All language subtitles for dystopia.S01E04.480p.WEB-L

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 21 00:00:53,170 --> 00:00:54,670 با افتخار تقدیم میکند ~ .::Royal.subscene::. ~ 22 00:00:54,670 --> 00:00:56,640 با افتخار تقدیم میکند ~ .::Royal.subscene::. ~ 23 00:00:56,640 --> 00:00:57,510 - وایستا! 25 00:01:00,810 --> 00:01:02,380 وایستا! وایستا! 26 00:01:02,380 --> 00:01:03,210 وایستا! 28 00:01:04,710 --> 00:01:09,720 بی حرکت! 29 00:01:11,920 --> 00:01:13,920 ما یک کد 6-33 دریافت کردیم 30 00:01:13,920 --> 00:01:16,830 مظنون داره به سمت شمال تو خیابون واشنگتن میره 31 00:01:16,830 --> 00:01:18,300 زودباش، بیا بریم 33 00:01:27,170 --> 00:01:28,610 اون درست اونجاست! 34 00:01:31,310 --> 00:01:32,140 وایستا! 35 00:01:39,780 --> 00:01:42,050 هی! در و باز کن! - بیا اینجا، بیا اینجا 36 00:01:42,050 --> 00:01:43,250 - زودباش، عجله کن، عجله کن 37 00:01:43,250 --> 00:01:44,590 زودباش، زودباش، زودباش! 40 00:01:58,700 --> 00:01:59,670 - اسلحه رو بذار زمین 41 00:01:59,670 --> 00:02:00,500 بذارش زمین. بذارش زمین 42 00:02:00,500 --> 00:02:01,310 بذارش زمین! 43 00:02:01,310 --> 00:02:02,140 برو کنار 44 00:02:02,140 --> 00:02:02,970 برو کنار 45 00:02:02,970 --> 00:02:03,940 بلند شو! برو کنار 46 00:02:03,940 --> 00:02:05,210 سعی نکن احمق بازی دربیاری 47 00:02:05,210 --> 00:02:06,610 سعی نکن احمق بازی دربیاری 48 00:02:09,250 --> 00:02:10,750 اینو بپوش 49 00:02:10,750 --> 00:02:12,050 زودباش! 50 00:02:12,050 --> 00:02:13,680 - تو داری اشتباه بزرگی می‌کنی 52 00:03:01,700 --> 00:03:03,900 - امروز، بیوکورپ تاریخ‌ساز شد 53 00:03:03,900 --> 00:03:06,300 با آزاد کردن دارو برای سرطان 54 00:03:06,300 --> 00:03:08,810 قابل تهیه برای کل جمعیت جهان 55 00:03:08,810 --> 00:03:10,270 در ازای نام‌ نویسی خودشون 56 00:03:10,270 --> 00:03:11,710 در برنامه تراشه شناسایی، 57 00:03:11,710 --> 00:03:14,540 که باعث افزایش امنیت جمعیت میشه 58 00:03:14,540 --> 00:03:16,710 این طرح توسط رئیس‌ جمهور پشتیبانی میشه، 59 00:03:16,710 --> 00:03:20,080 گفته می‌شود که در عصر جدیدی از صلح و کامیابی در جهان آغاز به کار می‌کند 60 00:03:20,920 --> 00:03:22,250 رئیس‌جمهور اظهار داشت: 61 00:03:22,250 --> 00:03:23,990 " آینده به فرزندانمان تعلق دارد، 62 00:03:23,990 --> 00:03:27,420 "و گام‌ هایی که امروز برمیداریم در طول زمان طنین‌ انداز میشود 63 00:03:27,420 --> 00:03:29,630 "بگذارید شجاع و ناشناخته‌ باشیم" 64 00:03:30,530 --> 00:03:31,860 و همش برای امشبه 65 00:03:33,300 --> 00:03:34,200 - و ما همه چیز رو روشن کردیم 66 00:03:35,370 --> 00:03:36,200 - سلام عزیزم 67 00:03:37,230 --> 00:03:39,440 سلام! 70 00:03:47,680 --> 00:03:49,710 - باید سریع کونمون و تکون بدیم 71 00:03:49,710 --> 00:03:51,050 - نمیتونیم همینجا ولش کنیم 72 00:03:51,050 --> 00:03:53,150 - یه عالمه سرباز بیوکورپ اونجاست 73 00:03:53,150 --> 00:03:54,420 اونا تو یک چشم به هم زدن ما رو میگیرن 74 00:03:54,420 --> 00:03:55,290 - ما نمیتونیم ازشون محافظت کنیم یا اونا رو نگه داریم 75 00:03:55,290 --> 00:03:56,790 - باید بریم! 76 00:03:56,790 --> 00:03:58,490 الان یا هیچوقت 77 00:03:58,490 --> 00:04:02,290 نیکولای و توماس در سال ۲۰۱۷ زنده و سالم هستن 78 00:04:02,290 --> 00:04:03,430 - باید بریم 79 00:04:03,430 --> 00:04:04,790 می تونیم همه چیز رو از نو بسازیم 80 00:04:04,790 --> 00:04:06,030 - باید بریم! 81 00:04:06,030 --> 00:04:07,200 - ما میخوایم اونا رو اینجا ولشون کنیم؟ 82 00:04:07,200 --> 00:04:08,030 - باید برم 83 00:04:08,030 --> 00:04:09,230 چاره دیگه ای نداریم 84 00:04:09,230 --> 00:04:10,670 - کجا می‌خوایم بریم؟ 85 00:04:10,670 --> 00:04:12,500 هر جایی که نابود شده 86 00:04:12,500 --> 00:04:14,440 - یه جایی رو می‌شناسم که میتونیم بریم 87 00:04:14,440 --> 00:04:15,270 ما در امانیم 88 00:04:16,510 --> 00:04:17,440 - ما باید چی بگیریم؟ 89 00:04:17,440 --> 00:04:19,610 - هیچی، وقت نداریم 90 00:04:19,610 --> 00:04:20,840 هر لحظه ممکنه برسن 91 00:04:20,840 --> 00:04:21,780 - خیلی خب، زود باش 92 00:04:21,780 --> 00:04:22,510 زود باش، زود باش، زود باش 93 00:04:22,510 --> 00:04:24,410 - مرد، بیا بریم! 97 00:04:55,110 --> 00:04:56,580 - خدا، 98 00:04:56,580 --> 00:04:58,820 لطفا مراقب اون باش 99 00:04:58,820 --> 00:05:02,420 ازش محافظت کن 100 00:05:02,420 --> 00:05:07,420 ازش محافظت کن، چون اون تنها کسی که می‌تونه ما رو نجات بده 101 00:05:13,530 --> 00:05:18,540 بیارش خونه پیش من 105 00:05:51,330 --> 00:05:54,040 - دلیل تاسف من برای نوشیدن با تو 106 00:05:54,040 --> 00:05:56,070 اینه که چون تو آخرین مردی هستی که 107 00:05:56,070 --> 00:05:57,570 میتونم باهاش مشروب بخورم 108 00:05:57,570 --> 00:05:59,880 ... بغیر از اون، به غیر از این حقیقت داره که تو این کار رو کردی 109 00:05:59,880 --> 00:06:00,840 - پس، میدونی 110 00:06:00,840 --> 00:06:02,850 یجورایی مجبورم 111 00:06:02,850 --> 00:06:03,780 اره، خب ... 112 00:06:03,780 --> 00:06:04,780 - خودت که میدونی، بدتر از منه 113 00:06:04,780 --> 00:06:05,720 تو نمیفهمی 114 00:06:05,720 --> 00:06:07,180 - اوه، برای تو بدتره؟ 115 00:06:07,180 --> 00:06:08,550 - دارم فکر می‌کنم ... من دارم یه نوشیدنی می‌خورم 116 00:06:08,550 --> 00:06:10,620 با آخرین زن دنیا، ولی 118 00:06:11,460 --> 00:06:13,160 تو مکزیکی هستی 119 00:06:13,160 --> 00:06:14,760 - اوه، نه، اینکارو نکردی 120 00:06:14,760 --> 00:06:16,090 چرا همش اینو میگی؟ 121 00:06:16,090 --> 00:06:17,290 اوه خدای من! 122 00:06:17,290 --> 00:06:18,530 - تو و نیکو مکزیکی هستین، درسته؟ 123 00:06:18,530 --> 00:06:19,630 - اره - فقط سعی کن مخفیش کنی 124 00:06:19,630 --> 00:06:20,660 - میخوای مشت بزنی؟ 125 00:06:20,660 --> 00:06:22,530 میخوای به نیکو زنگ بزنم؟ 126 00:06:22,530 --> 00:06:23,830 نه؟ نه؟ واقعا؟ 127 00:06:24,800 --> 00:06:26,070 - نه من نمیتونم 129 00:06:27,240 --> 00:06:28,970 - شما خیلی احمق هستین 130 00:06:29,910 --> 00:06:31,310 - من بیرونم، این چیزیه که هستم 131 00:06:31,310 --> 00:06:32,740 - واقعا؟ - یه کم لازم دارم 132 00:06:32,740 --> 00:06:34,010 - خب، خیلی بد شد 133 00:06:34,010 --> 00:06:35,240 - مال منه! 134 00:06:35,240 --> 00:06:37,180 - آره، باشه، خب، اگه میخوای 135 00:06:37,180 --> 00:06:38,880 چرا نمیای و این کارو نمی‌کنی؟ 137 00:06:42,290 --> 00:06:43,320 میخوای بازی کنی؟ 138 00:06:43,320 --> 00:06:44,520 - حتما 139 00:06:44,520 --> 00:06:47,220 - جوجه 140 00:06:47,220 --> 00:06:48,730 - باشه 141 00:06:48,730 --> 00:06:52,060 پس قانون چیه؟ 142 00:06:52,060 --> 00:06:55,030 - اگه میخوایش، باید بیای و بگیریش 143 00:06:55,030 --> 00:06:55,870 - واقعا؟ 144 00:06:55,870 --> 00:06:56,730 - حالا تو ترسیدی 145 00:06:56,730 --> 00:06:57,970 - من ترسیدم؟ 147 00:06:59,170 --> 00:07:01,040 - اینجوری که نگاه میکنی بخاطر اینکه میترسی؟ 148 00:07:01,040 --> 00:07:01,940 - تو چقدر خشن هستی؟ 149 00:07:01,940 --> 00:07:03,970 تو خیلی دور هستی 150 00:07:03,970 --> 00:07:04,810 - باشه 151 00:07:07,780 --> 00:07:09,380 - نظر بهتری داری؟ 153 00:07:12,050 --> 00:07:13,550 - من یکمی نظر بیشتری دارم 154 00:07:13,550 --> 00:07:14,780 - واقعا؟ 155 00:07:14,780 --> 00:07:16,320 به نظرت الان می‌ترسم؟ 156 00:07:16,320 --> 00:07:18,190 - تو هنوز خیلی دور هستی 158 00:07:19,120 --> 00:07:19,990 - زودباش، ما باید بریم! 159 00:07:19,990 --> 00:07:20,820 بیا بریم! 160 00:07:20,820 --> 00:07:21,960 - باشه، دارم میام 161 00:07:21,960 --> 00:07:24,160 - لورن بیا بریم! 163 00:07:32,500 --> 00:07:35,270 - ما به آدرس رابرت تینکر نیاز داریم 164 00:07:35,270 --> 00:07:37,270 - رابرت تینکر دیگه کیه و چرا به آدرسش نیاز داری؟ 165 00:07:37,270 --> 00:07:38,440 - بس کن سعی کردم معطل کنم 166 00:07:38,440 --> 00:07:39,280 این کار و نکن! 167 00:07:39,280 --> 00:07:40,210 - هی گوش کن 168 00:07:40,210 --> 00:07:41,650 بذار برم ابزارها رو بگیرم، باشه؟ 169 00:07:41,650 --> 00:07:42,580 فهمیدی؟ - اره اره 170 00:07:42,580 --> 00:07:44,350 با این وجود داره تیک ‌تاک میکنه 171 00:07:44,350 --> 00:07:45,180 عجله کن 172 00:07:45,180 --> 00:07:46,120 - هی! 173 00:07:46,120 --> 00:07:47,280 کجا میری، "بریتانیایی"؟ 174 00:07:48,750 --> 00:07:49,990 - مطمئنی که اینو داری؟ 175 00:07:49,990 --> 00:07:51,420 - آره، گرفتم، گرفتم 176 00:07:51,420 --> 00:07:52,660 - اونا اسم ما رو میدونن 177 00:07:52,660 --> 00:07:54,260 اونا قیافه های ما رو دیدن 178 00:07:54,260 --> 00:07:56,160 کاری که باید بکنیم رو انجام بده 180 00:08:00,660 --> 00:08:02,330 - باید جنی رو بیارم 181 00:08:02,330 --> 00:08:03,870 - اون درست اونجاست 182 00:08:03,870 --> 00:08:04,700 - من باید 183 00:08:06,040 --> 00:08:07,900 جنی "، یه دقیقه معطلش نکن، باشه؟" 184 00:08:07,900 --> 00:08:08,840 - چی؟ 185 00:08:08,840 --> 00:08:10,410 - فقط معطلش نکن! 186 00:08:10,410 --> 00:08:12,080 - باید بریم! 188 00:08:14,410 --> 00:08:16,950 - لورن اونا دارن میان! 190 00:08:19,450 --> 00:08:20,680 - نمیتونیم منتظرش بمونیم 191 00:08:20,680 --> 00:08:21,920 - نه، ما بدون اون نمیریم 192 00:08:21,920 --> 00:08:22,850 فقط یه دقیقه بهش وقت بده، باشه؟ 193 00:08:22,850 --> 00:08:24,550 - خیلی خب 194 00:08:24,550 --> 00:08:26,190 زودباش، اطلاعات رو بهم بده 195 00:08:26,190 --> 00:08:27,660 - خیلی خب، خیلی خب 196 00:08:27,660 --> 00:08:28,320 - تو گفتی که همکاری می‌کنی 197 00:08:28,320 --> 00:08:29,290 - اگه این کارو بکنم 198 00:08:29,290 --> 00:08:30,330 میذاری ما بریم؟ 199 00:08:30,330 --> 00:08:31,830 - آره، آره، آره، فقط زود باش 200 00:08:31,830 --> 00:08:33,460 باهاش کنار بیا 202 00:08:36,800 --> 00:08:38,740 - مرکز، 351 به مرکز 203 00:08:38,740 --> 00:08:40,070 دریافت میکنی 204 00:08:40,070 --> 00:08:41,340 - دریافت شد، 351 205 00:08:41,340 --> 00:08:42,170 اونا هنوز 80-10 هستن؟ 206 00:08:43,940 --> 00:08:44,770 - منفیه 207 00:08:44,770 --> 00:08:46,940 ما یک کد 7-50 دریافت کردیم 208 00:08:46,940 --> 00:08:48,410 اطلاعات لازم در مورد یک تینکر 209 00:08:48,410 --> 00:08:50,050 اسم اول رابرت 210 00:08:50,050 --> 00:08:51,150 کمکمون کنین 211 00:08:51,150 --> 00:08:51,980 تمام 212 00:08:53,180 --> 00:08:54,520 دریافت شد کد ۷-۵0 213 00:08:54,520 --> 00:08:55,990 ۳۵۱، منتظر بمونید 214 00:08:57,390 --> 00:08:58,820 من یه رابرت تینکر دارم 215 00:08:58,820 --> 00:08:59,920 آدرس، 219 جاده مونوپلی 216 00:08:59,920 --> 00:09:01,730 غرب کشور، تمام 217 00:09:03,330 --> 00:09:04,860 - ممنون مرکز، تمام 218 00:09:08,030 --> 00:09:10,170 - کد ۷-۵0 چیه؟ 219 00:09:10,170 --> 00:09:11,370 بشین! 220 00:09:11,370 --> 00:09:13,070 به خدا قسم بهت شلیک میکنم 221 00:09:13,070 --> 00:09:14,470 - خیلی خب 222 00:09:14,470 --> 00:09:17,270 - کد ۷-۵0 پلیس چیه؟ 223 00:09:17,270 --> 00:09:19,580 - کد پلیس 7-50، افسر تو دردسر افتاده 224 00:09:19,580 --> 00:09:20,780 - افسر تو دردسر افتاده؟ 225 00:09:20,780 --> 00:09:21,850 افسر تو دردسر افتاده؟! 226 00:09:21,850 --> 00:09:23,310 این چیه؟ 227 00:09:23,310 --> 00:09:25,250 - همونطور که گفتم ما فقط میخوایم زنده به خونه بریم، باشه؟ 228 00:09:25,250 --> 00:09:27,450 - تو نباید این کار رو می‌کردی 230 00:09:28,280 --> 00:09:29,290 - هی! 231 00:09:29,290 --> 00:09:30,220 - تو نباید این کار رو می‌کردی! 232 00:09:30,220 --> 00:09:30,950 - آروم باش، آروم باش! 233 00:09:30,950 --> 00:09:31,960 بیخیال مرد! 234 00:09:31,960 --> 00:09:33,120 متاسفم! 235 00:09:33,120 --> 00:09:34,560 بیخیال! 236 00:09:34,560 --> 00:09:35,790 اوه خدای من! 238 00:09:40,800 --> 00:09:41,630 اوه مرد 239 00:09:45,840 --> 00:09:47,500 - خب، کی این اتفاق افتاد؟ 240 00:09:47,500 --> 00:09:48,710 - امروز یکم وقت داریم قربان 241 00:09:48,710 --> 00:09:50,670 - کل قضیه اینه که همه اینا از دست رفته 242 00:09:50,670 --> 00:09:52,380 - این درصد ساده است، آقای رئیس‌جمهور 243 00:09:52,380 --> 00:09:54,710 - ازت نمیخوام که منو یاد اون بندازی 244 00:09:54,710 --> 00:09:56,210 - بله قربان 245 00:09:56,210 --> 00:09:57,680 - به سخنگو بگو 246 00:09:57,680 --> 00:10:00,520 که می‌تونه از هر وسیله‌ای که لازم باشه استفاده کنه 247 00:10:00,520 --> 00:10:02,090 که بفهمیم کی وارد آپارتمان شده 248 00:10:02,090 --> 00:10:03,090 و این مرد و کشته 250 00:10:08,420 --> 00:10:10,930 - با کمال احترام قربان 251 00:10:10,930 --> 00:10:13,860 میشه یه کم بیشتر بهمون توضیح بدی؟ 253 00:10:15,460 --> 00:10:18,500 - وقتی که میگم، "هر چیزی که لازم باشه" 254 00:10:18,500 --> 00:10:19,670 این دقیقا همون چیزیه که من میگم 255 00:10:19,670 --> 00:10:22,010 هر چی که لازم باشه 256 00:10:22,010 --> 00:10:22,840 تو هم دنبال می‌کنی؟ 257 00:10:23,810 --> 00:10:25,310 - بله قربان 258 00:10:25,310 --> 00:10:27,610 با اجازه شما، من فورا بهش رسیدگی میکنم 259 00:10:27,610 --> 00:10:28,880 - برو سراغش 260 00:10:28,880 --> 00:10:30,350 - دریافت شد 266 00:11:46,620 --> 00:11:47,590 - فقط دو نفر اونجاست 267 00:11:47,590 --> 00:11:48,720 - باید بریم؟ 268 00:11:48,720 --> 00:11:50,930 - اسلحه رو بده به من 269 00:11:52,860 --> 00:11:54,460 - اونا حتی نمیتونن ما رو ببینن 270 00:11:54,460 --> 00:11:56,700 - لورن "وقتش نداریم برای خونریزی قلبت" 271 00:11:56,700 --> 00:11:57,800 حالا برو عقب 272 00:11:57,800 --> 00:11:58,630 - توجه داشته باشید 273 00:11:58,630 --> 00:12:00,340 - گفتم برو عقب! 274 00:12:00,340 --> 00:12:02,440 دیگه هیچوقت اینکار و نکن! 275 00:12:02,440 --> 00:12:04,570 اگه بخاطر من نبود تا حالا همه مون مرده بودیم 276 00:12:05,670 --> 00:12:07,680 - اونا آدم هستن درست مثل من و تو 277 00:12:07,680 --> 00:12:08,880 - یا زنده میمونی یا می‌میری 278 00:12:08,880 --> 00:12:10,910 وقتشه که یکیش و انتخاب کنی 279 00:12:10,910 --> 00:12:13,050 این همون کاریه که ما برای زنده موندن انجام میدیم 282 00:12:19,720 --> 00:12:21,520 این مشکل آدم‌ هایی مثل توئه 283 00:12:21,520 --> 00:12:23,590 هیچوقت نمیخوام چیزی رو درک کنم 284 00:12:23,590 --> 00:12:24,960 هیچوقت نمیخوام دستام به خون کسی آلوده بشه 285 00:12:24,960 --> 00:12:26,500 - تراویس، اون ترسیده، خب؟ 286 00:12:26,500 --> 00:12:28,000 مثل بقیه ما 287 00:12:28,000 --> 00:12:29,830 اون میترسه همه چیز و از دست بده 288 00:12:29,830 --> 00:12:31,630 - من همه کسایی که دوستشون داشتم رو از دست دادم 289 00:12:31,630 --> 00:12:33,400 - خب، پس میدونی چه حسی داره 291 00:13:04,600 --> 00:13:05,730 - خوشحالم که اومدی خونه 292 00:13:07,270 --> 00:13:08,100 خوبه که اومدی خونه 293 00:13:09,740 --> 00:13:11,010 - ما باید غذا بخوریم 294 00:13:12,180 --> 00:13:14,480 این دیگه چه کوفتیه، "تراویس"؟ 295 00:13:14,480 --> 00:13:16,310 و بابات کجاست؟ 296 00:13:16,310 --> 00:13:17,310 - اون موفق نشد 298 00:13:21,280 --> 00:13:22,990 این چیزی بود که اون می‌خواست ما پیداش کنیم 299 00:13:25,150 --> 00:13:26,520 - اونا کی هستن؟ 300 00:13:26,520 --> 00:13:28,820 - اونا بهمون چیزی میدن که ما نیاز داریم که این جنگ و ببریم 301 00:13:30,590 --> 00:13:32,630 - پس اونا مهمان هستن 302 00:13:35,260 --> 00:13:36,100 - حتما 303 00:13:37,500 --> 00:13:42,240 - فقط هر کاری که می‌کنی، کنار اونا بمون 304 00:13:42,240 --> 00:13:44,110 - در مورد چیزی که داری بهم میگی مطمئنی؟ 305 00:13:44,110 --> 00:13:45,640 - کاملا مطمئنم، آقای رئیس ‌جمهور 306 00:13:45,640 --> 00:13:48,680 - من فکر می‌کنم که اولویت اینه که در مورد این دستگاه اطلاعات کسب کنیم 307 00:13:48,680 --> 00:13:50,880 این میتونه هر کاری که شما بگین و انجام بده 308 00:13:52,080 --> 00:13:53,780 میتونه مسیر تاریخ و تغییر بده 309 00:13:53,780 --> 00:13:54,980 - به طریق دیگه ای بجز یکی 310 00:13:58,450 --> 00:14:00,220 - پس بذار بپرسم که 311 00:14:00,220 --> 00:14:03,430 تو دانش قبلی این آزمایش‌ ها داشتی 312 00:14:03,430 --> 00:14:04,860 - البته که نه، چطور میتونستم؟ 313 00:14:06,030 --> 00:14:07,700 ما باید با هم یه مشت دانشمند 314 00:14:07,700 --> 00:14:09,170 بهتر تو کشور جمع کنیم 315 00:14:09,170 --> 00:14:11,900 بهترین متخصصانی که از این قبیل چیزها می‌دونن 316 00:14:11,900 --> 00:14:12,840 - بله قربان 317 00:14:12,840 --> 00:14:13,770 - نحوه ساخت اون و مشخص کنید، 318 00:14:13,770 --> 00:14:14,800 کاری که اونا میخوان باهاش بکنن 319 00:14:14,800 --> 00:14:16,810 من به بروز رسانی منظم نیاز دارم 320 00:14:16,810 --> 00:14:18,410 تو نباید با کسی در این مورد حرف بزنی 321 00:14:18,410 --> 00:14:19,610 - بله 322 00:14:19,610 --> 00:14:21,580 - باید همه چیز و مخفی نگه داریم 323 00:14:21,580 --> 00:14:22,980 - متوجه شدم آقای رئیس ‌جمهور 324 00:14:25,150 --> 00:14:26,320 ممنونم قربان 325 00:14:26,320 --> 00:14:30,020 - ممنونم 326 00:14:31,050 --> 00:14:32,320 و شما 327 00:14:33,260 --> 00:14:35,060 مواظب زبون خودت باش 328 00:14:35,060 --> 00:14:36,060 - معذرت میخوام، قربان 329 00:14:39,300 --> 00:14:40,130 - ... فقط میخوام بدونم 330 00:14:42,070 --> 00:14:42,900 ممکنه 331 00:14:44,300 --> 00:14:45,330 اتفاقی که برای جک افتاد 332 00:14:46,840 --> 00:14:47,740 اینا همونا باشن 333 00:14:49,410 --> 00:14:51,340 میتونه مسئول چه اتفاقی باشه؟ 335 00:14:55,580 --> 00:14:57,610 - بخش شش کنترل بیوهاک 1 336 00:14:57,610 --> 00:14:58,750 بیا تو، تمام 337 00:14:58,750 --> 00:15:00,020 بیوهاک 1، دریافت شد 338 00:15:00,020 --> 00:15:01,220 - بیوهاک 1، 339 00:15:01,220 --> 00:15:02,390 انتقال فرمانده دان بطور مستقیم 340 00:15:02,390 --> 00:15:03,750 مختصات در بخش ۹، 341 00:15:03,750 --> 00:15:05,590 دارای اغتشاش زمانی پیدا شد 342 00:15:05,590 --> 00:15:07,560 فرمانده تیم رانکین استریک تحت حمله قرار گرفته‌ 343 00:15:07,560 --> 00:15:08,860 از شورشیان مظنون 344 00:15:08,860 --> 00:15:10,060 واحد های دیگه تو مسیر هستن 345 00:15:10,060 --> 00:15:11,890 و با تو در هدف قرار ملاقات کنن 346 00:15:11,890 --> 00:15:13,730 - دریافت شد، مرکز 347 00:15:13,730 --> 00:15:15,630 انتقال مختصات محل، تموم شد 348 00:15:21,800 --> 00:15:23,710 - کل اتاق ها رو بررسی کنین 351 00:15:38,920 --> 00:15:40,260 - چرا اینقدر طول کشید، ها؟ 352 00:15:40,260 --> 00:15:42,430 نیکو،یا عیسی ‌مسیح! 353 00:15:42,430 --> 00:15:44,090 اون دو نفر میدونن ما چه شکلی هستیم 354 00:15:44,090 --> 00:15:45,260 و اونا پلیس هستن! 355 00:15:45,260 --> 00:15:46,830 - ما چیزهای بزرگتری داریم که باید نگرانش باشیم 356 00:15:46,830 --> 00:15:48,030 اونا از یه کد امنیتی استفاده کردن 357 00:15:49,870 --> 00:15:51,100 - آدرسش رو پیدا کردی؟ 358 00:15:51,100 --> 00:15:52,640 - آره، فهمیدم. ولی نمیتونم بهش اعتماد کنم 359 00:15:53,840 --> 00:15:55,440 اونا شاید بهمون دروغ گفتن، نمیدونم 360 00:15:55,440 --> 00:15:57,240 - لازم نیست یک آدرس قلابی به ما بدن، مگه نه؟ 361 00:15:57,240 --> 00:15:59,480 اونا فقط بهمون آدرس واقعی رو میدن اما بیرون منتظر باش 362 00:15:59,480 --> 00:16:01,940 اگه ما خودمون و نشون بدیم اونا ما رو دستگیر میکنن 363 00:16:01,940 --> 00:16:03,710 - ما باید مراقب باشیم 364 00:16:03,710 --> 00:16:04,780 زیر رادار بمون 365 00:16:05,980 --> 00:16:07,250 - اره ما اینکار و میکنیم 366 00:16:07,250 --> 00:16:08,080 - هی، چیکار داری میکنی؟ 368 00:16:09,120 --> 00:16:10,920 - زیر رادار بمونین 369 00:16:10,920 --> 00:16:12,120 باشه؟ 370 00:16:12,120 --> 00:16:13,060 به هر حال ما نمی‌تونیم به اون خانه بریم 371 00:16:13,060 --> 00:16:15,020 اونا منتظر ما هستن 372 00:16:15,020 --> 00:16:16,460 "قایم شدن توی یه منظره واضح، رفیق" 374 00:16:23,330 --> 00:16:24,170 - همگی برین بیرون 375 00:16:28,100 --> 00:16:29,640 - چی پیدا کردی، فرمانده؟ 376 00:16:31,440 --> 00:16:32,280 - ما خیلی دیر رسیدیم 377 00:16:33,880 --> 00:16:34,940 - ما اینجا چی داریم؟ 378 00:16:37,880 --> 00:16:38,880 اون کیه؟ 379 00:16:44,020 --> 00:16:45,090 - این یکی 381 00:17:00,370 --> 00:17:01,170 - خودشه 382 00:17:02,310 --> 00:17:03,140 - میدونم 383 00:17:04,510 --> 00:17:06,040 - من یه بار باهاش حرف زدم 384 00:17:08,080 --> 00:17:10,310 فکر می‌کردم که دیگه نمی بینمش 385 00:17:10,310 --> 00:17:13,020 - میخوام یه اسکن انگشت بگیرم که مطمئن شم 386 00:17:13,020 --> 00:17:13,850 - خودشه 387 00:17:17,490 --> 00:17:20,460 - این یکی فلیپِ 388 00:17:20,460 --> 00:17:22,930 آخرین ارتباط تایید می‌کنه که با موفقیت انجام شده‌ 389 00:17:22,930 --> 00:17:25,630 خودش رو به "۲۰۱۷" انتقال داده 390 00:17:25,630 --> 00:17:26,460 - واقعا؟ 391 00:17:28,360 --> 00:17:30,170 به نظر من که موفق نیست 392 00:17:32,070 --> 00:17:32,940 اونا همشون مردن 393 00:17:35,300 --> 00:17:37,070 - سربازها قرار بود با اونا برن 394 00:17:37,070 --> 00:17:39,140 یه گروه شورشی تو کمین بودن 395 00:17:41,280 --> 00:17:44,910 - پس این ماشین ها میتونه یه مرد و انتقال بده 396 00:17:45,910 --> 00:17:46,720 و به موقع برگردونه 397 00:17:49,520 --> 00:17:51,050 - حتما سعی می‌کرده همه چیز رو یاد بگیره 398 00:17:51,050 --> 00:17:54,020 این دو نفر از اسرار های ماشین خبر دارن 399 00:17:54,020 --> 00:17:56,490 - شاید سرباز بیوکورپ دیگه ای هم کشته شده‌ 400 00:17:57,690 --> 00:17:58,530 بله، فرمانده؟ 401 00:17:58,530 --> 00:17:59,830 - بله قربان 402 00:17:59,830 --> 00:18:02,170 - فهمیدم 403 00:18:03,470 --> 00:18:04,530 - ساختمان و پاکسازی کنید 404 00:18:05,400 --> 00:18:06,240 - فرمانده 405 00:18:07,700 --> 00:18:10,210 من یه تیم از بهترین‌ دانشمند ها رو میخوام 406 00:18:10,210 --> 00:18:12,340 میخوام اونا رو رمزگشایی کنن 407 00:18:12,340 --> 00:18:14,110 و این ماشین‌ها رو تکثیر کنن 408 00:18:14,110 --> 00:18:15,810 احتمالا به زودی 409 00:18:15,810 --> 00:18:17,210 باید مجبورشون کنیم کار کنن 410 00:18:18,380 --> 00:18:19,880 - بله قربان 412 00:18:29,890 --> 00:18:30,860 - چه قدرتی 413 00:18:32,800 --> 00:18:33,800 چه قولی 414 00:18:35,700 --> 00:18:37,270 احتمالات 417 00:18:43,970 --> 00:18:45,470 - همین الان بخواب رو زمین! 418 00:18:45,470 --> 00:18:47,340 حالا صورتت رو روی زمین بذار! 419 00:18:47,340 --> 00:18:48,810 - تو مجبور نیستی این کار رو بکنی 420 00:18:48,810 --> 00:18:50,050 - نجاتمون بده 421 00:18:50,050 --> 00:18:51,850 ما هیچ ارتباطی با شما نداریم 422 00:18:53,250 --> 00:18:55,250 - خواهش می‌کنم، نه، تو مجبور نیستی این کار و بکنی 423 00:18:57,720 --> 00:18:59,520 - عزیزم، به من نگاه کن 424 00:19:00,790 --> 00:19:01,690 به چشمام نگاه کن 425 00:19:02,960 --> 00:19:03,790 چیزی نیست 426 00:19:03,790 --> 00:19:04,890 ما با هم هستیم 427 00:19:06,400 --> 00:19:08,530 تو همیشه دختر من میمونی 429 00:19:11,170 --> 00:19:12,000 - همشونو بکش 431 00:19:14,370 --> 00:19:15,670 کسی زنده نمونه 432 00:19:15,670 --> 00:19:16,840 - نه، نه نه، لطفا این کار رو نکنید! 434 00:19:20,980 --> 00:19:23,550 - این بهترین آسانسور آپارتمان ماست 436 00:19:29,080 --> 00:19:30,090 - این حقیقت داره 437 00:19:32,920 --> 00:19:35,660 حداقل باید اینجوری زندگی می‌کردیم 438 00:19:35,660 --> 00:19:36,490 - پاکِ 439 00:19:37,360 --> 00:19:38,490 - بوی خوبی میاد 440 00:19:38,490 --> 00:19:39,900 - جنی عاشق این میشه، درسته؟ 441 00:19:39,900 --> 00:19:43,230 - آره، جنی عاشق این میشه 442 00:19:46,470 --> 00:19:47,700 - تا حالا بهش فکر کردی؟ 443 00:19:47,700 --> 00:19:48,540 میدونی 444 00:19:50,310 --> 00:19:53,210 فقط به اینجا نقل‌ مکان می‌کنی؟ 445 00:19:53,210 --> 00:19:54,910 از نو شروع می‌کنیم یه زندگی جدید درست میکنم 446 00:19:55,810 --> 00:19:57,180 مردم اینجا خیلی چیزا دارن 447 00:19:58,810 --> 00:20:00,820 برای کاری که کردن خودمون و بکشتن بدیم 449 00:20:03,790 --> 00:20:04,620 - اره 450 00:20:06,290 --> 00:20:07,590 به هر حال کجا باید بریم؟ 451 00:20:09,490 --> 00:20:10,330 - هر جایی 452 00:20:11,430 --> 00:20:13,000 - فقط این زندگی رو فراموش میکنی؟ 453 00:20:14,530 --> 00:20:16,060 وانمود کن که آینده هیچوقت اتفاق نمی‌افته 454 00:20:16,060 --> 00:20:17,000 - نه 455 00:20:17,000 --> 00:20:17,900 میدونم که این اتفاق می‌افته 456 00:20:19,400 --> 00:20:20,770 شاید هیچی نمیتونه جلوی این اتفاق رو بگیره 457 00:20:20,770 --> 00:20:23,310 اما ما میتونیم آماده باشیم 458 00:20:23,310 --> 00:20:24,140 بهتره بذاریش زمین 459 00:20:25,270 --> 00:20:27,410 هی، اگه بمونیم پول‌دار میشیم 460 00:20:27,410 --> 00:20:28,440 در این مورد فکر می‌کنی؟ 461 00:20:31,250 --> 00:20:34,080 - ما می‌تونیم به آفریقای جنوبی بریم 463 00:20:36,180 --> 00:20:37,850 - حالا داری حرف می‌زنی 464 00:20:37,850 --> 00:20:40,590 تا اون موقع ما نمیتونیم به پول و عشق برسیم 465 00:20:40,590 --> 00:20:41,390 - نه 466 00:20:45,860 --> 00:20:47,030 ولی حافظه خوبی دارم 467 00:20:48,100 --> 00:20:48,900 - منم 468 00:20:50,500 --> 00:20:53,170 - دوتا اسم وجود داره که همیشه به مغزم خطور میکنه 469 00:20:56,170 --> 00:20:56,970 - اره 470 00:20:59,810 --> 00:21:00,540 اره 472 00:21:08,780 --> 00:21:10,050 خب، نظرت چیه؟ 473 00:21:10,050 --> 00:21:11,490 باید یه استراحتی بکنیم؟ 474 00:21:11,490 --> 00:21:12,520 - بریم مکزیک؟ 475 00:21:12,520 --> 00:21:13,420 - اوه 476 00:21:13,420 --> 00:21:14,960 نه 478 00:21:16,860 --> 00:21:17,690 رابرت تینکر 479 00:21:18,960 --> 00:21:20,330 ما یه کار داریم که باید انجام بدیم، باشه؟ 480 00:21:22,230 --> 00:21:23,330 - اگه تو باشی، من بازی میکنم 481 00:21:37,180 --> 00:21:39,280 - الان همه چی خیلی غیر ممکنه 482 00:21:41,920 --> 00:21:42,890 - چه غیر ممکنی؟ 483 00:21:44,450 --> 00:21:46,220 - می دونم که نمی تونستیم بمونیم اما … 484 00:21:48,120 --> 00:21:49,730 فقط احساس بدی دارم که اونجا ولشون کردیم 485 00:21:49,730 --> 00:21:50,530 - اون 486 00:21:52,060 --> 00:21:53,360 اون فقط یک پوسته بود 487 00:21:53,360 --> 00:21:54,860 اون دیگه نیکو نبود 488 00:21:54,860 --> 00:21:57,070 - خب، به نظر من که شبیه نیکو بود 489 00:21:57,070 --> 00:21:58,630 - این کارو با خودت نکن، باشه؟ 490 00:21:58,630 --> 00:22:01,300 ... خودت رو عذاب میدی و به هیچ‌کس کمکی نمیکنه 491 00:22:01,300 --> 00:22:02,840 - ... فقط میتونم تصور کنم که اونا دارن باهاشون چی کار میکنن 492 00:22:02,840 --> 00:22:04,310 - "ما برشون میگردونیم،" جنی من بهت قول میدم 493 00:22:04,310 --> 00:22:06,240 - احتمالا مثل موش آزمایشگاهی درمانش کردن 494 00:22:06,240 --> 00:22:08,880 - گوش کن ببین چی میگم جسد نیکو و روحش 495 00:22:08,880 --> 00:22:12,050 تو سال ۲۰۱۷ زنده و خوب هستن 496 00:22:12,050 --> 00:22:13,550 من با چشمای خودم دیدم 497 00:22:13,550 --> 00:22:15,780 - آره، دیدیش گفتنش برای تو آسونه 498 00:22:15,780 --> 00:22:17,420 من حتی نتونستم … باهاش خداحافظی کنم 499 00:22:22,090 --> 00:22:24,930 وقتی اولین بار با هم آشنا شدیم، 500 00:22:24,930 --> 00:22:27,530 اون به من گفت که قراره ازم یه بچه داشته باشه 502 00:22:30,570 --> 00:22:32,940 این یکی از اولین چیزهایی بود که 503 00:22:32,940 --> 00:22:34,140 که اون به من گفت 504 00:22:35,140 --> 00:22:38,740 این مسخره است، نه؟ 505 00:22:39,610 --> 00:22:40,640 - اسمی هم انتخاب کردین؟ 506 00:22:44,380 --> 00:22:45,450 - این منصفانه نیست 507 00:22:46,580 --> 00:22:48,350 - به خاطر همینه که برگشتی اونجا، خودتم میدونی؟ 508 00:22:49,950 --> 00:22:53,760 تا همه اینا رو درست کنی تا بتونی اسمش و انتخاب کنی 509 00:22:53,760 --> 00:22:54,620 - و اگه بمیره؟ 510 00:22:55,890 --> 00:22:57,230 - باید اینو ببینی 511 00:23:00,900 --> 00:23:01,800 - زودباش 512 00:23:07,200 --> 00:23:08,100 - ما اینو پیدا کردیم 513 00:23:12,140 --> 00:23:13,010 - هی بچه ها 515 00:23:14,740 --> 00:23:15,580 جنی 516 00:23:17,050 --> 00:23:18,280 ما زنده ایم 517 00:23:18,280 --> 00:23:19,520 ارتباط قطع شده 518 00:23:19,520 --> 00:23:20,650 - اینو از کجا آوردی؟ 519 00:23:20,650 --> 00:23:21,720 - ما اینو تو خونه اش پیدا کردیم 520 00:23:21,720 --> 00:23:23,320 با تاریخ امروز که روش نوشته شده 521 00:23:23,320 --> 00:23:24,950 فکر کنم اون و برای ما گذاشته بوده 522 00:23:24,950 --> 00:23:26,960 - ما اینجا در سال 2017 با کمبود مواجه هستیم 523 00:23:28,220 --> 00:23:30,060 حالا، بچه‌ها، این جعبه حاوی 524 00:23:30,060 --> 00:23:31,430 طرحی برای طراحی ماشین 525 00:23:31,430 --> 00:23:32,860 این همه چیزیه که تو بهش نیاز داری 526 00:23:32,860 --> 00:23:34,260 حالا خوب گوش کن 528 00:23:35,500 --> 00:23:37,130 جعبه امن یک ماده اسیدی داره 529 00:23:37,130 --> 00:23:38,830 پس اگه به زور باز بشه شیشه میشکنه 530 00:23:38,830 --> 00:23:40,340 و داده‌ ها از بین میرن 532 00:23:41,640 --> 00:23:42,770 جنی "، این برای توئه" 533 00:23:45,340 --> 00:23:47,410 فقط میدونی که کلید کجاست 534 00:23:49,550 --> 00:23:50,380 دوست دارم 535 00:23:51,550 --> 00:23:53,250 من فقط به تو میتونم اعتماد کنم 536 00:23:53,250 --> 00:23:54,280 - خودشه 537 00:23:56,280 --> 00:23:58,090 - دیگه از این پیام خبری نیست؟ 538 00:23:58,090 --> 00:23:59,050 - نه 539 00:23:59,050 --> 00:24:00,860 - نه، این تنها چیزیه که داریم 540 00:24:00,860 --> 00:24:02,460 این کلید کجاست؟ 541 00:24:02,460 --> 00:24:04,290 - من نظری ندارم 542 00:24:04,290 --> 00:24:05,790 - تو باید یه چیزی در این مورد بدونی! 543 00:24:05,790 --> 00:24:07,730 در غیر این صورت، چرا اول باید به این موضوع اشاره می‌کرد؟ 544 00:24:07,730 --> 00:24:09,000 - من کلید ندارم! 545 00:24:09,000 --> 00:24:10,200 - اون چیزی رو ازت مخفی نمیکنه 546 00:24:10,200 --> 00:24:11,700 - من اون رو به خیانت متهم نمی‌کنم، دیوید 547 00:24:11,700 --> 00:24:12,900 ولی تو یه چیزی میدونی و نمیخوای بهمون بگی 548 00:24:12,900 --> 00:24:14,700 - اگه من چیزی میدونستم بهتون میگفتم 549 00:24:14,700 --> 00:24:15,540 - باشه! 550 00:24:16,870 --> 00:24:18,910 اینجا هم قفل ترکیبی داره 551 00:24:18,910 --> 00:24:21,910 پس من میخوام تو همه اعداد رو بنویسی 552 00:24:21,910 --> 00:24:23,710 برای تو و نیکلای مهمه 553 00:24:23,710 --> 00:24:25,310 روز تولد، سالگرد، 554 00:24:25,310 --> 00:24:27,620 روزی که با هم آشنا شدین، وقتی عاشق شدی 555 00:24:27,620 --> 00:24:29,720 اولین باری که گند زدی، همه چی 556 00:24:29,720 --> 00:24:32,050 و همین الان شروع کنید! 557 00:24:32,050 --> 00:24:34,320 - میخوای باهاش چیکار کنی؟ 558 00:24:34,320 --> 00:24:38,530 - ما می‌تونیم یک تیم برای کمک برای نیکولای و توماس بفرستیم 559 00:24:38,530 --> 00:24:39,760 کاری که شروع کردن و تموم کنن 560 00:24:39,760 --> 00:24:41,660 - تو از کجا می دونی که جواب میده؟ 561 00:24:41,660 --> 00:24:43,600 - برای اینکه همتون قراره 562 00:24:43,600 --> 00:24:44,870 تو هر قدم از راه کمک کنین 563 00:24:46,300 --> 00:24:47,970 نه تنها ما قدرت نجات بشریت و داریم، 564 00:24:47,970 --> 00:24:51,570 بلکه به صلاح همه میتونیم تغییرش بدیم 565 00:24:51,570 --> 00:24:54,580 ما می‌تونیم قبل از تولد بیوکورپ رو شکست بدیم 566 00:24:54,580 --> 00:24:55,510 - اره! 567 00:24:55,510 --> 00:24:56,310 - باهام موافقی؟! 568 00:24:56,310 --> 00:24:57,110 - اره! 569 00:24:57,110 --> 00:24:57,950 - باهام موافقی؟! 570 00:24:57,950 --> 00:24:58,980 - اره! 571 00:24:58,980 --> 00:24:59,880 - اره! 573 00:25:02,150 --> 00:25:04,750 جنی، وقت برای این کارها نداریم 574 00:25:04,750 --> 00:25:05,950 برای کمک به نجات بشریت 575 00:25:07,060 --> 00:25:08,290 میخوای این کار رو بکنی؟ 576 00:25:09,590 --> 00:25:10,790 - آره، بهت کمک می‌کنم 577 00:25:11,760 --> 00:25:13,530 من هر کاری لازم باشه می‌کنم 578 00:25:13,530 --> 00:25:14,360 - "خوبه،" جنی 579 00:25:15,560 --> 00:25:17,030 تو داری کار درست و انجام میدی 581 00:25:38,690 --> 00:25:42,190 - من نمیتونم ببینمت ولی میدونم که اونجایی 582 00:25:44,330 --> 00:25:47,130 - من هیچوقت تو رو ترک نکردم 583 00:25:47,130 --> 00:25:48,130 من همیشه با تو هستم 584 00:25:50,470 --> 00:25:53,100 عزیزم، تو باید اینجا رو ترک کنی 585 00:25:53,100 --> 00:25:55,770 تو در امان نیستی 590 00:26:25,330 --> 00:26:28,500 - اوه، خدای من، یه پلیس اونجاست یه پلیس اونجاست 591 00:26:28,500 --> 00:26:32,470 نه نه نه نه 593 00:26:37,980 --> 00:26:40,280 ببین، کشتن آدما همیشه جواب نمیده 594 00:26:40,280 --> 00:26:41,120 - وقتشه 595 00:26:41,120 --> 00:26:42,450 نیکو 596 00:26:42,450 --> 00:26:43,920 این دفعه جواب نمیده 597 00:26:46,450 --> 00:26:47,720 به هر حال اون از اینجا نمیره 598 00:26:47,720 --> 00:26:52,730 زودباش 599 00:26:57,730 --> 00:26:59,770 - دیوید، ما یک مشکل داریم 600 00:26:59,770 --> 00:27:00,770 - آره، من جلوتر از تو هستم 601 00:27:00,770 --> 00:27:02,710 اون یه مهاجمِ 602 00:27:02,710 --> 00:27:03,840 اما ما یک هدف مشترک داریم 603 00:27:03,840 --> 00:27:05,340 همین الان باید از ما محافظت کنه 604 00:27:05,340 --> 00:27:06,880 - چه اتفاقی میافته اگه ما یک هدف مشترک نداشته باشیم؟ 605 00:27:06,880 --> 00:27:09,980 - ما هنوز باید جایی رو پیدا کنیم که دستگاه رو از نو بسازیم 606 00:27:09,980 --> 00:27:11,580 - صبر کن 607 00:27:11,580 --> 00:27:12,880 میخوای فرار کنی؟ 608 00:27:12,880 --> 00:27:14,350 - راه‌ های زیادی برای پیدا کردن افراد اینجا وجود داره 609 00:27:14,350 --> 00:27:15,380 ما نمیتونیم آشغال رو از دست بدیم 610 00:27:19,650 --> 00:27:22,890 پس چطور هنوز خیلی از اون چیزا رو داری؟ 611 00:27:22,890 --> 00:27:25,430 - وقتی اقتصاد سقوط کرد، من اونا رو به صورت عمده خریدم 612 00:27:26,900 --> 00:27:28,860 - میدونی، اونا هنوز واسه تو خوب نیستن 613 00:27:28,860 --> 00:27:29,730 - اره 614 00:27:29,730 --> 00:27:31,000 خب، میدونی چیه؟ 615 00:27:31,000 --> 00:27:33,000 قول میدم به محض اینکه حامله بشم، استعفا بدم 616 00:27:33,000 --> 00:27:34,970 - پیش جنی از این شوخی ها نکنین 617 00:27:40,510 --> 00:27:41,340 - میتونم؟ 618 00:27:43,750 --> 00:27:44,580 - البته 619 00:27:49,320 --> 00:27:50,550 - ... میدونی، خیلی وقته که 620 00:27:50,550 --> 00:27:52,820 از وقتی که یه خانم زیبا رو دیدم 621 00:27:55,720 --> 00:27:56,560 خیلی وقت 622 00:28:00,430 --> 00:28:01,460 تو اصلا کسی رو داری؟ 623 00:28:03,100 --> 00:28:03,930 - البته که دارم 624 00:28:05,870 --> 00:28:08,000 - آدم خوش شانسیه 625 00:28:08,000 --> 00:28:10,670 - مگه نه؟ 631 00:29:13,040 --> 00:29:14,370 - ما یک قرار ملاقات مناسب نداشتیم 632 00:29:14,370 --> 00:29:17,210 ولی خیلی خوشحالم که میتونی به ما ملحق شی 633 00:29:18,540 --> 00:29:19,880 - رابرت تینکر 634 00:29:23,210 --> 00:29:24,610 چه خبر، رفیق؟ 635 00:29:26,310 --> 00:29:29,150 ما همه چی رو درموردت میدونیم 636 00:29:29,150 --> 00:29:29,990 هر کارمندی، 637 00:29:31,250 --> 00:29:32,090 هر دوستی 638 00:29:34,620 --> 00:29:38,430 هر یک از اعضای خانواده در تاریخ 639 00:29:40,660 --> 00:29:41,960 ما خیلی در مورد تو میدونیم 640 00:29:43,400 --> 00:29:44,800 هر لحظه ممکنه حمله کنیم 641 00:29:46,170 --> 00:29:47,000 هر مکانی 642 00:29:49,400 --> 00:29:50,240 هر جایی 643 00:29:51,670 --> 00:29:53,910 - لزومی نداره مثل این باشه، رابرت 644 00:29:53,910 --> 00:29:54,810 تو می تونی نجاتشون بدی 645 00:29:55,980 --> 00:29:56,810 همه اونا رو 646 00:29:58,010 --> 00:30:00,220 - فقط بهم بگین شماها چی میخواین 647 00:30:00,220 --> 00:30:04,190 - بلافاصله تحقیقات برنامه تراشه شناسایی خودت و ول کن 648 00:30:05,150 --> 00:30:06,920 - تحقیقات پروژه تراشه شناسه دیگه چی هستن؟ 649 00:30:06,920 --> 00:30:08,220 - این کار رو نکن، ما میدونم که داری روش کار می‌کنی 650 00:30:08,220 --> 00:30:09,660 - نه، من روی هیچ چیز کار نمی‌کنم 651 00:30:09,660 --> 00:30:12,430 - اگه به ما دروغ بگی، رابرت خونواده ات می میرن 652 00:30:12,430 --> 00:30:13,430 - گوش کن ببین چی میگم 653 00:30:13,430 --> 00:30:15,160 - ... تو می خوای - گوش کن ببین چی میگم! 654 00:30:15,160 --> 00:30:17,170 ما روی انواع پروژه ‌ها کار می‌کنیم، 655 00:30:17,170 --> 00:30:18,870 تمام وقت، به طور همزمان، 656 00:30:18,870 --> 00:30:19,870 یکی پس از دیگری! 657 00:30:19,870 --> 00:30:21,370 همه وقت! 658 00:30:21,370 --> 00:30:25,340 هیچ کدومشون ربطی به یه جور تراشه ندارن 659 00:30:25,340 --> 00:30:27,080 به خدا قسم، من هیچ ایده‌ای ندارم 660 00:30:27,080 --> 00:30:28,680 که درباره چی حرف میزنین 661 00:30:30,680 --> 00:30:32,450 - پس تو هنوز خلقش نکردی 662 00:30:32,450 --> 00:30:35,980 - چی و خلق کنم؟ 663 00:30:35,980 --> 00:30:38,120 این چیزیه که قراره انجام بشه؟ 664 00:30:38,120 --> 00:30:38,920 - نشونم بده 665 00:30:41,190 --> 00:30:42,390 - اینو می‌بینی؟ 666 00:30:44,160 --> 00:30:45,530 این کاری بود که اونا با من کردن 667 00:30:46,590 --> 00:30:47,400 همه ما 668 00:30:49,360 --> 00:30:52,100 - تا حالا همچین چیزی ندیده بودم 669 00:30:52,100 --> 00:30:53,640 منظورم اینه که 670 00:30:53,640 --> 00:30:55,600 ... که تقریبا به نظر می رسه از 671 00:30:55,600 --> 00:30:57,070 - آینده 672 00:30:57,070 --> 00:30:58,140 - به این دلیله که 673 00:30:59,240 --> 00:31:00,040 و ما هم همینطور 674 00:31:06,010 --> 00:31:08,950 - اوه خدای من 675 00:31:08,950 --> 00:31:10,690 اوه خدای من، مسافر زمان؟ 676 00:31:10,690 --> 00:31:11,890 - صحیح 677 00:31:11,890 --> 00:31:12,720 - چطور؟ 678 00:31:12,720 --> 00:31:13,660 چطور جواب میده؟ 679 00:31:13,660 --> 00:31:14,890 منظورم اینه که، بهم بگو چطور کار میکنه 680 00:31:14,890 --> 00:31:17,530 - نه، ما امروز واسه این کار اینجا نیومدیم 681 00:31:17,530 --> 00:31:20,400 - ولی اگه شما بچه ها اینجایین باید یه چیزی وجود داشته باشه 682 00:31:20,400 --> 00:31:21,660 نمیدونم، یجور مشکل 683 00:31:21,660 --> 00:31:23,000 با آینده من یا همچین چیزی، درسته؟ 684 00:31:23,000 --> 00:31:24,900 - این چیپ توسط شرکت شما تولید شده‌ 685 00:31:26,200 --> 00:31:29,040 و با جراحی همه چیز رو 686 00:31:29,040 --> 00:31:30,110 مرد 687 00:31:30,110 --> 00:31:31,370 زن 688 00:31:31,370 --> 00:31:32,210 و بچه 689 00:31:33,480 --> 00:31:35,840 و باعث نازایی بی سابقه میشه 690 00:31:37,680 --> 00:31:39,810 - همه نوع سابقه، مثل همه نوع بشر؟ 691 00:31:39,810 --> 00:31:41,180 - اره 692 00:31:41,180 --> 00:31:42,050 - همه جا؟ 693 00:31:42,050 --> 00:31:43,450 حتی مثل انگلیس و … 694 00:31:44,920 --> 00:31:46,990 - هیچ کشوری وجود نداره که ما از اونجا اومده باشیم، رابرت 695 00:31:48,020 --> 00:31:50,330 شرکت شما باعث شد این اتفاق بیفته 696 00:31:50,330 --> 00:31:54,230 دنیا جای خیلی متفاوتی 697 00:31:54,230 --> 00:31:55,500 - ... شرکت من 698 00:31:55,500 --> 00:31:56,700 - اره، شرکت تو 699 00:31:58,700 --> 00:31:59,900 تو شرکت خودت و فروختی 700 00:32:01,300 --> 00:32:03,810 و دولت میلیاردها دلار بهت پول داد، میدونی چرا؟ 701 00:32:03,810 --> 00:32:05,710 اونا می‌خواستن هر انسانی و ردیابی کنن 702 00:32:06,710 --> 00:32:07,540 و تراشه تو 703 00:32:09,110 --> 00:32:11,280 چیپ تون محلول بود 704 00:32:11,280 --> 00:32:13,220 - ما از کجا هستیم، رابرت 705 00:32:13,220 --> 00:32:15,020 تو مرد خیلی بدی هستی 706 00:32:15,020 --> 00:32:16,520 خیلی متنفر بود اما خیلی پولدار 707 00:32:16,520 --> 00:32:19,150 - میبینی، من هرگز از چنین پروژه‌ای صرف‌نظر نمیکنم 708 00:32:19,150 --> 00:32:20,960 من این معامله رو انجام دادم تا به مردم کمک کنم 709 00:32:20,960 --> 00:32:23,390 - این چیزیه که همه قبل از بیلیون ها میگن 710 00:32:23,390 --> 00:32:25,230 به خاطر اونا، به حساب اونا! 711 00:32:25,230 --> 00:32:27,130 و یهو کل وجدان تو از بین میره 712 00:32:27,130 --> 00:32:28,200 پوف، به سمت باد میره 714 00:32:31,000 --> 00:32:33,240 - میدونی که این قسمت مسخره بازیا چیه؟ 716 00:32:34,200 --> 00:32:35,040 میدونی؟ 717 00:32:36,340 --> 00:32:37,170 تو 718 00:32:38,570 --> 00:32:40,980 تو به قتل میرسی و اونا شرکت تو رو بعهده میگیرن 719 00:32:42,240 --> 00:32:44,350 و در عرض چند سال، 720 00:32:44,350 --> 00:32:48,550 هیچ‌کس تو زمین زنده نمیمونه 721 00:32:48,550 --> 00:32:50,550 به خاطر رابرت تینکر 722 00:32:54,860 --> 00:32:56,120 - این تو نیستی، رابرت 723 00:32:56,120 --> 00:32:58,260 پس شرکتت برای کی کار میکنه 724 00:32:59,760 --> 00:33:04,330 - خب، میدونی چیه، الان لازمه این اتفاق بیفته؟ 725 00:33:04,330 --> 00:33:05,970 - می تونم بفهمم 726 00:33:05,970 --> 00:33:07,170 قسم میخورم بچه ها 727 00:33:07,170 --> 00:33:09,440 من اصلا نمی دونم راجع به چی حرف می‌زنی، اما 728 00:33:09,440 --> 00:33:11,870 من بیشترین اجازه رو به مهندسین ام میدم من بهترین و روشن‌ ترینم 729 00:33:11,870 --> 00:33:14,040 تا با خلاقیت عالی اونا رو تست کنن 730 00:33:14,040 --> 00:33:16,680 من بهشون اجازه کار تو پروژه ‌های مختلف رو میدم 731 00:33:16,680 --> 00:33:19,150 من مدیر برنامه ‌های ویژه ام، بر همه چیز نظارت داره 732 00:33:19,150 --> 00:33:21,750 اون دقیقا میدونه چه اتفاقی قراره بیافته، من ازش میپرسم 733 00:33:21,750 --> 00:33:23,420 - اسمش چی بود؟ 734 00:33:23,420 --> 00:33:24,420 - برندون 735 00:33:24,420 --> 00:33:26,090 - برندون چی؟ 736 00:33:26,090 --> 00:33:26,920 - دیویدسون 737 00:33:28,120 --> 00:33:29,620 برندون به همه چیز اهمیت میده 738 00:33:29,620 --> 00:33:30,860 و برندون هم می‌دونه 739 00:33:30,860 --> 00:33:33,200 اون دقیقا می دونه که چی کار می کنه 740 00:33:33,200 --> 00:33:35,700 و من می‌فهمم، من بگاش میدم 741 00:33:35,700 --> 00:33:38,100 من این کار و تو شرکت خودم ممنوع میکنم 742 00:33:38,100 --> 00:33:39,230 من اون فرد و آتیش میزنم 743 00:33:39,230 --> 00:33:40,170 میتونم متوقفش کنم 744 00:33:40,170 --> 00:33:41,340 میتونم جلوی این اتفاق رو بگیرم 745 00:33:41,340 --> 00:33:42,640 واسه همین، تو باید حرفمو باور کنی 746 00:33:42,640 --> 00:33:44,070 قسم می‌خورم که از پسش بر میام 747 00:33:47,540 --> 00:33:49,480 - فکر می‌کنی اون حقیقت رو میگه؟ 748 00:33:49,480 --> 00:33:50,680 - فکر می کنم اگه دروغ بگه 749 00:33:51,680 --> 00:33:52,680 ما دوباره می بینیمش 750 00:33:53,980 --> 00:33:54,980 می‌فهمی؟ 751 00:33:56,220 --> 00:33:57,020 - اره 752 00:33:59,620 --> 00:34:00,390 اره 753 00:34:03,090 --> 00:34:04,530 - در غیر این صورت، 754 00:34:04,530 --> 00:34:06,030 ما باید تو رو 755 00:34:07,330 --> 00:34:08,160 از تاریخ محو کنیم 756 00:34:10,630 --> 00:34:12,930 - می فهمم 757 00:34:14,170 --> 00:34:15,500 می‌فهمم، فهمیدم 758 00:34:15,500 --> 00:34:16,800 فهمیدم 759 00:34:16,800 --> 00:34:18,340 - "بهت حقیقت و گفتم،" رابرت 760 00:34:18,340 --> 00:34:21,040 هیچ‌کس توی این اتاق نمی خواد دوباره تو رو ببینه 761 00:34:21,040 --> 00:34:21,880 هیچوقت 762 00:34:21,880 --> 00:34:22,710 - تو اینکارو نمی‌کنی 763 00:34:24,610 --> 00:34:25,580 - چون اگه این کارو بکنیم 764 00:34:26,750 --> 00:34:29,320 فقط یک راه دیگه برای اینکار هست 765 00:34:29,320 --> 00:34:32,090 - نه، نه، نه، صبر کن، صبر کن صبر کن، محض رضای خدا! 766 00:34:32,090 --> 00:34:33,020 نمیدونم! 767 00:34:33,020 --> 00:34:34,460 من نمی‌خوام آدم شرور باشم! 768 00:34:34,460 --> 00:34:36,590 من هیچ وقت نمی‌خواستم کاری کنم که به کسی صدمه بزنم! 769 00:34:36,590 --> 00:34:40,030 من میخواستم به مردم کمک کنم! 770 00:34:40,030 --> 00:34:41,960 اگه قرار باشه منو بکشن، چرا باید این کار و بکنم؟ 771 00:34:41,960 --> 00:34:44,330 چرا باید پولی رو بگیرم که، اونا قراره منو بکشن؟ 774 00:34:50,040 --> 00:34:50,870 - بیا بریم 776 00:35:03,350 --> 00:35:05,190 نگران نباش، رفیق 777 00:35:05,190 --> 00:35:07,890 به پلیس ها زنگ بزن تا وقتی که همه چیز روشن بشه 778 00:35:17,900 --> 00:35:19,400 - صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن 779 00:35:22,600 --> 00:35:24,440 مسافر زمان، من واقعا باید بدونم 780 00:35:26,370 --> 00:35:27,210 این چطور کار می کنه؟ 781 00:35:29,310 --> 00:35:30,140 - نه 782 00:35:42,290 --> 00:35:43,730 - ممنونم، خدا 783 00:35:53,540 --> 00:35:56,200 - این کل چیزیه که من میدونم 784 00:35:56,200 --> 00:35:57,410 - مطمئنی همه چیز؟ 785 00:35:57,410 --> 00:35:58,940 - یقین دارم 786 00:35:58,940 --> 00:36:02,410 فقط چند تا چیز شخصی بیرون دیوار هست 787 00:36:02,410 --> 00:36:04,110 - هیچی اونطرف دیوار نیست 788 00:36:06,450 --> 00:36:09,880 اوه، و میخوام بخاطر رفتارم ازت عذرخواهی کنم 789 00:36:09,880 --> 00:36:11,490 - تراویس "، مشکلی نیست" 790 00:36:11,490 --> 00:36:12,890 میدونم، پدرت و همه 791 00:36:14,090 --> 00:36:14,890 - ممنون، جنی 792 00:36:23,670 --> 00:36:24,870 - من در مورد تو نمی دونم 793 00:36:24,870 --> 00:36:26,630 اما من از این همه دویدن خسته شدم 794 00:36:26,630 --> 00:36:27,900 - همه خسته 795 00:36:27,900 --> 00:36:29,240 ما دو روز داریم فرار می‌کنیم 796 00:36:31,310 --> 00:36:32,610 - هی 797 00:36:32,610 --> 00:36:33,440 بیا نزدیک‌تر 798 00:36:34,340 --> 00:36:35,810 - برای چی؟ 799 00:36:35,810 --> 00:36:37,380 - فقط بیا نزدیک‌تر، نمیخوام کسی بشنوه 800 00:36:37,380 --> 00:36:38,750 - چی؟ 801 00:36:38,750 --> 00:36:40,620 - من رمزش و میدونم 803 00:36:42,050 --> 00:36:42,980 - تو؟ 804 00:36:42,980 --> 00:36:44,190 - من اون و به اونا نمیدم 805 00:36:45,220 --> 00:36:47,890 - وقت خریدن؟ 806 00:36:47,890 --> 00:36:49,320 - من فقط فرار می‌کنم 807 00:36:51,730 --> 00:36:54,100 - هی، فکر می‌کنی می تونی یه لطفی به ما بکنی؟ 808 00:36:54,100 --> 00:36:55,600 یه چیزی برای خوردن پیدا کنیم؟ 809 00:36:55,600 --> 00:36:57,400 - خواهش می‌کنم، ما تمام روز غذا یا نوشیدنی نخوردیم 810 00:36:59,270 --> 00:37:00,540 - بذار ببینم چیکار میتونم بکنم 811 00:37:00,540 --> 00:37:02,670 گوشت استیک چطوره دوست داری؟ 812 00:37:02,670 --> 00:37:04,270 - با این حال 813 00:37:04,270 --> 00:37:05,870 ممنونم 814 00:37:05,870 --> 00:37:06,710 - هی 815 00:37:08,040 --> 00:37:10,350 نیکو به من گفت که همیشه به غرایزم اعتماد کنم 816 00:37:10,350 --> 00:37:11,680 - راز تو پیش من امنِ 817 00:37:11,680 --> 00:37:13,110 هر چی که تراویس میخوره 818 00:37:13,110 --> 00:37:14,780 دیر یا زود اون قراره یه تصمیم اشتباه بگیره 819 00:37:14,780 --> 00:37:16,080 - چی باعث شد همچین حرفی بزنی؟ 820 00:37:17,290 --> 00:37:19,550 - چون نهایتا نتیجه رو توجیه می کنه 821 00:37:19,550 --> 00:37:21,390 این روشیه که اون عمل میکنه 822 00:37:21,390 --> 00:37:24,390 - وسوسه خیلی براش سخته 823 00:37:24,390 --> 00:37:26,430 - خب، چیکار کنیم؟ 824 00:37:27,560 --> 00:37:29,260 - نیکو اون طرف داره برای ما مبارزه میکنه 825 00:37:29,260 --> 00:37:31,500 ما باید یه کاری بکنیم ما میتونیم از اونا محافظت کنیم 826 00:37:32,700 --> 00:37:34,840 نمی تونیم بذاریم اون قاتل ‌ها به اونجا برگردن 827 00:37:34,840 --> 00:37:37,270 طرح روی ماشین با ما می‌میره 828 00:37:38,310 --> 00:37:39,140 - باشه 829 00:37:39,140 --> 00:37:40,680 - نه، جدی میگم 830 00:37:40,680 --> 00:37:42,710 نه زندگی تو، نه زندگی من، نه لورن 831 00:37:42,710 --> 00:37:44,310 هیچ کس مهم نیست 832 00:37:44,310 --> 00:37:46,780 کاری که اونا می خوان بکنن 834 00:37:48,220 --> 00:37:49,420 - خیلی خب 835 00:37:49,420 --> 00:37:50,250 باهات موافقم 836 00:37:51,420 --> 00:37:52,420 هر چی که باشه 837 00:37:55,490 --> 00:37:56,920 - میدونی چجوری دستگاه و بازسازی کنی 838 00:37:56,920 --> 00:37:59,030 بدون چیزی که در امان باشه؟ 839 00:37:59,030 --> 00:38:00,630 - می تونم شروع کنم، نمیتونم کاملش کنم 840 00:38:00,630 --> 00:38:02,800 من به نیکو یا توماس برای پر کردن شکاف ‌ها نیاز دارم 841 00:38:02,800 --> 00:38:05,030 - نه، اگه نتونیم اینکارو بکنیم، پس هیچ‌کس نمی تونه 842 00:38:08,140 --> 00:38:09,740 - ما احتمالا نباید زیاد اینجا بمونیم 843 00:38:09,740 --> 00:38:10,870 ... اگه فقط اونا رو داشته باشی 844 00:38:10,870 --> 00:38:13,070 ترکیبی از اعداد که کارساز نیست 845 00:38:13,070 --> 00:38:14,040 - باشه 846 00:38:14,040 --> 00:38:15,540 خیلی خب 847 00:38:15,540 --> 00:38:16,440 آروم خارج شو 848 00:38:16,440 --> 00:38:17,280 3 صبح 849 00:38:18,510 --> 00:38:19,750 در حالی که همه خوابیدن 850 00:38:22,380 --> 00:38:24,050 - من به لورن میگم 853 00:38:51,410 --> 00:38:52,250 - متاسفم 854 00:38:53,620 --> 00:38:55,750 من فقط اومدم بخاطر رفتارم عذرخواهی کنم 855 00:38:56,680 --> 00:38:58,420 من اشتباه کردم 856 00:38:58,420 --> 00:38:59,620 - تو حرفی نمی‌زنی 857 00:38:59,620 --> 00:39:01,090 - من نمیخواستم این قدر تند رفتار کنم 858 00:39:02,190 --> 00:39:03,690 من فقط گاهی وقتا خیلی احساساتی میشم 859 00:39:03,690 --> 00:39:06,190 آخرش همه چی تموم میشه بعضی وقت‌ها اشتباه می‌کنم 860 00:39:08,430 --> 00:39:09,260 - ببین 861 00:39:10,530 --> 00:39:11,630 امروز روز سختی بود 862 00:39:13,130 --> 00:39:14,170 پدرت رو از دست دادی 863 00:39:15,570 --> 00:39:19,170 نیکو همیشه می‌گفت، صبح اوضاع بهتر میشه، پس 864 00:39:19,170 --> 00:39:21,080 چرا یکمی استراحت نمی‌کنی؟ 865 00:39:22,310 --> 00:39:24,510 - من افرادم رو می‌برم یه چیزی برای خوردن پیدا کنن 866 00:39:25,580 --> 00:39:26,450 - خیلی خوب میشه 868 00:39:35,420 --> 00:39:36,460 - یه پیک بزن 869 00:39:36,460 --> 00:39:37,290 - من خوبم 870 00:39:38,490 --> 00:39:39,430 - بهم اعتماد کن، لورن 871 00:39:40,430 --> 00:39:41,860 تو بیشتر از همیشه به این نیاز داری 873 00:39:52,610 --> 00:39:54,810 - امیدوارم پدرت بهت افتخار کنه 874 00:40:02,180 --> 00:40:03,020 پس 875 00:40:04,090 --> 00:40:07,720 این ترکیب و چجوری کنار هم بچینیم؟ 876 00:40:07,720 --> 00:40:10,220 - هنوز هیچی، ولی یه راهی پیدا می‌کنیم 878 00:40:21,340 --> 00:40:26,110 افراد من هر ترکیب ممکن و کنار هم قرار میدن 879 00:40:26,110 --> 00:40:28,180 و همین الان اونا تستش میکنن 880 00:40:30,110 --> 00:40:30,950 - خوبه 881 00:40:34,820 --> 00:40:36,020 - چه کاری از دستم برمیاد؟ 882 00:40:37,450 --> 00:40:39,150 - فقط چک کردم ببینم لورن برای شب خوب بود 883 00:40:39,150 --> 00:40:40,450 شماها چیزی برای خوردن یا نوشیدن می خواین؟ 884 00:40:40,450 --> 00:40:42,120 - اون اینجا یک نوشیدنی داره، با من 885 00:40:43,060 --> 00:40:44,230 خودت رو به تخت برسون 886 00:40:45,390 --> 00:40:46,290 پسر خوبیه 887 00:40:47,390 --> 00:40:48,730 - لورن؟ 888 00:40:48,730 --> 00:40:49,530 - من خوبم 889 00:40:50,700 --> 00:40:51,970 صبح می بینمت 890 00:40:53,500 --> 00:40:54,300 - چیز دیگه ای هم هست؟ 891 00:40:56,400 --> 00:40:57,200 - شب‌خوش 892 00:40:59,040 --> 00:41:00,880 - بی‌ادبی بود، مگه نه؟ 893 00:41:00,880 --> 00:41:04,580 مگه نمیبینی دارم سعی می‌کنم با یه دختر خوشگل حرف بزنم؟ 894 00:41:04,580 --> 00:41:06,810 - حداقل اون داره سعی می کنه دنبال من بگرده 895 00:41:06,810 --> 00:41:08,950 مثل برادرم نیکو ازش خواست که این کار و بکنه 896 00:41:10,590 --> 00:41:12,020 - تو عاشق دیوید هستی؟ 897 00:41:13,050 --> 00:41:13,890 - نه 898 00:41:16,320 --> 00:41:17,530 - اصلا عاشق شدی؟ 899 00:41:19,030 --> 00:41:20,060 - اره 900 00:41:20,060 --> 00:41:21,160 - این آدم خوش‌شانس کیه؟ 901 00:41:24,530 --> 00:41:25,600 زیاد حرف نمی‌زنی 902 00:41:26,700 --> 00:41:28,470 امیدوارم باهاش حرف بزنی 903 00:41:28,470 --> 00:41:29,300 - وقتی که بتونم 904 00:41:30,440 --> 00:41:31,740 - بهش گفتی که دوسش داری؟ 905 00:41:33,710 --> 00:41:34,540 - اره 906 00:41:37,610 --> 00:41:39,650 فقط مطمئن نیستم که صدام و میشنوه یا نه 907 00:41:42,850 --> 00:41:45,220 جنی، برای یه دقیقه اونا رو خفه کن، باشه؟ 908 00:41:45,220 --> 00:41:47,220 فقط خفه اشون کن! 909 00:41:47,220 --> 00:41:51,360 - باید برم! 912 00:42:23,160 --> 00:42:24,260 - دوست دارم 914 00:42:43,180 --> 00:42:47,550 - شرم آور، مگه نه؟ 915 00:42:47,550 --> 00:42:48,380 - اره 916 00:42:49,520 --> 00:42:51,550 - چیز خوش ‌شانسی در مورد مرگ وجود نداره 917 00:42:52,820 --> 00:42:53,620 توماس، مگه نه؟ 919 00:43:07,470 --> 00:43:08,740 - فکر می‌کنی چقدر طول می‌کشه 920 00:43:08,740 --> 00:43:10,540 که بفهمیم این چیزها چطور کار می کنن؟ 921 00:43:10,540 --> 00:43:12,870 - سه ساعت بهش وقت بده و ما یک تست برای تعمیر اون قراره داشته باشیم 922 00:43:12,870 --> 00:43:17,710 - خوبه 923 00:43:17,710 --> 00:43:19,810 ما آماده ایم که آزمایش حیوانات رو شروع کنیم قربان 924 00:43:21,350 --> 00:43:22,850 - ما برای اون وقت نداریم 925 00:43:23,920 --> 00:43:25,150 - تو نمیخوای تستش کنی؟ 926 00:43:25,150 --> 00:43:26,590 - نه با حیوون ها 927 00:43:28,190 --> 00:43:29,860 - ممکنه در امان نباشی، قربان 928 00:43:29,860 --> 00:43:31,730 اینا مثل میکرو وِیو میمونن 929 00:43:31,730 --> 00:43:32,730 - این میکرو وِیوِ 930 00:43:34,660 --> 00:43:35,730 آینده ما رو نجات میده 931 00:43:37,200 --> 00:43:40,100 بخاطر اینکه این سربازها برای ایمنی بیوکورپ بخطر افتادن 932 00:43:40,100 --> 00:43:41,600 اینا قرمان های واقعی هستن 933 00:43:43,000 --> 00:43:46,470 - قربان، ما حتی نمیدونیم که ماشین‌ ها چطور کار می‌کنن 934 00:43:46,470 --> 00:43:48,210 - زمان منتظر هیچ مردی نیست 935 00:43:48,210 --> 00:43:49,380 سوار شو، کثافت و بگیر 936 00:43:50,540 --> 00:43:51,950 این تنها راهی که میتونیم بفهمیم 937 00:43:51,950 --> 00:43:53,980 این هدیه شگفت‌ انگیز که دادیم 938 00:43:55,850 --> 00:43:57,950 - من فورا مشغول تهیه پیش ‌نویس قانونی میشم 941 00:44:14,940 --> 00:44:18,040 ما یک فرصت داریم تا خدمت بزرگی 942 00:44:18,040 --> 00:44:20,780 برای شرکت، جهان و همه نوع بشر انجام بدیم 943 00:44:22,510 --> 00:44:23,610 ولی به داوطلب نیاز دارم 944 00:44:25,410 --> 00:44:26,250 ماموریت شما 945 00:44:27,610 --> 00:44:30,220 با هر وسیله‌ای که لازم باشه شکارش میکنیم 946 00:44:31,050 --> 00:44:31,890 دوتا مرد 947 00:44:32,720 --> 00:44:33,620 و دوتا زن 948 00:44:34,520 --> 00:44:35,720 که تنها تاجر نیستن 949 00:44:36,720 --> 00:44:38,690 ولی هدف ما رو تهدید میکنن 950 00:44:41,030 --> 00:44:42,500 اونا رو برام بیارین 951 00:44:43,770 --> 00:44:46,770 مترجم: مجید == Royal.subscene ==69745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.