All language subtitles for charlies.angels.s05e11.remastered.bdrip.x264-rovers-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:05,911 CHARLIE: Once upon a time, there were three beautiful girls. 2 00:00:07,680 --> 00:00:11,389 Two of them graduated from the police academy. 3 00:00:11,680 --> 00:00:15,229 The other graduated from a top school for models. 4 00:00:16,640 --> 00:00:18,471 And they each reaped the rewards 5 00:00:18,760 --> 00:00:22,275 of their exciting careers. 6 00:00:22,560 --> 00:00:26,189 But I took them away from all .. that and now they work for me. 7 00:00:26,480 --> 00:00:27,913 My name is Charlie. 8 00:00:28,200 --> 00:00:30,191 [m] 9 00:01:16,000 --> 00:01:18,275 [m] 10 00:02:04,240 --> 00:02:06,674 HOST [ON PA]: Okay all you swinging singles 11 00:02:06,960 --> 00:02:08,598 you know what those phones are for. 12 00:02:08,880 --> 00:02:11,394 Now, just reach out and dial the table of your choice. 13 00:02:11,680 --> 00:02:13,989 Youll never know, you could be dancing. 14 00:02:14,320 --> 00:02:16,834 Or maybe some romancing. 15 00:02:17,120 --> 00:02:20,032 [FUNKY MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 16 00:02:30,760 --> 00:02:32,318 Do me a favor. 17 00:02:32,600 --> 00:02:34,830 Don't tell your husband you were here. 18 00:02:36,680 --> 00:02:39,194 [GIGGLES] 19 00:02:39,480 --> 00:02:40,230 [PHONE BEEPING] 20 00:02:40,520 --> 00:02:42,670 If it's for me, I‘m not in. 21 00:02:42,960 --> 00:02:44,154 You're just gonna sit there? 22 00:02:44,440 --> 00:02:46,556 Well, you answer it. Why me? 23 00:02:46,840 --> 00:02:49,400 Well, you‘re the unattached lady in this group. 24 00:02:49,720 --> 00:02:52,632 Oh, right. 25 00:02:52,920 --> 00:02:55,639 MAN: May l speak to the lady with you? 26 00:02:55,920 --> 00:02:57,114 The lady with me? 27 00:02:57,440 --> 00:02:59,635 Yes, please. 28 00:02:59,920 --> 00:03:00,955 He wants to speak to you. 29 00:03:01,280 --> 00:03:04,670 Oh, come on, his voice sounds really divine. 30 00:03:04,960 --> 00:03:06,871 [LAUGHS] 31 00:03:09,000 --> 00:03:10,274 Yes? 32 00:03:10,560 --> 00:03:12,232 You’re a very pretty girl 33 00:03:12,520 --> 00:03:14,750 My, you are an old smoothie. 34 00:03:15,080 --> 00:03:17,719 Pity l’m going to have to kill you. 35 00:03:28,080 --> 00:03:29,911 Did you hear me? 36 00:03:30,200 --> 00:03:33,078 I heard you, and it's not funny. 37 00:03:33,360 --> 00:03:34,793 What did he say? 38 00:03:35,080 --> 00:03:36,399 He said he was gonna kill me. 39 00:03:36,680 --> 00:03:38,238 What? 40 00:03:39,680 --> 00:03:42,069 Listen, lam not fond of phone cranks. 41 00:03:42,400 --> 00:03:46,279 I assure you, this is not a crank call 42 00:03:46,560 --> 00:03:48,676 lreally will have to kill you. 43 00:03:48,960 --> 00:03:50,632 Let's get out of here. 44 00:03:50,920 --> 00:03:51,955 Wait a minute. 45 00:03:52,240 --> 00:03:53,389 You're not gonna let some whacko 46 00:03:53,680 --> 00:03:55,272 ruin your last night in the big city. 47 00:03:55,560 --> 00:03:57,198 He said he was gonna kill me. 48 00:03:57,480 --> 00:03:59,198 But he's just some crazy person. 49 00:03:59,480 --> 00:04:00,754 I mean, I'm sure he doesn't mean it. 50 00:04:01,040 --> 00:04:03,918 Okay, you stay. I'm leaving. 51 00:04:16,800 --> 00:04:18,472 [LOIS PANTING] 52 00:04:23,280 --> 00:04:25,475 Why are you so upset? I just am. 53 00:04:25,760 --> 00:04:27,796 You just don't know-- Oh, I'll see you later. 54 00:04:28,120 --> 00:04:31,430 Okay. 55 00:04:31,720 --> 00:04:33,199 Yeah. 56 00:04:34,400 --> 00:04:36,311 [PANTING] 57 00:04:46,560 --> 00:04:47,754 [GASPS] 58 00:04:48,040 --> 00:04:49,758 You startled me. 59 00:04:50,040 --> 00:04:51,712 What do you want? 60 00:04:53,160 --> 00:04:55,310 Slay back, I don't like being crowded. 61 00:04:55,640 --> 00:04:57,471 Stay back, I said. 62 00:04:57,760 --> 00:04:59,557 l'll scream. 63 00:04:59,840 --> 00:05:02,274 [MUFFLED WHIMPERING] 64 00:05:07,760 --> 00:05:10,320 [m] 65 00:05:10,600 --> 00:05:12,397 [GRUNTING] 66 00:05:12,680 --> 00:05:14,193 [GASPS THEN SCREAMS] 67 00:05:14,480 --> 00:05:15,356 [CAR HORN HONKS] 68 00:05:15,640 --> 00:05:17,949 [TIRES SCREECHING] 69 00:05:25,120 --> 00:05:27,509 Oh, no, Pat. 70 00:05:27,840 --> 00:05:29,193 Oh, God. 71 00:05:29,480 --> 00:05:31,630 Oh, no. 72 00:05:31,920 --> 00:05:33,831 Oh, no. 73 00:05:34,120 --> 00:05:36,190 Oh, he meant it. 74 00:05:36,520 --> 00:05:38,829 Oh, he really meant it. 75 00:05:39,120 --> 00:05:42,396 [SOBBING] 76 00:05:42,680 --> 00:05:45,319 [m] 77 00:05:53,120 --> 00:05:55,714 CHARLIE [OVER SPEAKER]: Mary, ljust spoke to Police Lieutenant Fryer. 78 00:05:56,040 --> 00:05:57,598 The occupants of that car swear 79 00:05:57,880 --> 00:06:00,872 your friend deliberately ran in front of them. 80 00:06:01,160 --> 00:06:02,718 Well, I don't care what he says. 81 00:06:03,040 --> 00:06:04,473 I mean, Lois would not 82 00:06:04,800 --> 00:06:07,553 and did not deliberately kill herself. 83 00:06:07,880 --> 00:06:08,835 And you think that the call 84 00:06:09,120 --> 00:06:10,553 you two received inside the club 85 00:06:10,880 --> 00:06:11,676 was connected to her death? 86 00:06:11,960 --> 00:06:13,837 Yes. I know it was. 87 00:06:14,120 --> 00:06:15,394 KRIS: Mary, is there any possibility 88 00:06:15,720 --> 00:06:17,597 that the killer knew either you or Lois? 89 00:06:17,880 --> 00:06:19,359 Was there anything familiar about his voice? 90 00:06:19,680 --> 00:06:21,796 No, nothing. 91 00:06:22,080 --> 00:06:23,069 CHARLIE: And neither you or Lois 92 00:06:23,400 --> 00:06:25,391 had ever been in that club before? 93 00:06:25,680 --> 00:06:28,319 No, Lois didn't even live here. She was only visiting me. 94 00:06:28,600 --> 00:06:30,192 Did you look at any of the other tables, 95 00:06:30,480 --> 00:06:31,799 get a look at who was talking on the phone? 96 00:06:32,120 --> 00:06:33,872 No, because there wasn't time. 97 00:06:34,200 --> 00:06:35,553 BOSLEY: Did Lois have any enemies? 98 00:06:35,840 --> 00:06:38,957 An ex-husband? Ajealous admirer? 99 00:06:39,240 --> 00:06:40,434 Well, if she did, 100 00:06:40,720 --> 00:06:42,472 she never said anything to me about it. 101 00:06:42,760 --> 00:06:44,557 And she always told me everything. 102 00:06:44,880 --> 00:06:46,393 Well, it sounds to me 103 00:06:46,680 --> 00:06:48,671 like we have an unmotivated random killing by a psychopath. 104 00:06:49,000 --> 00:06:49,910 I agree. 105 00:06:50,200 --> 00:06:52,953 I don't agree about the unmotivated part. 106 00:06:53,240 --> 00:06:54,912 However twisted and crazy it is, 107 00:06:55,200 --> 00:06:57,873 whoever killed her friend had his reason. 108 00:06:58,160 --> 00:07:00,116 We've just got to figure out what it is. 109 00:07:00,440 --> 00:07:03,273 Mary, if you heard this caller's voice again, 110 00:07:03,600 --> 00:07:04,669 do you think you might recognize it? 111 00:07:04,960 --> 00:07:06,757 After what happened, 112 00:07:07,040 --> 00:07:08,792 I don't think I'll ever forget it. 113 00:07:09,080 --> 00:07:10,274 Charlie, are you suggesting 114 00:07:10,560 --> 00:07:12,630 that we drop in at the Hotline Club? 115 00:07:12,920 --> 00:07:15,514 Seems the most logical course of action for the moment. 116 00:07:15,800 --> 00:07:17,313 Are you up to it, Mary? 117 00:07:19,520 --> 00:07:21,988 You mean, you want me to act as bait? 118 00:07:22,280 --> 00:07:23,599 Mary, if you're not up to it-- 119 00:07:23,920 --> 00:07:25,433 I'm not. 120 00:07:26,560 --> 00:07:30,155 But I will be, when we get there. 121 00:07:30,440 --> 00:07:32,237 Somehow, I will be. 122 00:07:33,840 --> 00:07:36,434 [m] 123 00:07:49,560 --> 00:07:52,950 [LOUNGE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 124 00:08:00,600 --> 00:08:02,795 Well, why don't I grab myself a seat at the bar 125 00:08:03,120 --> 00:08:04,792 and take in a bird's-eye view? 126 00:08:05,120 --> 00:08:06,269 Good idea. 127 00:08:06,560 --> 00:08:08,118 Why don't you and I take a table? 128 00:08:08,400 --> 00:08:09,594 Why not? We might get lucky. 129 00:08:09,920 --> 00:08:10,591 [LAUGHS] 130 00:08:10,920 --> 00:08:12,353 See you. 131 00:08:12,640 --> 00:08:13,755 Try and relax. 132 00:08:14,040 --> 00:08:15,314 We're all here and we'll protect you. 133 00:08:15,640 --> 00:08:17,835 I'm sorry, I'm just scared. 134 00:08:18,120 --> 00:08:19,792 Look, he can't hurt you with a phone call. 135 00:08:20,080 --> 00:08:21,035 Let's go. 136 00:08:42,080 --> 00:08:43,559 You eating or drinking? 137 00:08:43,840 --> 00:08:44,556 You serve food? 138 00:08:44,840 --> 00:08:46,398 Not much, the cooks a fool. 139 00:08:46,680 --> 00:08:48,716 How's the bartender? 140 00:08:49,040 --> 00:08:50,029 He's the cook's idiot brother. 141 00:08:50,320 --> 00:08:52,754 Sounds like you love your work. 142 00:08:53,040 --> 00:08:55,395 I don't like anything about this place. 143 00:08:55,720 --> 00:08:56,516 So, what do you want? 144 00:08:56,840 --> 00:08:58,671 Uh, martini, dry. 145 00:08:58,960 --> 00:09:00,916 Okay. And you? 146 00:09:01,200 --> 00:09:03,873 Oh, uh, the same. 147 00:09:04,160 --> 00:09:05,388 Thank you. 148 00:09:31,200 --> 00:09:32,952 Try and relax. 149 00:09:33,240 --> 00:09:34,912 Everything's gonna be all right. 150 00:09:35,200 --> 00:09:36,872 I know. I'm sorry. 151 00:09:37,160 --> 00:09:38,479 I don't mind being used as bait. 152 00:09:38,800 --> 00:09:39,869 It's just that I'm scared. 153 00:09:40,160 --> 00:09:41,957 Oh, well, that's all right. 154 00:09:42,240 --> 00:09:43,229 You're allowed. 155 00:09:43,560 --> 00:09:46,472 [PHONE BEEPS] 156 00:09:49,080 --> 00:09:49,910 MAN: Hello? 157 00:09:50,200 --> 00:09:51,713 Hello. 158 00:09:52,000 --> 00:09:55,515 i never thought your friend would show up here again. 159 00:09:55,800 --> 00:09:56,869 My friend? 160 00:09:57,160 --> 00:09:59,435 Yes. l've never thought id see her here again. 161 00:09:59,720 --> 00:10:00,948 KELLY: Really? 162 00:10:01,280 --> 00:10:02,952 Why did you think that? 163 00:10:03,280 --> 00:10:05,475 i just didn't think she would 164 00:10:05,760 --> 00:10:06,795 Who are you? 165 00:10:07,120 --> 00:10:08,872 Why are you asking these questions? 166 00:10:09,200 --> 00:10:10,997 Why are you with her? 167 00:10:11,280 --> 00:10:13,396 I'm a friend of hers. 168 00:10:14,720 --> 00:10:17,075 Why are you two whispering to each other? 169 00:10:19,960 --> 00:10:21,552 Whispering? 170 00:10:22,960 --> 00:10:24,678 lcan see what you're doing. 171 00:10:24,960 --> 00:10:26,188 What are you saying? 172 00:10:32,440 --> 00:10:35,477 You needn't look for me. You can't see me. 173 00:10:35,760 --> 00:10:38,479 lcan see you, but you can't see me. 174 00:10:38,760 --> 00:10:40,432 How nice for you. 175 00:10:40,720 --> 00:10:41,948 You don 't like that, do you? 176 00:10:42,280 --> 00:10:44,714 Me seeing you, you not seeing me. 177 00:10:45,000 --> 00:10:45,876 You don't like that much. 178 00:10:46,200 --> 00:10:47,269 Not much. 179 00:10:47,560 --> 00:10:49,357 Why don't you step out and show yourself? 180 00:10:49,640 --> 00:10:51,358 Youll see me soon enough. 181 00:10:51,640 --> 00:10:54,518 You won't like it, but you'll see me. 182 00:10:54,840 --> 00:10:56,319 What's that supposed to mean? 183 00:10:56,600 --> 00:11:00,354 it means you'llmeet me, just once. 184 00:11:00,680 --> 00:11:03,672 ltll be the last face you see just before you die. 185 00:11:03,960 --> 00:11:04,949 Oh, God. 186 00:11:05,240 --> 00:11:06,229 Listen here, you freak, 187 00:11:06,560 --> 00:11:07,754 you don't have the guts to face me or anyone. 188 00:11:08,040 --> 00:11:11,715 Oh, my, what ugly words from such a pretty face. 189 00:11:12,000 --> 00:11:13,319 A perfect pretty face. 190 00:11:13,640 --> 00:11:16,552 I've gotta get out of here. I've go to. 191 00:11:17,640 --> 00:11:18,470 Mary, wait. 192 00:11:39,320 --> 00:11:41,754 Mary. No, it's all right, it's all right. It's me. 193 00:11:42,040 --> 00:11:44,508 Oh, Mr. Bosley. 194 00:11:44,840 --> 00:11:45,989 What happened? 195 00:11:46,280 --> 00:11:47,076 He called again. 196 00:11:47,360 --> 00:11:48,918 Are you sure? 197 00:11:49,200 --> 00:11:50,315 I'm positive. 198 00:11:50,640 --> 00:11:52,995 I can't stay in there. I don't wanna stay in there. 199 00:11:53,280 --> 00:11:54,190 Don't make me stay in there. 200 00:11:54,520 --> 00:11:55,430 Okay. It's gonna be all right. 201 00:11:55,720 --> 00:11:57,551 Come on, let me get you out of here. 202 00:11:59,280 --> 00:12:01,635 What the devil's going on? 203 00:12:01,920 --> 00:12:03,035 From the look on Kelly's face, 204 00:12:03,360 --> 00:12:05,794 I'd say she and Mary had a phone call. 205 00:12:06,120 --> 00:12:08,554 Wait, wait, wait. Let's stay here. 206 00:12:08,840 --> 00:12:11,479 Check out all the other tables, see who's on the phone. 207 00:12:13,840 --> 00:12:15,637 MAN: Don't worry about your friend. 208 00:12:15,960 --> 00:12:17,359 l have no interest in her. 209 00:12:17,640 --> 00:12:19,790 No interest in the least. 210 00:12:20,080 --> 00:12:21,752 lt's youl want. 211 00:12:22,040 --> 00:12:24,793 Only you, pretty face. 212 00:12:25,080 --> 00:12:26,308 [LINE CLICKS] 213 00:12:32,280 --> 00:12:34,111 [m] 214 00:12:50,440 --> 00:12:53,796 [FUNKY MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 215 00:12:54,120 --> 00:12:55,997 [PHONE BEEPS] 216 00:12:56,280 --> 00:12:57,474 Listen here, you creep. 217 00:12:57,760 --> 00:12:59,352 Kelly, it's me. 218 00:12:59,640 --> 00:13:01,392 Are you all right? 219 00:13:01,680 --> 00:13:04,035 Oh, Kris, I'm fine. 220 00:13:04,320 --> 00:13:05,799 i take it from the sound of your voice 221 00:13:06,080 --> 00:13:08,435 the phone call we saw you get was not friendly. 222 00:13:08,760 --> 00:13:09,795 Definitely not. 223 00:13:10,080 --> 00:13:11,991 Did our client identify the voice 224 00:13:12,280 --> 00:13:13,269 before she ran out of here? 225 00:13:13,600 --> 00:13:15,670 Yes. But I don'tthink we have to worry 226 00:13:15,960 --> 00:13:17,075 about her safety anymore. 227 00:13:17,360 --> 00:13:19,874 Why? What do you mean? 228 00:13:20,160 --> 00:13:23,869 Well, he says lh1 going to be his next victim. 229 00:13:24,160 --> 00:13:24,990 You? 230 00:13:25,320 --> 00:13:26,514 So he says. 231 00:13:26,800 --> 00:13:28,677 I feel like I'm sitting on a keg of dynamite 232 00:13:28,960 --> 00:13:29,995 with the fuse lit. 233 00:13:30,320 --> 00:13:32,311 Listen, Kelly, while you were talking, 234 00:13:32,600 --> 00:13:33,635 we checked out all the other tables 235 00:13:33,920 --> 00:13:34,909 to see who was on the phone. 236 00:13:35,240 --> 00:13:36,514 Any candidates? 237 00:13:36,800 --> 00:13:39,075 Uh, possibly two. What were the table numbers? 238 00:13:39,360 --> 00:13:41,510 Uh, table6and 11. 239 00:13:41,840 --> 00:13:43,512 Both guys sitting alone on the phone 240 00:13:43,840 --> 00:13:44,955 while you were getting the call. 241 00:13:45,240 --> 00:13:47,390 Sixand 11? 242 00:13:56,520 --> 00:13:57,873 Maybe you should call those two tables. 243 00:13:58,160 --> 00:13:59,878 See if one of the voices sounds familiar. 244 00:14:06,920 --> 00:14:08,512 Okay, I'll call them. 245 00:14:08,800 --> 00:14:10,597 You watch their reactions. 246 00:14:10,880 --> 00:14:12,518 Okay. 247 00:14:12,800 --> 00:14:14,791 [FANFARE PLAYS] 248 00:14:15,120 --> 00:14:17,509 Hey, good evening, folks. This is now showtime. 249 00:14:17,800 --> 00:14:19,677 So the phones will be turned off. 250 00:14:20,000 --> 00:14:21,035 Now, direct from Vegas 251 00:14:21,320 --> 00:14:23,151 where she was built as hypnotist extraordinaire 252 00:14:23,440 --> 00:14:26,159 and unfortunately caught a slight case of laryngitis. 253 00:14:26,440 --> 00:14:28,749 But now she's here to surprise and entertain you. 254 00:14:29,040 --> 00:14:31,031 Margo. 255 00:14:31,320 --> 00:14:33,038 [AUDIENCE APPLAUDS] 256 00:14:33,320 --> 00:14:35,072 Thank you, Frankie. You are a dear. 257 00:14:39,000 --> 00:14:40,752 Thank you. 258 00:14:45,000 --> 00:14:47,150 Hey, where's your friend? 259 00:14:47,480 --> 00:14:48,549 She had to leave. 260 00:14:48,840 --> 00:14:50,637 Well, you still have to pay for her drink. 261 00:14:50,920 --> 00:14:52,478 I plan to. 262 00:14:52,760 --> 00:14:54,113 You were gone a long time. 263 00:14:54,400 --> 00:14:56,436 I told you, the bartender's an idiot. 264 00:14:56,720 --> 00:14:58,790 MARGO: He was so high, so wide, blue eyes, blond hair 265 00:14:59,120 --> 00:15:00,758 tiny scar on the inside of his left nostril 266 00:15:01,080 --> 00:15:02,115 and on and on. 267 00:15:02,400 --> 00:15:05,073 It's amazing. It's hypnotism. 268 00:15:07,640 --> 00:15:09,278 My, what a lovely audience you are. 269 00:15:09,560 --> 00:15:11,198 Such energy and enthusiasm. 270 00:15:11,480 --> 00:15:13,436 You Americans are simply marvelous. 271 00:15:13,760 --> 00:15:16,035 I'm sure we're all going to have a smashing good time. 272 00:15:16,320 --> 00:15:19,471 | just want you to remember that we're not having a séance. 273 00:15:19,760 --> 00:15:21,910 Now, then I want to tell you all straight off 274 00:15:22,200 --> 00:15:24,839 that I'm not here to embarrass anyone in any way. 275 00:15:25,120 --> 00:15:27,998 I want you all to have good fun, 276 00:15:28,320 --> 00:15:30,914 so relax and enjoy yourselves. 277 00:15:31,240 --> 00:15:34,152 [APPLAUSE] 278 00:15:36,560 --> 00:15:38,278 MARGO: People wonder what it feels like. 279 00:15:38,560 --> 00:15:40,630 Well, but I tell you, it's total relaxation. 280 00:15:40,960 --> 00:15:42,632 You lose all your inhibitions, but don't worry. 281 00:15:42,960 --> 00:15:45,997 Our fellow at Table 6 sure seems to be watching Kelly. 282 00:15:47,400 --> 00:15:50,472 Hmm, he also looks very uptight. 283 00:15:50,800 --> 00:15:52,472 MARGO: All right, I'm going to need some volunteers. 284 00:15:52,800 --> 00:15:53,994 One or two couples. 285 00:15:54,280 --> 00:16:00,674 Let's see. I think I want you. 286 00:16:00,960 --> 00:16:02,837 No. Oh, come on. 287 00:16:03,120 --> 00:16:04,075 I hate to see a man frown 288 00:16:04,400 --> 00:16:06,231 when we're supposed to be having fun. Come on. 289 00:16:06,560 --> 00:16:08,152 Uh-oh, Ithink I'm going to need some help. 290 00:16:08,480 --> 00:16:11,836 Let's give our sour-faced friend a big hand. 291 00:16:12,120 --> 00:16:13,758 There we are. 292 00:16:14,040 --> 00:16:15,712 There you are, dear. 293 00:16:16,000 --> 00:16:17,672 Good. What's your name? 294 00:16:17,960 --> 00:16:19,951 Stark. Oh, come on, let's be friendly. 295 00:16:20,280 --> 00:16:22,350 Is that a first name? Harry. 296 00:16:22,640 --> 00:16:25,029 Harry, Harry Stark, isn't that a lovely name? 297 00:16:25,320 --> 00:16:26,878 Now, you sit right over there, Harry, 298 00:16:27,160 --> 00:16:30,038 and I will find you a pretty partner. 299 00:16:30,320 --> 00:16:32,117 Well, a lady for Harry. 300 00:16:32,400 --> 00:16:34,231 Hariy Stark. Thank you, Margo. 301 00:16:34,520 --> 00:16:35,873 MARGO: I think I found one right here. 302 00:16:36,160 --> 00:16:37,513 What's your name? 303 00:16:37,840 --> 00:16:38,875 Kelly. 304 00:16:39,160 --> 00:16:41,116 But I'm really not interested, thank you. 305 00:16:41,400 --> 00:16:43,277 Dear, dear me, another shrinking violet. 306 00:16:43,600 --> 00:16:44,919 Well, we know what to do with those. 307 00:16:45,200 --> 00:16:46,872 Come on, be a dear, join Harry. 308 00:16:47,160 --> 00:16:48,559 I can't. 309 00:16:48,840 --> 00:16:50,796 Can't. Can't simply isn't part of my vocabulary. 310 00:16:51,080 --> 00:16:52,115 Come on, folks. 311 00:16:52,440 --> 00:16:53,714 I think we have to go one more time. 312 00:16:54,000 --> 00:16:56,878 Let's give the lady a little encouragement. 313 00:17:02,480 --> 00:17:05,392 There we are. Just take your seat right next to Harry. 314 00:17:05,680 --> 00:17:08,240 Now, then who's next? 315 00:17:08,520 --> 00:17:11,432 WOMAN: 0h, ldon't think I want to. I'm afraid of hypnotism. 316 00:17:11,720 --> 00:17:13,199 MARGO: All right, who else? 317 00:17:13,480 --> 00:17:15,789 One more couple who, as you Americans say, 318 00:17:16,080 --> 00:17:18,719 would like to cool out, wake up really feeling good. 319 00:17:19,000 --> 00:17:20,274 Ever been hypnotized? 320 00:17:20,600 --> 00:17:22,238 WOMAN: Hey, Margo, how about me and...? 321 00:17:22,560 --> 00:17:24,676 Why were you staring at me? 322 00:17:25,960 --> 00:17:28,076 Was I staring? You know you were. 323 00:17:28,400 --> 00:17:30,436 I don't like people staring at me. 324 00:17:30,720 --> 00:17:31,914 [SIGHS] 325 00:17:32,200 --> 00:17:33,713 Do you have something to hide? 326 00:17:34,000 --> 00:17:35,433 What do you mean by that? 327 00:17:35,720 --> 00:17:36,869 If you do-- 328 00:17:37,200 --> 00:17:39,839 |-- I mean, if you have something to hide, 329 00:17:40,160 --> 00:17:44,233 being hypnotized might be veiy embarrassing. 330 00:17:44,520 --> 00:17:46,272 Who are you? 331 00:17:47,560 --> 00:17:49,357 Just a curious lady. 332 00:17:49,640 --> 00:17:51,915 I don't think so. 333 00:17:52,200 --> 00:17:54,430 You ask too many questions. 334 00:17:54,760 --> 00:17:56,159 MARGO: How about the couple at Table 7? 335 00:17:56,440 --> 00:17:57,589 Just a bad habit. 336 00:17:57,920 --> 00:17:59,911 Well, you'd better break the habit. 337 00:18:00,200 --> 00:18:02,316 Otherwise, you might get hurt. 338 00:18:02,640 --> 00:18:05,438 MARGO: It's just as easy to go under out in the audience 339 00:18:05,760 --> 00:18:07,079 as it is up on the stage with me. 340 00:18:07,360 --> 00:18:08,270 Harry, where are you going? 341 00:18:08,600 --> 00:18:10,716 Harry, come back. We won't hurt you. 342 00:18:11,000 --> 00:18:12,115 Off to the hounds, I suppose. 343 00:18:12,440 --> 00:18:13,475 Well, we've lost our sourpuss. 344 00:18:13,760 --> 00:18:15,955 Come on, kids, let's have a good time. 345 00:18:16,280 --> 00:18:18,191 I'd like you both to take seats right here. 346 00:18:18,480 --> 00:18:19,276 Thank you. 347 00:18:19,560 --> 00:18:21,915 And where are you off to? 348 00:18:22,240 --> 00:18:23,832 I seem to have lost my partner. 349 00:18:24,160 --> 00:18:25,559 So I'm gonna take a rain check. 350 00:18:25,840 --> 00:18:28,354 Oh, well, that's quite all right. 351 00:18:28,640 --> 00:18:30,153 I'll work with this lovely couple right here. 352 00:18:30,440 --> 00:18:31,759 Let's have a nice round of applause 353 00:18:32,080 --> 00:18:32,876 for the pretty lady. 354 00:18:33,160 --> 00:18:35,435 [APPLAUSE] 355 00:18:40,120 --> 00:18:41,473 I'd better go with Kelly. 356 00:18:41,800 --> 00:18:44,234 I'll stay and keep an eye on Table 11. 357 00:18:50,440 --> 00:18:51,156 [GASPS] 358 00:18:51,480 --> 00:18:53,596 Kelly, relax. It's me. 359 00:18:53,880 --> 00:18:54,630 Oh, I'm sorry. 360 00:18:54,920 --> 00:18:57,150 Are you okay? Yeah. 361 00:18:57,480 --> 00:18:58,833 Where's Bos? 362 00:18:59,120 --> 00:19:02,351 Uh, he probably took our client home. 363 00:19:02,640 --> 00:19:05,518 What in the world did you say to Harry Stark? 364 00:19:05,800 --> 00:19:07,916 Well, I asked him if he had anything to hide. 365 00:19:08,240 --> 00:19:11,198 Well, apparently, he did. Yeah. 366 00:19:11,480 --> 00:19:12,879 He panicked when I said he might spill it 367 00:19:13,160 --> 00:19:14,434 if he was hypnotized. 368 00:19:14,720 --> 00:19:15,869 His voice was-- 369 00:19:16,160 --> 00:19:17,388 Was it like the voice in the phone? 370 00:19:17,680 --> 00:19:19,432 Well, I don't know. 371 00:19:19,760 --> 00:19:22,115 All of a sudden, every voice I hear sounds threatening. 372 00:19:23,480 --> 00:19:24,595 You're really getting spooked. 373 00:19:24,880 --> 00:19:28,316 Yeah. I guess lam. 374 00:19:28,640 --> 00:19:29,868 l neverthought a voice on a phone 375 00:19:30,160 --> 00:19:31,798 could do that to me. 376 00:19:32,080 --> 00:19:33,593 It kind of hits you where you live, you know? 377 00:19:33,880 --> 00:19:35,632 No, I don't know, 378 00:19:35,920 --> 00:19:38,434 but from the look in your face, I'm beginning to get the idea. 379 00:19:38,720 --> 00:19:40,870 [ENGINE STARTS] 380 00:19:41,200 --> 00:19:44,192 [m] 381 00:19:58,080 --> 00:19:59,195 There's our friend Stark. 382 00:19:59,480 --> 00:20:03,234 Late model Caddy, 849 ASB. 383 00:20:03,520 --> 00:20:04,873 I'm gonna get that checked out. 384 00:20:05,160 --> 00:20:07,390 Hey, you better go back inside with Kris. 385 00:20:07,720 --> 00:20:09,870 I'll see if the man at Table 11 is worth worrying about. 386 00:20:10,160 --> 00:20:12,151 OkaY? Okay. 387 00:20:15,240 --> 00:20:17,356 [m] 388 00:20:31,520 --> 00:20:33,272 And now, on the count ofthree, 389 00:20:33,560 --> 00:20:34,595 you will both wake up 390 00:20:34,920 --> 00:20:36,638 feeling completely relaxed and refreshed. 391 00:20:36,960 --> 00:20:40,316 One, two, three. 392 00:20:40,600 --> 00:20:43,956 Thank you very much. You may return to your seats. 393 00:20:44,240 --> 00:20:45,878 Your phones will be turned back on. 394 00:20:46,160 --> 00:20:48,196 Good night and thank you. 395 00:20:51,160 --> 00:20:53,276 [ALL CHATTERING] 396 00:20:53,600 --> 00:20:57,275 Well, we better go get Kelly, try and find Bosley, 397 00:20:57,600 --> 00:21:00,433 and see what happened to our client. 398 00:21:00,720 --> 00:21:03,029 Wait a minute. She's getting another call. 399 00:21:03,360 --> 00:21:05,954 MAN: i just wanted to say good night, Kelly. 400 00:21:06,280 --> 00:21:06,917 Who are you? 401 00:21:07,240 --> 00:21:08,912 We'll meet again, Kelly 402 00:21:09,240 --> 00:21:11,754 Soon. Good night. 403 00:21:12,080 --> 00:21:13,229 [LINE CLICKS] 404 00:21:16,080 --> 00:21:17,479 Kelly. 405 00:21:18,640 --> 00:21:19,436 Was it him? 406 00:21:19,720 --> 00:21:20,391 Yes. 407 00:21:20,680 --> 00:21:22,636 Are you okay? I'm okay. 408 00:21:22,960 --> 00:21:23,915 Let's get out of here. 409 00:21:30,400 --> 00:21:32,038 Kelly. 410 00:21:32,320 --> 00:21:35,676 [m] 411 00:21:35,960 --> 00:21:39,157 I thought we saw him leave. 412 00:21:39,480 --> 00:21:42,358 Obviously, he came back. 413 00:21:42,640 --> 00:21:45,108 Maybe he had something else to say. 414 00:21:47,080 --> 00:21:50,152 Yeah. Maybe-- Maybe he did. 415 00:21:50,440 --> 00:21:52,749 [m] 416 00:22:06,280 --> 00:22:08,271 You're gonna have to finish that. 417 00:22:08,560 --> 00:22:10,357 lwas hoping you'd do that. 418 00:22:10,680 --> 00:22:12,193 Do what? 419 00:22:12,480 --> 00:22:15,074 Come over here and say something positive. 420 00:22:15,360 --> 00:22:17,396 Like, "You're gonna have to finish that." 421 00:22:19,080 --> 00:22:20,149 Are you pulling my leg? 422 00:22:20,480 --> 00:22:21,549 No. 423 00:22:21,840 --> 00:22:24,070 I really wanted you to come over here and talk to me. 424 00:22:24,400 --> 00:22:25,958 About what? 425 00:22:26,280 --> 00:22:28,874 Well, I'm taking a night course in, uh, social studies. 426 00:22:29,200 --> 00:22:31,395 Social studies. Yeah. 427 00:22:31,680 --> 00:22:34,672 You know, about different types of people 428 00:22:34,960 --> 00:22:37,030 what they do, how they act, where they go. 429 00:22:37,320 --> 00:22:39,117 You gonna finish that? 430 00:22:39,400 --> 00:22:41,960 Oh, heh, right. 431 00:22:45,480 --> 00:22:47,436 Anyway, I, um, like to pick out 432 00:22:47,760 --> 00:22:50,399 a certain type of person and study him. 433 00:22:50,720 --> 00:22:51,994 For instance, tonight at Table 11, 434 00:22:52,280 --> 00:22:53,599 there was this guy, older guy. 435 00:22:53,880 --> 00:22:55,233 Good-looking, gray hair. 436 00:22:55,560 --> 00:22:57,232 A little nervous though, kept checking his watch. 437 00:22:57,560 --> 00:22:59,471 Locked like a Scotch drinker. 438 00:22:59,760 --> 00:23:00,749 What about him? 439 00:23:01,040 --> 00:23:03,429 Well, I thought he'd make a great case study. 440 00:23:03,720 --> 00:23:05,597 I don't suppose you know the fella I'm talking about. 441 00:23:07,160 --> 00:23:08,513 Sure, I know him. 442 00:23:08,800 --> 00:23:10,438 Really? 443 00:23:10,720 --> 00:23:11,869 Oh, what's his name? 444 00:23:12,200 --> 00:23:14,634 You finish that, I might tell you. 445 00:23:14,920 --> 00:23:16,717 [CHUCKLES] 446 00:23:19,040 --> 00:23:20,109 I'm listening. 447 00:23:22,200 --> 00:23:23,519 His name is Harkins. 448 00:23:23,800 --> 00:23:25,711 Harkins. 449 00:23:26,040 --> 00:23:27,632 Mm-hm. Joe Harkins. 450 00:23:27,960 --> 00:23:29,951 He comes in here every night. I run a tab for him. 451 00:23:30,240 --> 00:23:31,559 Every night? 452 00:23:31,880 --> 00:23:36,158 You think he's the, uh, social studies type? 453 00:23:36,440 --> 00:23:37,953 Oh, definitely. Great type. 454 00:23:38,240 --> 00:23:39,229 [CHUCKLES] 455 00:23:41,360 --> 00:23:43,555 [m] 456 00:23:53,920 --> 00:23:55,638 Hi. Where's our client? 457 00:23:55,920 --> 00:23:57,273 On a plane to Cincinnati. 458 00:23:57,560 --> 00:23:58,515 KRIS: Cincinnati? 459 00:23:58,800 --> 00:23:59,915 BOSLEY: Yeah, her folks live there. 460 00:24:00,240 --> 00:24:00,990 She wants to hide out 461 00:24:01,280 --> 00:24:03,794 until our phone killer is in custody. 462 00:24:04,120 --> 00:24:05,314 Not a bad idea, actually. 463 00:24:05,600 --> 00:24:07,238 Did you come up with anything while lwas gone? 464 00:24:07,520 --> 00:24:10,592 Yeah, a couple of names Charlie can check out. 465 00:24:10,920 --> 00:24:13,480 Yeah, a Harry Stark and a Joe Harkins. 466 00:24:13,800 --> 00:24:15,995 The two guys who were sitting at Table 6 and 11. 467 00:24:16,280 --> 00:24:19,272 Okay, I'll follow up on that first thing in the morning. 468 00:24:24,640 --> 00:24:25,755 Quitting time. 469 00:24:26,040 --> 00:24:27,359 I didn't realize it was that late. 470 00:24:27,640 --> 00:24:30,108 It's always later than you think. 471 00:24:33,040 --> 00:24:35,395 Hello. Hi. 472 00:24:35,680 --> 00:24:38,717 Mind ifl sit down? Not at all. 473 00:24:39,000 --> 00:24:40,797 I'd offer you a drink, but the barjust shut down. 474 00:24:41,120 --> 00:24:43,350 That's vely kind of you, but no matter. 475 00:24:43,640 --> 00:24:44,356 May I ask you a question? 476 00:24:44,640 --> 00:24:46,358 Sure. 477 00:24:46,640 --> 00:24:48,358 What happened with your partner tonight? 478 00:24:48,640 --> 00:24:50,039 That Harry Stark fellow? 479 00:24:50,320 --> 00:24:52,197 He decided he didn't wanna be in your act, I guess. 480 00:24:52,480 --> 00:24:55,040 Well, I hope I didn't embarrass you, 481 00:24:55,320 --> 00:24:56,639 or him either for that matter. 482 00:24:56,920 --> 00:24:58,035 Oh, no, you didn't. 483 00:24:58,320 --> 00:25:00,709 Good, because like I said, it's all in fun. 484 00:25:01,000 --> 00:25:04,515 Listen, I simply must tell you why I put you two together. 485 00:25:04,800 --> 00:25:06,074 I noticed that he was watching you 486 00:25:06,360 --> 00:25:08,396 from the moment you came in tonight with that other lady. 487 00:25:08,680 --> 00:25:09,635 He was? 488 00:25:09,920 --> 00:25:11,512 Yes. And when I saw you on the phones together, 489 00:25:11,800 --> 00:25:12,869 well, I naturally assumed that-- 490 00:25:13,160 --> 00:25:14,513 You saw him call me? 491 00:25:14,800 --> 00:25:17,758 Oh, well, of course, I couldn't be absolutely sure, 492 00:25:18,040 --> 00:25:20,998 but, well, when I saw you on the phones at the same time 493 00:25:21,320 --> 00:25:23,595 ljust naturally assumed that he had called you. 494 00:25:23,880 --> 00:25:26,075 Well, after all, 495 00:25:26,360 --> 00:25:28,112 he was watching you all evening. 496 00:25:28,400 --> 00:25:29,913 Does this Harry come in here often? 497 00:25:30,200 --> 00:25:32,839 Oh, yes, I've seen him here quite often recently. 498 00:25:33,120 --> 00:25:37,716 He always goes to Table 6 and he's always a sourpuss. 499 00:25:38,000 --> 00:25:39,513 Well, bedtime. 500 00:25:39,840 --> 00:25:40,795 Oh, listen, 501 00:25:41,080 --> 00:25:43,514 would you take my card before you go? 502 00:25:47,600 --> 00:25:49,477 Well, you're a detective? 503 00:25:49,760 --> 00:25:50,715 Yes. 504 00:25:51,000 --> 00:25:52,672 You heard about the accident in the parking lot? 505 00:25:52,960 --> 00:25:54,359 The woman that got run over? 506 00:25:54,640 --> 00:25:57,074 Yes, it was awful. Poor thing. 507 00:25:57,400 --> 00:26:00,119 Well, I'm investigating for her insurance company. 508 00:26:00,400 --> 00:26:02,516 And since you're here every night, 509 00:26:02,800 --> 00:26:04,438 if you think of anything that might help, 510 00:26:04,720 --> 00:26:05,914 would you give me a call? 511 00:26:06,240 --> 00:26:07,673 I'd be glad to. 512 00:26:08,000 --> 00:26:09,149 I'd appreciate that. 513 00:26:09,440 --> 00:26:11,032 It's nothing. 514 00:26:11,320 --> 00:26:13,197 It's been awfully nice talking to you. 515 00:26:20,560 --> 00:26:21,709 [KELLY SIGHS] 516 00:26:22,000 --> 00:26:23,228 You about ready to call it a night? 517 00:26:23,560 --> 00:26:24,470 Definitely. 518 00:26:24,800 --> 00:26:25,949 Listen, Kris and Julie just told me 519 00:26:26,240 --> 00:26:28,117 that our killer has taken a fix on you. 520 00:26:28,440 --> 00:26:29,793 So he says. 521 00:26:30,080 --> 00:26:33,038 Kelly, maybe you should stay with Kris or me for a while. 522 00:26:33,360 --> 00:26:34,588 I don't think so. 523 00:26:34,880 --> 00:26:35,630 Why not? 524 00:26:37,080 --> 00:26:38,672 I won't let him make me run scared. 525 00:26:38,960 --> 00:26:41,428 Kelly, if you're not scared, you should be. 526 00:26:41,720 --> 00:26:44,359 I'm scared. I'm just not running. 527 00:26:44,640 --> 00:26:46,358 I'll see you at the office in the morning. 528 00:26:46,640 --> 00:26:48,835 [m] 529 00:27:08,000 --> 00:27:09,956 [ENGINE STARTS] 530 00:27:19,640 --> 00:27:21,835 [m] 531 00:27:41,560 --> 00:27:44,154 [m] 532 00:28:43,720 --> 00:28:44,914 [ENGINE REVS] 533 00:28:48,760 --> 00:28:50,557 [ENGINE REVS] 534 00:28:50,840 --> 00:28:53,434 [TIRES SCREECHING] 535 00:29:03,160 --> 00:29:05,310 [TIRES SCREECHING] 536 00:29:19,200 --> 00:29:21,668 [m] 537 00:30:09,440 --> 00:30:12,557 [PHONE RINGING] 538 00:30:22,680 --> 00:30:24,159 Hello? 539 00:30:24,440 --> 00:30:30,037 MAN: i thought id call to say one last good night, Kelly. 540 00:30:30,320 --> 00:30:32,754 How did you get this number? 541 00:30:33,040 --> 00:30:34,871 Magic, Kelly 542 00:30:35,160 --> 00:30:36,718 Magic. 543 00:30:37,000 --> 00:30:38,877 You're never gonna get away with what you've done. 544 00:30:39,160 --> 00:30:40,559 You know that, don't you? 545 00:30:40,840 --> 00:30:41,795 All I know is, 546 00:30:42,080 --> 00:30:43,957 that you're a very pretty girl 547 00:30:44,240 --> 00:30:47,391 And /'m going to have to kill you. 548 00:30:47,680 --> 00:30:50,194 Why--? Why are you doing this? 549 00:30:50,480 --> 00:30:52,311 Why are you doing this to me? Why me? 550 00:30:52,600 --> 00:30:54,875 Because lhave to, Kelly. / just have to. 551 00:30:55,200 --> 00:30:57,634 We'll talk again tomorrow Stay well 552 00:30:57,920 --> 00:30:58,875 No, don't hang up. Please don't-- 553 00:30:59,200 --> 00:31:00,918 [LINE CLICKS] 554 00:31:01,200 --> 00:31:04,636 [SOBS] 555 00:31:06,160 --> 00:31:08,469 [SOBBING] 556 00:31:10,880 --> 00:31:13,872 [m] 557 00:31:20,600 --> 00:31:23,034 CHARLIE: Uh, Kelly, you couldn't see the license on the car 558 00:31:23,320 --> 00:31:24,878 that was following you, huh ? 559 00:31:25,160 --> 00:31:27,879 No, the headlights were in my eyes. 560 00:31:28,160 --> 00:31:29,479 Could you tell what model it was? 561 00:31:29,760 --> 00:31:30,670 No. 562 00:31:30,960 --> 00:31:32,518 Was it big? Small? Foreign? Compact? 563 00:31:32,800 --> 00:31:36,713 I told you, the headlights were in my eyes. 564 00:31:40,320 --> 00:31:44,029 l'm-- I'm sorry, I didn't mean to snap at you. 565 00:31:44,320 --> 00:31:47,437 It's just that when the phone rang in my house last night, 566 00:31:47,720 --> 00:31:48,789 well, it shook me up pretty good 567 00:31:49,080 --> 00:31:50,035 and I haven't gotten over it yet. 568 00:31:50,320 --> 00:31:52,515 We understand, Kelly. 569 00:31:52,840 --> 00:31:54,876 limagine it even gets more frightening 570 00:31:55,160 --> 00:31:56,434 when something like that follows you 571 00:31:56,760 --> 00:31:57,590 into your own home. 572 00:31:57,880 --> 00:32:00,235 Frightening, Charlie, and very personal. 573 00:32:00,560 --> 00:32:01,913 Kelly, did he say anything 574 00:32:02,200 --> 00:32:03,952 that might tell you why he's focused on you? 575 00:32:04,240 --> 00:32:05,275 No. 576 00:32:08,400 --> 00:32:13,952 You know, there is one thing that we should consider. 577 00:32:14,280 --> 00:32:17,477 And that is the dead girl. 578 00:32:17,760 --> 00:32:20,558 She was fragile, pretty and a brunette, 579 00:32:20,840 --> 00:32:23,559 general size and coloring of Kelly. 580 00:32:23,840 --> 00:32:25,637 Not much to go on. 581 00:32:25,960 --> 00:32:26,995 Crazies don't need much. 582 00:32:27,280 --> 00:32:29,350 They can just fix on a type and that can trigger them. 583 00:32:29,640 --> 00:32:32,074 Here, Charlie sent us these computer readouts 584 00:32:32,360 --> 00:32:33,793 on Stark and Harkins. 585 00:32:34,080 --> 00:32:35,479 Anything on Harkins, Charlie? 586 00:32:35,800 --> 00:32:37,711 The man who was sitting at Table 11? 587 00:32:38,000 --> 00:32:40,116 Well, youll notice he has a police record. 588 00:32:40,400 --> 00:32:42,994 Mm-hm. Drug abuse, armed robbery, 589 00:32:43,280 --> 00:32:44,872 misdemeanor assault on two women. 590 00:32:45,160 --> 00:32:45,956 Nice fella. 591 00:32:46,240 --> 00:32:47,593 Yeah. 592 00:32:47,880 --> 00:32:50,155 Perhaps he's graduated from misdemeanor assault 593 00:32:50,480 --> 00:32:52,391 to something more deadly 594 00:32:52,680 --> 00:32:55,240 Our Harry Stark is no Boy Scout either. 595 00:32:55,520 --> 00:32:58,318 Extortion, racketeering, assault. 596 00:32:58,600 --> 00:33:00,795 BOSLEY: I would say that we have two very likely candidates, 597 00:33:01,120 --> 00:33:02,155 wouldn't you? 598 00:33:02,440 --> 00:33:03,873 KRIS: Okay, how do we proceed? 599 00:33:04,200 --> 00:33:06,236 For the moment, all we can do is observe them 600 00:33:06,520 --> 00:33:09,080 and see how they observe Kelly. 601 00:33:10,280 --> 00:33:11,998 Okay. 602 00:33:12,280 --> 00:33:15,670 Kelly, do you think you're up to going on with this? 603 00:33:15,960 --> 00:33:17,188 Kelly? 604 00:33:17,480 --> 00:33:18,515 What? 605 00:33:18,840 --> 00:33:20,910 Are you gonna be up for this? Are you all right? 606 00:33:21,200 --> 00:33:23,316 I'll be fine. 607 00:33:27,920 --> 00:33:29,672 CHARLIE: Are you sure, Kelly? 608 00:33:29,960 --> 00:33:31,029 I'm sure, Charlie. 609 00:33:31,360 --> 00:33:33,828 You know, if all this is getting too personal, 610 00:33:34,120 --> 00:33:36,509 none of us would blame you if you wanted to pull out. 611 00:33:36,800 --> 00:33:38,472 I'm all right, Charlie. 612 00:33:38,760 --> 00:33:40,557 I'm all right. 613 00:33:40,840 --> 00:33:44,116 As of now, I wanna hurt him as much as he wants to hurt me. 614 00:33:49,000 --> 00:33:50,718 [DOOR CLOSES] 615 00:33:52,640 --> 00:33:55,438 [m] 616 00:34:07,160 --> 00:34:09,628 Miss Garrett. 617 00:34:09,920 --> 00:34:12,593 My name is Ford, Edward. 618 00:34:12,880 --> 00:34:14,950 What can I do for you, Mr. Ford? 619 00:34:15,280 --> 00:34:18,272 Well, I hope it's something that I can do for you. 620 00:34:18,560 --> 00:34:20,949 Margo said I should speak to you. 621 00:34:21,280 --> 00:34:22,190 Margo? 622 00:34:22,480 --> 00:34:24,755 The hypnotist lady at the Hotline Club. 623 00:34:26,080 --> 00:34:27,195 Oh, yes. 624 00:34:27,480 --> 00:34:29,471 See, I'm a freelance feature writer, 625 00:34:29,760 --> 00:34:31,955 human interest type stuff. 626 00:34:32,240 --> 00:34:35,949 I couldn't help noticing you at the club last night. 627 00:34:36,240 --> 00:34:37,798 You are mighty pretty. 628 00:34:38,080 --> 00:34:39,513 So this morning, 629 00:34:39,840 --> 00:34:41,239 I called Margo on the chance 630 00:34:41,520 --> 00:34:42,953 that she just might remember your name. 631 00:34:43,240 --> 00:34:44,355 And she did. 632 00:34:45,760 --> 00:34:47,557 You were at the Hotline Club last night? 633 00:34:47,840 --> 00:34:50,798 Oh, yes, ma'am. I go there a whole lot. 634 00:34:51,080 --> 00:34:53,116 Anyway, Margo tells me 635 00:34:53,440 --> 00:34:56,034 that you're a detective of all things. 636 00:34:56,360 --> 00:34:57,839 Well, that just naturally piques 637 00:34:58,120 --> 00:35:00,475 my journalistic curiosity. 638 00:35:00,760 --> 00:35:05,151 So I was wondering if you just might have lunch with me today. 639 00:35:10,520 --> 00:35:11,350 Why not? 640 00:35:11,640 --> 00:35:14,632 Wonderful. Do you know a place nearby? 641 00:35:14,960 --> 00:35:18,157 Yes, there is a lunch spot about 10 blocks down. 642 00:35:18,440 --> 00:35:21,079 Perhaps you'd like to go in my car. 643 00:35:21,360 --> 00:35:24,158 No, I'd prefer to meet you there. 644 00:35:24,440 --> 00:35:26,431 Very well. 645 00:35:26,760 --> 00:35:29,354 I'll follow you. 646 00:35:29,680 --> 00:35:30,669 All right. 647 00:35:30,960 --> 00:35:34,236 [m] 648 00:35:47,600 --> 00:35:49,238 [ENGINE STARTS] 649 00:36:00,640 --> 00:36:01,868 Kris, Kelly. 650 00:36:02,160 --> 00:36:04,196 I want you to check out a license number for me. 651 00:36:04,480 --> 00:36:06,789 247 PCE. 652 00:36:07,080 --> 00:36:08,718 Black '79 Lincoln. 653 00:36:09,000 --> 00:36:10,718 Man driving it says his name is Ford. 654 00:36:11,000 --> 00:36:12,319 Edward Ford. 655 00:36:12,640 --> 00:36:14,392 Check him out. 656 00:36:14,680 --> 00:36:16,830 Yeah, I'm all right. Just check it out for me. 657 00:36:17,120 --> 00:36:19,395 I'll be at Parsons. 658 00:36:21,640 --> 00:36:24,313 [m] 659 00:36:26,800 --> 00:36:27,550 Dessert? 660 00:36:27,840 --> 00:36:28,590 No, thank you. 661 00:36:28,880 --> 00:36:29,756 Thank you. 662 00:36:31,320 --> 00:36:33,754 How long have you been a freelance writer? 663 00:36:34,080 --> 00:36:36,514 Quite a few years now. 664 00:36:36,800 --> 00:36:38,995 And you think you can sell a stely on a lady detective? 665 00:36:39,280 --> 00:36:43,239 A very pretty lady detective. 666 00:36:44,920 --> 00:36:46,638 You seem very preoccupied with that. 667 00:36:46,920 --> 00:36:48,592 With what? 668 00:36:48,880 --> 00:36:50,393 Pretty. 669 00:36:50,720 --> 00:36:51,869 I am? 670 00:36:52,160 --> 00:36:53,115 Yes. 671 00:36:53,400 --> 00:36:56,437 Heh. But you are. 672 00:36:56,720 --> 00:36:57,835 Very pretty, I mean. 673 00:36:58,120 --> 00:36:59,235 There you go again. 674 00:37:00,880 --> 00:37:03,030 [SIGHS] 675 00:37:03,360 --> 00:37:05,510 Well, maybe you're just a mite too sensitive. 676 00:37:07,080 --> 00:37:09,594 Oh, that may be true. 677 00:37:09,880 --> 00:37:10,869 It's just that last night, 678 00:37:11,200 --> 00:37:12,553 my life was threatened three times 679 00:37:12,840 --> 00:37:13,636 by a man on a phone 680 00:37:13,960 --> 00:37:16,599 who was also preoccupied with pretty. 681 00:37:19,080 --> 00:37:20,798 A call for you, Miss Garrett. 682 00:37:21,080 --> 00:37:23,514 [m] 683 00:37:35,720 --> 00:37:38,029 [m] 684 00:37:41,840 --> 00:37:42,716 Hello? 685 00:37:43,000 --> 00:37:44,877 KRIS: Hi, Kelly, it’s Kris. 686 00:37:45,160 --> 00:37:45,717 0h, hi. 687 00:37:46,000 --> 00:37:47,479 Hi, listen. 688 00:37:47,760 --> 00:37:49,239 Uh, we've been checking out this Edward Ford 689 00:37:49,520 --> 00:37:50,839 you called about a few minutes ago. 690 00:37:51,160 --> 00:37:51,831 KELLY [OVER SPEAKER]: And? 691 00:37:52,160 --> 00:37:54,116 Well, for openers, 692 00:37:54,400 --> 00:37:55,310 his name doesn't even show up 693 00:37:55,600 --> 00:37:57,033 at the Department of Motor Vehicles 694 00:37:57,320 --> 00:37:58,992 in connection with a license on a black Lincoln. 695 00:37:59,280 --> 00:38:01,475 Really, whose does? 696 00:38:01,760 --> 00:38:06,311 A fellow named Factor. Paul Factor. 697 00:38:06,600 --> 00:38:08,955 Charlie says if you can get him a detailed description 698 00:38:09,240 --> 00:38:10,639 ofthis fellow Edward Ford, 699 00:38:10,920 --> 00:38:11,955 he'll do some more checking. 700 00:38:12,240 --> 00:38:14,390 Well, | just can't do that right now, Bos. 701 00:38:14,720 --> 00:38:15,755 Well, why not? 702 00:38:16,040 --> 00:38:18,679 I just can't. 703 00:38:18,960 --> 00:38:21,349 Wait a minute. Are you saying he's there with you right now? 704 00:38:21,640 --> 00:38:22,390 Yes. 705 00:38:24,000 --> 00:38:25,513 KRIS: Well, where did he come from? 706 00:38:25,800 --> 00:38:26,949 His name didn't even come up 707 00:38:27,280 --> 00:38:29,271 when you were in the office a few minutes ago-- 708 00:38:29,560 --> 00:38:30,834 Why am I asking you these questions? 709 00:38:31,160 --> 00:38:32,832 If he's there with you, you can't answer me, right? 710 00:38:33,160 --> 00:38:34,957 That's right. 711 00:38:35,280 --> 00:38:38,272 I'll just keep muddling through and we'll talk later. 712 00:38:38,560 --> 00:38:39,834 KRIS: Kelly, wait. 713 00:38:40,160 --> 00:38:41,957 Uh, you'll hearfrom me. 714 00:38:42,240 --> 00:38:44,515 Bye. 715 00:38:46,480 --> 00:38:48,630 I don't like this. Neither do I. 716 00:38:48,960 --> 00:38:50,951 Where did this fellow Edward Ford 717 00:38:51,240 --> 00:38:52,798 come into the picture? 718 00:38:53,080 --> 00:38:54,911 Somewhere between our front door and the restaurant 719 00:38:55,200 --> 00:38:56,315 where Kelly is right now. 720 00:38:56,640 --> 00:38:57,470 We better get over there. 721 00:38:57,760 --> 00:38:59,591 Yeah. Well, you two go ahead. 722 00:38:59,880 --> 00:39:01,108 I'm gonna see what more I can find out 723 00:39:01,440 --> 00:39:03,874 about this fellow Factor. Paul Factor, 724 00:39:04,160 --> 00:39:06,549 whose car Edward Ford is driving. 725 00:39:06,840 --> 00:39:08,558 Okay. 726 00:39:15,280 --> 00:39:17,874 That phone call seems to have upset you. 727 00:39:18,200 --> 00:39:20,077 Why do you say that? 728 00:39:21,280 --> 00:39:22,713 The look on your face. 729 00:39:23,040 --> 00:39:25,554 Oh, there's just been a mix-up. 730 00:39:25,880 --> 00:39:27,552 I can straighten it out. 731 00:39:30,920 --> 00:39:32,638 I'd like the number ofthe Hotline Club, 732 00:39:32,920 --> 00:39:34,672 it's on 40th Street. 733 00:39:34,960 --> 00:39:35,995 You a regular there too? 734 00:39:36,280 --> 00:39:38,396 No. I've only been there once. 735 00:39:38,720 --> 00:39:40,233 And since my life was threatened 736 00:39:40,560 --> 00:39:41,436 as you can imagine 737 00:39:41,720 --> 00:39:43,950 it's not one of my favorite places. 738 00:39:46,760 --> 00:39:48,751 Thank you very much. 739 00:39:50,960 --> 00:39:52,837 [KEYPAD CLACKING] 740 00:39:54,920 --> 00:39:55,670 [SIGHS] 741 00:39:57,480 --> 00:39:59,755 Is this the Hotline Club? 742 00:40:00,080 --> 00:40:02,753 Oh, is Margo there please? 743 00:40:04,360 --> 00:40:05,190 Kelly Garrett. 744 00:40:07,000 --> 00:40:09,116 Oh, when do you expect her? 745 00:40:09,400 --> 00:40:10,230 Half an hour. 746 00:40:10,520 --> 00:40:13,671 All right, would you tell her I'm on my way there 747 00:40:13,960 --> 00:40:16,394 and that I called? I'd like to talk to her. 748 00:40:16,720 --> 00:40:18,676 Thank you very much. 749 00:40:20,960 --> 00:40:21,676 Everything all right? 750 00:40:21,960 --> 00:40:24,269 Fine, but I have to go. 751 00:40:24,600 --> 00:40:27,831 Well, lwas hoping to talk to you a little bit more. 752 00:40:28,120 --> 00:40:31,476 Well, you have my card. Why don't you give me a call? 753 00:40:31,760 --> 00:40:33,671 [m] 754 00:40:35,760 --> 00:40:37,716 Waitress, honey. 755 00:40:39,000 --> 00:40:40,672 I'm in an awful big hurry. 756 00:40:41,000 --> 00:40:42,319 I'll bring your change right away, sir. 757 00:40:42,600 --> 00:40:44,318 Thank you very much. 758 00:40:47,000 --> 00:40:49,275 [m] 759 00:41:24,040 --> 00:41:26,395 Hello. We're not open. 760 00:41:26,680 --> 00:41:28,875 Well, ljust called a few minutes ago about Margo. 761 00:41:29,160 --> 00:41:30,115 Oh, yeah. 762 00:41:30,400 --> 00:41:31,799 Like I told you, she's coming in here 763 00:41:32,080 --> 00:41:33,593 to get some costumes or something. 764 00:41:33,920 --> 00:41:36,150 Mind if I wait? 765 00:41:36,440 --> 00:41:38,192 Suit yourself. 766 00:41:49,960 --> 00:41:51,109 Have you found Kelly? 767 00:41:51,440 --> 00:41:54,034 JULIE: No. Parsons said she left about 15 minutes ago. 768 00:41:54,360 --> 00:41:56,316 I don't suppose he knows where she went. 769 00:41:57,960 --> 00:41:58,995 Why are you frowning? 770 00:41:59,320 --> 00:42:01,834 Jump in the car. I'll explain along the way. 771 00:42:02,160 --> 00:42:03,832 Along the way? Where? 772 00:42:04,160 --> 00:42:04,990 The Hotline Club. 773 00:42:05,280 --> 00:42:07,350 I think I know who owns that black Lincoln. 774 00:42:09,800 --> 00:42:12,075 [ENGINE STARTS] 775 00:42:23,000 --> 00:42:26,072 Well, hello. Hi. 776 00:42:26,360 --> 00:42:27,873 What a surprise. What are you doing here? 777 00:42:28,160 --> 00:42:30,674 The bartender said you had to pick up some costumes 778 00:42:30,960 --> 00:42:32,393 and I wanted to talk to you about something. 779 00:42:32,680 --> 00:42:34,750 Cleaning day. 780 00:42:36,000 --> 00:42:37,115 You look worried. 781 00:42:37,440 --> 00:42:41,718 Listen, did you talk to a man named Ford about me? 782 00:42:42,000 --> 00:42:43,433 Ford? 783 00:42:43,720 --> 00:42:45,790 Yes, Edward Ford. 784 00:42:46,120 --> 00:42:46,996 Doesn't ring a bell. 785 00:42:47,280 --> 00:42:49,748 You mean you didn't tell him who I was 786 00:42:50,080 --> 00:42:50,796 and what I do for a living? 787 00:42:51,120 --> 00:42:53,350 No, I would never tell anyone that. 788 00:42:57,160 --> 00:42:58,275 Are you in some kind oftrouble? 789 00:42:58,560 --> 00:43:00,596 I'm not sure. 790 00:43:00,920 --> 00:43:03,639 A man approached me, said his name was Edward Ford, 791 00:43:03,920 --> 00:43:04,955 said he was a writer, 792 00:43:05,240 --> 00:43:07,231 and that he'd seen me here last night 793 00:43:07,560 --> 00:43:09,516 and that you gave him my name. 794 00:43:09,800 --> 00:43:13,998 Well, uh, he was lying to you. I've never met the man. 795 00:43:14,320 --> 00:43:15,230 What did he want? 796 00:43:15,560 --> 00:43:16,788 Well, he took me to lunch 797 00:43:17,080 --> 00:43:18,957 and he asked a lot of questions about me. 798 00:43:19,280 --> 00:43:20,633 What kind of questions? 799 00:43:20,920 --> 00:43:22,512 Oh, personal stuff, about me, my life, 800 00:43:22,800 --> 00:43:24,313 relationships with men. 801 00:43:24,600 --> 00:43:25,919 He asked if I'd ever been engaged, 802 00:43:26,240 --> 00:43:28,071 married, divorced. 803 00:43:28,360 --> 00:43:31,079 Then he kept asking if I'd ever been rejected. 804 00:43:34,080 --> 00:43:34,717 Well, that is odd. 805 00:43:35,040 --> 00:43:36,996 What do you mean? 806 00:43:37,280 --> 00:43:39,748 Well, there was a man here just a few days ago 807 00:43:40,040 --> 00:43:42,395 had exact same conversation with me. 808 00:43:42,720 --> 00:43:45,188 Really? Do you remember his name? What he looked like? 809 00:43:45,480 --> 00:43:47,675 He was slim. 810 00:43:47,960 --> 00:43:50,679 Rather intense. 811 00:43:50,960 --> 00:43:52,951 Curly hair. 812 00:43:53,240 --> 00:43:55,708 Said his name was... 813 00:43:56,000 --> 00:43:56,830 Factor? 814 00:43:57,120 --> 00:43:58,758 Factor? Paul Factor? 815 00:43:59,040 --> 00:44:01,315 That's it. Why? 816 00:44:01,600 --> 00:44:04,239 Well, that's the name the DMV had on the black Lincoln 817 00:44:04,520 --> 00:44:05,919 that Edward Ford was driving. 818 00:44:06,240 --> 00:44:08,515 Not the car that's outside now? 819 00:44:09,600 --> 00:44:10,510 Outside? I did-- 820 00:44:10,800 --> 00:44:12,153 I didn't see a car when I came in. 821 00:44:12,440 --> 00:44:15,796 It was just arriving as I came in the stage entrance. 822 00:44:16,120 --> 00:44:17,838 0h, would you take me to the stage entrance? 823 00:44:18,120 --> 00:44:20,350 Why, yes, of course. 824 00:44:20,640 --> 00:44:24,030 [m] 825 00:45:05,480 --> 00:45:06,151 Did you see the dri--? 826 00:45:10,560 --> 00:45:11,151 Margo. 827 00:45:14,560 --> 00:45:16,198 [SCREAMS] 828 00:45:16,520 --> 00:45:19,034 [m] 829 00:45:27,040 --> 00:45:29,110 [GRU NTS] 830 00:45:29,400 --> 00:45:31,277 [SCREAMS] 831 00:45:33,600 --> 00:45:35,591 [GRUNTING] 832 00:45:49,760 --> 00:45:50,715 [SCREAMS] 833 00:45:51,000 --> 00:45:52,353 [PANTING] 834 00:46:08,600 --> 00:46:09,476 Hold it! 835 00:46:25,200 --> 00:46:27,031 [SIGHS] 836 00:46:32,200 --> 00:46:34,430 [WHIMPERING] 837 00:46:40,080 --> 00:46:42,469 [WHIMPERING] 838 00:46:43,720 --> 00:46:45,597 No, no. 839 00:46:45,880 --> 00:46:48,235 [m] 840 00:46:53,000 --> 00:46:54,752 Oh, my God. 841 00:46:55,080 --> 00:46:58,993 Kelly, this is Paul Factor, alias Edward Ford, 842 00:46:59,280 --> 00:47:00,838 alias Margo. 843 00:47:01,160 --> 00:47:04,630 Alias the voice on the phone. 844 00:47:04,960 --> 00:47:06,837 Are you okay? 845 00:47:07,120 --> 00:47:09,031 Yeah, I'm okay. 846 00:47:09,320 --> 00:47:12,630 But I think you two will have to wrap this one up without me. 847 00:47:12,920 --> 00:47:13,875 Okay. 848 00:47:14,160 --> 00:47:16,435 Bos? 849 00:47:23,160 --> 00:47:25,628 [SOBBING] 850 00:47:30,960 --> 00:47:32,916 [SOBBING] 851 00:47:33,240 --> 00:47:35,390 [m] 852 00:47:42,480 --> 00:47:45,074 [m] 853 00:47:57,640 --> 00:48:00,518 CHARLIE [OVER SPEAKER]: Angels, l’m glad this case is over with. 854 00:48:00,800 --> 00:48:02,916 But lam curious about our other two suspects, 855 00:48:03,200 --> 00:48:04,633 Harkins and Stark. 856 00:48:04,920 --> 00:48:07,832 Why were they acting so suspiciously? 857 00:48:08,120 --> 00:48:11,112 Well, the reason for their odd behavior is very simple. 858 00:48:11,440 --> 00:48:14,193 Stark and Harkins were talking to each other on the telephones. 859 00:48:14,480 --> 00:48:16,152 Seems they were dealing in drugs 860 00:48:16,440 --> 00:48:18,749 using the Hotline Club as a contact point. 861 00:48:19,080 --> 00:48:20,115 The police have been staking it out 862 00:48:20,400 --> 00:48:21,719 and they arrested them last night. 863 00:48:22,040 --> 00:48:22,916 And Stark was afraid 864 00:48:23,200 --> 00:48:24,758 that Kelly was an underco ver cop, huh? 865 00:48:25,080 --> 00:48:26,433 He didn't know who she was. 866 00:48:26,720 --> 00:48:28,199 He just knew she asked too many questions 867 00:48:28,480 --> 00:48:30,516 and it scared the devil out of him, and Harkins. 868 00:48:30,840 --> 00:48:32,956 Kelly, you're not saying much. 869 00:48:33,240 --> 00:48:34,389 Are you all right? 870 00:48:34,720 --> 00:48:38,395 No, not yet. But I will be, Charlie. 871 00:48:38,720 --> 00:48:40,119 lknow you Will 872 00:48:40,400 --> 00:48:42,470 By the way, lunderstand the state psychiatrists 873 00:48:42,760 --> 00:48:43,670 are having a field day 874 00:48:43,960 --> 00:48:46,554 with Margo 's disturbed little mind. 875 00:48:46,840 --> 00:48:49,308 It's gonna take some unscrambling. 876 00:48:49,600 --> 00:48:50,953 I'll be anxious to the read the report 877 00:48:51,280 --> 00:48:52,235 when they're finished. 878 00:48:52,520 --> 00:48:54,670 Well, K elly, especially for your sake, 879 00:48:54,960 --> 00:48:56,951 l'rn deeply grateful it’s over. 880 00:48:57,280 --> 00:48:58,713 You should sleep better tonight. 881 00:48:59,000 --> 00:49:01,116 Well, it's not quite over yet, Charlie. 882 00:49:01,400 --> 00:49:02,628 What do you mean? 883 00:49:02,960 --> 00:49:05,030 Well, before I go home, I have to stop by and pay this. 884 00:49:05,320 --> 00:49:06,389 What is it? 885 00:49:06,680 --> 00:49:08,671 Apparently, I messed up on my bookkeeping. 886 00:49:09,000 --> 00:49:11,195 This is an overdue notice on my phone bill. 887 00:49:11,480 --> 00:49:13,038 They're threatening to turn off my phone. 888 00:49:13,320 --> 00:49:15,675 Well, honey, you're a dollar short 889 00:49:15,960 --> 00:49:17,678 and as usual, they're a day late. 890 00:49:17,960 --> 00:49:20,554 [ALL CHUCKLE] 891 00:49:20,840 --> 00:49:23,877 [m] 892 00:49:32,760 --> 00:49:34,990 [m] 60764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.