 --> 00:13:22,990
این چیزی بود که اون میخواست ما پیداش کنیم
299
00:13:25,150 --> 00:13:26,520
- اونا کی هستن؟
300
00:13:26,520 --> 00:13:28,820
- اونا بهمون چیزی میدن که ما نیاز
داریم که این جنگ و ببریم
301
00:13:30,590 --> 00:13:32,630
- پس اونا مهمان هستن
302
00:13:35,260 --> 00:13:36,100
- حتما
303
00:13:37,500 --> 00:13:42,240
- فقط هر کاری که میکنی، کنار اونا بمون
304
00:13:42,240 --> 00:13:44,110
- در مورد چیزی که داری بهم میگی مطمئنی؟
305
00:13:44,110 --> 00:13:45,640
- کاملا مطمئنم، آقای رئیس جمهور
306
00:13:45,640 --> 00:13:48,680
- من فکر میکنم که اولویت اینه که در مورد
این دستگاه اطلاعات کسب کنیم
307
00:13:48,680 --> 00:13:50,880
این میتونه هر کاری که شما بگین و انجام بده
308
00:13:52,080 --> 00:13:53,780
میتونه مسیر تاریخ و تغییر بده
309
00:13:53,780 --> 00:13:54,980
- به طریق دیگه ای بجز یکی
310
00:13:58,450 --> 00:14:00,220
- پس بذار بپرسم که
311
00:14:00,220 --> 00:14:03,430
تو دانش قبلی این آزمایش ها داشتی
312
00:14:03,430 --> 00:14:04,860
- البته که نه، چطور میتونستم؟
313
00:14:06,030 --> 00:14:07,700
ما باید با هم یه مشت دانشمند
314
00:14:07,700 --> 00:14:09,170
بهتر تو کشور جمع کنیم
315
00:14:09,170 --> 00:14:11,900
بهترین متخصصانی که از این قبیل چیزها میدونن
316
00:14:11,900 --> 00:14:12,840
- بله قربان
317
00:14:12,840 --> 00:14:13,770
- نحوه ساخت اون و مشخص کنید،
318
00:14:13,770 --> 00:14:14,800
کاری که اونا میخوان باهاش بکنن
319
00:14:14,800 --> 00:14:16,810
من به بروز رسانی منظم نیاز دارم
320
00:14:16,810 --> 00:14:18,410
تو نباید با کسی در این مورد حرف بزنی
321
00:14:18,410 --> 00:14:19,610
- بله
322
00:14:19,610 --> 00:14:21,580
- باید همه چیز و مخفی نگه داریم
323
00:14:21,580 --> 00:14:22,980
- متوجه شدم آقای رئیس جمهور
324
00:14:25,150 --> 00:14:26,320
ممنونم قربان
325
00:14:26,320 --> 00:14:30,020
- ممنونم
326
00:14:31,050 --> 00:14:32,320
و شما
327
00:14:33,260 --> 00:14:35,060
مواظب زبون خودت باش
328
00:14:35,060 --> 00:14:36,060
- معذرت میخوام، قربان
329
00:14:39,300 --> 00:14:40,130
- ... فقط میخوام بدونم
330
00:14:42,070 --> 00:14:42,900
ممکنه
331
00:14:44,300 --> 00:14:45,330
اتفاقی که برای جک افتاد
332
00:14:46,840 --> 00:14:47,740
اینا همونا باشن
333
00:14:49,410 --> 00:14:51,340
میتونه مسئول چه اتفاقی باشه؟
335
00:14:55,580 --> 00:14:57,610
- بخش شش کنترل بیوهاک 1
336
00:14:57,610 --> 00:14:58,750
بیا تو، تمام
337
00:14:58,750 --> 00:15:00,020
بیوهاک 1، دریافت شد
338
00:15:00,020 --> 00:15:01,220
- بیوهاک 1،
339
00:15:01,220 --> 00:15:02,390
انتقال فرمانده دان بطور مستقیم
340
00:15:02,390 --> 00:15:03,750
مختصات در بخش ۹،
341
00:15:03,750 --> 00:15:05,590
دارای اغتشاش زمانی پیدا شد
342
00:15:05,590 --> 00:15:07,560
فرمانده تیم رانکین استریک تحت حمله قرار گرفته
343
00:15:07,560 --> 00:15:08,860
از شورشیان مظنون
344
00:15:08,860 --> 00:15:10,060
واحد های دیگه تو مسیر هستن
345
00:15:10,060 --> 00:15:11,890
و با تو در هدف قرار ملاقات کنن
346
00:15:11,890 --> 00:15:13,730
- دریافت شد، مرکز
347
00:15:13,730 --> 00:15:15,630
انتقال مختصات محل، تموم شد
348
00:15:21,800 --> 00:15:23,710
- کل اتاق ها رو بررسی کنین
351
00:15:38,920 --> 00:15:40,260
- چرا اینقدر طول کشید، ها؟
352
00:15:40,260 --> 00:15:42,430
نیکو،یا عیسی مسیح!
353
00:15:42,430 --> 00:15:44,090
اون دو نفر میدونن ما چه شکلی هستیم
354
00:15:44,090 --> 00:15:45,260
و اونا پلیس هستن!
355
00:15:45,260 --> 00:15:46,830
- ما چیزهای بزرگتری داریم که باید نگرانش باشیم
356
00:15:46,830 --> 00:15:48,030
اونا از یه کد امنیتی استفاده کردن
357
00:15:49,870 --> 00:15:51,100
- آدرسش رو پیدا کردی؟
358
00:15:51,100 --> 00:15:52,640
- آره، فهمیدم. ولی نمیتونم بهش اعتماد کنم
359
00:15:53,840 --> 00:15:55,440
اونا شاید بهمون دروغ گفتن، نمیدونم
360
00:15:55,440 --> 00:15:57,240
- لازم نیست یک آدرس قلابی به ما بدن، مگه نه؟
361
00:15:57,240 --> 00:15:59,480
اونا فقط بهمون آدرس واقعی رو میدن
اما بیرون منتظر باش
362
00:15:59,480 --> 00:16:01,940
اگه ما خودمون و نشون بدیم
اونا ما رو دستگیر میکنن
363
00:16:01,940 --> 00:16:03,710
- ما باید مراقب باشیم
364
00:16:03,710 --> 00:16:04,780
زیر رادار بمون
365
00:16:05,980 --> 00:16:07,250
- اره ما اینکار و میکنیم
366
00:16:07,250 --> 00:16:08,080
- هی، چیکار داری میکنی؟
368
00:16:09,120 --> 00:16:10,920
- زیر رادار بمونین
369
00:16:10,920 --> 00:16:12,120
باشه؟
370
00:16:12,120 --> 00:16:13,060
به هر حال ما نمیتونیم به اون خانه بریم
371
00:16:13,060 --> 00:16:15,020
اونا منتظر ما هستن
372
00:16:15,020 --> 00:16:16,460
"قایم شدن توی یه منظره واضح، رفیق"
374
00:16:23,330 --> 00:16:24,170
- همگی برین بیرون
375
00:16:28,100 --> 00:16:29,640
- چی پیدا کردی، فرمانده؟
376
00:16:31,440 --> 00:16:32,280
- ما خیلی دیر رسیدیم
377
00:16:33,880 --> 00:16:34,940
- ما اینجا چی داریم؟
378
00:16:37,880 --> 00:16:38,880
اون کیه؟
379
00:16:44,020 --> 00:16:45,090
- این یکی
381
00:17:00,370 --> 00:17:01,170
- خودشه
382
00:17:02,310 --> 00:17:03,140
- میدونم
383
00:17:04,510 --> 00:17:06,040
- من یه بار باهاش حرف زدم
384
00:17:08,080 --> 00:17:10,310
فکر میکردم که دیگه نمی بینمش
385
00:17:10,310 --> 00:17:13,020
- میخوام یه اسکن انگشت بگیرم که مطمئن شم
386
00:17:13,020 --> 00:17:13,850
- خودشه
387
00:17:17,490 --> 00:17:20,460
- این یکی فلیپِ
388
00:17:20,460 --> 00:17:22,930
آخرین ارتباط
تایید میکنه که با موفقیت انجام شده
389
00:17:22,930 --> 00:17:25,630
خودش رو به "۲۰۱۷" انتقال داده
390
00:17:25,630 --> 00:17:26,460
- واقعا؟
391
00:17:28,360 --> 00:17:30,170
به نظر من که موفق نیست
392
00:17:32,070 --> 00:17:32,940
اونا همشون مردن
393
00:17:35,300 --> 00:17:37,070
- سربازها قرار بود با اونا برن
394
00:17:37,070 --> 00:17:39,140
یه گروه شورشی تو کمین بودن
395
00:17:41,280 --> 00:17:44,910
- پس این ماشین ها میتونه یه مرد و انتقال بده
396
00:17:45,910 --> 00:17:46,720
و به موقع برگردونه
397
00:17:49,520 --> 00:17:51,050
- حتما سعی میکرده همه چیز رو یاد بگیره
398
00:17:51,050 --> 00:17:54,020
این دو نفر از اسرار های ماشین خبر دارن
399
00:17:54,020 --> 00:17:56,490
- شاید سرباز بیوکورپ دیگه ای هم کشته شده
400
00:17:57,690 --> 00:17:58,530
بله، فرمانده؟
401
00:17:58,530 --> 00:17:59,830
- بله قربان
402
00:17:59,830 --> 00:18:02,170
- فهمیدم
403
00:18:03,470 --> 00:18:04,530
- ساختمان و پاکسازی کنید
404
00:18:05,400 --> 00:18:06,240
- فرمانده
405
00:18:07,700 --> 00:18:10,210
من یه تیم از بهترین دانشمند ها رو میخوام
406
00:18:10,210 --> 00:18:12,340
میخوام اونا رو رمزگشایی کنن
407
00:18:12,340 --> 00:18:14,110
و این ماشینها رو تکثیر کنن
408
00:18:14,110 --> 00:18:15,810
احتمالا به زودی
409
00:18:15,810 --> 00:18:17,210
باید مجبورشون کنیم کار کنن
410
00:18:18,380 --> 00:18:19,880
- بله قربان
412
00:18:29,890 --> 00:18:30,860
- چه قدرتی
413
00:18:32,800 --> 00:18:33,800
چه قولی
414
00:18:35,700 --> 00:18:37,270
احتمالات
417
00:18:43,970 --> 00:18:45,470
- همین الان بخواب رو زمین!
418
00:18:45,470 --> 00:18:47,340
حالا صورتت رو روی زمین بذار!
419
00:18:47,340 --> 00:18:48,810
- تو مجبور نیستی این کار رو بکنی
420
00:18:48,810 --> 00:18:50,050
- نجاتمون بده
421
00:18:50,050 --> 00:18:51,850
ما هیچ ارتباطی با شما نداریم
422
00:18:53,250 --> 00:18:55,250
- خواهش میکنم، نه، تو
مجبور نیستی این کار و بکنی
423
00:18:57,720 --> 00:18:59,520
- عزیزم، به من نگاه کن
424
00:19:00,790 --> 00:19:01,690
به چشمام نگاه کن
425
00:19:02,960 --> 00:19:03,790
چیزی نیست
426
00:19:03,790 --> 00:19:04,890
ما با هم هستیم
427
00:19:06,400 --> 00:19:08,530
تو همیشه دختر من میمونی
429
00:19:11,170 --> 00:19:12,000
- همشونو بکش
431
00:19:14,370 --> 00:19:15,670
کسی زنده نمونه
432
00:19:15,670 --> 00:19:16,840
- نه، نه
نه، لطفا این کار رو نکنید!
434
00:19:20,980 --> 00:19:23,550
- این بهترین آسانسور آپارتمان ماست
436
00:19:29,080 --> 00:19:30,090
- این حقیقت داره
437
00:19:32,920 --> 00:19:35,660
حداقل باید اینجوری زندگی میکردیم
438
00:19:35,660 --> 00:19:36,490
- پاکِ
439
00:19:37,360 --> 00:19:38,490
- بوی خوبی میاد
440
00:19:38,490 --> 00:19:39,900
- جنی عاشق این میشه، درسته؟
441
00:19:39,900 --> 00:19:43,230
- آره، جنی عاشق این میشه
442
00:19:46,470 --> 00:19:47,700
- تا حالا بهش فکر کردی؟
443
00:19:47,700 --> 00:19:48,540
میدونی
444
00:19:50,310 --> 00:19:53,210
فقط به اینجا نقل مکان میکنی؟
445
00:19:53,210 --> 00:19:54,910
از نو شروع میکنیم
یه زندگی جدید درست میکنم
446
00:19:55,810 --> 00:19:57,180
مردم اینجا خیلی چیزا دارن
447
00:19:58,810 --> 00:20:00,820
برای کاری که کردن خودمون و بکشتن بدیم
449
00:20:03,790 --> 00:20:04,620
- اره
450
00:20:06,290 --> 00:20:07,590
به هر حال کجا باید بریم؟
451
00:20:09,490 --> 00:20:10,330
- هر جایی
452
00:20:11,430 --> 00:20:13,000
- فقط این زندگی رو فراموش میکنی؟
453
00:20:14,530 --> 00:20:16,060
وانمود کن که آینده هیچوقت اتفاق نمیافته
454
00:20:16,060 --> 00:20:17,000
- نه
455
00:20:17,000 --> 00:20:17,900
میدونم که این اتفاق میافته
456
00:20:19,400 --> 00:20:20,770
شاید هیچی نمیتونه جلوی این اتفاق رو بگیره
457
00:20:20,770 --> 00:20:23,310
اما ما میتونیم آماده باشیم
458
00:20:23,310 --> 00:20:24,140
بهتره بذاریش زمین
459
00:20:25,270 --> 00:20:27,410
هی، اگه بمونیم پولدار میشیم
460
00:20:27,410 --> 00:20:28,440
در این مورد فکر میکنی؟
461
00:20:31,250 --> 00:20:34,080
- ما میتونیم به آفریقای جنوبی بریم
463
00:20:36,180 --> 00:20:37,850
- حالا داری حرف میزنی
464
00:20:37,850 --> 00:20:40,590
تا اون موقع ما نمیتونیم به پول و عشق برسیم
465
00:20:40,590 --> 00:20:41,390
- نه
466
00:20:45,860 --> 00:20:47,030
ولی حافظه خوبی دارم
467
00:20:48,100 --> 00:20:48,900
- منم
468
00:20:50,500 --> 00:20:53,170
- دوتا اسم وجود داره که همیشه به مغزم خطور میکنه
469
00:20:56,170 --> 00:20:56,970
- اره
470
00:20:59,810 --> 00:21:00,540
اره
472
00:21:08,780 --> 00:21:10,050
خب، نظرت چیه؟
473
00:21:10,050 --> 00:21:11,490
باید یه استراحتی بکنیم؟
474
00:21:11,490 --> 00:21:12,520
- بریم مکزیک؟
475
00:21:12,520 --> 00:21:13,420
- اوه
476
00:21:13,420 --> 00:21:14,960
نه
478
00:21:16,860 --> 00:21:17,690
رابرت تینکر
479
00:21:18,960 --> 00:21:20,330
ما یه کار داریم که باید انجام بدیم، باشه؟
480
00:21:22,230 --> 00:21:23,330
- اگه تو باشی، من بازی میکنم
481
00:21:37,180 --> 00:21:39,280
- الان همه چی خیلی غیر ممکنه
482
00:21:41,920 --> 00:21:42,890
- چه غیر ممکنی؟
483
00:21:44,450 --> 00:21:46,220
- می دونم که نمی تونستیم بمونیم اما …
484
00:21:48,120 --> 00:21:49,730
فقط احساس بدی دارم که اونجا ولشون کردیم
485
00:21:49,730 --> 00:21:50,530
- اون
486
00:21:52,060 --> 00:21:53,360
اون فقط یک پوسته بود
487
00:21:53,360 --> 00:21:54,860
اون دیگه نیکو نبود
488
00:21:54,860 --> 00:21:57,070
- خب، به نظر من که شبیه نیکو بود
489
00:21:57,070 --> 00:21:58,630
- این کارو با خودت نکن، باشه؟
490
00:21:58,630 --> 00:22:01,300
... خودت رو عذاب میدی و
به هیچکس کمکی نمیکنه
491
00:22:01,300 --> 00:22:02,840
- ... فقط میتونم تصور کنم که
اونا دارن باهاشون چی کار میکنن
492
00:22:02,840 --> 00:22:04,310
- "ما برشون میگردونیم،" جنی من بهت قول میدم
493
00:22:04,310 --> 00:22:06,240
- احتمالا مثل موش آزمایشگاهی درمانش کردن
494
00:22:06,240 --> 00:22:08,880
- گوش کن ببین چی میگم
جسد نیکو و روحش
495
00:22:08,880 --> 00:22:12,050
تو سال ۲۰۱۷ زنده و خوب هستن
496
00:22:12,050 --> 00:22:13,550
من با چشمای خودم دیدم
497
00:22:13,550 --> 00:22:15,780
- آره، دیدیش
گفتنش برای تو آسونه
498
00:22:15,780 --> 00:22:17,420
من حتی نتونستم …
باهاش خداحافظی کنم
499
00:22:22,090 --> 00:22:24,930
وقتی اولین بار با هم آشنا شدیم،
500
00:22:24,930 --> 00:22:27,530
اون به من گفت که قراره ازم یه بچه داشته باشه
502
00:22:30,570 --> 00:22:32,940
این یکی از اولین چیزهایی بود که
503
00:22:32,940 --> 00:22:34,140
که اون به من گفت
504
00:22:35,140 --> 00:22:38,740
این مسخره است، نه؟
505
00:22:39,610 --> 00:22:40,640
- اسمی هم انتخاب کردین؟
506
00:22:44,380 --> 00:22:45,450
- این منصفانه نیست
507
00:22:46,580 --> 00:22:48,350
- به خاطر همینه که برگشتی اونجا، خودتم میدونی؟
508
00:22:49,950 --> 00:22:53,760
تا همه اینا رو درست کنی
تا بتونی اسمش و انتخاب کنی
509
00:22:53,760 --> 00:22:54,620
- و اگه بمیره؟
510
00:22:55,890 --> 00:22:57,230
- باید اینو ببینی
511
00:23:00,900 --> 00:23:01,800
- زودباش
512
00:23:07,200 --> 00:23:08,100
- ما اینو پیدا کردیم
513
00:23:12,140 --> 00:23:13,010
- هی بچه ها
515
00:23:14,740 --> 00:23:15,580
جنی
516
00:23:17,050 --> 00:23:18,280
ما زنده ایم
517
00:23:18,280 --> 00:23:19,520
ارتباط قطع شده
518
00:23:19,520 --> 00:23:20,650
- اینو از کجا آوردی؟
519
00:23:20,650 --> 00:23:21,720
- ما اینو تو خونه اش پیدا کردیم
520
00:23:21,720 --> 00:23:23,320
با تاریخ امروز که روش نوشته شده
521
00:23:23,320 --> 00:23:24,950
فکر کنم اون و برای ما گذاشته بوده
522
00:23:24,950 --> 00:23:26,960
- ما اینجا در سال 2017 با کمبود مواجه هستیم
523
00:23:28,220 --> 00:23:30,060
حالا، بچهها، این جعبه حاوی
524
00:23:30,060 --> 00:23:31,430
طرحی برای طراحی ماشین
525
00:23:31,430 --> 00:23:32,860
این همه چیزیه که تو بهش نیاز داری
526
00:23:32,860 --> 00:23:34,260
حالا خوب گوش کن
528
00:23:35,500 --> 00:23:37,130
جعبه امن یک ماده اسیدی داره
529
00:23:37,130 --> 00:23:38,830
پس اگه به زور باز بشه
شیشه میشکنه
530
00:23:38,830 --> 00:23:40,340
و داده ها از بین میرن
532
00:23:41,640 --> 00:23:42,770
جنی "، این برای توئه"
533
00:23:45,340 --> 00:23:47,410
فقط میدونی که کلید کجاست
534
00:23:49,550 --> 00:23:50,380
دوست دارم
535
00:23:51,550 --> 00:23:53,250
من فقط به تو میتونم اعتماد کنم
536
00:23:53,250 --> 00:23:54,280
- خودشه
537
00:23:56,280 --> 00:23:58,090
- دیگه از این پیام خبری نیست؟
538
00:23:58,090 --> 00:23:59,050
- نه
539
00:23:59,050 --> 00:24:00,860
- نه، این تنها چیزیه که داریم
540
00:24:00,860 --> 00:24:02,460
این کلید کجاست؟
541
00:24:02,460 --> 00:24:04,290
- من نظری ندارم
542
00:24:04,290 --> 00:24:05,790
- تو باید یه چیزی در این مورد بدونی!
543
00:24:05,790 --> 00:24:07,730
در غیر این صورت، چرا اول باید
به این موضوع اشاره میکرد؟
544
00:24:07,730 --> 00:24:09,000
- من کلید ندارم!
545
00:24:09,000 --> 00:24:10,200
- اون چیزی رو ازت مخفی نمیکنه
546
00:24:10,200 --> 00:24:11,700
- من اون رو به خیانت متهم نمیکنم، دیوید
547
00:24:11,700 --> 00:24:12,900
ولی تو یه چیزی میدونی
و نمیخوای بهمون بگی
548
00:24:12,900 --> 00:24:14,700
- اگه من چیزی میدونستم
بهتون میگفتم
549
00:24:14,700 --> 00:24:15,540
- باشه!
550
00:24:16,870 --> 00:24:18,910
اینجا هم قفل ترکیبی داره
551
00:24:18,910 --> 00:24:21,910
پس من میخوام تو همه
اعداد رو بنویسی
552
00:24:21,910 --> 00:24:23,710
برای تو و نیکلای مهمه
553
00:24:23,710 --> 00:24:25,310
روز تولد، سالگرد،
554
00:24:25,310 --> 00:24:27,620
روزی که با هم آشنا شدین، وقتی عاشق شدی
555
00:24:27,620 --> 00:24:29,720
اولین باری که گند زدی، همه چی
556
00:24:29,720 --> 00:24:32,050
و همین الان شروع کنید!
557
00:24:32,050 --> 00:24:34,320
- میخوای باهاش چیکار کنی؟
558
00:24:34,320 --> 00:24:38,530
- ما میتونیم یک تیم برای کمک
برای نیکولای و توماس بفرستیم
559
00:24:38,530 --> 00:24:39,760
کاری که شروع کردن و تموم کنن
560
00:24:39,760 --> 00:24:41,660
- تو از کجا می دونی که جواب میده؟
561
00:24:41,660 --> 00:24:43,600
- برای اینکه همتون قراره
562
00:24:43,600 --> 00:24:44,870
تو هر قدم از راه کمک کنین
563
00:24:46,300 --> 00:24:47,970
نه تنها ما قدرت نجات بشریت و داریم،
564
00:24:47,970 --> 00:24:51,570
بلکه به صلاح همه میتونیم تغییرش بدیم
565
00:24:51,570 --> 00:24:54,580
ما میتونیم قبل از تولد بیوکورپ رو شکست بدیم
566
00:24:54,580 --> 00:24:55,510
- اره!
567
00:24:55,510 --> 00:24:56,310
- باهام موافقی؟!
568
00:24:56,310 --> 00:24:57,110
- اره!
569
00:24:57,110 --> 00:24:57,950
- باهام موافقی؟!
570
00:24:57,950 --> 00:24:58,980
- اره!
571
00:24:58,980 --> 00:24:59,880
- اره!
573
00:25:02,150 --> 00:25:04,750
جنی، وقت برای این کارها نداریم
574
00:25:04,750 --> 00:25:05,950
برای کمک به نجات بشریت
575
00:25:07,060 --> 00:25:08,290
میخوای این کار رو بکنی؟
576
00:25:09,590 --> 00:25:10,790
- آره، بهت کمک میکنم
577
00:25:11,760 --> 00:25:13,530
من هر کاری لازم باشه میکنم
578
00:25:13,530 --> 00:25:14,360
- "خوبه،" جنی
579
00:25:15,560 --> 00:25:17,030
تو داری کار درست و انجام میدی
581
00:25:38,690 --> 00:25:42,190
- من نمیتونم ببینمت ولی
میدونم که اونجایی
582
00:25:44,330 --> 00:25:47,130
- من هیچوقت تو رو ترک نکردم
583
00:25:47,130 --> 00:25:48,130
من همیشه با تو هستم
584
00:25:50,470 --> 00:25:53,100
عزیزم، تو باید اینجا رو ترک کنی
585
00:25:53,100 --> 00:25:55,770
تو در امان نیستی
590
00:26:25,330 --> 00:26:28,500
- اوه، خدای من، یه پلیس اونجاست
یه پلیس اونجاست
591
00:26:28,500 --> 00:26:32,470
نه نه نه نه
593
00:26:37,980 --> 00:26:40,280
ببین، کشتن آدما همیشه جواب نمیده
594
00:26:40,280 --> 00:26:41,120
- وقتشه
595
00:26:41,120 --> 00:26:42,450
نیکو
596
00:26:42,450 --> 00:26:43,920
این دفعه جواب نمیده
597
00:26:46,450 --> 00:26:47,720
به هر حال اون از اینجا نمیره
598
00:26:47,720 --> 00:26:52,730
زودباش
599
00:26:57,730 --> 00:26:59,770
- دیوید، ما یک مشکل داریم
600
00:26:59,770 --> 00:27:00,770
- آره، من جلوتر از تو هستم
601
00:27:00,770 --> 00:27:02,710
اون یه مهاجمِ
602
00:27:02,710 --> 00:27:03,840
اما ما یک هدف مشترک داریم
603
00:27:03,840 --> 00:27:05,340
همین الان باید از ما محافظت کنه
604
00:27:05,340 --> 00:27:06,880
- چه اتفاقی میافته اگه ما یک
هدف مشترک نداشته باشیم؟
605
00:27:06,880 --> 00:27:09,980
- ما هنوز باید جایی رو پیدا کنیم که
دستگاه رو از نو بسازیم
606
00:27:09,980 --> 00:27:11,580
- صبر کن
607
00:27:11,580 --> 00:27:12,880
میخوای فرار کنی؟
608
00:27:12,880 --> 00:27:14,350
- راه های زیادی برای پیدا کردن
افراد اینجا وجود داره
609
00:27:14,350 --> 00:27:15,380
ما نمیتونیم آشغال رو از دست بدیم
610
00:27:19,650 --> 00:27:22,890
پس چطور هنوز خیلی از اون چیزا رو داری؟
611
00:27:22,890 --> 00:27:25,430
- وقتی اقتصاد سقوط کرد، من اونا رو
به صورت عمده خریدم
612
00:27:26,900 --> 00:27:28,860
- میدونی، اونا هنوز واسه تو خوب نیستن
613
00:27:28,860 --> 00:27:29,730
- اره
614
00:27:29,730 --> 00:27:31,000
خب، میدونی چیه؟
615
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
قول میدم به محض اینکه حامله بشم، استعفا بدم
616
00:27:33,000 --> 00:27:34,970
- پیش جنی از این شوخی ها نکنین
617
00:27:40,510 --> 00:27:41,340
- میتونم؟
618
00:27:43,750 --> 00:27:44,580
- البته
619
00:27:49,320 --> 00:27:50,550
- ... میدونی، خیلی وقته که
620
00:27:50,550 --> 00:27:52,820
از وقتی که یه خانم زیبا رو دیدم
621
00:27:55,720 --> 00:27:56,560
خیلی وقت
622
00:28:00,430 --> 00:28:01,460
تو اصلا کسی رو داری؟
623
00:28:03,100 --> 00:28:03,930
- البته که دارم
624
00:28:05,870 --> 00:28:08,000
- آدم خوش شانسیه
625
00:28:08,000 --> 00:28:10,670
- مگه نه؟
631
00:29:13,040 --> 00:29:14,370
- ما یک قرار ملاقات مناسب نداشتیم
632
00:29:14,370 --> 00:29:17,210
ولی خیلی خوشحالم که میتونی به ما ملحق شی
633
00:29:18,540 --> 00:29:19,880
- رابرت تینکر
634
00:29:23,210 --> 00:29:24,610
چه خبر، رفیق؟
635
00:29:26,310 --> 00:29:29,150
ما همه چی رو درموردت میدونیم
636
00:29:29,150 --> 00:29:29,990
هر کارمندی،
637
00:29:31,250 --> 00:29:32,090
هر دوستی
638
00:29:34,620 --> 00:29:38,430
هر یک از اعضای خانواده در تاریخ
639
00:29:40,660 --> 00:29:41,960
ما خیلی در مورد تو میدونیم
640
00:29:43,400 --> 00:29:44,800
هر لحظه ممکنه حمله کنیم
641
00:29:46,170 --> 00:29:47,000
هر مکانی
642
00:29:49,400 --> 00:29:50,240
هر جایی
643
00:29:51,670 --> 00:29:53,910
- لزومی نداره مثل این باشه، رابرت
644
00:29:53,910 --> 00:29:54,810
تو می تونی نجاتشون بدی
645
00:29:55,980 --> 00:29:56,810
همه اونا رو
646
00:29:58,010 --> 00:30:00,220
- فقط بهم بگین شماها چی میخواین
647
00:30:00,220 --> 00:30:04,190
- بلافاصله تحقیقات برنامه تراشه
شناسایی خودت و ول کن
648
00:30:05,150 --> 00:30:06,920
- تحقیقات پروژه تراشه شناسه دیگه چی هستن؟
649
00:30:06,920 --> 00:30:08,220
- این کار رو نکن، ما
میدونم که داری روش کار میکنی
650
00:30:08,220 --> 00:30:09,660
- نه، من روی هیچ چیز کار نمیکنم
651
00:30:09,660 --> 00:30:12,430
- اگه به ما دروغ بگی، رابرت
خونواده ات می میرن
652
00:30:12,430 --> 00:30:13,430
- گوش کن ببین چی میگم
653
00:30:13,430 --> 00:30:15,160
- ... تو می خوای
- گوش کن ببین چی میگم!
654
00:30:15,160 --> 00:30:17,170
ما روی انواع پروژه ها کار میکنیم،
655
00:30:17,170 --> 00:30:18,870
تمام وقت، به طور همزمان،
656
00:30:18,870 --> 00:30:19,870
یکی پس از دیگری!
657
00:30:19,870 --> 00:30:21,370
همه وقت!
658
00:30:21,370 --> 00:30:25,340
هیچ کدومشون ربطی به یه جور تراشه ندارن
659
00:30:25,340 --> 00:30:27,080
به خدا قسم، من هیچ ایدهای ندارم
660
00:30:27,080 --> 00:30:28,680
که درباره چی حرف میزنین
661
00:30:30,680 --> 00:30:32,450
- پس تو هنوز خلقش نکردی
662
00:30:32,450 --> 00:30:35,980
- چی و خلق کنم؟
663
00:30:35,980 --> 00:30:38,120
این چیزیه که قراره انجام بشه؟
664
00:30:38,120 --> 00:30:38,920
- نشونم بده
665
00:30:41,190 --> 00:30:42,390
- اینو میبینی؟
666
00:30:44,160 --> 00:30:45,530
این کاری بود که اونا با من کردن
667
00:30:46,590 --> 00:30:47,400
همه ما
668
00:30:49,360 --> 00:30:52,100
- تا حالا همچین چیزی ندیده بودم
669
00:30:52,100 --> 00:30:53,640
منظورم اینه که
670
00:30:53,640 --> 00:30:55,600
... که تقریبا به نظر می رسه از
671
00:30:55,600 --> 00:30:57,070
- آینده
672
00:30:57,070 --> 00:30:58,140
- به این دلیله که
673
00:30:59,240 --> 00:31:00,040
و ما هم همینطور
674
00:31:06,010 --> 00:31:08,950
- اوه خدای من
675
00:31:08,950 --> 00:31:10,690
اوه خدای من، مسافر زمان؟
676
00:31:10,690 --> 00:31:11,890
- صحیح
677
00:31:11,890 --> 00:31:12,720
- چطور؟
678
00:31:12,720 --> 00:31:13,660
چطور جواب میده؟
679
00:31:13,660 --> 00:31:14,890
منظورم اینه که، بهم بگو چطور کار میکنه
680
00:31:14,890 --> 00:31:17,530
- نه، ما امروز واسه این کار اینجا نیومدیم
681
00:31:17,530 --> 00:31:20,400
- ولی اگه شما بچه ها اینجایین
باید یه چیزی وجود داشته باشه
682
00:31:20,400 --> 00:31:21,660
نمیدونم، یجور مشکل
683
00:31:21,660 --> 00:31:23,000
با آینده من یا همچین چیزی، درسته؟
684
00:31:23,000 --> 00:31:24,900
- این چیپ توسط شرکت شما تولید شده
685
00:31:26,200 --> 00:31:29,040
و با جراحی همه چیز رو
686
00:31:29,040 --> 00:31:30,110
مرد
687
00:31:30,110 --> 00:31:31,370
زن
688
00:31:31,370 --> 00:31:32,210
و بچه
689
00:31:33,480 --> 00:31:35,840
و باعث نازایی بی سابقه میشه
690
00:31:37,680 --> 00:31:39,810
- همه نوع سابقه، مثل همه نوع بشر؟
691
00:31:39,810 --> 00:31:41,180
- اره
692
00:31:41,180 --> 00:31:42,050
- همه جا؟
693
00:31:42,050 --> 00:31:43,450
حتی مثل انگلیس و …
694
00:31:44,920 --> 00:31:46,990
- هیچ کشوری وجود نداره
که ما از اونجا اومده باشیم، رابرت
695
00:31:48,020 --> 00:31:50,330
شرکت شما باعث شد این اتفاق بیفته
696
00:31:50,330 --> 00:31:54,230
دنیا جای خیلی متفاوتی
697
00:31:54,230 --> 00:31:55,500
- ... شرکت من
698
00:31:55,500 --> 00:31:56,700
- اره، شرکت تو
699
00:31:58,700 --> 00:31:59,900
تو شرکت خودت و فروختی
700
00:32:01,300 --> 00:32:03,810
و دولت میلیاردها دلار بهت پول داد، میدونی چرا؟
701
00:32:03,810 --> 00:32:05,710
اونا میخواستن هر انسانی و ردیابی کنن
702
00:32:06,710 --> 00:32:07,540
و تراشه تو
703
00:32:09,110 --> 00:32:11,280
چیپ تون محلول بود
704
00:32:11,280 --> 00:32:13,220
- ما از کجا هستیم، رابرت
705
00:32:13,220 --> 00:32:15,020
تو مرد خیلی بدی هستی
706
00:32:15,020 --> 00:32:16,520
خیلی متنفر بود اما خیلی پولدار
707
00:32:16,520 --> 00:32:19,150
- میبینی، من هرگز از چنین پروژهای
صرفنظر نمیکنم
708
00:32:19,150 --> 00:32:20,960
من این معامله رو انجام دادم تا به مردم کمک کنم
709
00:32:20,960 --> 00:32:23,390
- این چیزیه که همه قبل از بیلیون ها میگن
710
00:32:23,390 --> 00:32:25,230
به خاطر اونا، به حساب اونا!
711
00:32:25,230 --> 00:32:27,130
و یهو کل وجدان تو از بین میره
712
00:32:27,130 --> 00:32:28,200
پوف، به سمت باد میره
714
00:32:31,000 --> 00:32:33,240
- میدونی که این قسمت مسخره بازیا چیه؟
716
00:32:34,200 --> 00:32:35,040
میدونی؟
717
00:32:36,340 --> 00:32:37,170
تو
718
00:32:38,570 --> 00:32:40,980
تو به قتل میرسی و اونا
شرکت تو رو بعهده میگیرن
719
00:32:42,240 --> 00:32:44,350
و در عرض چند سال،
720
00:32:44,350 --> 00:32:48,550
هیچکس تو زمین زنده نمیمونه
721
00:32:48,550 --> 00:32:50,550
به خاطر رابرت تینکر
722
00:32:54,860 --> 00:32:56,120
- این تو نیستی، رابرت
723
00:32:56,120 --> 00:32:58,260
پس شرکتت برای کی کار میکنه
724
00:32:59,760 --> 00:33:04,330
- خب، میدونی چیه، الان لازمه این اتفاق بیفته؟
725
00:33:04,330 --> 00:33:05,970
- می تونم بفهمم
726
00:33:05,970 --> 00:33:07,170
قسم میخورم بچه ها
727
00:33:07,170 --> 00:33:09,440
من اصلا نمی دونم راجع به چی حرف میزنی، اما
728
00:33:09,440 --> 00:33:11,870
من بیشترین اجازه رو به مهندسین ام میدم
من بهترین و روشن ترینم
729
00:33:11,870 --> 00:33:14,040
تا با خلاقیت عالی اونا رو تست کنن
730
00:33:14,040 --> 00:33:16,680
من بهشون اجازه کار تو
پروژه های مختلف رو میدم
731
00:33:16,680 --> 00:33:19,150
من مدیر برنامه های ویژه ام،
بر همه چیز نظارت داره
732
00:33:19,150 --> 00:33:21,750
اون دقیقا میدونه چه اتفاقی قراره بیافته، من ازش میپرسم
733
00:33:21,750 --> 00:33:23,420
- اسمش چی بود؟
734
00:33:23,420 --> 00:33:24,420
- برندون
735
00:33:24,420 --> 00:33:26,090
- برندون چی؟
736
00:33:26,090 --> 00:33:26,920
- دیویدسون
737
00:33:28,120 --> 00:33:29,620
برندون به همه چیز اهمیت میده
738
00:33:29,620 --> 00:33:30,860
و برندون هم میدونه
739
00:33:30,860 --> 00:33:33,200
اون دقیقا می دونه که چی کار می کنه
740
00:33:33,200 --> 00:33:35,700
و من میفهمم،
من بگاش میدم
741
00:33:35,700 --> 00:33:38,100
من این کار و تو شرکت خودم ممنوع میکنم
742
00:33:38,100 --> 00:33:39,230
من اون فرد و آتیش میزنم
743
00:33:39,230 --> 00:33:40,170
میتونم متوقفش کنم
744
00:33:40,170 --> 00:33:41,340
میتونم جلوی این اتفاق رو بگیرم
745
00:33:41,340 --> 00:33:42,640
واسه همین، تو باید حرفمو باور کنی
746
00:33:42,640 --> 00:33:44,070
قسم میخورم که از پسش بر میام
747
00:33:47,540 --> 00:33:49,480
- فکر میکنی اون
حقیقت رو میگه؟
748
00:33:49,480 --> 00:33:50,680
- فکر می کنم اگه دروغ بگه
749
00:33:51,680 --> 00:33:52,680
ما دوباره می بینیمش
750
00:33:53,980 --> 00:33:54,980
میفهمی؟
751
00:33:56,220 --> 00:33:57,020
- اره
752
00:33:59,620 --> 00:34:00,390
اره
753
00:34:03,090 --> 00:34:04,530
- در غیر این صورت،
754
00:34:04,530 --> 00:34:06,030
ما باید تو رو
755
00:34:07,330 --> 00:34:08,160
از تاریخ محو کنیم
756
00:34:10,630 --> 00:34:12,930
- می فهمم
757
00:34:14,170 --> 00:34:15,500
میفهمم، فهمیدم
758
00:34:15,500 --> 00:34:16,800
فهمیدم
759
00:34:16,800 --> 00:34:18,340
- "بهت حقیقت و گفتم،" رابرت
760
00:34:18,340 --> 00:34:21,040
هیچکس توی این اتاق نمی خواد دوباره تو رو ببینه
761
00:34:21,040 --> 00:34:21,880
هیچوقت
762
00:34:21,880 --> 00:34:22,710
- تو اینکارو نمیکنی
763
00:34:24,610 --> 00:34:25,580
- چون اگه این کارو بکنیم
764
00:34:26,750 --> 00:34:29,320
فقط یک راه دیگه برای اینکار هست
765
00:34:29,320 --> 00:34:32,090
- نه، نه، نه، صبر کن، صبر کن
صبر کن، محض رضای خدا!
766
00:34:32,090 --> 00:34:33,020
نمیدونم!
767
00:34:33,020 --> 00:34:34,460
من نمیخوام آدم شرور باشم!
768
00:34:34,460 --> 00:34:36,590
من هیچ وقت نمیخواستم کاری کنم
که به کسی صدمه بزنم!
769
00:34:36,590 --> 00:34:40,030
من میخواستم به مردم کمک کنم!
770
00:34:40,030 --> 00:34:41,960
اگه قرار باشه منو بکشن،
چرا باید این کار و بکنم؟
771
00:34:41,960 --> 00:34:44,330
چرا باید پولی رو بگیرم که، اونا قراره منو بکشن؟
774
00:34:50,040 --> 00:34:50,870
- بیا بریم
776
00:35:03,350 --> 00:35:05,190
نگران نباش، رفیق
777
00:35:05,190 --> 00:35:07,890
به پلیس ها زنگ بزن
تا وقتی که همه چیز روشن بشه
778
00:35:17,900 --> 00:35:19,400
- صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن
779
00:35:22,600 --> 00:35:24,440
مسافر زمان، من واقعا باید بدونم
780
00:35:26,370 --> 00:35:27,210
این چطور کار می کنه؟
781
00:35:29,310 --> 00:35:30,140
- نه
782
00:35:42,290 --> 00:35:43,730
- ممنونم، خدا
783
00:35:53,540 --> 00:35:56,200
- این کل چیزیه که من میدونم
784
00:35:56,200 --> 00:35:57,410
- مطمئنی همه چیز؟
785
00:35:57,410 --> 00:35:58,940
- یقین دارم
786
00:35:58,940 --> 00:36:02,410
فقط چند تا چیز شخصی بیرون دیوار هست
787
00:36:02,410 --> 00:36:04,110
- هیچی اونطرف دیوار نیست
788
00:36:06,450 --> 00:36:09,880
اوه، و میخوام بخاطر رفتارم ازت عذرخواهی کنم
789
00:36:09,880 --> 00:36:11,490
- تراویس "، مشکلی نیست"
790
00:36:11,490 --> 00:36:12,890
میدونم، پدرت و همه
791
00:36:14,090 --> 00:36:14,890
- ممنون، جنی
792
00:36:23,670 --> 00:36:24,870
- من در مورد تو نمی دونم
793
00:36:24,870 --> 00:36:26,630
اما من از این همه دویدن خسته شدم
794
00:36:26,630 --> 00:36:27,900
- همه خسته
795
00:36:27,900 --> 00:36:29,240
ما دو روز داریم فرار میکنیم
796
00:36:31,310 --> 00:36:32,610
- هی
797
00:36:32,610 --> 00:36:33,440
بیا نزدیکتر
798
00:36:34,340 --> 00:36:35,810
- برای چی؟
799
00:36:35,810 --> 00:36:37,380
- فقط بیا نزدیکتر، نمیخوام کسی بشنوه
800
00:36:37,380 --> 00:36:38,750
- چی؟
801
00:36:38,750 --> 00:36:40,620
- من رمزش و میدونم
803
00:36:42,050 --> 00:36:42,980
- تو؟
804
00:36:42,980 --> 00:36:44,190
- من اون و به اونا نمیدم
805
00:36:45,220 --> 00:36:47,890
- وقت خریدن؟
806
00:36:47,890 --> 00:36:49,320
- من فقط فرار میکنم
807
00:36:51,730 --> 00:36:54,100
- هی، فکر میکنی می تونی یه لطفی به ما بکنی؟
808
00:36:54,100 --> 00:36:55,600
یه چیزی برای خوردن پیدا کنیم؟
809
00:36:55,600 --> 00:36:57,400
- خواهش میکنم، ما تمام روز غذا یا نوشیدنی نخوردیم
810
00:36:59,270 --> 00:37:00,540
- بذار ببینم چیکار میتونم بکنم
811
00:37:00,540 --> 00:37:02,670
گوشت استیک چطوره دوست داری؟
812
00:37:02,670 --> 00:37:04,270
- با این حال
813
00:37:04,270 --> 00:37:05,870
ممنونم
814
00:37:05,870 --> 00:37:06,710
- هی
815
00:37:08,040 --> 00:37:10,350
نیکو به من گفت که همیشه به غرایزم اعتماد کنم
816
00:37:10,350 --> 00:37:11,680
- راز تو پیش من امنِ
817
00:37:11,680 --> 00:37:13,110
هر چی که تراویس میخوره
818
00:37:13,110 --> 00:37:14,780
دیر یا زود اون قراره یه تصمیم اشتباه بگیره
819
00:37:14,780 --> 00:37:16,080
- چی باعث شد همچین حرفی بزنی؟
820
00:37:17,290 --> 00:37:19,550
- چون نهایتا نتیجه رو توجیه می کنه
821
00:37:19,550 --> 00:37:21,390
این روشیه که اون عمل میکنه
822
00:37:21,390 --> 00:37:24,390
- وسوسه خیلی براش سخته
823
00:37:24,390 --> 00:37:26,430
- خب، چیکار کنیم؟
824
00:37:27,560 --> 00:37:29,260
- نیکو اون طرف داره برای ما مبارزه میکنه
825
00:37:29,260 --> 00:37:31,500
ما باید یه کاری بکنیم
ما میتونیم از اونا محافظت کنیم
826
00:37:32,700 --> 00:37:34,840
نمی تونیم بذاریم اون قاتل ها به اونجا برگردن
827
00:37:34,840 --> 00:37:37,270
طرح روی ماشین با ما میمیره
828
00:37:38,310 --> 00:37:39,140
- باشه
829
00:37:39,140 --> 00:37:40,680
- نه، جدی میگم
830
00:37:40,680 --> 00:37:42,710
نه زندگی تو، نه زندگی من، نه لورن
831
00:37:42,710 --> 00:37:44,310
هیچ کس مهم نیست
832
00:37:44,310 --> 00:37:46,780
کاری که اونا می خوان بکنن
834
00:37:48,220 --> 00:37:49,420
- خیلی خب
835
00:37:49,420 --> 00:37:50,250
باهات موافقم
836
00:37:51,420 --> 00:37:52,420
هر چی که باشه
837
00:37:55,490 --> 00:37:56,920
- میدونی چجوری دستگاه و بازسازی کنی
838
00:37:56,920 --> 00:37:59,030
بدون چیزی که در امان باشه؟
839
00:37:59,030 --> 00:38:00,630
- می تونم شروع کنم،
نمیتونم کاملش کنم
840
00:38:00,630 --> 00:38:02,800
من به نیکو یا توماس برای پر کردن شکاف ها نیاز دارم
841
00:38:02,800 --> 00:38:05,030
- نه، اگه نتونیم اینکارو بکنیم، پس هیچکس نمی تونه
842
00:38:08,140 --> 00:38:09,740
- ما احتمالا نباید زیاد اینجا بمونیم
843
00:38:09,740 --> 00:38:10,870
... اگه فقط اونا رو داشته باشی
844
00:38:10,870 --> 00:38:13,070
ترکیبی از اعداد که کارساز نیست
845
00:38:13,070 --> 00:38:14,040
- باشه
846
00:38:14,040 --> 00:38:15,540
خیلی خب
847
00:38:15,540 --> 00:38:16,440
آروم خارج شو
848
00:38:16,440 --> 00:38:17,280
3 صبح
849
00:38:18,510 --> 00:38:19,750
در حالی که همه خوابیدن
850
00:38:22,380 --> 00:38:24,050
- من به لورن میگم
853
00:38:51,410 --> 00:38:52,250
- متاسفم
854
00:38:53,620 --> 00:38:55,750
من فقط اومدم بخاطر رفتارم عذرخواهی کنم
855
00:38:56,680 --> 00:38:58,420
من اشتباه کردم
856
00:38:58,420 --> 00:38:59,620
- تو حرفی نمیزنی
857
00:38:59,620 --> 00:39:01,090
- من نمیخواستم این قدر تند رفتار کنم
858
00:39:02,190 --> 00:39:03,690
من فقط گاهی وقتا خیلی احساساتی میشم
859
00:39:03,690 --> 00:39:06,190
آخرش همه چی تموم میشه
بعضی وقتها اشتباه میکنم
860
00:39:08,430 --> 00:39:09,260
- ببین
861
00:39:10,530 --> 00:39:11,630
امروز روز سختی بود
862
00:39:13,130 --> 00:39:14,170
پدرت رو از دست دادی
863
00:39:15,570 --> 00:39:19,170
نیکو همیشه میگفت، صبح اوضاع بهتر میشه، پس
864
00:39:19,170 --> 00:39:21,080
چرا یکمی استراحت نمیکنی؟
865
00:39:22,310 --> 00:39:24,510
- من افرادم رو میبرم یه چیزی
برای خوردن پیدا کنن
866
00:39:25,580 --> 00:39:26,450
- خیلی خوب میشه
868
00:39:35,420 --> 00:39:36,460
- یه پیک بزن
869
00:39:36,460 --> 00:39:37,290
- من خوبم
870
00:39:38,490 --> 00:39:39,430
- بهم اعتماد کن، لورن
871
00:39:40,430 --> 00:39:41,860
تو بیشتر از همیشه به این نیاز داری
873
00:39:52,610 --> 00:39:54,810
- امیدوارم پدرت بهت افتخار کنه
874
00:40:02,180 --> 00:40:03,020
پس
875
00:40:04,090 --> 00:40:07,720
این ترکیب و چجوری کنار هم بچینیم؟
876
00:40:07,720 --> 00:40:10,220
- هنوز هیچی، ولی یه راهی پیدا میکنیم
878
00:40:21,340 --> 00:40:26,110
افراد من هر ترکیب ممکن و کنار هم قرار میدن
879
00:40:26,110 --> 00:40:28,180
و همین الان اونا تستش میکنن
880
00:40:30,110 --> 00:40:30,950
- خوبه
881
00:40:34,820 --> 00:40:36,020
- چه کاری از دستم برمیاد؟
882
00:40:37,450 --> 00:40:39,150
- فقط چک کردم ببینم
لورن برای شب خوب بود
883
00:40:39,150 --> 00:40:40,450
شماها چیزی برای خوردن یا نوشیدن می خواین؟
884
00:40:40,450 --> 00:40:42,120
- اون اینجا یک نوشیدنی داره، با من
885
00:40:43,060 --> 00:40:44,230
خودت رو به تخت برسون
886
00:40:45,390 --> 00:40:46,290
پسر خوبیه
887
00:40:47,390 --> 00:40:48,730
- لورن؟
888
00:40:48,730 --> 00:40:49,530
- من خوبم
889
00:40:50,700 --> 00:40:51,970
صبح می بینمت
890
00:40:53,500 --> 00:40:54,300
- چیز دیگه ای هم هست؟
891
00:40:56,400 --> 00:40:57,200
- شبخوش
892
00:40:59,040 --> 00:41:00,880
- بیادبی بود، مگه نه؟
893
00:41:00,880 --> 00:41:04,580
مگه نمیبینی دارم سعی میکنم با
یه دختر خوشگل حرف بزنم؟
894
00:41:04,580 --> 00:41:06,810
- حداقل اون داره سعی می کنه دنبال من بگرده
895
00:41:06,810 --> 00:41:08,950
مثل برادرم نیکو ازش خواست که این کار و بکنه
896
00:41:10,590 --> 00:41:12,020
- تو عاشق دیوید هستی؟
897
00:41:13,050 --> 00:41:13,890
- نه
898
00:41:16,320 --> 00:41:17,530
- اصلا عاشق شدی؟
899
00:41:19,030 --> 00:41:20,060
- اره
900
00:41:20,060 --> 00:41:21,160
- این آدم خوششانس کیه؟
901
00:41:24,530 --> 00:41:25,600
زیاد حرف نمیزنی
902
00:41:26,700 --> 00:41:28,470
امیدوارم باهاش حرف بزنی
903
00:41:28,470 --> 00:41:29,300
- وقتی که بتونم
904
00:41:30,440 --> 00:41:31,740
- بهش گفتی که دوسش داری؟
905
00:41:33,710 --> 00:41:34,540
- اره
906
00:41:37,610 --> 00:41:39,650
فقط مطمئن نیستم که صدام و میشنوه یا نه
907
00:41:42,850 --> 00:41:45,220
جنی، برای یه دقیقه اونا رو خفه کن، باشه؟
908
00:41:45,220 --> 00:41:47,220
فقط خفه اشون کن!
909
00:41:47,220 --> 00:41:51,360
- باید برم!
912
00:42:23,160 --> 00:42:24,260
- دوست دارم
914
00:42:43,180 --> 00:42:47,550
- شرم آور، مگه نه؟
915
00:42:47,550 --> 00:42:48,380
- اره
916
00:42:49,520 --> 00:42:51,550
- چیز خوش شانسی در مورد مرگ وجود نداره
917
00:42:52,820 --> 00:42:53,620
توماس، مگه نه؟
919
00:43:07,470 --> 00:43:08,740
- فکر میکنی چقدر طول میکشه
920
00:43:08,740 --> 00:43:10,540
که بفهمیم این چیزها چطور کار می کنن؟
921
00:43:10,540 --> 00:43:12,870
- سه ساعت بهش وقت بده
و ما یک تست برای تعمیر اون قراره داشته باشیم
922
00:43:12,870 --> 00:43:17,710
- خوبه
923
00:43:17,710 --> 00:43:19,810
ما آماده ایم که آزمایش حیوانات رو شروع کنیم قربان
924
00:43:21,350 --> 00:43:22,850
- ما برای اون وقت نداریم
925
00:43:23,920 --> 00:43:25,150
- تو نمیخوای تستش کنی؟
926
00:43:25,150 --> 00:43:26,590
- نه با حیوون ها
927
00:43:28,190 --> 00:43:29,860
- ممکنه در امان نباشی، قربان
928
00:43:29,860 --> 00:43:31,730
اینا مثل میکرو وِیو میمونن
929
00:43:31,730 --> 00:43:32,730
- این میکرو وِیوِ
930
00:43:34,660 --> 00:43:35,730
آینده ما رو نجات میده
931
00:43:37,200 --> 00:43:40,100
بخاطر اینکه این سربازها برای
ایمنی بیوکورپ بخطر افتادن
932
00:43:40,100 --> 00:43:41,600
اینا قرمان های واقعی هستن
933
00:43:43,000 --> 00:43:46,470
- قربان، ما حتی نمیدونیم که
ماشین ها چطور کار میکنن
934
00:43:46,470 --> 00:43:48,210
- زمان منتظر هیچ مردی نیست
935
00:43:48,210 --> 00:43:49,380
سوار شو، کثافت و بگیر
936
00:43:50,540 --> 00:43:51,950
این تنها راهی که میتونیم بفهمیم
937
00:43:51,950 --> 00:43:53,980
این هدیه شگفت انگیز که دادیم
938
00:43:55,850 --> 00:43:57,950
- من فورا مشغول تهیه پیش نویس قانونی میشم
941
00:44:14,940 --> 00:44:18,040
ما یک فرصت داریم
تا خدمت بزرگی
942
00:44:18,040 --> 00:44:20,780
برای شرکت،
جهان و همه نوع بشر انجام بدیم
943
00:44:22,510 --> 00:44:23,610
ولی به داوطلب نیاز دارم
944
00:44:25,410 --> 00:44:26,250
ماموریت شما
945
00:44:27,610 --> 00:44:30,220
با هر وسیلهای که لازم باشه شکارش میکنیم
946
00:44:31,050 --> 00:44:31,890
دوتا مرد
947
00:44:32,720 --> 00:44:33,620
و دوتا زن
948
00:44:34,520 --> 00:44:35,720
که تنها تاجر نیستن
949
00:44:36,720 --> 00:44:38,690
ولی هدف ما رو تهدید میکنن
950
00:44:41,030 --> 00:44:42,500
اونا رو برام بیارین
951
00:44:43,770 --> 00:44:46,770
مترجم: مجید
== Royal.subscene ==69745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.