All language subtitles for charlies.angels.s05e17.remastered.bdrip.x264-rovers-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:03,918 CHARLIE: Once upon a time, 2 00:00:04,200 --> 00:00:05,872 there were three beautiful girls. 3 00:00:06,160 --> 00:00:07,639 Oh! 4 00:00:07,920 --> 00:00:11,390 Two of them graduated from the police academy. 5 00:00:11,680 --> 00:00:15,355 The other graduated .. from a top school for models. 6 00:00:16,560 --> 00:00:18,755 And they each reaped the rewards 7 00:00:19,080 --> 00:00:22,152 of their exciting careers. 8 00:00:22,440 --> 00:00:23,998 But / look them away from all that 9 00:00:24,280 --> 00:00:26,236 and now they work for me. 10 00:00:26,520 --> 00:00:28,238 My name is Charlie. 11 00:01:08,760 --> 00:01:12,275 [EXPLOSIONS] 12 00:01:15,720 --> 00:01:17,870 [m] 13 00:01:32,520 --> 00:01:33,748 I'm here. 14 00:01:36,640 --> 00:01:37,834 Boy, am I glad. 15 00:01:38,120 --> 00:01:40,395 From the tone of your voice, I would say 16 00:01:40,680 --> 00:01:43,797 that this has been a rather uneventful stakeout. 17 00:01:44,120 --> 00:01:46,714 Color it boring. Are you sure our information is good? 18 00:01:47,040 --> 00:01:50,669 Well, Joe Danworth rented this apartment 19 00:01:51,000 --> 00:01:52,399 two days alter he disappeared 20 00:01:52,680 --> 00:01:55,752 from our client's San Francisco office, 21 00:01:56,040 --> 00:01:58,998 that is, along with the 200,000 in cash. 22 00:01:59,280 --> 00:02:02,590 So unless it was a diversionary lactic on his part, 23 00:02:02,880 --> 00:02:04,233 which I doubt, 24 00:02:04,560 --> 00:02:06,676 he should show up. 25 00:02:06,960 --> 00:02:08,109 Well, I hope you get lucky. 26 00:02:08,400 --> 00:02:10,550 I'm going home and put myself in a hot bath. 27 00:02:15,160 --> 00:02:16,479 Bos, hang on. 28 00:02:20,280 --> 00:02:21,918 That new linco/n that just drove up, 29 00:02:22,240 --> 00:02:23,753 I think that's Danworth. 30 00:02:27,240 --> 00:02:29,754 BOSLEY: Yeah, / think you’re right. 31 00:02:31,280 --> 00:02:33,555 Looks to me like he used some of that 200,000 32 00:02:33,880 --> 00:02:35,233 to buy himself a new toy. 33 00:02:35,520 --> 00:02:36,999 Shall we give him the bad news? 34 00:02:39,120 --> 00:02:41,315 No time like the present. 35 00:02:58,080 --> 00:02:59,433 Mr. Danworth? 36 00:03:09,280 --> 00:03:10,952 Mr. Danworth? 37 00:03:11,240 --> 00:03:13,196 I'm sorry, I think you got the wrong fella. 38 00:03:13,480 --> 00:03:14,515 Mr. Danworth. 39 00:03:14,800 --> 00:03:17,030 I said, you got the wrong fella. 40 00:03:26,840 --> 00:03:27,829 ldon‘t think so. 41 00:03:29,560 --> 00:03:31,630 Hey, easy. 42 00:03:31,920 --> 00:03:33,035 What's the idea of the gun? 43 00:03:33,320 --> 00:03:34,912 ldon’l like guns. 44 00:03:35,200 --> 00:03:38,476 ldon‘l like guns much either, Mr. Danworth. 45 00:03:38,760 --> 00:03:41,115 But my friend and l are private investigators. 46 00:03:41,440 --> 00:03:43,032 Your boss hired us to find you. 47 00:03:43,360 --> 00:03:45,590 Look, I don't know what you're talking about 48 00:03:45,880 --> 00:03:47,313 or why you're here. 49 00:03:49,600 --> 00:03:52,353 [SCREAMS] 50 00:04:16,280 --> 00:04:18,555 You scum! 51 00:04:28,400 --> 00:04:30,436 Kelly. 52 00:04:30,720 --> 00:04:32,392 Kelly. 53 00:04:34,320 --> 00:04:35,912 Oh, God. 54 00:04:36,200 --> 00:04:38,919 Oh, my God. 55 00:04:39,200 --> 00:04:40,679 Somebody call a doctor. 56 00:04:41,000 --> 00:04:41,910 Call the police. 57 00:04:42,200 --> 00:04:43,713 Go ahead. Just don't stand there! 58 00:04:44,000 --> 00:04:45,479 Call them now! 59 00:04:45,800 --> 00:04:47,870 Is there anything I can do? 60 00:04:48,160 --> 00:04:51,550 Yes. Call the number on that card. Townsend Associates. 61 00:04:51,840 --> 00:04:52,909 Tell them what happened. 62 00:04:53,200 --> 00:04:54,599 Well, make the call now! 63 00:04:57,840 --> 00:05:00,308 You just hang on, honey. 64 00:05:00,600 --> 00:05:02,591 Just hang on. 65 00:05:21,600 --> 00:05:23,079 Kelly. Don't touch her, please. 66 00:05:23,360 --> 00:05:26,272 Head wound. It's bad. Don't touch her. 67 00:05:28,720 --> 00:05:31,757 WOMAN [OVER RADIO]: Twenty-one, there’s no other suspect 68 00:05:32,040 --> 00:05:34,952 12-X-61, lZ-X-b‘ 1, cut. 69 00:05:35,240 --> 00:05:37,800 Bos, what happened? 70 00:05:38,080 --> 00:05:39,149 It was Danworth. 71 00:05:39,480 --> 00:05:41,277 He got here just a little after I arrived. 72 00:05:41,600 --> 00:05:44,398 Kelly made him, moved on him and he seemed to fold. 73 00:05:44,680 --> 00:05:46,113 Then all of a sudden, he had a gun. 74 00:05:46,440 --> 00:05:48,829 It was hidden in the jacket and he fired point-blank, 75 00:05:49,160 --> 00:05:50,479 so I rushed him. 76 00:05:50,760 --> 00:05:52,193 This fella is still unconscious. 77 00:05:52,480 --> 00:05:53,708 Gonna need the ambulance too. 78 00:05:54,040 --> 00:05:54,836 We'll bring him too. 79 00:05:55,160 --> 00:05:55,990 Not on this trip. 80 00:05:56,280 --> 00:05:57,076 We got room. 81 00:05:57,360 --> 00:05:59,635 Not for him, you don't. Not with her. 82 00:05:59,960 --> 00:06:01,279 Get moving. 83 00:06:01,560 --> 00:06:03,278 I said, get moving. 84 00:06:04,480 --> 00:06:06,118 We'll radio for another ambulance. 85 00:06:06,400 --> 00:06:08,197 JULIE: Come on, 805, we'll take my car. 86 00:06:08,480 --> 00:06:10,072 We're gonna need a statement from you. 87 00:06:10,360 --> 00:06:13,113 Okay, okay. You'll have to get that at the hospital. 88 00:06:16,440 --> 00:06:18,476 [SIREN WAILS] 89 00:06:36,600 --> 00:06:37,999 CHARLIE: lunderstand, Bos/ey. 90 00:06:38,280 --> 00:06:40,157 Now, tell me the nature of her injury. 91 00:06:40,440 --> 00:06:43,398 Well, the bullet hit her 92 00:06:43,680 --> 00:06:46,399 on the right side ofthe head, Charlie. 93 00:06:50,600 --> 00:06:54,149 The wound really didn't seem that deep. 94 00:06:54,440 --> 00:06:56,954 But, uh... 95 00:06:57,240 --> 00:07:00,710 with head injuries, you know, who can tell? 96 00:07:01,000 --> 00:07:03,389 Who’s with her now? 97 00:07:05,680 --> 00:07:11,232 Jackson. Dr. Jackson. He's the head neurosurgeon here. 98 00:07:11,520 --> 00:07:13,556 Oh, yes, I’ve heard of him. He's very good 99 00:07:13,840 --> 00:07:15,034 Now, wait, wait. 100 00:07:15,360 --> 00:07:18,432 There's also a doctor named Steadman, Steven Steadman. 101 00:07:18,720 --> 00:07:20,551 i want him to look at her too. 102 00:07:20,840 --> 00:07:23,149 I'll get back to you. 103 00:07:27,400 --> 00:07:29,595 Are you all right? 104 00:07:31,960 --> 00:07:37,239 No, no. I'm not all right. 105 00:07:37,560 --> 00:07:40,597 I'm really not all right at all. 106 00:07:51,280 --> 00:07:52,599 What did Charlie say? 107 00:07:52,880 --> 00:07:55,235 He wants a second opinion. 108 00:07:55,520 --> 00:07:57,556 Somebody named Steadman. 109 00:07:57,840 --> 00:07:59,717 He's gonna call him. 110 00:08:00,880 --> 00:08:02,472 What then? 111 00:08:03,640 --> 00:08:05,392 He'll get back to us. 112 00:08:08,280 --> 00:08:09,793 In the meantime? 113 00:08:10,080 --> 00:08:13,117 BOSLEY: In the meantime, we... 114 00:08:13,400 --> 00:08:14,992 wait. 115 00:08:17,040 --> 00:08:18,917 Want any coffee? 116 00:08:20,680 --> 00:08:22,636 Yeah, I'll have some. 117 00:08:22,920 --> 00:08:24,148 No, thanks. 118 00:08:25,800 --> 00:08:28,872 Looks like it's gonna be a long wait. 119 00:08:30,200 --> 00:08:31,076 BOSLEY: Yeah. 120 00:08:41,600 --> 00:08:43,591 [MACHINES BEEPING] 121 00:09:06,440 --> 00:09:08,158 Here you go. 122 00:09:08,480 --> 00:09:09,833 Thanks. 123 00:09:22,120 --> 00:09:24,429 My God. 124 00:09:24,720 --> 00:09:29,191 What is it they say about the cruel turns of fate? 125 00:09:29,480 --> 00:09:30,549 What do you mean? 126 00:09:30,880 --> 00:09:35,032 You remember the last time that we were in this hospital? 127 00:09:38,320 --> 00:09:40,311 Bosley was the patient that time. 128 00:09:42,000 --> 00:09:45,515 Well, was it anything serious? 129 00:09:46,800 --> 00:09:49,872 KRIS: Well, it didn't start out that way. 130 00:09:50,160 --> 00:09:53,232 I believe it was a toe injury, a hangnail. 131 00:09:54,720 --> 00:09:56,278 A ha-- 132 00:09:56,560 --> 00:09:58,755 A hangnail. 133 00:10:01,480 --> 00:10:02,390 Yeah. 134 00:10:02,680 --> 00:10:05,353 Somebody wanted to get Bosley out of the way 135 00:10:05,640 --> 00:10:08,154 so they switched the chart and the medication 136 00:10:08,440 --> 00:10:10,556 with somebody named Halverson, I think. 137 00:10:10,880 --> 00:10:14,634 And Halverson was in there for an appendectomy. 138 00:10:14,960 --> 00:10:20,671 Mr. Halverson, right. George Halverson. 139 00:10:20,960 --> 00:10:22,916 Oh, I gotcha. 140 00:10:24,840 --> 00:10:26,751 [SPEAKING INDISTINCTLY] 141 00:10:29,680 --> 00:10:30,635 Take your pick. 142 00:10:30,920 --> 00:10:32,751 No,sir. 143 00:10:33,040 --> 00:10:34,871 Hey. What are you doing? 144 00:10:35,160 --> 00:10:37,071 Didn't they tell you? I'm on the pill. 145 00:10:37,400 --> 00:10:38,310 I'm on the pill. 146 00:10:38,600 --> 00:10:39,589 Wise move. 147 00:10:39,880 --> 00:10:41,598 You're a little too old to be a mother. 148 00:10:41,880 --> 00:10:43,916 Ready? Ready. 149 00:10:51,680 --> 00:10:53,875 Didn't say what... 150 00:10:55,880 --> 00:10:57,950 All right, all right. 151 00:11:00,840 --> 00:11:02,876 Haven't done an... 152 00:11:06,960 --> 00:11:08,632 Hey, where are we going? 153 00:11:08,920 --> 00:11:10,478 Surgery is on the sixth floor. 154 00:11:10,760 --> 00:11:11,715 Surgery? 155 00:11:12,000 --> 00:11:13,274 Oh, God, no. 156 00:11:13,600 --> 00:11:14,476 Wait a minute. 157 00:11:14,760 --> 00:11:16,398 Wait a minute, ljust had a hangnail. 158 00:11:16,680 --> 00:11:18,352 Just a hangnail. Just a hangnail. 159 00:11:18,640 --> 00:11:20,631 Relax. Dr. Wood will take care of everything. 160 00:11:20,920 --> 00:11:22,638 Here we are. Yeah. He's not too bad. 161 00:11:22,920 --> 00:11:24,148 Right? Yeah. 162 00:11:24,440 --> 00:11:26,192 In fact, when he's sober, he's terrific. 163 00:11:26,480 --> 00:11:28,630 Help me. Help me. 164 00:11:28,920 --> 00:11:30,797 They really took out your appendix? 165 00:11:31,120 --> 00:11:33,714 Yeah, but it was old anyway. 166 00:11:34,040 --> 00:11:35,917 [CHUCKLES] 167 00:11:41,040 --> 00:11:42,109 KRIS: Dr. Jackson. 168 00:11:42,400 --> 00:11:43,674 Oh, yes, Miss Munroe. 169 00:11:43,960 --> 00:11:45,075 What are you doing out here? 170 00:11:45,360 --> 00:11:46,873 Why aren't you with Kelly? I mean-- 171 00:11:47,160 --> 00:11:48,479 Well, you know what I mean. 172 00:11:48,800 --> 00:11:49,755 Yes. I know what you mean. 173 00:11:50,040 --> 00:11:52,190 I'm not in surgery because we need to make 174 00:11:52,520 --> 00:11:54,954 some special preparations for Miss Garrett. 175 00:11:55,240 --> 00:11:58,357 Special preparations? What does that mean exactly? 176 00:11:58,640 --> 00:12:00,756 Well, the nature of her injury is such 177 00:12:01,040 --> 00:12:02,519 that in order to repairthe damage, 178 00:12:02,800 --> 00:12:05,872 we need to have special scanners and neuro-monitoring devices 179 00:12:06,200 --> 00:12:07,428 set up during the surgery. 180 00:12:07,720 --> 00:12:10,757 Wow, that sounds frighteningly complicated. 181 00:12:11,080 --> 00:12:15,517 Well, I don't want to alarm you, but it is complicated. 182 00:12:15,800 --> 00:12:18,360 Everything depends on how we proceed. 183 00:12:18,640 --> 00:12:22,349 Oh, doctor, our employer, Mr. Townsend, 184 00:12:22,640 --> 00:12:24,596 is trying to locate another specialist. 185 00:12:24,920 --> 00:12:27,036 Oh, yes, Dr. Steadman. He just called. 186 00:12:27,320 --> 00:12:28,639 He's on his way over. 187 00:12:28,920 --> 00:12:32,913 Dr. Jackson, can you level with us and--? 188 00:12:33,200 --> 00:12:36,476 ls Kelly gonna be okay or--? 189 00:12:36,760 --> 00:12:40,309 I'm sorry, |-- I can't tell yet. 190 00:12:42,280 --> 00:12:43,395 Oh, what, you got-- 191 00:12:43,680 --> 00:12:45,716 You gotta give us something. 192 00:12:46,000 --> 00:12:48,195 Well, let's just say 193 00:12:48,480 --> 00:12:50,550 she's got about a fifty-fifty chance. 194 00:12:50,840 --> 00:12:53,912 Fifty-fifty chance? 195 00:12:54,240 --> 00:12:57,550 Oh, those are terrific odds. 196 00:12:57,880 --> 00:13:00,792 I'll do my best to improve them. 197 00:13:04,840 --> 00:13:07,070 She can't die, Bos. 198 00:13:07,360 --> 00:13:08,349 She can't die. 199 00:13:08,680 --> 00:13:11,399 She won't. 200 00:13:11,720 --> 00:13:14,678 Bos, she'll be okay, won't she? 201 00:13:14,960 --> 00:13:17,952 Sure, she will. 202 00:13:18,240 --> 00:13:21,630 We've all got to believe that. 203 00:13:25,480 --> 00:13:27,436 [MACHINES BEEPING] 204 00:13:41,400 --> 00:13:42,674 KRIS: Where's Charlie? 205 00:13:43,000 --> 00:13:44,274 Why isn't he here? 206 00:13:44,560 --> 00:13:45,913 Just for once. 207 00:13:46,200 --> 00:13:49,988 Just for once, couldn't he be here with us? 208 00:13:50,280 --> 00:13:52,635 What does it take to get to him anyway? 209 00:13:52,920 --> 00:13:54,114 He's doing everything he can. 210 00:13:54,400 --> 00:13:56,277 Is he? 211 00:13:56,600 --> 00:13:58,955 Doesn't he know we need him? 212 00:14:00,840 --> 00:14:02,512 I thought we were a team. 213 00:14:02,800 --> 00:14:04,916 We are. 214 00:14:05,200 --> 00:14:08,317 I'm beginning to wonder. 215 00:14:08,600 --> 00:14:09,953 JULIE: Listen. 216 00:14:10,280 --> 00:14:11,349 [SIGHS] 217 00:14:11,640 --> 00:14:14,632 It's only been a year that I've been with the team, 218 00:14:14,920 --> 00:14:18,037 but I know what you're going through. 219 00:14:20,240 --> 00:14:21,878 I don't think so. 220 00:14:22,160 --> 00:14:24,230 Yes, I do. 221 00:14:25,800 --> 00:14:30,191 I haven't known Kelly as long as you have, 222 00:14:30,480 --> 00:14:33,074 but I know what it's like to lose someone you love. 223 00:14:33,360 --> 00:14:36,670 I'm sure you do, Julie. 224 00:14:36,960 --> 00:14:40,316 It's just that Kelly 225 00:14:40,640 --> 00:14:42,676 is very special to us. 226 00:14:42,960 --> 00:14:45,315 She's very special to me too, Bos. 227 00:14:45,600 --> 00:14:47,909 She is. 228 00:14:50,080 --> 00:14:51,991 It's ironic when you think about it. 229 00:14:52,320 --> 00:14:54,390 That day when Kelly first came to my apartment, 230 00:14:54,680 --> 00:14:56,671 she wasjust coming into my life. 231 00:14:56,960 --> 00:14:59,872 And she met the one person 232 00:15:00,200 --> 00:15:02,873 who meant anything to me at that time. 233 00:15:03,160 --> 00:15:03,956 Remember? 234 00:15:04,240 --> 00:15:05,355 KELLY: You're a model too. 235 00:15:05,640 --> 00:15:06,868 Hmm. 236 00:15:07,160 --> 00:15:08,354 Cover girl. 237 00:15:08,640 --> 00:15:10,039 It's a beautiful picture of you. 238 00:15:10,320 --> 00:15:11,389 Thank you. 239 00:15:13,520 --> 00:15:17,399 I have some appointments today. l-- So... 240 00:15:17,720 --> 00:15:19,756 Oh, yeah. Me too. 241 00:15:20,040 --> 00:15:21,473 Thanks for the coffee. 242 00:15:21,760 --> 00:15:22,795 Sure. 243 00:15:23,080 --> 00:15:24,354 Nice meeting you, Harry. 244 00:15:26,040 --> 00:15:28,110 What did you say your last name was? 245 00:15:28,440 --> 00:15:29,668 I didn't. 246 00:15:32,800 --> 00:15:34,518 Well, I'll let myself out. 247 00:15:34,800 --> 00:15:35,789 Okay. 248 00:15:42,160 --> 00:15:43,513 What was all that about? 249 00:15:43,800 --> 00:15:45,677 I don't know. 250 00:15:46,000 --> 00:15:49,037 Questions, questions. She had a lot of questions. 251 00:15:49,320 --> 00:15:51,436 Maybe she's just curious. 252 00:15:51,760 --> 00:15:53,716 You really don't remember Jody mentioning 253 00:15:54,000 --> 00:15:57,595 the name Garrett, do you? No. I don't think so. 254 00:15:57,880 --> 00:15:59,950 And she usually told you everything? 255 00:16:03,640 --> 00:16:06,632 I know there's something wrong somewhere. 256 00:16:07,840 --> 00:16:11,435 You just have a suspicious nature, Harry. 257 00:16:11,720 --> 00:16:13,597 That's right, I have a suspicious nature. 258 00:16:16,240 --> 00:16:17,593 Don't you forget it. 259 00:16:17,880 --> 00:16:21,395 I'm trying, Harry. I'm trying. 260 00:16:25,040 --> 00:16:27,634 That's how Kelly came into my life. 261 00:16:27,960 --> 00:16:29,837 I learned to care for her. 262 00:16:32,440 --> 00:16:36,194 She came in and Harry left. 263 00:16:36,480 --> 00:16:37,390 Oh, my God. 264 00:16:37,720 --> 00:16:39,950 I couldn't go through that again. 265 00:16:40,240 --> 00:16:42,231 I just couldn't. 266 00:16:42,560 --> 00:16:46,872 I've lived that nightmare over and over and... 267 00:16:47,160 --> 00:16:49,469 [m] 268 00:16:59,280 --> 00:17:02,590 Looks like we took too long getting here. 269 00:17:02,880 --> 00:17:05,553 Yeah, it sure looks that way. 270 00:17:05,840 --> 00:17:08,559 [GUNSHOTS] 271 00:17:14,920 --> 00:17:17,878 [TIRES SQUEALING] 272 00:17:23,640 --> 00:17:25,039 Anybody get the license number? 273 00:17:25,320 --> 00:17:26,150 Just a silver sedan. 274 00:17:26,480 --> 00:17:28,152 I got the first two letters G-L 275 00:17:28,480 --> 00:17:30,516 and couldn't see any ofthe numbers. 276 00:17:30,800 --> 00:17:31,550 Bos, get on the phone, 277 00:17:31,840 --> 00:17:33,273 patch into the police ambulance, 278 00:17:33,560 --> 00:17:35,232 and get them back here right away. 279 00:17:36,760 --> 00:17:38,239 Harry. 280 00:17:38,520 --> 00:17:40,317 Harry. 281 00:17:43,120 --> 00:17:44,473 Who was that? 282 00:17:46,360 --> 00:17:50,911 I don't know. I couldn't see. 283 00:17:51,200 --> 00:17:53,031 Harry. 284 00:17:53,320 --> 00:17:54,912 Please. 285 00:17:57,280 --> 00:17:58,554 Harry. 286 00:17:58,880 --> 00:18:01,678 Well, find out who that was, huh? 287 00:18:01,960 --> 00:18:05,350 I gotta-- 288 00:18:05,680 --> 00:18:09,036 I gotta get you to a hospital, Harry. 289 00:18:09,320 --> 00:18:12,869 Just listen to me, huh? 290 00:18:14,480 --> 00:18:17,836 You find out who that was. 291 00:18:20,480 --> 00:18:22,550 You owe me one. 292 00:18:23,880 --> 00:18:25,154 Okay? 293 00:18:35,840 --> 00:18:37,910 That's funny. 294 00:18:40,160 --> 00:18:43,596 I never even liked the beach. 295 00:18:56,080 --> 00:18:57,354 Harry. 296 00:18:57,640 --> 00:19:00,200 Don't you die on me. 297 00:19:01,360 --> 00:19:05,638 Don't die on me, Harry. 298 00:19:13,160 --> 00:19:14,752 What--? 299 00:19:15,080 --> 00:19:17,196 What are you doing here? 300 00:19:17,480 --> 00:19:18,913 We've called for an ambulance. 301 00:19:20,200 --> 00:19:23,033 How did--? How did you get here? What--? 302 00:19:23,320 --> 00:19:26,039 It doesn't matter. We wanna help. 303 00:19:26,320 --> 00:19:27,435 Who is this, Julie? 304 00:19:27,760 --> 00:19:28,749 Who is this? 305 00:19:29,040 --> 00:19:33,158 This is my Harry, my friend. 306 00:19:40,520 --> 00:19:43,830 You gotta help him. 307 00:19:44,160 --> 00:19:46,116 I'm sorry. 308 00:19:46,400 --> 00:19:47,515 I can't. 309 00:19:49,480 --> 00:19:53,109 No. Oh, God, no. 310 00:19:55,520 --> 00:19:56,953 Harry. 311 00:19:58,400 --> 00:19:59,753 I'm so sorry. 312 00:20:02,760 --> 00:20:04,239 Did you get the police ambulance? 313 00:20:04,520 --> 00:20:07,876 Yeah, they-- They're on theirway. 314 00:20:08,160 --> 00:20:09,673 What is it? 315 00:20:09,960 --> 00:20:11,313 He's one of them. 316 00:20:11,640 --> 00:20:14,313 The black and white ahead of the ambulance, 317 00:20:14,640 --> 00:20:17,154 they saw him drive up as they were leaving. 318 00:20:17,480 --> 00:20:19,596 The people on the police ambulance, 319 00:20:19,880 --> 00:20:21,279 they know him. 320 00:20:21,560 --> 00:20:24,472 They call him Lieutenant Stearns. 321 00:20:24,760 --> 00:20:28,116 Harry Stearns. 322 00:20:28,400 --> 00:20:30,516 He's a cop. 323 00:20:30,800 --> 00:20:34,270 She works with him. 324 00:20:34,560 --> 00:20:37,120 So she's-- 325 00:20:37,400 --> 00:20:39,834 She must be some sort of a cop too. 326 00:20:48,680 --> 00:20:51,717 Now, listen to me. Both of you. 327 00:20:52,000 --> 00:20:54,195 We are a team, a winning team. 328 00:20:54,520 --> 00:20:57,034 And we always have been. 329 00:20:57,320 --> 00:21:00,392 This is no time to start doubtlng ourselves. 330 00:21:00,680 --> 00:21:02,511 It isn't gonna help Kelly. 331 00:21:05,840 --> 00:21:08,991 I'm sorry, Bos. 332 00:21:09,320 --> 00:21:12,039 It's just that I'm so scared. 333 00:21:12,320 --> 00:21:14,754 I know you are, honey. 334 00:21:15,080 --> 00:21:16,559 And if it will help, 335 00:21:16,840 --> 00:21:19,559 I'm scared too. 336 00:21:19,880 --> 00:21:21,393 So you know what we're gonna do? 337 00:21:22,600 --> 00:21:23,635 What? 338 00:21:23,960 --> 00:21:26,952 We are going to decide right now 339 00:21:27,240 --> 00:21:29,879 before we see how it goes with Kelly. 340 00:21:30,160 --> 00:21:33,835 We are going to decide, no matterwhat happens, 341 00:21:34,120 --> 00:21:38,636 it has all been worth it, every damn minute of it. 342 00:21:39,880 --> 00:21:41,154 You know what I'm saying? 343 00:21:43,640 --> 00:21:45,358 I guess so. 344 00:21:45,640 --> 00:21:47,437 Don't guess so. 345 00:21:47,720 --> 00:21:49,790 Know so. 346 00:21:50,120 --> 00:21:52,350 Because sooner or later, 347 00:21:52,640 --> 00:21:55,029 one way or another, 348 00:21:55,320 --> 00:21:58,278 we all have to cash it in. 349 00:21:58,560 --> 00:22:01,313 That doesn't make what we've been... 350 00:22:01,600 --> 00:22:03,113 or what we've done... 351 00:22:03,400 --> 00:22:04,594 meaningless. 352 00:22:07,040 --> 00:22:09,235 He's right, Kris. 353 00:22:12,440 --> 00:22:14,590 Yeah. 354 00:22:14,880 --> 00:22:16,916 He's right. 355 00:22:18,440 --> 00:22:20,192 But then, he's our fearless leader. 356 00:22:24,680 --> 00:22:27,797 He's always right. 357 00:22:28,080 --> 00:22:30,878 Boy, we have been on some great cases, though. 358 00:22:31,200 --> 00:22:32,269 Some real important ones. 359 00:22:32,560 --> 00:22:35,233 I mean, where we really did something. 360 00:22:35,520 --> 00:22:37,875 Tell me about one of those cases. 361 00:22:38,200 --> 00:22:40,760 I need to hear about one of those right now. 362 00:22:43,720 --> 00:22:45,836 Okay. 363 00:22:46,120 --> 00:22:49,476 Well, there was this one time that we were in Vail, Colorado. 364 00:22:49,800 --> 00:22:53,475 And we were looking for this missing government agent. 365 00:22:53,800 --> 00:22:56,394 [m] 366 00:24:11,840 --> 00:24:13,796 [GUNSHOT] 367 00:24:17,440 --> 00:24:19,237 KRIS: We found him. 368 00:24:19,560 --> 00:24:20,675 Eventually 369 00:24:20,960 --> 00:24:22,279 But we were too late. 370 00:24:22,600 --> 00:24:24,670 We worked with a government agent on that one. 371 00:24:24,960 --> 00:24:26,951 l got my first taste of the art of skiing, 372 00:24:27,240 --> 00:24:28,150 which is not easy 373 00:24:28,480 --> 00:24:32,234 But my teacher, he was kind of nice. 374 00:24:32,520 --> 00:24:34,431 I've never done this before, you know. 375 00:24:34,720 --> 00:24:37,996 | feel like my feet are set in cement. 376 00:24:38,320 --> 00:24:41,118 You're not gonna throw me in a river somewhere, are you? 377 00:24:43,280 --> 00:24:44,759 That wasn't the plan. 378 00:24:45,080 --> 00:24:47,036 Well, that's better. 379 00:24:47,320 --> 00:24:48,912 What? 380 00:24:49,200 --> 00:24:50,679 You're smiling. 381 00:24:51,000 --> 00:24:52,513 Your face didn't even crack. 382 00:24:54,840 --> 00:24:56,717 Let's put your skis on, okay? 383 00:24:57,000 --> 00:24:58,752 Okay. 384 00:25:00,800 --> 00:25:02,358 it's funny, though. 385 00:25:02,680 --> 00:25:06,275 No matter how cold and tough that case got, 386 00:25:06,600 --> 00:25:07,953 what I remember the most 387 00:25:08,240 --> 00:25:12,119 is a hillside full of fireflies. 388 00:25:28,560 --> 00:25:29,913 [FIREWORKS EXPLODE] 389 00:25:43,400 --> 00:25:46,153 We have had some good times, haven't we, Bos? 390 00:25:46,480 --> 00:25:48,072 And we'll have more. 391 00:25:48,400 --> 00:25:49,913 All of us together. 392 00:25:50,200 --> 00:25:52,350 You'll see. 393 00:25:52,640 --> 00:25:55,598 WOMAN [OVER PA]: Dr. Hil/man, you're wanted in Pediatrics. 394 00:25:55,880 --> 00:25:59,873 Dr. Hi/lman, .. you're wanted in Pediatrics. 395 00:26:04,240 --> 00:26:06,629 Get Dr. Lantry up for radiology again. 396 00:26:06,960 --> 00:26:08,598 Right away, doctor. 397 00:26:08,920 --> 00:26:09,830 Anything wrong? 398 00:26:10,160 --> 00:26:12,435 Oh, no. No, we're-- 399 00:26:12,720 --> 00:26:14,597 Something is wrong. 400 00:26:14,920 --> 00:26:17,514 No. Dr. Steadman is here now. 401 00:26:17,840 --> 00:26:20,149 He wants another brain scan before we operate. 402 00:26:23,680 --> 00:26:25,557 Boy,ldont like the sound of that. 403 00:26:25,840 --> 00:26:28,274 Well, let's just keep our cool. 404 00:26:28,600 --> 00:26:30,556 He looks worried, Bos. 405 00:26:30,840 --> 00:26:32,751 Yeah, well, doctors always look worried. 406 00:26:33,040 --> 00:26:34,519 That goes with the territory. 407 00:26:34,800 --> 00:26:37,519 Let's just keep control and-- 408 00:26:43,320 --> 00:26:44,230 What are you doing here? 409 00:26:44,520 --> 00:26:45,873 Hey, keep this guy away from me. 410 00:26:46,200 --> 00:26:48,839 Why did you bring him here? 411 00:26:49,160 --> 00:26:51,469 Because I thought he needed medical attention, sir. 412 00:26:51,760 --> 00:26:54,149 Get him out of here because I don't wanna look at him. 413 00:26:54,440 --> 00:26:55,589 I was just about to do that 414 00:26:55,920 --> 00:26:57,069 if you'd step out of the way. 415 00:26:57,360 --> 00:26:58,588 Come on. Bos. Bos. 416 00:26:58,920 --> 00:27:00,672 Come on, Bos. Come on. 417 00:27:00,960 --> 00:27:02,837 Thank you, ma'am. 418 00:27:05,320 --> 00:27:07,276 I'm just sorry I didn't put one in your belly, 419 00:27:07,600 --> 00:27:08,999 big mouth. I'll kill you! 420 00:27:12,640 --> 00:27:16,633 Oh, my God, listen to me. 421 00:27:16,920 --> 00:27:19,388 Bos, it's okay, it's okay. 422 00:27:19,680 --> 00:27:20,874 It's just that I was there. 423 00:27:21,200 --> 00:27:23,873 I saw what he did to Kelly. 424 00:27:24,200 --> 00:27:27,590 You gotta put it out of your mind, Bos. 425 00:27:27,880 --> 00:27:32,556 I can't. ljust can't. 426 00:27:33,920 --> 00:27:36,957 What is happening to me? 427 00:27:42,560 --> 00:27:46,269 It is the same thing that's happening to us, Bos. 428 00:27:46,600 --> 00:27:48,955 We're all just scared. 429 00:27:49,240 --> 00:27:50,912 Hey. 430 00:27:53,960 --> 00:27:55,951 [MACHINES BEEPING] 431 00:28:34,840 --> 00:28:36,990 Charlie's not in his office. 432 00:28:37,280 --> 00:28:39,669 Oh, he's probably on his way here. 433 00:28:39,960 --> 00:28:43,589 Well, if there's ever a time to show himself, this is it. 434 00:28:43,880 --> 00:28:47,589 Oh, why doesn't somebody tell us something? 435 00:28:50,720 --> 00:28:52,551 Why Kelly? 436 00:28:52,840 --> 00:28:55,513 VVhy? 437 00:28:55,800 --> 00:28:57,791 Why anybody? 438 00:29:02,040 --> 00:29:03,951 I always know-- 439 00:29:04,240 --> 00:29:08,358 We always know that something could happen. 440 00:29:08,680 --> 00:29:10,875 But I never figured Kelly. 441 00:29:11,160 --> 00:29:13,913 WOMAN [OVER PA]: Dr. Renfe/d, report to... 442 00:29:14,200 --> 00:29:18,830 She was always so concerned, so caring. 443 00:29:20,840 --> 00:29:23,559 Why did it have to be Kelly? 444 00:29:23,840 --> 00:29:25,398 [remember howtorn up she was 445 00:29:25,680 --> 00:29:28,558 when she found that battered kid last year. 446 00:29:28,840 --> 00:29:32,833 His father was a cop working on a case with us. 447 00:29:49,200 --> 00:29:50,349 Who is it? 448 00:29:50,680 --> 00:29:53,877 Kelly Garrett. ls Sergeant Gates in? 449 00:29:54,160 --> 00:29:56,549 He's in court today. 450 00:29:57,800 --> 00:29:59,995 Yes, I know. I was supposed to pick him up. 451 00:30:00,280 --> 00:30:04,671 He must have forgot. He went by himself. 452 00:30:06,360 --> 00:30:08,555 Is Sergeant Cates your father? 453 00:30:08,840 --> 00:30:10,432 Yes. 454 00:30:10,720 --> 00:30:13,439 Is your mother here? 455 00:30:13,720 --> 00:30:15,472 She doesn't live here. 456 00:30:17,720 --> 00:30:18,835 You're alone? 457 00:30:21,040 --> 00:30:22,598 Yes. 458 00:30:24,840 --> 00:30:25,795 What's your name? 459 00:30:26,080 --> 00:30:28,310 Greg. 460 00:30:29,880 --> 00:30:32,838 Greg, are you all right? 461 00:30:33,120 --> 00:30:36,112 Yes, I'm fine. 462 00:30:47,880 --> 00:30:48,835 You're hurt. 463 00:30:49,120 --> 00:30:51,509 Oh, I'm okay. 464 00:30:51,800 --> 00:30:55,349 You're not okay. What happened? 465 00:30:55,640 --> 00:30:57,676 I fell down. 466 00:30:58,000 --> 00:30:59,831 How? 467 00:31:00,160 --> 00:31:03,357 Outside in the yard. I fell down. 468 00:31:05,080 --> 00:31:07,355 Has your father taken you to see a doctor? 469 00:31:07,640 --> 00:31:10,712 Yes. 470 00:31:11,000 --> 00:31:12,115 When? 471 00:31:12,400 --> 00:31:14,311 This morning. 472 00:31:14,640 --> 00:31:17,871 Well, what did the doctor say? 473 00:31:18,160 --> 00:31:20,230 He said I'm gonna be all right. 474 00:31:21,600 --> 00:31:23,113 You better leave now. 475 00:31:24,880 --> 00:31:26,393 Will you be all right? 476 00:31:26,680 --> 00:31:28,636 I'll be fine. 477 00:31:28,920 --> 00:31:30,512 I'll be just fine. 478 00:31:32,440 --> 00:31:33,395 Are you sure? 479 00:31:33,680 --> 00:31:35,477 I'm sure. 480 00:31:35,760 --> 00:31:38,354 I just fell down. I'll be fine. 481 00:31:40,200 --> 00:31:43,875 All right, Greg. I'll see you later. 482 00:31:57,760 --> 00:31:59,637 KRIS: Kelly went out on a limb a mile long 483 00:31:59,920 --> 00:32:02,878 to help that boy and his father. 484 00:32:16,800 --> 00:32:18,950 You're late. 485 00:32:19,280 --> 00:32:21,032 Five minutes. 486 00:32:21,320 --> 00:32:24,073 Five minutes wasted is five minutes lost. 487 00:32:26,200 --> 00:32:27,918 Does it matter? 488 00:32:28,200 --> 00:32:30,873 It depends. 489 00:32:31,160 --> 00:32:32,229 On what? 490 00:32:32,520 --> 00:32:34,033 If you're in a hurry. 491 00:32:34,320 --> 00:32:35,150 And you are? 492 00:32:36,840 --> 00:32:37,750 Well, my partner's dead. 493 00:32:38,040 --> 00:32:39,917 The punk that killed him is on the street. 494 00:32:40,200 --> 00:32:41,394 Yeah, I'm in a hurry. 495 00:32:41,720 --> 00:32:44,029 Too much in a hurry. 496 00:32:44,320 --> 00:32:47,232 Sergeant Cates, I think you better slow down. 497 00:32:47,560 --> 00:32:48,834 What does that mean? 498 00:32:50,640 --> 00:32:52,631 I've got something to say to you. 499 00:32:52,920 --> 00:32:55,070 I've given it a lot of thought 500 00:32:55,400 --> 00:32:56,913 and it's very difficult for me. 501 00:32:57,240 --> 00:32:59,913 What are you getting at? 502 00:33:00,240 --> 00:33:02,549 Your son, Sergeant Cates. 503 00:33:02,840 --> 00:33:04,398 I wanna talk to you about yourson. 504 00:33:04,680 --> 00:33:07,319 Didn't we have that discussion about staying out of my life? 505 00:33:07,600 --> 00:33:08,510 Well, I'm sorry, I can't. 506 00:33:08,840 --> 00:33:10,432 You can't? I'm telling you-- 507 00:33:10,720 --> 00:33:13,632 I'm telling you, sergeant. I know what's been happening. 508 00:33:13,960 --> 00:33:16,599 You better stop before you say something you'll regret. 509 00:33:16,920 --> 00:33:19,195 Sergeant, sergeant, I know it sounds ugly. 510 00:33:19,480 --> 00:33:21,277 And it is ugly. 511 00:33:21,600 --> 00:33:23,431 But it's gotta be said. 512 00:33:23,760 --> 00:33:25,318 You hurt yourson. 513 00:33:25,640 --> 00:33:26,834 You've been hurting him. 514 00:33:27,120 --> 00:33:28,519 Lady,ldont have to listen to you. 515 00:33:28,800 --> 00:33:32,110 Oh, yes, you do have to listen to me. 516 00:33:32,440 --> 00:33:33,634 You can hear it now, 517 00:33:33,920 --> 00:33:35,876 or you can hear it in front of a judge. 518 00:33:37,200 --> 00:33:39,031 What are you saying? 519 00:33:39,360 --> 00:33:42,670 I'm saying that your son is a battered child. 520 00:33:42,960 --> 00:33:47,590 I'm saying that I'm not here to accuse or pass judgment. 521 00:33:47,920 --> 00:33:50,309 I'm here to help you in any way I can. 522 00:33:50,600 --> 00:33:52,033 Why, you sanctimonious- 523 00:33:52,320 --> 00:33:54,470 Where do you get the right to mess my personal life? 524 00:33:54,800 --> 00:33:58,679 It's not my rights we're talking about, sergeant. 525 00:33:58,960 --> 00:34:01,076 It's your son's. 526 00:34:01,360 --> 00:34:02,554 Did he tell you I hit him? 527 00:34:02,840 --> 00:34:05,673 He told me nothing. You're lying. He said something. 528 00:34:05,960 --> 00:34:09,475 He said nothing. I figured it out for myself. 529 00:34:09,760 --> 00:34:12,957 And I'm telling you, if I see another bruise on him, 530 00:34:13,240 --> 00:34:14,150 I'll do everything I can 531 00:34:14,480 --> 00:34:16,038 to see that he's taken away from you. 532 00:34:16,360 --> 00:34:18,271 Lady, you are making one big mistake. 533 00:34:18,560 --> 00:34:22,189 No. If you don't face this now, you are making the mistake. 534 00:34:22,480 --> 00:34:23,959 I'm here and I'll help you 535 00:34:24,280 --> 00:34:26,874 in any way I can if you'll let me. 536 00:34:27,200 --> 00:34:28,315 It's your choice, sergeant. 537 00:34:28,600 --> 00:34:30,397 I'll see you in hell. 538 00:34:34,440 --> 00:34:36,908 I'll see you in court. 539 00:34:38,400 --> 00:34:40,277 And by the time the smoke had cleared, 540 00:34:40,560 --> 00:34:42,039 Kelly had pulled it all together. 541 00:34:42,320 --> 00:34:43,639 Father and son had a real chance 542 00:34:43,920 --> 00:34:45,911 of straightening themselves out. 543 00:34:46,200 --> 00:34:48,794 Kelly went out on that limb more than once. 544 00:34:49,080 --> 00:34:53,119 She even used to help people who were out to hurt her. 545 00:34:53,440 --> 00:34:56,113 Remember that fella that had her half-hooked on heroin 546 00:34:56,440 --> 00:34:57,998 and she didn't even know it? 547 00:34:58,320 --> 00:34:59,992 She didn't know it? 548 00:35:00,320 --> 00:35:02,436 Right. By the time she figured it out, 549 00:35:02,720 --> 00:35:04,790 she and the guy were both in big trouble. 550 00:35:05,120 --> 00:35:07,554 It seems some drug pushers had mistakenly figured 551 00:35:07,840 --> 00:35:10,912 that Kelly and the guy had ripped them off. 552 00:35:12,120 --> 00:35:14,190 Talk to me. 553 00:35:17,160 --> 00:35:19,276 Frank, talk to me. 554 00:35:19,560 --> 00:35:24,111 Tell me about what happened four years ago. 555 00:35:24,400 --> 00:35:25,674 Tell me. 556 00:35:25,960 --> 00:35:29,589 Oh, please, please. 557 00:35:29,880 --> 00:35:31,916 Why? 558 00:35:32,200 --> 00:35:34,350 Why should I tell you anything? 559 00:35:34,640 --> 00:35:36,915 You? 560 00:35:38,920 --> 00:35:42,629 Because when this is over, maybe I can help you 561 00:35:42,920 --> 00:35:44,273 if you level with me. 562 00:35:44,560 --> 00:35:47,313 Lady, when this is over? 563 00:35:47,600 --> 00:35:50,273 They're gonna figure out you got nothing to tell them. 564 00:35:50,560 --> 00:35:54,553 I'll be a dead person. Dead. 565 00:35:54,880 --> 00:35:56,233 Okay. 566 00:35:56,520 --> 00:35:58,954 Then what will it hurt to tell me? 567 00:35:59,240 --> 00:36:01,913 Go ahead. Explain how smart you were. 568 00:36:02,200 --> 00:36:05,033 I was smart. Smart. 569 00:36:06,680 --> 00:36:09,319 Yes. 570 00:36:09,640 --> 00:36:13,110 Thurgood and Sims used the company 571 00:36:13,440 --> 00:36:16,079 to bring the stuff in. 572 00:36:16,400 --> 00:36:20,439 l was the LA. contact. 573 00:36:23,040 --> 00:36:27,397 Why did you protect Thurgood and Sims during the trial? 574 00:36:27,680 --> 00:36:29,477 All right. 575 00:36:29,760 --> 00:36:32,069 Well, dragging them in, 576 00:36:32,360 --> 00:36:34,999 dragging them down wouldn't help me any. 577 00:36:35,280 --> 00:36:38,431 I had a $300-a-day habit 578 00:36:38,720 --> 00:36:42,349 and they could get me fixed when I was inside. 579 00:36:42,640 --> 00:36:44,551 They had the connection. 580 00:36:44,880 --> 00:36:46,154 Did they? 581 00:36:46,440 --> 00:36:47,270 They did. 582 00:36:47,600 --> 00:36:49,033 I got-- 583 00:36:49,320 --> 00:36:50,309 All right. 584 00:36:50,640 --> 00:36:52,870 Anyway, I got caught 585 00:36:53,160 --> 00:36:54,878 and there's nothing anyone can do. 586 00:36:55,160 --> 00:36:58,357 Nothing. Where are the two kilos, Frank? 587 00:36:58,640 --> 00:37:01,552 Hm? The two kilos. 588 00:37:01,840 --> 00:37:06,391 You don't really think that I would tell you that? 589 00:37:06,680 --> 00:37:08,352 Oh, no. 590 00:37:08,640 --> 00:37:11,598 You better tell them. 591 00:37:11,880 --> 00:37:13,996 They're gonna send you halfway to heaven. 592 00:37:14,280 --> 00:37:16,714 No. No. Then they're gonna let you drop 593 00:37:17,040 --> 00:37:19,349 and you're gonna tell them anything they wanna hear. 594 00:37:19,640 --> 00:37:23,076 No. No. I will tough it out again, I will. 595 00:37:23,360 --> 00:37:25,715 Frank, you won't have to if you'll just listen to me. 596 00:37:26,000 --> 00:37:28,355 Yeah, I'm listening. What? What? What, listen to--? 597 00:37:28,680 --> 00:37:31,240 Shh. 598 00:37:31,560 --> 00:37:34,393 See that air duct? 599 00:37:34,720 --> 00:37:36,233 It leads to the roof. 600 00:37:36,560 --> 00:37:40,189 And if we stack these crates, 601 00:37:40,520 --> 00:37:41,669 we can get to it. 602 00:37:41,960 --> 00:37:44,269 What, way up there? 603 00:37:44,560 --> 00:37:46,994 Right. 604 00:37:47,320 --> 00:37:49,231 Okay? 605 00:37:51,960 --> 00:37:52,949 Where's the ground? 606 00:37:53,280 --> 00:37:56,317 I'll help you. My feet can't find the floor. 607 00:37:56,600 --> 00:37:57,828 I'm flying. 608 00:37:58,160 --> 00:38:01,152 Oh, Frank, come on, I can't do it alone. 609 00:38:01,440 --> 00:38:04,637 Oh, I can't. I can't, l-- 610 00:38:04,960 --> 00:38:08,111 Oh, God, you can't. 611 00:38:08,400 --> 00:38:10,960 You can't because you never could. 612 00:38:13,120 --> 00:38:14,599 You've been a loser all your life. 613 00:38:14,880 --> 00:38:16,632 You were born a loser. 614 00:38:16,920 --> 00:38:19,434 And ifl hadn't blown it for you four years ago, 615 00:38:19,720 --> 00:38:21,392 you would have messed it up on your own. 616 00:38:21,680 --> 00:38:22,908 Shh. No-- 617 00:38:23,200 --> 00:38:25,191 No, I don't give a damn about you, 618 00:38:25,520 --> 00:38:27,909 because you've pulled me down with you this time 619 00:38:28,240 --> 00:38:30,834 and I want out of here. 620 00:38:31,160 --> 00:38:34,596 So get on your feet and help me. 621 00:38:34,880 --> 00:38:36,836 I can't. Oh, help me! 622 00:38:38,320 --> 00:38:40,515 Or I swear, when they come through that door 623 00:38:40,800 --> 00:38:42,358 I'm gonna tell them so many lies 624 00:38:42,640 --> 00:38:45,074 that they're gonna cut you to pieces. 625 00:38:45,360 --> 00:38:48,193 No, don't. Don't do that, don't do that. 626 00:38:49,280 --> 00:38:51,430 Frank, I mean it. 627 00:38:51,760 --> 00:38:55,275 I'm sick and I'm tired 628 00:38:55,600 --> 00:38:58,478 and I'm scared. 629 00:39:02,000 --> 00:39:03,911 So, what's it gonna be? 630 00:39:21,640 --> 00:39:24,632 Are you gonna help me? 631 00:39:35,840 --> 00:39:37,637 Kelly said it was the toughest thing 632 00:39:37,920 --> 00:39:39,797 she everwent through. 633 00:39:41,800 --> 00:39:43,870 Dr. Jackson. 634 00:39:45,680 --> 00:39:46,908 Well? 635 00:39:48,320 --> 00:39:51,835 Well, we've done all we could. 636 00:39:53,080 --> 00:39:55,674 Done all you could do? 637 00:39:55,960 --> 00:39:57,154 What does that mean? 638 00:39:58,680 --> 00:40:01,194 Well, what that means is, we wait. 639 00:40:01,480 --> 00:40:03,675 And if you're occasionally inclined to prayer, 640 00:40:04,000 --> 00:40:06,309 you might try that too. 641 00:40:06,600 --> 00:40:09,876 WOMAN [OVER PA]: Dr. Renfeld, report to Dr. Mar in Administration. 642 00:40:10,160 --> 00:40:14,711 Nurse Bartlett, .. call Physical Therapy on 214. 643 00:40:15,000 --> 00:40:16,399 [MACHINES BEEPING] 644 00:41:31,800 --> 00:41:33,313 Long night? 645 00:41:35,720 --> 00:41:38,792 You're with Miss Garrett in ICU, right? 646 00:41:39,080 --> 00:41:40,229 ICU? 647 00:41:40,520 --> 00:41:42,272 Intensive care unit. 648 00:41:42,600 --> 00:41:46,354 Oh, yeah, right. 649 00:41:46,680 --> 00:41:50,116 ICU. Has a ring to it, huh? 650 00:41:50,440 --> 00:41:52,670 Why don't you go home? Come back in the morning? 651 00:41:52,960 --> 00:41:54,791 Believe me-- 652 00:41:55,080 --> 00:41:57,036 [BELL RINGS] 653 00:41:57,360 --> 00:42:00,033 Dr. Jackson, to ICU immediately. 654 00:42:00,360 --> 00:42:04,478 Dr. Jackson and Dr. Steadman, to ICU immediately. 655 00:42:04,760 --> 00:42:06,830 [m] 656 00:42:09,360 --> 00:42:11,032 Wait a minute. Jackson and Steadman, 657 00:42:11,320 --> 00:42:12,514 those are Kelly's doctors. 658 00:42:12,840 --> 00:42:14,990 What's wrong? What does that red light mean? 659 00:42:15,280 --> 00:42:16,838 It means you've gotta get out of my way 660 00:42:17,120 --> 00:42:20,317 so I can get to yourfriend. Where's Dr. Steadman? 661 00:42:20,640 --> 00:42:22,471 Bos. 662 00:42:22,800 --> 00:42:24,597 Wake up. 663 00:42:29,560 --> 00:42:30,754 What is it? What's going on? 664 00:42:31,040 --> 00:42:32,837 The alarm went off and everyone went crazy. 665 00:42:33,120 --> 00:42:34,712 Kelly's room? Yeah. 666 00:42:35,000 --> 00:42:38,675 Doctor? Uh-- 667 00:42:38,960 --> 00:42:39,995 Oh, I'm gonna go crazy 668 00:42:40,320 --> 00:42:42,834 if somebody doesn't tell us what's going on. 669 00:42:44,320 --> 00:42:46,754 It looks like everybody's too busy doing their own job 670 00:42:47,080 --> 00:42:48,433 to stop and explain how. 671 00:42:48,720 --> 00:42:50,676 So why don't we--? 672 00:42:51,000 --> 00:42:52,115 Why don't we walk? 673 00:42:52,400 --> 00:42:54,436 Walk? Walk where? 674 00:42:54,720 --> 00:42:55,994 Oh, why walk? 675 00:42:56,280 --> 00:42:57,918 KRIS: Oh, why not? 676 00:42:58,200 --> 00:43:00,714 Oh, God, I can't stand that sound. 677 00:43:01,000 --> 00:43:01,830 Get me out of here. 678 00:43:02,120 --> 00:43:03,678 Come on. 679 00:43:07,920 --> 00:43:09,558 [BELL RINGING] 680 00:43:27,160 --> 00:43:31,915 Hey, listen, I know where there's a quiet place. 681 00:44:39,240 --> 00:44:42,516 Oh, please, God. 682 00:44:45,160 --> 00:44:47,469 Please. 683 00:45:08,200 --> 00:45:09,679 JACKSON: Miss Munroe. 684 00:45:09,960 --> 00:45:11,837 Miss Rogers. 685 00:45:19,640 --> 00:45:23,076 Miss Garrett is asking to see you. 686 00:45:29,840 --> 00:45:32,832 It's the damndest thing. 687 00:45:33,160 --> 00:45:34,957 It looked like we'd lost her. 688 00:45:35,240 --> 00:45:37,515 I thought she had an embolism, 689 00:45:37,800 --> 00:45:40,075 but we'd given her heavy anticoagulants 690 00:45:40,360 --> 00:45:42,555 and I guess it cleared. 691 00:45:42,880 --> 00:45:44,871 Anyway, 692 00:45:45,160 --> 00:45:47,720 except for a few days' discomfort, 693 00:45:48,000 --> 00:45:49,194 she'll be good as new. 694 00:46:02,000 --> 00:46:03,672 Now, 695 00:46:03,960 --> 00:46:06,428 if you'll excuse us... 696 00:46:06,720 --> 00:46:09,792 we are going to get some sorely-needed sleep. 697 00:46:10,120 --> 00:46:13,510 Oh, doctor. 698 00:46:13,800 --> 00:46:16,553 You are most gratefully excused. 699 00:46:16,840 --> 00:46:17,795 Thank you. 700 00:46:19,320 --> 00:46:21,276 Okay. 701 00:46:40,800 --> 00:46:42,836 Kelly. 702 00:46:43,920 --> 00:46:46,070 Hi. 703 00:46:46,400 --> 00:46:48,914 Charlie... 704 00:46:49,240 --> 00:46:52,277 did you see him? 705 00:46:53,880 --> 00:46:55,916 No. 706 00:46:59,240 --> 00:47:02,277 I heard him. 707 00:47:02,560 --> 00:47:06,553 I heard his voice when he came in here. 708 00:47:08,480 --> 00:47:13,270 l-- I couldn't stay awake. 709 00:47:15,040 --> 00:47:17,429 It was so fuzzy. 710 00:47:17,760 --> 00:47:19,955 He was here? 711 00:47:20,240 --> 00:47:22,117 You heard him? 712 00:47:22,440 --> 00:47:25,318 Yeah. 713 00:47:25,600 --> 00:47:27,272 Did you see him? 714 00:47:29,240 --> 00:47:32,915 Charlie was in the chapel. 715 00:47:33,240 --> 00:47:36,232 He was wearing greens. 716 00:47:36,520 --> 00:47:39,796 But, unfortunately, we just missed him. 717 00:47:40,120 --> 00:47:43,032 But he was with Dr. Jackson 718 00:47:43,320 --> 00:47:45,515 in the operating room 719 00:47:45,840 --> 00:47:47,910 all the time. 720 00:47:53,080 --> 00:47:56,038 Well, that's Charlie. 721 00:48:00,800 --> 00:48:02,836 Oh, Kelly. 722 00:48:19,440 --> 00:48:21,556 [m] 723 00:48:25,120 --> 00:48:27,236 [m] 48158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.