All language subtitles for divorce.us.s03e05.web.h264-tbs[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,620 --> 00:00:03,010 I was about to ask you out. 2 00:00:03,020 --> 00:00:05,210 I ran it by Robert, and he's totally cool with it. 3 00:00:05,220 --> 00:00:06,770 Did he sign the permission slip? 4 00:00:07,700 --> 00:00:09,990 I was thinking I could bring dinner over tomorrow night. 5 00:00:10,000 --> 00:00:11,430 Why the hell would you wanna do that? 6 00:00:11,440 --> 00:00:12,790 I would like you to meet Henry. 7 00:00:12,800 --> 00:00:14,319 - Meet the new man? - Mm-hmm. 8 00:00:14,320 --> 00:00:15,400 Yeah... yeah! 9 00:00:16,220 --> 00:00:18,580 I'm Taylor's grandfather. The shoplifter. 10 00:00:18,590 --> 00:00:19,590 Hostile grandpa. 11 00:00:19,600 --> 00:00:21,699 You straightened me out. 12 00:00:21,700 --> 00:00:23,600 I feel like I owe you a dinner. 13 00:00:24,560 --> 00:00:27,189 Henry, this guy, Jeremy, asks my permission 14 00:00:27,190 --> 00:00:29,399 to ask Frances out on a date. 15 00:00:29,400 --> 00:00:32,530 I hate the idea of Frances going on a date with Jeremy. 16 00:00:32,540 --> 00:00:34,790 And I'm not even married to her anymore. 17 00:00:34,800 --> 00:00:37,149 No, I want Frances to do whatever she likes. 18 00:00:37,150 --> 00:00:39,029 You know what? I'm gonna choose to believe you don't mean that. 19 00:00:39,030 --> 00:00:42,059 I don't understand. How did you leave it? 20 00:00:42,060 --> 00:00:44,030 Oh, who knows? But apparently, 21 00:00:44,040 --> 00:00:46,000 I'm at liberty to do whatever I want. 22 00:01:00,880 --> 00:01:04,090 I mean, I still say you should take him at his word. 23 00:01:04,100 --> 00:01:06,000 He said you could do whatever you want, 24 00:01:06,010 --> 00:01:07,010 so proceed. 25 00:01:07,020 --> 00:01:08,410 Open lane. 26 00:01:08,420 --> 00:01:09,640 - Whip it out. - Oh, God, 27 00:01:09,650 --> 00:01:11,970 please stop. It's a high school basketball trip. 28 00:01:11,980 --> 00:01:13,310 Nobody's whippin' anything out. 29 00:01:13,320 --> 00:01:15,150 - Can you pop the trunk? - All right. 30 00:01:15,160 --> 00:01:17,600 I mean, it's not like you're jumping into some wild orgy 31 00:01:17,610 --> 00:01:20,059 in a weird apartment on 12th Avenue. 32 00:01:20,060 --> 00:01:23,409 It's called "seeing other people." 33 00:01:23,410 --> 00:01:25,949 Stop. 34 00:01:25,950 --> 00:01:28,559 All right, I guess I'm just having more fun with this than you are. 35 00:01:28,560 --> 00:01:29,990 I guess you are. 36 00:01:30,000 --> 00:01:32,090 Okay, and that, my friend, 37 00:01:32,100 --> 00:01:34,469 is the trifle in question. 38 00:01:34,470 --> 00:01:36,299 Twelve o'clock. Roman profile. 39 00:01:36,300 --> 00:01:38,089 Tartan scarf. 40 00:01:38,090 --> 00:01:40,349 - That's Jeremy? - Mm-hmm. 41 00:01:40,350 --> 00:01:42,389 Yep, yep, yep, yep. 42 00:01:42,390 --> 00:01:45,670 Oh, I beg of you, please fuck him for all of us. 43 00:01:45,680 --> 00:01:47,300 Oh, God. 44 00:01:48,340 --> 00:01:51,340 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 45 00:01:53,560 --> 00:01:56,929 Goddammit. I can't find my phone. 46 00:01:56,930 --> 00:01:58,190 Can you call it? 47 00:02:01,640 --> 00:02:03,179 There's that little prick. 48 00:02:07,680 --> 00:02:09,749 Officially losing my shit. 49 00:02:09,750 --> 00:02:11,410 It was in the medicine cabinet. 50 00:02:11,420 --> 00:02:13,170 Well, you have a lot on your mind. 51 00:02:13,180 --> 00:02:14,570 A lot of distractions. 52 00:02:14,580 --> 00:02:17,219 Well, it is a big weekend. 53 00:02:17,220 --> 00:02:19,879 - You know, stressful. - At least Frances will be there. 54 00:02:19,880 --> 00:02:22,430 That's fun. A little bonus. 55 00:02:24,390 --> 00:02:26,849 Like, I don't really care one way or the other. 56 00:02:26,850 --> 00:02:28,389 She's just a chaperone. 57 00:02:28,390 --> 00:02:31,160 Well, hopefully you guys will get to hang out a little bit. 58 00:02:34,260 --> 00:02:35,590 Jackie. 59 00:02:35,600 --> 00:02:38,190 You really gotta stop with this stuff. 60 00:02:38,200 --> 00:02:40,059 Come on. 61 00:02:40,060 --> 00:02:44,050 I don't have feelings like that for her anymore, okay? 62 00:02:48,160 --> 00:02:50,259 - Lila, over here! - Hey, Lila. 63 00:02:50,260 --> 00:02:51,829 Oh, oh. Hey, hey, hey. Hi. 64 00:02:51,830 --> 00:02:56,130 I, um, got your Kind bars, saline spray. 65 00:02:56,140 --> 00:02:58,419 Oh, and don't forget you've gotta check in with me. 66 00:02:58,420 --> 00:03:01,860 - Remember... - Mom, shhh, you're embarrassing me. 67 00:03:01,870 --> 00:03:04,179 Lila, it's a... it's a food hand-off. 68 00:03:04,180 --> 00:03:07,040 It's not like I'm doing "the robot" in the parking lot. 69 00:03:08,060 --> 00:03:10,010 But I could. 70 00:03:10,020 --> 00:03:11,230 - Mom? - What? 71 00:03:11,240 --> 00:03:13,180 I just wanna be with my friends this weekend. 72 00:03:13,190 --> 00:03:14,920 Don't feel bad, 73 00:03:14,930 --> 00:03:18,150 just try not to talk to me, 74 00:03:18,160 --> 00:03:20,439 joke around, or be anywhere near me. 75 00:03:20,440 --> 00:03:21,850 The entire time? 76 00:03:21,860 --> 00:03:23,279 Mom, yes, oh, my God! 77 00:03:23,280 --> 00:03:25,719 All right. 78 00:03:25,720 --> 00:03:26,819 You're so strict! 79 00:03:26,820 --> 00:03:28,580 - Hey. - Hey. 80 00:03:29,770 --> 00:03:31,470 Hey. 81 00:03:31,480 --> 00:03:33,000 Hey. 82 00:03:43,560 --> 00:03:45,120 Okay. 83 00:04:02,820 --> 00:04:05,640 - Hi. - Hi. 84 00:04:09,310 --> 00:04:11,610 My uncle's teaching me the banjo. 85 00:04:11,620 --> 00:04:13,120 Oh, really? 86 00:04:14,310 --> 00:04:16,410 My mom hates banjos. 87 00:04:16,420 --> 00:04:18,050 She says, "What do you call 88 00:04:18,060 --> 00:04:21,040 a hundred banjo players up to their necks in water?" 89 00:04:22,050 --> 00:04:23,679 I don't know, what? 90 00:04:23,680 --> 00:04:25,090 "Not enough water." 91 00:04:25,100 --> 00:04:29,190 Oh, yeah. Yep. 92 00:04:29,200 --> 00:04:31,190 Well... 93 00:04:31,200 --> 00:04:32,469 Different tastes. 94 00:04:52,720 --> 00:04:56,660 _ 95 00:05:01,850 --> 00:05:03,249 He has... 96 00:05:03,250 --> 00:05:08,639 I wanna say, like, 50 banjos in his collection. 97 00:05:08,640 --> 00:05:12,429 One's from the 19th century, and it's worth, like... 98 00:05:14,970 --> 00:05:17,370 Seriously, the next time you're in Rhode Island, 99 00:05:17,380 --> 00:05:19,389 you should go to his banjo museum. 100 00:05:19,390 --> 00:05:22,480 There's even a little room where you can buy sandwiches. 101 00:05:24,220 --> 00:05:25,719 I'm just... 102 00:05:25,720 --> 00:05:28,069 so rarely up that way. 103 00:05:28,070 --> 00:05:30,199 Okay, girls. Listen up, listen up. 104 00:05:30,200 --> 00:05:32,490 This is an official school trip, 105 00:05:32,500 --> 00:05:36,120 so school rules of conduct apply. 106 00:05:36,130 --> 00:05:38,309 All right, what are those rules? 107 00:05:38,310 --> 00:05:42,669 No drinking, no smoking, no wire fraud, 108 00:05:42,670 --> 00:05:45,379 no malfeasance of any kind. 109 00:05:45,380 --> 00:05:47,679 You break one of these rules, 110 00:05:47,680 --> 00:05:49,089 you're gonna have to sit the game. 111 00:05:49,090 --> 00:05:51,129 All right, now, that aside, 112 00:05:51,130 --> 00:05:54,759 I just wanna say how proud I am of this team. 113 00:05:54,760 --> 00:05:57,349 You girls really inspired me this season. 114 00:05:57,350 --> 00:06:00,030 And I just hope that maybe 115 00:06:00,040 --> 00:06:02,849 I've managed to inspire... 116 00:06:02,850 --> 00:06:04,979 Oh, my God, it's Jason Campbell! 117 00:06:14,460 --> 00:06:17,090 Oh, my God, you've got to see this woman right behind us. 118 00:06:17,100 --> 00:06:18,410 Don't stare, though. 119 00:06:20,750 --> 00:06:23,710 Her tits sure didn't look like that at her junior prom. 120 00:06:30,440 --> 00:06:31,889 These virgin Bloody Marys taste like 121 00:06:31,890 --> 00:06:33,760 somebody pissed into a can of V8. 122 00:06:34,970 --> 00:06:37,750 I really enjoy your company, Diane. 123 00:06:37,760 --> 00:06:40,830 Yes, I do have that effect on people. 124 00:06:40,840 --> 00:06:44,920 And I've been told that I'm a bit of a firecracker. 125 00:06:49,010 --> 00:06:51,639 And, well, you... you... 126 00:06:51,640 --> 00:06:53,309 you have... 127 00:06:53,310 --> 00:06:57,740 you... you have sort of an appealing zing about you. 128 00:06:59,180 --> 00:07:03,539 What do you say we add a splash of glue to this little accord? 129 00:07:03,540 --> 00:07:06,570 I'm sorry, a splash of what to this little what-what? 130 00:07:06,580 --> 00:07:11,209 We both enjoy good food, conversation. 131 00:07:11,210 --> 00:07:13,509 I love the theater, traveling. 132 00:07:13,510 --> 00:07:16,010 I think we'd make a fun combo. 133 00:07:17,520 --> 00:07:21,059 Well, fun is a big word. 134 00:07:21,060 --> 00:07:23,310 I'd like to show you something. 135 00:07:26,520 --> 00:07:28,470 So, I don't know. 136 00:07:28,480 --> 00:07:32,030 I guess we're taking a little break. 137 00:07:32,040 --> 00:07:33,670 I just have to accept it's, you know, 138 00:07:33,680 --> 00:07:35,090 this is a mature relationship 139 00:07:35,100 --> 00:07:37,210 and people have their differences and not... 140 00:07:43,890 --> 00:07:45,160 Whoa. 141 00:08:06,220 --> 00:08:08,260 Cute couple. 142 00:08:08,270 --> 00:08:09,510 Yeah. 143 00:08:09,520 --> 00:08:11,399 Probably on their way to church. 144 00:08:11,400 --> 00:08:15,500 Well... we could all use a little church. 145 00:08:23,120 --> 00:08:24,909 Hi there, checking in? 146 00:08:24,910 --> 00:08:26,870 If it were only just me. 147 00:08:26,880 --> 00:08:30,669 No, I've got an entire girls basketball team in my bag. 148 00:08:30,670 --> 00:08:32,450 Ha, ha. 149 00:08:32,460 --> 00:08:34,030 Hey. 150 00:08:34,040 --> 00:08:37,179 Jason Campbell. 151 00:08:37,180 --> 00:08:39,830 Let's make this a one-off: no bullshit this weekend. 152 00:08:39,840 --> 00:08:42,179 Keep the noise down and behave, you feel me? 153 00:08:42,180 --> 00:08:43,850 Point taken, Coach. 154 00:08:50,360 --> 00:08:52,080 Move it along. 155 00:08:53,520 --> 00:08:55,820 I can smell your bong water. 156 00:08:57,770 --> 00:09:00,090 I admit I'm far from perfect 157 00:09:00,100 --> 00:09:04,180 and, you know, maybe I've been a little less attentive lately 158 00:09:04,190 --> 00:09:07,470 and, you know, maybe I should have jumped in 159 00:09:07,480 --> 00:09:09,560 when he talked about drinking laundry detergent. 160 00:09:09,570 --> 00:09:12,219 But now he's just completely fabricating things. 161 00:09:12,220 --> 00:09:13,879 They're all so self-absorbed. 162 00:09:13,880 --> 00:09:16,370 I've gotta lawyer up now just because a dozen patients 163 00:09:16,380 --> 00:09:18,730 complained that I habitually cancel appointments? 164 00:09:18,740 --> 00:09:20,210 Sorry, I have a life. 165 00:09:20,220 --> 00:09:22,490 All right, now, look at this. This is another lie. 166 00:09:22,500 --> 00:09:25,719 He claims that I have been frequently and cruelly combative. 167 00:09:25,720 --> 00:09:26,969 All right, one time. 168 00:09:26,970 --> 00:09:30,750 One time, I politely asked him 169 00:09:30,760 --> 00:09:33,310 to just collapse his drippy umbrella, 170 00:09:33,320 --> 00:09:35,170 and he got hostile. And yeah, 171 00:09:35,180 --> 00:09:36,189 you know, it got a little heated. 172 00:09:36,190 --> 00:09:37,990 I have a large sign right in the waiting room: 173 00:09:38,000 --> 00:09:40,139 "Leave all drippy umbrellas on the doormat." 174 00:09:40,140 --> 00:09:42,319 For them, that becomes a test. 175 00:09:42,320 --> 00:09:44,800 What a philistine this guy is, 176 00:09:44,810 --> 00:09:47,730 stating that I had sex with his wife. 177 00:09:47,740 --> 00:09:50,330 I merely guided them through couples counseling. 178 00:09:50,340 --> 00:09:52,710 And when that proved futile, we made love. 179 00:09:53,470 --> 00:09:56,639 She was my... sweet obsession. 180 00:09:56,640 --> 00:09:59,130 Now, she won't even return my calls. 181 00:10:03,100 --> 00:10:06,130 Well, I've had very much the... 182 00:10:06,140 --> 00:10:09,870 Well, if not exactly the same experience as him. 183 00:10:09,880 --> 00:10:13,939 My son has completely erased me from his life. 184 00:10:13,940 --> 00:10:15,359 Same with my daughter. 185 00:10:15,360 --> 00:10:18,070 I haven't heard from Brian in ten months. 186 00:10:31,750 --> 00:10:33,710 What do you got there, Cecily? 187 00:10:35,680 --> 00:10:37,129 It sounds like bottles. 188 00:10:37,130 --> 00:10:38,870 Ketchup. 189 00:10:38,880 --> 00:10:40,620 There was a sale. 190 00:10:41,800 --> 00:10:44,510 Let it slide, Robert. She feels awful about it. 191 00:10:44,520 --> 00:10:46,469 I feel awful about it, too, 192 00:10:46,470 --> 00:10:48,139 but the rules are the rules, Jeremy. 193 00:10:48,140 --> 00:10:50,849 She practically had an entire liquor store in that bag. 194 00:10:52,350 --> 00:10:54,510 I told you it wasn't mine. 195 00:10:54,520 --> 00:10:57,050 Some kid gave it to me. I was just holding it for her. 196 00:10:57,060 --> 00:10:59,550 Oh, Cecily. Not to embarrass you, 197 00:10:59,560 --> 00:11:01,740 but that old chestnut's from 1810. 198 00:11:02,520 --> 00:11:05,610 Oh, well, that's not gonna help you. 199 00:11:05,620 --> 00:11:07,540 If you bench her, we lose the game. 200 00:11:07,550 --> 00:11:08,619 You're probably right. 201 00:11:08,620 --> 00:11:09,930 She's your niece. 202 00:11:09,940 --> 00:11:11,369 Maybe you should've been keeping an eye on her. 203 00:11:11,370 --> 00:11:12,959 Okay, you know what, you know what? 204 00:11:12,960 --> 00:11:14,250 As one of the chaperones, 205 00:11:14,260 --> 00:11:16,429 I'm gonna officially call it, okay? 206 00:11:16,430 --> 00:11:18,760 She doesn't play. She's not playing. 207 00:11:18,770 --> 00:11:20,830 It sucks, I know, but she messed up. 208 00:11:20,840 --> 00:11:24,080 So, let the school deal with it on Monday. 209 00:11:26,350 --> 00:11:28,219 We have rules for a reason. 210 00:11:28,220 --> 00:11:31,639 Cecily broke a rule. 211 00:11:31,640 --> 00:11:34,389 So we have no choice, 212 00:11:34,390 --> 00:11:37,350 but to bench her the entire game. 213 00:11:37,360 --> 00:11:39,310 What? Wait, what? 214 00:11:39,320 --> 00:11:41,270 Agnes Diffenbaugh will be subbing. 215 00:11:41,280 --> 00:11:43,700 No way. 216 00:11:46,810 --> 00:11:49,119 You're making the biggest mistake of your life. 217 00:11:49,120 --> 00:11:52,070 Thank you, Agnes. 218 00:11:52,080 --> 00:11:55,559 - Wow. - I bought it a long time ago. 219 00:11:55,560 --> 00:11:57,850 I sometimes use it as a spare office 220 00:11:57,860 --> 00:12:02,130 or a place for friends to stay when they come to town. 221 00:12:03,060 --> 00:12:06,219 I forgot what this city looks like. 222 00:12:06,220 --> 00:12:08,760 If you want, if you like it, 223 00:12:08,770 --> 00:12:09,850 it's yours, Diane. 224 00:12:13,140 --> 00:12:14,849 You mean for free? 225 00:12:14,850 --> 00:12:16,639 Well, yeah. 226 00:12:16,640 --> 00:12:17,939 Are you sure? 227 00:12:17,940 --> 00:12:21,009 Sure, why not? You do whatever you like. 228 00:12:21,010 --> 00:12:24,490 Refurnish the entire place if you want. 229 00:12:24,500 --> 00:12:27,750 Yeah, furniture is a little vomity. 230 00:12:29,740 --> 00:12:32,540 Oh, wow. 231 00:12:43,000 --> 00:12:45,559 Just to hash this out a tiny bit more. 232 00:12:45,560 --> 00:12:47,809 Going to the theater, great. 233 00:12:47,810 --> 00:12:49,599 Nice dinners, lovely. 234 00:12:49,600 --> 00:12:52,389 A little travel, superbo. 235 00:12:52,390 --> 00:12:55,679 But after we toss all that in the Cuisinart, 236 00:12:55,680 --> 00:12:57,830 does it mean... ? 237 00:12:58,810 --> 00:13:00,600 Does it mean that... ? 238 00:13:00,610 --> 00:13:03,510 You... ? 239 00:13:03,520 --> 00:13:07,720 That you'd have to answer my occasional knock on the door? 240 00:13:10,180 --> 00:13:11,620 Yeah. 241 00:13:20,040 --> 00:13:22,219 You're part of a team, Agnes. 242 00:13:22,220 --> 00:13:24,249 Everyone's here to help each other. 243 00:13:24,250 --> 00:13:26,710 I was never baptized. 244 00:13:26,720 --> 00:13:28,030 My parents meant to, 245 00:13:28,040 --> 00:13:29,509 but it fell through the cracks. 246 00:13:29,510 --> 00:13:33,330 You're gonna do fine, I promise. 247 00:13:33,340 --> 00:13:35,210 But I was never baptized. 248 00:13:35,220 --> 00:13:38,269 Okay. Oh, Lordy. 249 00:13:38,270 --> 00:13:40,099 Oh! 250 00:13:40,100 --> 00:13:41,870 Just need that for a second. 251 00:13:42,770 --> 00:13:47,590 I hereby baptize Agnes, 252 00:13:47,600 --> 00:13:50,219 a Lady Raider in good standing, 253 00:13:50,220 --> 00:13:53,349 sparkling conversationalist, 254 00:13:53,350 --> 00:13:54,860 and lover of banjos. 255 00:13:59,340 --> 00:14:00,460 Amen. 256 00:14:02,380 --> 00:14:03,830 Okay, up, up, up. 257 00:14:03,840 --> 00:14:05,459 Good girl. 258 00:14:29,600 --> 00:14:31,320 Oh, Agnes! 259 00:15:15,260 --> 00:15:17,330 Okay, you're, you're not gonna love this, but... 260 00:15:19,180 --> 00:15:22,450 Okay, okay, come on. Let's shake this off. 261 00:15:22,460 --> 00:15:24,209 Let's shake this off, Raiders. 262 00:15:24,210 --> 00:15:27,179 Now, for me, personally, 263 00:15:27,180 --> 00:15:30,430 uh, in times like these, I find myself reminded 264 00:15:30,440 --> 00:15:32,380 of the "Theme from Mahogany." 265 00:15:34,890 --> 00:15:36,750 Really? Noth... no? 266 00:15:36,760 --> 00:15:39,410 Wow, it's a classic. Well, ask your parents. 267 00:15:39,420 --> 00:15:44,300 The point is that your dreams don't have to die, 268 00:15:44,310 --> 00:15:49,390 as long as you remember where you've been. 269 00:15:49,400 --> 00:15:52,480 And where you're going. 270 00:15:52,490 --> 00:15:56,309 ♪ Do you know where you're going to? ♪ 271 00:15:56,310 --> 00:16:00,679 ♪ Do you like the things that life is showing you? ♪ 272 00:16:00,680 --> 00:16:04,789 ♪ Where are you going to? ♪ ♪ Do you know? ♪ 273 00:16:04,790 --> 00:16:08,419 ♪ Do you get what you're hoping for, Lila? ♪ 274 00:16:08,420 --> 00:16:13,049 ♪ When you look behind you, there's no open door ♪ 275 00:16:13,050 --> 00:16:16,309 ♪ What are you hoping for? ♪ 276 00:16:16,310 --> 00:16:18,220 ♪ Do you know? ♪ 277 00:16:22,180 --> 00:16:23,639 I'll break it down. 278 00:16:23,640 --> 00:16:25,410 You played like a bunch of pussies. 279 00:16:25,420 --> 00:16:26,910 Let's party, motherfuckers! 280 00:16:26,920 --> 00:16:27,979 Let's blow this shit up! 281 00:16:29,640 --> 00:16:32,319 Fair point. You know, there's that. 282 00:16:35,930 --> 00:16:38,559 Hey, how'd it go? 283 00:16:38,560 --> 00:16:41,279 - Ah, not so good. - I'm sorry. 284 00:16:41,280 --> 00:16:45,060 Do you wanna get a drink and talk about it later? 285 00:16:45,070 --> 00:16:46,420 I get off at 11. 286 00:16:46,430 --> 00:16:50,230 That's very sweet, but no, I... I'm pretty wrung out, so. 287 00:16:50,240 --> 00:16:52,750 - And I'm married. - Yeah, I saw the ring. 288 00:16:52,760 --> 00:16:54,630 Makes me horny. 289 00:16:58,010 --> 00:17:00,910 I don't know, some might say you're wrestling 290 00:17:00,920 --> 00:17:03,940 between savory and sweet. 291 00:17:03,970 --> 00:17:06,210 Fair enough? 292 00:17:10,850 --> 00:17:13,660 So, here's the bad news, church girl. 293 00:17:13,670 --> 00:17:16,889 Although I find you mildly amusing, 294 00:17:16,890 --> 00:17:19,690 there's just zero attraction. 295 00:17:19,700 --> 00:17:21,010 Hmmm. 296 00:17:21,020 --> 00:17:23,429 Well, I can also play cards and dance a little. 297 00:17:25,010 --> 00:17:26,750 Now you tell me. 298 00:17:40,770 --> 00:17:42,250 Room 317, sister. 299 00:18:10,900 --> 00:18:12,170 Girls! 300 00:18:12,930 --> 00:18:14,130 This is done. 301 00:18:14,140 --> 00:18:15,510 Take the cart back downstairs. 302 00:18:15,520 --> 00:18:17,250 I want everybody in their room in ten minutes. 303 00:18:17,260 --> 00:18:21,180 Spread the word before I go looking for people. 304 00:18:22,350 --> 00:18:25,680 Quite frankly, I'm very disappointed. 305 00:18:26,640 --> 00:18:29,000 Hello? 306 00:18:29,680 --> 00:18:32,710 Okay, sorry. I know Lila's dying right now, 307 00:18:32,720 --> 00:18:35,510 but I got a job to do. All right, one, two, three. 308 00:18:35,520 --> 00:18:37,319 Apparently, everybody's breathing. 309 00:18:37,320 --> 00:18:38,899 - Yes, I believe so. - All right, then. 310 00:18:38,900 --> 00:18:41,270 Check complete. Good. 311 00:18:41,280 --> 00:18:42,930 None of you left the room tonight, right? 312 00:18:42,940 --> 00:18:44,949 No, we're avoiding the jackasses. 313 00:18:44,950 --> 00:18:46,280 That's my girl. 314 00:18:47,520 --> 00:18:48,909 Oh! Oh! Mom! 315 00:18:48,910 --> 00:18:51,890 What was that Lifetime movie we saw that one time 316 00:18:51,900 --> 00:18:54,630 about the guy who makes a scarecrow 317 00:18:54,640 --> 00:18:56,540 that looks like his dead wife and then marries it? 318 00:18:56,550 --> 00:18:59,169 Um, uh, "Straw for Scarlett." 319 00:18:59,170 --> 00:19:01,919 - Yeah, "Straw for Scarlett"! - Ah, that's creepy. 320 00:19:01,920 --> 00:19:03,840 Classic. 321 00:19:13,770 --> 00:19:15,719 - Hey. - Hi. 322 00:19:15,720 --> 00:19:17,590 Hi. 323 00:19:17,600 --> 00:19:19,090 How long you... 324 00:19:19,100 --> 00:19:22,010 how long are you gonna be sitting out here? 325 00:19:22,020 --> 00:19:24,199 Probably until sun up. 326 00:19:24,200 --> 00:19:27,809 As long as that termite Jason Campbell is in house... 327 00:19:27,810 --> 00:19:29,059 anything's possible. 328 00:19:29,060 --> 00:19:31,230 Oh, God, Robert. I mean, you know, 329 00:19:31,240 --> 00:19:33,670 it's been such a long day. 330 00:19:33,680 --> 00:19:35,270 You know, maybe get some rest. 331 00:19:35,280 --> 00:19:40,190 Get some nice... restorative REM sleep 332 00:19:40,200 --> 00:19:41,719 where you're just out, you know? 333 00:19:41,720 --> 00:19:43,009 You're just comatose. 334 00:19:43,010 --> 00:19:44,630 Negative. 335 00:19:44,640 --> 00:19:47,690 I'm here to hold the bridgehead. 336 00:19:47,700 --> 00:19:49,009 All night. 337 00:19:49,010 --> 00:19:50,580 Okay. 338 00:19:57,400 --> 00:20:00,010 And I told them, I said, "I need my weekends." 339 00:20:00,020 --> 00:20:01,530 You know? I... 340 00:20:02,430 --> 00:20:04,060 Fuck me. 341 00:20:04,070 --> 00:20:06,780 The stamp collectors are here again. 342 00:20:15,780 --> 00:20:17,690 Oh, my God, what is that sound? 343 00:20:17,700 --> 00:20:18,709 Jason! 344 00:20:18,710 --> 00:20:21,059 Step away from the girl. 345 00:20:21,060 --> 00:20:23,710 Hey, Coach, I was just about to help Cecily 346 00:20:23,720 --> 00:20:25,339 with her robotics homework. 347 00:20:25,340 --> 00:20:27,799 I want you to picture something, Jason. 348 00:20:27,800 --> 00:20:31,349 The future. You, a holding cell, 349 00:20:31,350 --> 00:20:33,340 with a couple of fellas 350 00:20:33,350 --> 00:20:37,760 who just don't appreciate your special brand of irreverence. 351 00:20:37,770 --> 00:20:41,130 Now, I want you to disappear and meditate on that. 352 00:20:41,140 --> 00:20:42,390 Go on now. 353 00:20:42,400 --> 00:20:44,259 Run away, little man. 354 00:20:51,220 --> 00:20:52,730 You didn't see a guy out here 355 00:20:52,740 --> 00:20:54,410 with a bag of ginger chicken, did you? 356 00:20:55,420 --> 00:20:56,460 Nope. 357 00:20:57,540 --> 00:20:59,580 Thirty minutes my ass. 358 00:21:11,930 --> 00:21:13,400 Shit. 359 00:21:24,270 --> 00:21:26,820 Shh. 360 00:21:51,320 --> 00:21:52,889 Buddy boy, 361 00:21:52,890 --> 00:21:56,680 I am going to take you apart like a cheap watch. 362 00:21:58,890 --> 00:22:01,349 Hey! I just bought that. 363 00:22:01,350 --> 00:22:03,000 Bill me. 364 00:22:08,310 --> 00:22:10,530 Drink. Fuck. Your room. Now. 365 00:22:11,390 --> 00:22:12,909 Jesus, did you have a stroke? 366 00:22:12,910 --> 00:22:14,870 What? No, wait, wait! 367 00:22:15,680 --> 00:22:19,870 I'm sorry if I've misled you in some way, desk clerk. 368 00:22:20,600 --> 00:22:23,790 But I-I have to reiterate, I have a wife. 369 00:22:23,810 --> 00:22:25,660 So, you're... 370 00:22:25,670 --> 00:22:27,099 you're saying no? 371 00:22:27,100 --> 00:22:29,049 There's really no way? 372 00:22:29,050 --> 00:22:30,550 There's no way. 373 00:22:32,350 --> 00:22:35,840 You are on my list, kiddo, 374 00:22:35,850 --> 00:22:38,480 and that ain't a good place to be. 375 00:22:39,890 --> 00:22:41,430 Can we be friends? 376 00:22:41,440 --> 00:22:44,460 Uh, bear in mind, I have your address. 377 00:23:04,460 --> 00:23:06,810 - I'm sorry. - What? 378 00:23:06,820 --> 00:23:08,210 I'm-I'm sorry, I can't. 379 00:23:08,220 --> 00:23:10,330 - I can't. Oh, man. - What's the matter? 380 00:23:10,340 --> 00:23:13,120 You're joking, right? 381 00:23:13,140 --> 00:23:17,400 I... it's... 382 00:23:18,850 --> 00:23:22,000 I don't know what it is. I just... 383 00:23:22,020 --> 00:23:23,830 I can't, I'm sorry. 384 00:23:23,840 --> 00:23:25,900 Unbelievable. 385 00:23:27,140 --> 00:23:29,320 I was gonna surprise you, too. 386 00:23:31,500 --> 00:23:34,449 Aww, that is so sweet! 387 00:23:34,450 --> 00:23:36,360 But don't waste it on me. 388 00:23:36,370 --> 00:23:39,580 Save it for a girl who really deserves it. 389 00:23:42,500 --> 00:23:45,009 Shh! Keep your fucking mouth shut. 390 00:23:45,010 --> 00:23:46,870 Well, well, well. 391 00:23:49,640 --> 00:23:51,790 Jason Campbell. 392 00:23:51,800 --> 00:23:54,290 You, my friend, do not understand 393 00:23:54,300 --> 00:23:55,720 the concept of structure. 394 00:23:56,850 --> 00:23:58,139 You're an anti-beaver. 395 00:23:58,140 --> 00:24:02,450 And unlike good beavers, you're a destroyer of dams. 396 00:24:02,460 --> 00:24:05,760 Well, now little man, 397 00:24:05,770 --> 00:24:08,110 justice has come to your bend of the river. 398 00:24:09,470 --> 00:24:11,370 That was a good game tonight, Coach. 399 00:24:17,390 --> 00:24:19,659 - Oh. - That's just great. 400 00:24:19,660 --> 00:24:20,960 Fuck. Fuck. 401 00:24:23,890 --> 00:24:25,160 Oh, shit. 402 00:24:27,340 --> 00:24:30,030 Cecily, open this door 403 00:24:30,040 --> 00:24:32,799 and get that weasely son-of-a-bitch back up here! 404 00:24:32,800 --> 00:24:34,840 What the hell's going on here? 405 00:24:36,640 --> 00:24:38,960 Why don't you tell me what the hell's going on here? 406 00:24:38,970 --> 00:24:41,810 Hey, anybody up for, um, a complimentary 407 00:24:41,820 --> 00:24:43,710 Green Mountain tea down in the business center? 408 00:24:43,720 --> 00:24:45,470 - Anyone? - Uncle Jer! 409 00:24:45,480 --> 00:24:49,429 He was cursing at me, and he called Jason a weasel. 410 00:24:49,430 --> 00:24:51,410 Well, no, come on, Cecily. 411 00:24:51,420 --> 00:24:52,890 I... I was witness. 412 00:24:52,900 --> 00:24:54,390 He cursed, not at you. 413 00:24:54,400 --> 00:24:57,809 But I will concede he did call Jason a weasel. 414 00:24:57,810 --> 00:24:59,239 You called my niece a weasel? 415 00:24:59,240 --> 00:25:01,890 She just explained it to you, jackass. 416 00:25:01,900 --> 00:25:04,030 I called the weasely boyfriend a weasel. 417 00:25:04,040 --> 00:25:05,979 Okay, you guys, come on, just take a deep breath. 418 00:25:05,980 --> 00:25:06,999 This is getting just weird. 419 00:25:07,000 --> 00:25:10,000 Screw it, I'm over this shit. 420 00:25:10,020 --> 00:25:12,240 All of it. 421 00:25:13,280 --> 00:25:14,620 Let's go. 422 00:25:18,390 --> 00:25:20,840 Really? That's where you wanna go? 423 00:25:20,850 --> 00:25:22,290 Go anywhere you want, man. 424 00:25:22,300 --> 00:25:25,469 You know, Jeremy, after careful evaluation, 425 00:25:25,470 --> 00:25:27,179 you're really an asshole. 426 00:25:27,180 --> 00:25:28,849 And you're an idiot. 427 00:25:28,850 --> 00:25:30,599 That game tonight is on you. 428 00:25:30,600 --> 00:25:31,790 - That was on me? - Yeah. 429 00:25:31,800 --> 00:25:33,179 - It was on me, was it? - Yeah! 430 00:25:33,180 --> 00:25:34,420 - Shhh. - Yeah. 431 00:25:34,430 --> 00:25:35,660 Why don't you just walk away? 432 00:25:35,670 --> 00:25:37,170 You walk the fuck away. 433 00:25:37,180 --> 00:25:40,150 I'm tired of your bullshit and your grand morality. 434 00:25:40,160 --> 00:25:41,970 All right, both of you, just stop it, all right. 435 00:25:41,980 --> 00:25:43,650 Just stop, stop! 436 00:25:43,660 --> 00:25:45,850 All right, guys, no. Go back to your rooms. 437 00:25:45,860 --> 00:25:48,070 Come on, Robert, do something. 438 00:25:48,080 --> 00:25:49,240 Give me a reason. 439 00:25:49,250 --> 00:25:50,630 You know... 440 00:25:50,640 --> 00:25:52,350 as much as I'd really like to punch you 441 00:25:52,360 --> 00:25:54,679 - in the fucking windpipe right now... - Oh, my God. 442 00:25:54,680 --> 00:25:57,290 ... I'm not gonna do that in front of these kids. 443 00:25:58,580 --> 00:25:59,870 So back off. 444 00:26:02,810 --> 00:26:04,469 Come on, guys, show's over. 445 00:26:04,470 --> 00:26:06,890 Back to your rooms. Good night. 446 00:26:10,640 --> 00:26:13,639 You're really lucky that Lila slept through all this. 447 00:26:13,640 --> 00:26:17,029 Unfortunately, tomorrow she's gonna hear all about it. 448 00:26:17,030 --> 00:26:19,360 You better hope that's all she hears about. 449 00:26:20,810 --> 00:26:22,490 Really, Robert? 450 00:26:33,850 --> 00:26:36,099 Going out front for a Pall Mall. 451 00:26:36,100 --> 00:26:37,210 Want one? 452 00:26:39,100 --> 00:26:40,639 Sure. 453 00:26:40,640 --> 00:26:43,530 There was also extensive damage to the pool area, 454 00:26:43,540 --> 00:26:45,000 the fitness center, 455 00:26:45,010 --> 00:26:46,490 and a large spray-painted image 456 00:26:46,500 --> 00:26:47,710 of someone who looks like you 457 00:26:47,720 --> 00:26:50,719 with penis arms in Room 316. 458 00:26:50,720 --> 00:26:53,500 And, uh, who was in 316? 459 00:26:54,900 --> 00:26:56,890 A Mr. Jason Campbell. 460 00:26:56,900 --> 00:26:59,689 So, all of this going on my credit card? 461 00:26:59,690 --> 00:27:02,239 - That hardly seems fair. - You're the head chaperone. 462 00:27:02,240 --> 00:27:05,620 You're the responsible adult. The rules are the rules. 463 00:27:23,540 --> 00:27:25,330 One more thing. 464 00:27:25,340 --> 00:27:28,210 Mr. Campbell was not in my party. 465 00:27:28,220 --> 00:27:31,150 You'll have to bill him for the penis arms. 466 00:27:31,160 --> 00:27:32,480 Good day, ma'am. 467 00:27:41,140 --> 00:27:43,790 Hey, did you have a good time? 468 00:27:43,800 --> 00:27:45,389 We lost. 469 00:27:45,390 --> 00:27:47,559 Did you fuck Frances at least? 470 00:27:47,560 --> 00:27:50,370 Nope. Jeremy fucked Frances. 471 00:27:51,770 --> 00:27:54,420 Nice game, Coach. 472 00:27:55,770 --> 00:27:57,919 - Hey, welcome back! - Hey. 473 00:27:57,920 --> 00:28:01,639 - So they lost, huh? - Yeah. 474 00:28:01,640 --> 00:28:03,750 That sucks. 475 00:28:12,220 --> 00:28:14,810 So... ? 476 00:28:14,820 --> 00:28:16,229 Almost third base. 477 00:28:16,230 --> 00:28:18,560 Ugh. Don't feel like talking about it. 478 00:28:20,060 --> 00:28:23,649 What about here? Anything good happen? 479 00:28:23,650 --> 00:28:25,259 Nah. 480 00:28:25,260 --> 00:28:27,569 I might have to fuck an old man for an apartment. 481 00:28:27,570 --> 00:28:32,110 Yep. It was one of those weekends. 482 00:28:32,120 --> 00:28:34,740 Yeah. 483 00:28:42,540 --> 00:28:46,469 ♪ Do you know where you're going to? ♪ 484 00:28:46,470 --> 00:28:51,849 ♪ Do you like the things that life is showing you? ♪ 485 00:28:51,850 --> 00:28:55,889 ♪ Where are you going to? ♪ 486 00:28:55,890 --> 00:28:57,969 ♪ Do you know? ♪ 487 00:28:57,970 --> 00:29:01,609 ♪ Do you get what you're hoping for? ♪ 488 00:29:01,610 --> 00:29:06,969 ♪ When you look behind you, there's no open doors ♪ 489 00:29:06,970 --> 00:29:10,920 ♪ What are you hoping for? ♪ 490 00:29:10,930 --> 00:29:14,719 ♪ Do you know? ♪ 491 00:29:14,720 --> 00:29:17,790 ♪ Once we were standing still in time ♪ 492 00:29:20,430 --> 00:29:24,330 ♪ Chasing the fantasies that filled our minds ♪ 493 00:29:26,140 --> 00:29:31,460 ♪ And you knew how I loved you, but my spirit was free ♪ 494 00:29:33,390 --> 00:29:37,620 ♪ Laughing at the questions that you once asked of me ♪ 495 00:29:39,180 --> 00:29:40,750 Okay. 496 00:29:40,760 --> 00:29:44,370 ♪ Do you know where you're going to? ♪ 497 00:29:44,380 --> 00:29:49,739 ♪ Do you like the things that life is showing you? ♪ 498 00:29:49,740 --> 00:29:53,739 ♪ Where are you going to? ♪ 499 00:29:53,740 --> 00:29:55,740 ♪ Do you know? ♪ 500 00:29:56,750 --> 00:29:57,960 Do you know? 501 00:29:59,760 --> 00:30:01,710 Can I leave now? 502 00:30:09,140 --> 00:30:11,980 Post-divorce life, no trip to the candy factory. 503 00:30:11,990 --> 00:30:13,860 Well... it's definitely not as fun 504 00:30:13,870 --> 00:30:15,849 as they make it look in the brochure. 505 00:30:18,140 --> 00:30:21,229 I think we should finally separate our assets. 506 00:30:21,230 --> 00:30:23,430 This is the house where you nursed our children. 507 00:30:23,440 --> 00:30:24,640 They were toddlers. 508 00:30:24,650 --> 00:30:26,430 Lila was drinking out of a glass, 509 00:30:26,440 --> 00:30:28,529 Tom was practically rolling his own joints. 510 00:30:28,530 --> 00:30:30,850 You, pretty mama, are healed. 511 00:30:30,860 --> 00:30:33,190 I can go out? Anywhere? 512 00:30:33,490 --> 00:30:35,350 I hate working, and with Gordon... 513 00:30:35,360 --> 00:30:37,619 one-stop shopping. Does that make me a whore? 514 00:30:37,620 --> 00:30:39,850 Maybe you could rob a bank and just, you know, 515 00:30:39,860 --> 00:30:40,870 cut out the middleman? 516 00:30:42,370 --> 00:30:45,839 This job is who I am. Don't take that away from me. 517 00:30:45,840 --> 00:30:48,800 We've been making each other so happy, it's such a shame. 518 00:30:49,760 --> 00:30:52,010 You've made it clear where your loyalty is. 519 00:30:52,020 --> 00:30:53,469 It's with her, not with me. 520 00:30:55,260 --> 00:30:57,599 I guess I couldn't know how hard it was gonna be. 521 00:30:57,600 --> 00:30:59,099 Just knowing when it's worth it, 522 00:30:59,100 --> 00:31:00,729 and when it's not. 36895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.