All language subtitles for charlies.angels.s05e10.remastered.bdrip.x264-rovers-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,560 --> 00:00:05,870 CHARLIE: Once upon a time, there were three beautiful girls. 2 00:00:07,560 --> 00:00:11,075 Two at them graduated from the police academy. 3 00:00:11,400 --> 00:00:15,154 The other graduated from a top school for models. 4 00:00:16,520 --> 00:00:18,397 And they each reaped the rewards 5 00:00:18,680 --> 00:00:22,195 of their exciting careers. 6 00:00:22,480 --> 00:00:26,109 But i took them away from all that and now they work for me. 7 00:00:26,400 --> 00:00:27,879 My name is Charlie. 8 00:00:28,160 --> 00:00:30,116 [m] 9 00:01:13,160 --> 00:01:15,993 [m] 10 00:01:51,960 --> 00:01:53,951 WOMAN [OVER RADIO]: [-70, they're at Third and Main. 11 00:01:54,240 --> 00:01:56,196 Couple going to airport. 12 00:02:00,760 --> 00:02:03,479 T-36 go to Crest Hotel 13 00:02:03,800 --> 00:02:05,677 Pick fare in lobby 14 00:02:09,000 --> 00:02:11,992 F-24, pick up at 273 Elm Street 15 00:02:12,280 --> 00:02:14,350 Man wants the dog. 16 00:02:27,440 --> 00:02:30,591 If you ask me, the train is still the best way to travel. 17 00:02:30,920 --> 00:02:33,195 Unless, of course, you just don't have the time. 18 00:02:33,480 --> 00:02:34,708 Then you have to fly. 19 00:02:35,040 --> 00:02:37,634 Frankly, I prefer to fly even when l have the time. 20 00:02:37,960 --> 00:02:40,110 Which ldon’t have veiy much of right now. 21 00:02:40,400 --> 00:02:42,391 When we get to the hotel, wait for me. 22 00:02:42,720 --> 00:02:45,234 She'll be waiting in the lobby and it will only be a minute. 23 00:02:45,560 --> 00:02:46,913 Relax, buddy, 24 00:02:47,200 --> 00:02:49,395 we'll get you there with plenty of time to spare. 25 00:02:49,720 --> 00:02:51,199 At least 30 seconds. 26 00:02:51,520 --> 00:02:52,748 [LAUGHS] 27 00:02:54,240 --> 00:02:56,515 [m] 28 00:03:13,280 --> 00:03:14,633 All right, wait for me. I‘ll be right out. 29 00:03:14,960 --> 00:03:16,029 Yeah. I'll be right over there 30 00:03:16,320 --> 00:03:17,958 on that corner where that kids selling flowers. 31 00:03:18,240 --> 00:03:20,037 Okay. I'll be right back. 32 00:03:37,800 --> 00:03:39,756 [TICKING] 33 00:03:49,840 --> 00:03:51,796 Hey, Tom, move it there, move it. Now, come on. 34 00:03:52,120 --> 00:03:53,758 You know you're not supposed to park there. 35 00:03:54,080 --> 00:03:55,752 Sarge, I'm just gonna get some flowers for Laurie. 36 00:03:56,080 --> 00:03:56,990 I'll only be a couple seconds. 37 00:03:57,280 --> 00:03:59,157 Seconds or hours or minutes don't matter. 38 00:03:59,440 --> 00:04:00,998 You know better. You‘re not supposed to park there. 39 00:04:01,280 --> 00:04:02,190 The law is the law. 40 00:04:02,480 --> 00:04:04,835 I'll take my chances. 41 00:04:05,120 --> 00:04:06,314 All right, Tom. 42 00:04:06,640 --> 00:04:09,313 You break the law, you'll pay. They're gonna low you! 43 00:04:18,880 --> 00:04:21,075 [m] 44 00:04:37,120 --> 00:04:38,678 [HORN HONKING] 45 00:04:44,920 --> 00:04:46,672 Hey. 46 00:04:46,960 --> 00:04:48,518 One ofthese days you're gonna cut one too close. 47 00:04:48,840 --> 00:04:51,195 No way, man. Because I'm the Jammer, dig? 48 00:04:51,480 --> 00:04:53,675 And the Jammer always scores big. 49 00:04:53,960 --> 00:04:55,678 How about helping me score big 50 00:04:55,960 --> 00:04:57,029 with a dozen of your best carnations’? 51 00:04:57,320 --> 00:04:59,788 Got you. 52 00:05:00,080 --> 00:05:02,389 From my private stock. 53 00:05:05,120 --> 00:05:05,996 Ah, beautiful. 54 00:05:06,320 --> 00:05:08,436 Heh-heh. Later. 55 00:05:14,320 --> 00:05:15,833 [HORN HONKS] 56 00:05:18,920 --> 00:05:21,753 [m] 57 00:05:24,200 --> 00:05:25,553 [TICKING] 58 00:05:32,680 --> 00:05:33,396 Aah! Tom! 59 00:05:33,720 --> 00:05:36,359 Oh, my God. 60 00:05:36,680 --> 00:05:37,829 Tom! 61 00:05:42,720 --> 00:05:44,278 [SOBBING] 62 00:05:51,120 --> 00:05:52,872 KELLY: But Torn will be all right? 63 00:05:53,200 --> 00:05:56,033 The doctor says that if Tom continues to improve, 64 00:05:56,320 --> 00:05:59,596 he'll be out of intensive care in a week. 65 00:05:59,920 --> 00:06:02,195 It's a lucky thing he bought you those flowers. 66 00:06:02,480 --> 00:06:03,879 Yeah. 67 00:06:04,160 --> 00:06:06,276 He was very lucky again. 68 00:06:06,560 --> 00:06:07,276 Again? 69 00:06:07,560 --> 00:06:09,596 There were other incidents like this? 70 00:06:09,920 --> 00:06:11,478 Yes, there have been other incidents, 71 00:06:11,800 --> 00:06:14,268 as the police call them. But nothing like this. 72 00:06:14,600 --> 00:06:18,115 Somebody‘s trying to drive us out of the business. 73 00:06:18,400 --> 00:06:19,310 Any idea who? 74 00:06:19,640 --> 00:06:20,914 No. 75 00:06:21,200 --> 00:06:22,918 Tom and l have been over the possibilities. 76 00:06:23,200 --> 00:06:25,668 We keep coming up with the same thing. 77 00:06:25,960 --> 00:06:28,793 Nothing. Please, will you help us? 78 00:06:29,080 --> 00:06:30,911 Of course, we'll help you. 79 00:06:31,240 --> 00:06:33,549 CHARLIE [OVER SPEAKER]: Laurie, why don’t you start at the beginning. 80 00:06:33,840 --> 00:06:36,115 About a month ago, 81 00:06:36,400 --> 00:06:38,311 we received a threatening phone call. 82 00:06:38,600 --> 00:06:41,478 He said he was gonna ruin us just like he'd been ruined. 83 00:06:41,760 --> 00:06:43,034 And then about a week later, 84 00:06:43,320 --> 00:06:44,719 things started happening to the cabs. 85 00:06:45,040 --> 00:06:47,793 Tires blew, brakes failed. 86 00:06:48,080 --> 00:06:50,913 In one cab, there was this electrical fire, 87 00:06:51,200 --> 00:06:54,590 and now, this explosion that's almost killed Tom. 88 00:06:54,880 --> 00:06:58,031 Did the bomb squad find any clues in the wreckage? 89 00:06:59,280 --> 00:07:00,952 That’s what i want you to find out. 90 00:07:01,240 --> 00:07:04,516 Captain Brewster is willing to share everything with us. 91 00:07:04,800 --> 00:07:07,360 Okay, I'll call him right now, set up an appointment. 92 00:07:07,640 --> 00:07:09,676 You know, whoever arranged all those incidents 93 00:07:09,960 --> 00:07:11,518 must be very mechanically inclined. 94 00:07:11,800 --> 00:07:13,074 Sounds like we should get close 95 00:07:13,400 --> 00:07:14,913 to some ofthe mechanics and the drivers. 96 00:07:15,240 --> 00:07:16,992 Captain Brewster, please. Bomb squad. 97 00:07:17,320 --> 00:07:18,912 Exactly 98 00:07:19,240 --> 00:07:20,355 Now, Kris, there’s a restaurant 99 00:07:20,640 --> 00:07:22,119 near the cab company garage. 100 00:07:22,400 --> 00:07:24,391 A lot or' the drivers hang out there. 101 00:07:24,680 --> 00:07:27,114 And everybody knows cab drivers like to talk. 102 00:07:27,400 --> 00:07:29,277 Especially to attractive waitresses. 103 00:07:29,560 --> 00:07:31,198 Heh-heh. | get the idea, Charlie. 104 00:07:31,480 --> 00:07:33,710 Uh, Charlie, shouldn't we check out everybody 105 00:07:34,000 --> 00:07:36,116 who had access to Laurie and Tom's garage? 106 00:07:36,400 --> 00:07:38,152 That's .lulie's assignment. 107 00:07:38,440 --> 00:07:42,513 You'll see her there, Kelly, when you start your new job. 108 00:07:42,800 --> 00:07:44,233 What new job? 109 00:07:46,200 --> 00:07:49,556 Charlie. No. 110 00:07:49,840 --> 00:07:51,398 [BOTH LAUGH] 111 00:07:51,680 --> 00:07:52,430 Thanks. 112 00:07:52,720 --> 00:07:55,314 [m] 113 00:08:00,520 --> 00:08:01,430 That'll be 6.50. 114 00:08:04,120 --> 00:08:05,473 Here you are. Keep the change, mate. 115 00:08:16,160 --> 00:08:17,718 You think we should have this cleaned? 116 00:08:18,000 --> 00:08:20,389 Oh, don't worry. It will spend just fine. 117 00:08:20,720 --> 00:08:21,994 What a way to start out. 118 00:08:22,280 --> 00:08:24,271 Yeah, well, working downtown, it's never dull. 119 00:08:24,600 --> 00:08:27,034 I believe you. 120 00:08:27,360 --> 00:08:29,476 Oh, wait a minute. maybe we better call first. 121 00:08:29,760 --> 00:08:32,274 They might have a fare for you. Oh, right. 122 00:08:34,040 --> 00:08:35,758 This is 7310. I'm empty 123 00:08:36,040 --> 00:08:37,553 at Meadow Woods Studios. Come in. 124 00:08:37,840 --> 00:08:39,876 KELLY [OVER RADIO]: Dispatch, come in. 125 00:08:40,200 --> 00:08:41,679 Julie, t’s Kelly. 126 00:08:41,960 --> 00:08:43,439 Hi, Kelly, how are you doing? 127 00:08:43,720 --> 00:08:45,438 Well, ljust dropped off my first fare. 128 00:08:45,720 --> 00:08:47,756 You could definitely say it was interesting. 129 00:08:48,080 --> 00:08:49,638 J U LI E : Well i got another one for you. 130 00:08:49,960 --> 00:08:53,032 Mayfair Towers, 268 South 3rd. 131 00:08:53,320 --> 00:08:54,719 The man will be waiting in the lobby. 132 00:08:55,000 --> 00:08:57,560 I'm n my W a l’ 133 00:08:57,880 --> 00:08:59,313 [SIGHS] 134 00:08:59,640 --> 00:09:02,234 [m] 135 00:09:30,120 --> 00:09:32,475 All right. That's a double cheeseburger. 136 00:09:32,800 --> 00:09:34,950 Uh, no fries and a coffee. 137 00:09:35,240 --> 00:09:37,879 Yeah. Marian's got us on another diet. 138 00:09:38,160 --> 00:09:39,718 I guess in the past 20 years, 139 00:09:40,000 --> 00:09:41,752 we must have lost 500 pounds between us. 140 00:09:42,040 --> 00:09:44,600 Ha-ha! It must be hard. 141 00:09:45,800 --> 00:09:46,835 No. 142 00:09:47,120 --> 00:09:48,519 I mean, I really enjoy gaining it back, 143 00:09:48,800 --> 00:09:49,789 know what I mean? 144 00:09:50,080 --> 00:09:52,389 Hey, I hear I missed all the excitement. 145 00:09:54,680 --> 00:09:55,590 What excitement? 146 00:09:55,880 --> 00:09:58,189 Wasn't one of your company cabs blown up? 147 00:09:59,440 --> 00:10:00,077 What about it? 148 00:10:00,400 --> 00:10:01,628 According to the newspapers, 149 00:10:01,920 --> 00:10:04,150 it's a real mystery. The police can't figure out 150 00:10:04,440 --> 00:10:06,032 why anybody would wanna hurt the Archers. 151 00:10:06,320 --> 00:10:09,198 Cops don't know nothing about nothing. 152 00:10:09,480 --> 00:10:11,516 I'll bet you know a lot about a lot. 153 00:10:13,920 --> 00:10:16,354 I know some things. 154 00:10:16,640 --> 00:10:18,835 For instance, I know better than to ask too many questions. 155 00:10:20,200 --> 00:10:23,192 Uh, well, when does a person know 156 00:10:23,480 --> 00:10:25,038 when they get to that one question too many? 157 00:10:25,320 --> 00:10:26,958 I think you're just about there. 158 00:10:28,800 --> 00:10:31,030 Why no]? Apple pie? 159 00:10:31,320 --> 00:10:32,548 [CHUCKLES] 160 00:10:32,840 --> 00:10:34,990 [m] 161 00:10:50,320 --> 00:10:51,673 Hey, what are you doing, lady? 162 00:10:52,000 --> 00:10:53,035 What are you doing? 163 00:10:53,320 --> 00:10:56,198 What does it look like I'm doing? 164 00:10:56,480 --> 00:10:58,789 I'm working on a cab. Why? 165 00:10:59,080 --> 00:11:01,036 What's it to you? I'm the new dispatcher. 166 00:11:01,320 --> 00:11:02,958 If you're a mechanic, why didn't you check in? 167 00:11:03,240 --> 00:11:06,232 I didn't know there was a new dispatcher. 168 00:11:06,560 --> 00:11:08,915 Wait a minute, I don't answer to no dispatcher anyway. 169 00:11:09,200 --> 00:11:10,519 You answer to this dispatcher 170 00:11:10,800 --> 00:11:12,233 about anything that has to do with those cabs. 171 00:11:12,560 --> 00:11:14,630 All right, lady, 172 00:11:14,920 --> 00:11:16,319 I was working on the transmission 173 00:11:16,600 --> 00:11:18,591 because it wasn't shifting right, okay? 174 00:11:18,880 --> 00:11:21,030 Oh, yeah? 175 00:11:21,360 --> 00:11:23,749 Well, I don't show a work order on the cab. 176 00:11:24,040 --> 00:11:25,996 That's because I was just test driving the cab 177 00:11:26,320 --> 00:11:27,958 and found out about it just now, you know. 178 00:11:28,280 --> 00:11:29,793 Hmm. What's your name? 179 00:11:30,120 --> 00:11:31,269 My name? 180 00:11:31,560 --> 00:11:33,073 Heh-heh. My name is Jake. 181 00:11:33,360 --> 00:11:34,395 Jake. Jake Barnett. 182 00:11:38,720 --> 00:11:41,234 Oh. Oh, yeah, there you are. 183 00:11:41,520 --> 00:11:44,717 Ah. Julie Rogers. 184 00:11:45,000 --> 00:11:46,797 Eh. How do you do? 185 00:11:47,080 --> 00:11:48,752 Hey, I'm sorry about screaming at you. 186 00:11:49,040 --> 00:11:50,189 I'm new and with all that's going on-- 187 00:11:50,520 --> 00:11:52,112 It's all right. I understand. 188 00:11:52,440 --> 00:11:54,317 How about I buy you a cup of coffee in the office? 189 00:11:54,640 --> 00:11:57,279 No, I think maybe I better get back to the cab. 190 00:11:57,600 --> 00:11:58,749 Come on. 191 00:11:59,040 --> 00:12:00,632 I wanna know how this company works 192 00:12:00,920 --> 00:12:03,070 and I've got a feeling you're just the guy who can help me. 193 00:12:03,400 --> 00:12:05,277 Come on. 194 00:12:06,560 --> 00:12:08,357 Oh, I'll tell you what I can. 195 00:12:08,640 --> 00:12:10,232 Okay. 196 00:12:11,600 --> 00:12:13,636 [m] 197 00:12:30,000 --> 00:12:31,877 [HORN HONKS] 198 00:12:36,960 --> 00:12:38,757 [HORN HONKS] 199 00:13:05,800 --> 00:13:07,233 Hi. 200 00:13:09,200 --> 00:13:10,519 Kelly, this is Julie Rogers. 201 00:13:10,840 --> 00:13:11,716 Nice to meet you, Kelly. 202 00:13:12,000 --> 00:13:13,194 Hi. You must be the dispatcher. 203 00:13:13,520 --> 00:13:14,316 I have a thing about voices. 204 00:13:14,640 --> 00:13:15,197 [CHUCKLES] 205 00:13:15,520 --> 00:13:16,635 This is our mechanic, Jake. 206 00:13:16,920 --> 00:13:18,273 How are you? Nice to see you. 207 00:13:18,600 --> 00:13:20,750 You must be the man who's gonna take real good care of my cab. 208 00:13:21,040 --> 00:13:22,314 Yes, ma'am, you bet. 209 00:13:22,600 --> 00:13:23,828 Needs a good wash, Jake. 210 00:13:24,120 --> 00:13:25,394 Well, I'll take care of it right away. 211 00:13:25,680 --> 00:13:26,908 Okay. 212 00:13:33,320 --> 00:13:34,719 [ENGINE STARTS] 213 00:13:35,040 --> 00:13:36,393 What do you know about him? 214 00:13:36,680 --> 00:13:39,069 He's a good mechanic. Anything else I should know? 215 00:13:39,360 --> 00:13:41,396 Laurie, this isn't the time to be so trusting. 216 00:13:42,680 --> 00:13:44,432 I guess you're right. 217 00:13:44,760 --> 00:13:46,239 Julie, have you heard from Kris and Bosley? 218 00:13:46,520 --> 00:13:48,317 Yeah, they're gonna meet us at the office. 219 00:13:48,600 --> 00:13:49,874 In fact, we should get started. 220 00:13:50,160 --> 00:13:51,832 I better go to the hospital and see Tom. 221 00:13:52,120 --> 00:13:55,112 Laurie, everything's gonna be all right. 222 00:13:55,400 --> 00:13:57,550 I know, Kelly. I really do. Okay. 223 00:13:57,840 --> 00:13:59,068 JULIE: See you later. 224 00:14:01,120 --> 00:14:03,588 [m] 225 00:14:05,560 --> 00:14:06,993 [CAR ENGINE STARTS] 226 00:14:09,600 --> 00:14:11,716 [CAR DEPARTS] 227 00:14:25,000 --> 00:14:27,719 [m] 228 00:14:30,320 --> 00:14:33,118 KELLY: You meet some interesting people driving a cab. 229 00:14:33,400 --> 00:14:36,153 For instance, I picked up a 5-foot-4 ventriloquist 230 00:14:36,440 --> 00:14:37,429 with a 6-foot-4 dummy. 231 00:14:37,760 --> 00:14:39,637 KRIS: I hope you charged two fares. 232 00:14:39,920 --> 00:14:41,512 I couldn't. The ventriloquist was sitting 233 00:14:41,800 --> 00:14:42,277 in the dummy's lap. 234 00:14:42,600 --> 00:14:44,079 [ALL LAUGH] 235 00:14:45,760 --> 00:14:47,079 KELLY: Then there was this psychiatrist 236 00:14:47,400 --> 00:14:48,799 who insisted on laying in the backseat 237 00:14:49,080 --> 00:14:50,308 and telling me all of his problems. 238 00:14:50,600 --> 00:14:51,476 Oh, no. 239 00:14:51,760 --> 00:14:53,113 Heh-heh. 0h. 240 00:14:53,400 --> 00:14:55,868 With all this, I didn't turn up a single lead. 241 00:14:56,200 --> 00:14:58,156 The police weren't much help either. 242 00:14:58,440 --> 00:14:59,953 The bomb squad thinks the device 243 00:15:00,240 --> 00:15:01,673 was either in the backseat or under it. 244 00:15:02,000 --> 00:15:03,558 Anything on Tom's last fare? 245 00:15:03,880 --> 00:15:05,279 Yeah, he checks out. 246 00:15:05,560 --> 00:15:07,790 Uh, local businessman meeting his girlfriend. 247 00:15:08,080 --> 00:15:09,638 He just didn't wanna get involved. 248 00:15:09,960 --> 00:15:12,110 Hmm. Are you trying to say 249 00:15:12,400 --> 00:15:13,958 that he didn't wanna get his wife involved? 250 00:15:14,240 --> 00:15:15,514 BOSLEY: Probably. 251 00:15:15,840 --> 00:15:16,989 But I'm gonna talk to him anyway. 252 00:15:17,280 --> 00:15:18,395 What about witnesses? 253 00:15:18,720 --> 00:15:21,598 Oh, there were plenty of them, but no one saw anything. 254 00:15:21,880 --> 00:15:23,791 [PHONE RINGING] 255 00:15:30,000 --> 00:15:31,353 Townsend Agency. 256 00:15:31,640 --> 00:15:33,517 Oh, hi, Charlie. 257 00:15:35,200 --> 00:15:36,599 CHARLIE [OVER SPEAKER]: Angels, are you there? 258 00:15:36,880 --> 00:15:38,029 We're here, Charlie. 259 00:15:38,320 --> 00:15:40,197 Did you come up with anything on Jake Barnett? 260 00:15:40,480 --> 00:15:43,438 Your mechanic is an err-boxer and an err-Marine. 261 00:15:43,720 --> 00:15:45,039 He has a reputation as a tough guy. 262 00:15:45,320 --> 00:15:46,196 No record? 263 00:15:46,480 --> 00:15:47,913 Apparently not. 264 00:15:48,200 --> 00:15:50,156 Bosley, I want you to go over his military record, 265 00:15:50,440 --> 00:15:53,034 especially the circumstances of his discharge. 266 00:15:53,320 --> 00:15:55,197 Right. And, Charlie, if he is a boxer, 267 00:15:55,480 --> 00:15:56,833 he's gotta be licensed. 268 00:15:57,120 --> 00:15:59,031 Uh, I'll take a look through the boxing commission's file. 269 00:15:59,320 --> 00:16:01,231 You know, he mentioned someone named Marian. 270 00:16:01,560 --> 00:16:04,199 Could be an ex-wife or a girlfriend. 271 00:16:04,520 --> 00:16:05,873 I'll look for a marriage license. 272 00:16:06,160 --> 00:16:08,037 What about rival cab companies? 273 00:16:08,360 --> 00:16:10,669 There's plenty of competition for the downtown trade, 274 00:16:10,960 --> 00:16:12,871 but so far, i can't turn up anyone 275 00:16:13,200 --> 00:16:14,872 hurting bad enough to resort to violence. 276 00:16:15,200 --> 00:16:16,997 Charlie, uh, did you find anything 277 00:16:17,320 --> 00:16:19,550 on that list of Archers' former employees? 278 00:16:19,840 --> 00:16:21,273 Not so far. 279 00:16:21,560 --> 00:16:23,869 You know, this might be the work of a crazy 280 00:16:24,200 --> 00:16:25,394 who just doesn't like taxicabs. 281 00:16:25,680 --> 00:16:26,635 That's true. 282 00:16:26,960 --> 00:16:28,552 But even the most unbalanced mind 283 00:16:28,880 --> 00:16:29,995 has a logic all its own. 284 00:16:30,280 --> 00:16:31,633 I know you're right. 285 00:16:31,960 --> 00:16:33,996 It's just something about this case. 286 00:16:34,280 --> 00:16:36,840 Yeah, I've got a hunch that we're overlooking something 287 00:16:37,120 --> 00:16:39,190 that's gonna seem quite obvious when it's all over. 288 00:16:39,480 --> 00:16:41,232 Hmm. 289 00:16:41,560 --> 00:16:43,790 [m] 290 00:17:02,200 --> 00:17:03,872 [CLATTER] 291 00:17:08,520 --> 00:17:11,193 Hello? Is someone there? 292 00:17:27,160 --> 00:17:29,628 I said, is someone there? 293 00:17:35,720 --> 00:17:36,835 [CAT MEOWS] 294 00:17:44,400 --> 00:17:47,153 [m] 295 00:18:20,800 --> 00:18:23,189 [m] 296 00:18:52,960 --> 00:18:53,631 JAMMER: Flowers, lady? 297 00:18:53,920 --> 00:18:55,035 KELLY: Oh, no, thank you. 298 00:18:55,360 --> 00:18:56,839 What's your name? They call me Jammer. 299 00:18:57,120 --> 00:18:57,870 Why do they call you Jammer? 300 00:18:58,160 --> 00:19:00,037 Because that's what I'm training to be. 301 00:19:00,360 --> 00:19:01,759 You are looking at the next superstar 302 00:19:02,040 --> 00:19:04,190 for the LA. T-Birds. Ha-ha-ha! 303 00:19:04,480 --> 00:19:07,392 Wow, the roller games. You must be a great skater. 304 00:19:07,680 --> 00:19:08,829 Only the greatest. 305 00:19:09,160 --> 00:19:10,149 Terrific. 306 00:19:10,440 --> 00:19:12,590 Hey, were you around when Tom Archer got hurt? 307 00:19:12,920 --> 00:19:14,239 Was I around? 308 00:19:14,520 --> 00:19:16,909 I was the first one to him after the explosion. 309 00:19:17,200 --> 00:19:18,076 Oh, you saw it? 310 00:19:18,360 --> 00:19:21,158 Yeah, he had just bought some flowers from me. 311 00:19:21,440 --> 00:19:23,556 You didn't see anybody messing around with his cab, did you? 312 00:19:23,880 --> 00:19:25,438 Why you wanna know? 313 00:19:25,760 --> 00:19:28,593 Well, if anybody's messing around with these cabs I drive, 314 00:19:28,880 --> 00:19:29,630 I wanna know who it is. 315 00:19:29,920 --> 00:19:31,512 I don't blame you. 316 00:19:31,800 --> 00:19:32,835 Well, how about it? 317 00:19:33,120 --> 00:19:34,917 Did you see anybody do anything to Tom's cab? 318 00:19:35,200 --> 00:19:38,192 Well, his fare got out. 319 00:19:38,520 --> 00:19:40,272 Tom came over to my stand. 320 00:19:40,560 --> 00:19:42,630 No, wait, the old soldier, Sarge. 321 00:19:42,920 --> 00:19:46,435 I saw him leaning into the cab while Tom was coming toward me. 322 00:19:46,720 --> 00:19:49,598 Now, you don't think that old man put a bomb in the cab? 323 00:19:49,880 --> 00:19:51,438 What do you think? 324 00:19:51,720 --> 00:19:54,996 Well, everybody knows he's a crazy old fool. 325 00:19:55,280 --> 00:19:56,508 And he was the only one? 326 00:19:56,840 --> 00:19:59,195 Yeah, I'm sure of it. 327 00:19:59,480 --> 00:20:01,277 If you think of anything and you can't find me, 328 00:20:01,560 --> 00:20:03,073 one of the waitresses at the drive-in 329 00:20:03,360 --> 00:20:04,634 is a friend of mine. Her name's Kris. 330 00:20:04,920 --> 00:20:05,716 Okay. 331 00:20:06,000 --> 00:20:07,672 [MAN WHISTLES] 332 00:20:09,000 --> 00:20:10,592 Uh, looks like I have to go. 333 00:20:17,240 --> 00:20:19,310 [ENGINE STARTS] 334 00:20:21,000 --> 00:20:23,275 0y. What a town. 335 00:20:23,560 --> 00:20:25,551 Don't none of you L.A. cabbies ever cruise? 336 00:20:25,840 --> 00:20:27,717 You have any idea of the price of gas? 337 00:20:28,000 --> 00:20:29,228 Hey, better than you do, lady. 338 00:20:29,520 --> 00:20:30,157 I'm turning on the meter. 339 00:20:30,440 --> 00:20:32,476 Wanna pay for talking or riding? 340 00:20:32,760 --> 00:20:33,351 Where to? 341 00:20:33,640 --> 00:20:35,835 Wherever. I wanna see this town. 342 00:20:36,160 --> 00:20:37,309 Uh, just follow the front of the cab. 343 00:20:37,600 --> 00:20:38,749 I'll tell you where to turn. 344 00:20:39,080 --> 00:20:40,229 KELLY: Suit yourself, Mac. 345 00:20:40,520 --> 00:20:41,475 MAC: Hey, that's my name. 346 00:20:41,800 --> 00:20:42,471 KELLY: Mac? 347 00:20:42,800 --> 00:20:44,438 MAC: Mac Gossett from the Bronx. 348 00:20:44,760 --> 00:20:45,875 You're long way from home, aren't you? 349 00:20:46,160 --> 00:20:47,479 Yeah. I'm out here on my vacation. 350 00:20:47,800 --> 00:20:50,473 ljust been seeing that Olvero Street. 351 00:20:50,800 --> 00:20:52,518 Heh-heh. You mean Olvera Street. 352 00:20:52,800 --> 00:20:54,518 Olvera, Olvero, I don't know. 353 00:20:54,800 --> 00:20:55,915 Why don't they use numbers out here? 354 00:20:56,200 --> 00:20:57,474 Kind of cute, isn't it? 355 00:20:57,760 --> 00:20:58,510 Cute? 356 00:20:58,800 --> 00:21:00,313 How come everybody out here talks like--? 357 00:21:00,600 --> 00:21:02,352 Hey, buddy, would you get the lead out, huh? 358 00:21:02,640 --> 00:21:04,517 You drive like my mother! 359 00:21:08,040 --> 00:21:09,359 What was I talking about? 360 00:21:09,640 --> 00:21:11,358 Ha-ha. I think you were just about to tell me 361 00:21:11,640 --> 00:21:13,073 how you were enjoying your vacation in LA. 362 00:21:13,360 --> 00:21:15,032 Oh, no, Iwasn't because I ain't. 363 00:21:15,320 --> 00:21:17,356 How can anybody live in this dump? 364 00:21:17,640 --> 00:21:20,154 Manhattan. Now, there's a place to live. 365 00:21:20,440 --> 00:21:21,839 Did I tell you what I do for a living? 366 00:21:22,120 --> 00:21:23,997 I think you were just about to. 367 00:21:24,280 --> 00:21:26,874 Yeah, I got my own cab. A lot like this one. 368 00:21:27,160 --> 00:21:28,991 I could tell you stories about pushing a hack 369 00:21:29,280 --> 00:21:30,793 that'd make your hair stand on end. 370 00:21:31,080 --> 00:21:32,593 Say, you got a minute? 371 00:21:34,680 --> 00:21:37,069 [m] 372 00:22:32,840 --> 00:22:33,829 Hey. 373 00:22:35,840 --> 00:22:36,590 Speak English? 374 00:22:36,880 --> 00:22:38,108 Yeah, I speak English. 375 00:22:38,400 --> 00:22:39,674 Thank God. Listen. 376 00:22:40,000 --> 00:22:43,390 I got separated from my outfit over that bridge. It was awful. 377 00:22:43,680 --> 00:22:46,274 A lot of guys didn't make it. I lost my rifle-- 378 00:22:46,560 --> 00:22:47,436 Sarge! 379 00:22:47,760 --> 00:22:50,991 Wait! No, it's okay! 380 00:22:51,280 --> 00:22:53,430 Oh, he thinks he's in France, in the war. 381 00:22:53,760 --> 00:22:55,079 Get down! 382 00:22:55,360 --> 00:22:57,430 Tanks are coming! It's okay, Sarge. Please! 383 00:22:57,760 --> 00:22:59,990 It's not, they've got flame throwers! Can't you see them? 384 00:23:00,280 --> 00:23:02,191 But they're our tanks. 385 00:23:02,520 --> 00:23:04,556 Our tanks? Are you sure? 386 00:23:04,840 --> 00:23:07,308 JULIE: Yeah, I'm sure. 387 00:23:08,720 --> 00:23:10,119 You all right? He didn't hurt you, did he? 388 00:23:10,440 --> 00:23:13,113 No, no, thanks to Julie, he didn't even hurt himself. 389 00:23:13,400 --> 00:23:16,312 Does this happen often? Too often. 390 00:23:17,920 --> 00:23:21,276 That's not true. He just loses touch every now and then. 391 00:23:21,560 --> 00:23:24,028 Happened so often that Tom fired him. 392 00:23:24,320 --> 00:23:25,958 He ought to be back in the veterans hospital. 393 00:23:26,240 --> 00:23:27,468 LAURIE: Jake, that's enough. 394 00:23:27,800 --> 00:23:29,074 You go get him something to eat. 395 00:23:29,360 --> 00:23:31,112 Take him over to the diner. Please, Jake. 396 00:23:31,400 --> 00:23:33,391 Come on, Sarge. Come on. We're going out on patrol. 397 00:23:36,200 --> 00:23:37,679 SARGE: Jake, I don't have my rifle. 398 00:23:37,960 --> 00:23:40,554 JAKE: You just take the point and don't worry about that. 399 00:23:40,840 --> 00:23:43,115 Poor man. 400 00:23:43,440 --> 00:23:45,476 What did Jake mean about Tom firing him? 401 00:23:45,760 --> 00:23:47,990 We used to let Sarge sweep up in the garage. 402 00:23:48,320 --> 00:23:51,073 And he started having these flashbacks, 403 00:23:51,400 --> 00:23:52,674 I guess you'd call them. 404 00:23:52,960 --> 00:23:54,712 Evidently he carries a lot of guilt around 405 00:23:55,000 --> 00:23:56,718 because he lost his weapon in the battle 406 00:23:57,000 --> 00:24:00,072 and somebody must have died because of him. 407 00:24:00,360 --> 00:24:02,954 Anyway, the flashbacks started happening too often 408 00:24:03,240 --> 00:24:05,231 and it disrupted the business. 409 00:24:06,720 --> 00:24:07,835 Do you know his real name? 410 00:24:08,120 --> 00:24:12,716 Master Sergeant William Baker, US. Army, retired. 411 00:24:14,400 --> 00:24:16,755 You don't think old Sarge...? 412 00:24:17,040 --> 00:24:18,393 When did Tom fire him? 413 00:24:18,720 --> 00:24:20,995 It was two weeks before the thing started. 414 00:24:21,280 --> 00:24:24,113 [PHONE RINGING] 415 00:24:24,440 --> 00:24:27,159 [m] 416 00:24:41,800 --> 00:24:43,438 Yeah, it's a real art getting out to Kennedy 417 00:24:43,720 --> 00:24:44,789 in less than an hour. 418 00:24:45,120 --> 00:24:46,917 You know, most people take the Van Wyck Expressway. 419 00:24:47,200 --> 00:24:48,428 That's where there's a lot of traffic. 420 00:24:48,720 --> 00:24:50,278 But I know this terrific shortcut. 421 00:24:50,560 --> 00:24:52,676 You may wanna remember it in case you're ever there. 422 00:24:53,000 --> 00:24:55,912 Let's say you're in Midtown, Fifth Avenue and 42nd Street. 423 00:24:56,200 --> 00:24:57,918 You go cross-town to Third, then you go uptown. 424 00:24:58,200 --> 00:25:00,077 You take the 59th Street Bridge over to Queens. 425 00:25:00,360 --> 00:25:03,079 Get off the bridge you're at 22nd Street, right? 426 00:25:03,360 --> 00:25:05,749 You take that. You follow it out to Northern Boulevard, 427 00:25:06,040 --> 00:25:07,234 and you go toward Flushing Meadow 428 00:25:07,560 --> 00:25:10,233 and you follow all signs to the airport. 429 00:25:10,560 --> 00:25:12,471 You got that? All right. Now, I'm gonna give you La Guardia 430 00:25:12,760 --> 00:25:13,749 because that's the tough one. 431 00:25:14,040 --> 00:25:15,632 Oh, no, that's all right. That's all right. 432 00:25:15,920 --> 00:25:19,595 Hey, suit yourself. I'm just trying to help. 433 00:25:22,400 --> 00:25:24,755 [m] 434 00:25:29,360 --> 00:25:31,669 [m] 435 00:25:33,040 --> 00:25:35,349 [INAUDIBLE DIALOGUE] 436 00:26:00,240 --> 00:26:02,959 Why can't I sweep up anymore? 437 00:26:03,280 --> 00:26:05,350 Because you flip out like you did today. 438 00:26:05,640 --> 00:26:06,550 Nobody can trust you anymore. 439 00:26:06,840 --> 00:26:08,398 But why? Why? 440 00:26:08,680 --> 00:26:10,989 I didn't do anything bad. 441 00:26:11,280 --> 00:26:14,317 You didn't see how scared that new dispatcher was, did you? 442 00:26:14,600 --> 00:26:16,192 SARGE: I didn't mean to scare her. 443 00:26:16,480 --> 00:26:18,948 I don't wanna hurt nobody. ljust want my job back. 444 00:26:19,240 --> 00:26:21,754 Well, you can't have it back. You're fired. 445 00:26:24,600 --> 00:26:26,909 Listen, you just wait till Tom gets out of that hospital. 446 00:26:27,200 --> 00:26:28,155 You just wait. I'll talk to him. 447 00:26:28,480 --> 00:26:30,550 Sarge, Tom is the one who fired you. 448 00:26:30,840 --> 00:26:31,829 He's not gonna change his mind. 449 00:26:32,120 --> 00:26:33,997 Yes, he will. Yes, he will. 450 00:26:34,320 --> 00:26:35,355 [HORN HONKING] 451 00:26:39,800 --> 00:26:42,439 I want my job! I need my job! 452 00:26:42,720 --> 00:26:44,392 You can't have it, Sarge. 453 00:26:44,680 --> 00:26:45,954 They don't trust you. 454 00:26:46,280 --> 00:26:46,917 Yeah? 455 00:26:47,240 --> 00:26:49,515 They don't trust you either. 456 00:26:53,840 --> 00:26:55,478 Sarge, what are you talking about? 457 00:26:55,800 --> 00:26:58,951 They don't trust you any more than they trust me. Ha-ha. 458 00:27:00,200 --> 00:27:01,235 How do you know that? 459 00:27:01,520 --> 00:27:04,273 The other night, I went to the garage to see Laurie, 460 00:27:04,600 --> 00:27:05,589 she was too busy. 461 00:27:05,880 --> 00:27:08,030 I hid behind the cabs. I heard them talking. 462 00:27:09,240 --> 00:27:10,468 Who? 463 00:27:10,760 --> 00:27:12,239 Oh, Laurie and the dispatcher 464 00:27:12,560 --> 00:27:14,869 and one ofthe new drivers, a girl. 465 00:27:15,160 --> 00:27:16,639 Kelly Garrett? 466 00:27:16,920 --> 00:27:17,875 What did they say about me? 467 00:27:18,160 --> 00:27:19,309 Oh, lots of things. 468 00:27:19,600 --> 00:27:21,238 They said you were a good mechanic 469 00:27:21,520 --> 00:27:24,114 but they said Laurie, well, maybe she was too trusting. 470 00:27:24,400 --> 00:27:27,119 Did Laurie say she thinks I want to hurt her? 471 00:27:27,400 --> 00:27:29,277 Oh, no, nothing like that. They didn't-- 472 00:27:29,560 --> 00:27:32,916 Just, well, she just seemed kind of upset, though. 473 00:27:33,200 --> 00:27:35,430 You know, what I think, Sarge? I think that new dispatcher 474 00:27:35,720 --> 00:27:37,278 and that new driver could be cops. 475 00:27:37,560 --> 00:27:39,391 Cops? 476 00:27:39,680 --> 00:27:40,829 Yeah? 477 00:27:41,120 --> 00:27:43,031 Why? Because of what happened to Tom? 478 00:27:43,320 --> 00:27:45,629 Maybe they're trying to put you back 479 00:27:45,920 --> 00:27:46,909 in the VA. hospital. 480 00:27:47,200 --> 00:27:48,838 No, Jake. No, I ain't going back there. 481 00:27:49,120 --> 00:27:51,076 I ain't going back there! Don't worry about it, Sarge. 482 00:27:51,360 --> 00:27:53,271 Don't worry about it. I'm not gonna let you go back. 483 00:27:53,600 --> 00:27:55,033 I promise. 484 00:27:55,360 --> 00:27:57,874 [m] 485 00:28:04,560 --> 00:28:06,437 [INAUDIBLE DIALOGUE] 486 00:28:10,560 --> 00:28:13,279 [m] 487 00:28:23,160 --> 00:28:25,720 Well, you'll have to admit the weather's beautiful here. 488 00:28:26,000 --> 00:28:27,592 You actually like the weather in LA? 489 00:28:27,880 --> 00:28:29,074 Sure. What's wrong with it? 490 00:28:29,360 --> 00:28:31,351 What's wrong with it? What's wrong with it? 491 00:28:31,680 --> 00:28:32,795 It never changes. 492 00:28:33,080 --> 00:28:35,469 The palm trees always look the same. 493 00:28:35,760 --> 00:28:37,990 In New York, the seasons always change. 494 00:28:38,280 --> 00:28:40,589 You can always tell what time of year it is. 495 00:28:40,880 --> 00:28:42,108 I can drive by in my cab 496 00:28:42,440 --> 00:28:43,793 and watch the trees change color. 497 00:28:44,080 --> 00:28:47,550 Look, L.A.'s not all palm trees. 498 00:28:47,840 --> 00:28:49,319 This is a sightseeing trip. Right? 499 00:28:49,600 --> 00:28:50,350 Yeah. Right. 500 00:28:50,640 --> 00:28:51,789 Why don't let me show you around? 501 00:28:52,120 --> 00:28:53,758 There's some old parts of town up in the hills 502 00:28:54,080 --> 00:28:56,150 where the trees change colors. You're gonna love it. 503 00:28:56,440 --> 00:28:57,998 I doubt it. 504 00:28:58,280 --> 00:28:59,918 Would you at least try to have an open mind? 505 00:29:00,200 --> 00:29:02,794 All right. Lead on, Don Quixote. 506 00:29:03,080 --> 00:29:05,389 [m] 507 00:29:05,720 --> 00:29:07,836 KELLY: See? Isn't it beautiful around here? 508 00:29:08,120 --> 00:29:09,599 MAC: It's okay. 509 00:29:09,880 --> 00:29:10,835 But it never rains around here. 510 00:29:11,120 --> 00:29:12,189 KELLY: It does too. 511 00:29:12,520 --> 00:29:14,112 Take it from me. 512 00:29:14,400 --> 00:29:16,197 There is no place in this world more beautiful 513 00:29:16,520 --> 00:29:18,158 than New York City after a rainstorm. 514 00:29:19,600 --> 00:29:21,670 Listen, Mac, if New York City is so great, 515 00:29:21,960 --> 00:29:23,109 what are you doing out here? 516 00:29:23,440 --> 00:29:24,919 Why don't you just go home, take two weeks, 517 00:29:25,240 --> 00:29:26,468 drive around in your own cab 518 00:29:26,760 --> 00:29:29,479 and watch the trees change colors? 519 00:29:29,760 --> 00:29:31,079 What is it out here? 520 00:29:31,360 --> 00:29:34,557 Ain't nobody out here friendly in this town? 521 00:29:34,840 --> 00:29:36,159 Gee whiz. 522 00:29:36,440 --> 00:29:39,273 You talk about New Yorkers. I can't believe you people. 523 00:29:39,560 --> 00:29:42,358 [m] 524 00:29:58,920 --> 00:30:00,876 [HORNS HONKING] 525 00:30:01,160 --> 00:30:02,309 Hey, where did you learn to drive? 526 00:30:02,600 --> 00:30:04,955 Hold on, Mac. We don't have any brakes. 527 00:30:05,280 --> 00:30:06,793 You're kidding. No, I'm not kidding. 528 00:30:07,080 --> 00:30:10,311 [HORN HONKING] 529 00:30:10,600 --> 00:30:11,999 You're not kidding. 530 00:30:15,240 --> 00:30:17,196 Look, you can let me off anywhere along here. 531 00:30:22,840 --> 00:30:24,398 Hey, are we in a movie orsomething? 532 00:30:32,280 --> 00:30:33,474 [BOTH YELL] 533 00:30:38,160 --> 00:30:38,910 KELLY: 0h! 534 00:30:39,200 --> 00:30:39,916 MAC: All right. 535 00:30:40,200 --> 00:30:41,553 KELLY: 0h. 536 00:30:41,840 --> 00:30:42,909 Okay. 537 00:30:43,200 --> 00:30:44,792 Ah. 538 00:30:45,080 --> 00:30:45,990 0h. 539 00:30:46,320 --> 00:30:47,435 Are you okay? Yeah. 540 00:30:49,520 --> 00:30:50,589 What? No guacamole dip? 541 00:30:54,320 --> 00:30:56,629 [m] 542 00:31:02,280 --> 00:31:05,317 [m] 543 00:31:16,720 --> 00:31:18,358 Kelly, are you sure you're okay? 544 00:31:18,680 --> 00:31:21,478 Oh, I'm fine. Really. I did learn one thing. 545 00:31:21,760 --> 00:31:24,479 That kid that sells flowers down by Union Station 546 00:31:24,760 --> 00:31:27,149 saw the old man, Sarge, doing something to Tom's cab 547 00:31:27,480 --> 00:31:28,959 right before it exploded. 548 00:31:29,280 --> 00:31:30,474 Laurie told me that Tom fired him 549 00:31:30,760 --> 00:31:32,591 about two weeks before the trouble started. 550 00:31:32,880 --> 00:31:35,952 Is being fired really enough reason to almost kill someone? 551 00:31:36,280 --> 00:31:38,157 Kelly, he's a shellshock case. 552 00:31:38,440 --> 00:31:40,112 This morning, I saw him completely flip out. 553 00:31:40,400 --> 00:31:41,469 He thought he was back in France 554 00:31:41,760 --> 00:31:43,352 during the Second World War. 555 00:31:43,640 --> 00:31:44,959 Then an hour ago, Kris called me, 556 00:31:45,240 --> 00:31:46,958 told me that Sarge and Jake were having coffee. 557 00:31:47,240 --> 00:31:48,514 She couldn't hear what they were saying, 558 00:31:48,840 --> 00:31:50,319 but he seemed pretty upset. Right, Jake? 559 00:31:50,600 --> 00:31:51,874 That's right. 560 00:31:52,160 --> 00:31:55,516 I think we have a number one suspect. 561 00:31:55,840 --> 00:31:58,479 Laurie, what's wrong? 562 00:31:58,800 --> 00:32:01,109 Ah. Oh, nothing is wrong. 563 00:32:01,400 --> 00:32:02,913 Just that my husband's in the hospital, 564 00:32:03,200 --> 00:32:04,997 you and your fare are almost killed, 565 00:32:05,280 --> 00:32:07,077 and I'm scared to get in my cab. 566 00:32:07,400 --> 00:32:08,435 And I wouldn't blame the drivers 567 00:32:08,720 --> 00:32:09,994 if they never came back to work again. 568 00:32:10,320 --> 00:32:12,390 Oh, Laurie, don't cry. 569 00:32:12,680 --> 00:32:15,319 We're making progress. We really are. 570 00:32:15,600 --> 00:32:19,195 You can't let him win just because you quit. 571 00:32:19,480 --> 00:32:23,109 It just feels like I don't have much left. 572 00:32:23,400 --> 00:32:26,153 If we're right, you won't need much more. 573 00:32:26,440 --> 00:32:27,919 Come on. Let me take you home, okay? 574 00:32:30,680 --> 00:32:32,318 As soon as I fill out the police report, 575 00:32:32,600 --> 00:32:33,350 I'll meet you at the office. 576 00:32:33,680 --> 00:32:34,999 JULIE: Okay. 577 00:32:38,720 --> 00:32:40,153 [m] 578 00:32:49,520 --> 00:32:50,714 Laurie, wait a minute. 579 00:32:54,040 --> 00:32:55,598 "I know who cut your brake line. 580 00:32:55,880 --> 00:32:57,393 Meet me at the drive-in in an hour." 581 00:32:57,680 --> 00:32:59,193 Maybe the police can lift some prints 582 00:32:59,480 --> 00:33:02,313 from the paper or identify the handwriting. 583 00:33:02,600 --> 00:33:03,749 In less than an hour? 584 00:33:04,080 --> 00:33:07,516 Oh, you're right. I'll tell Kris you're coming. 585 00:33:09,000 --> 00:33:11,560 [m] 586 00:33:35,440 --> 00:33:36,919 [SIGHS] 587 00:33:40,320 --> 00:33:41,912 Jake. You gotta promise me 588 00:33:42,240 --> 00:33:43,912 that I won't have to testify in court. 589 00:33:44,240 --> 00:33:45,593 Testify? What are you talking about? 590 00:33:45,880 --> 00:33:47,950 Never mind that. I know you and that Julie are cops. 591 00:33:48,240 --> 00:33:50,959 Look, we're not cops. We're private detectives. 592 00:33:51,240 --> 00:33:52,798 Your note said you had some information? 593 00:33:53,080 --> 00:33:53,956 All right, just promise me 594 00:33:54,240 --> 00:33:55,992 that you will keep my name out of it, okay? 595 00:33:56,280 --> 00:33:59,113 Well, I can't promise you anything. But I'll try. 596 00:34:00,680 --> 00:34:03,069 All right. Last night, I went back to the garage. 597 00:34:03,360 --> 00:34:06,113 I forgot my time card and today is payday. 598 00:34:06,400 --> 00:34:10,439 I heard a noise by the cabs, so I decided to look around, 599 00:34:10,720 --> 00:34:12,438 considering what's been going on. 600 00:34:12,720 --> 00:34:15,188 I heard a hood slam and Sarge came up between the cabs. 601 00:34:15,520 --> 00:34:18,637 I didn't think anything of it until what happened today. 602 00:34:18,920 --> 00:34:21,480 You didn't actually see him tamper with the car? 603 00:34:21,760 --> 00:34:23,955 No, I didn't actually see him. 604 00:34:24,280 --> 00:34:26,111 But I'll tell you something else. 605 00:34:26,400 --> 00:34:28,231 Sarge was married. His wife used to take care of him 606 00:34:28,520 --> 00:34:30,272 when he came home from the VA. hospital. 607 00:34:30,560 --> 00:34:31,595 He was married? 608 00:34:31,920 --> 00:34:32,670 He was married. 609 00:34:33,000 --> 00:34:34,353 But about two years ago, 610 00:34:34,640 --> 00:34:36,551 his wife was killed in a traffic accident. 611 00:34:36,880 --> 00:34:38,996 She got hit by a cab. 612 00:34:40,400 --> 00:34:41,469 I know he'd been acting crazy. 613 00:34:41,800 --> 00:34:43,438 I knew something was gonna happen to him. 614 00:34:43,760 --> 00:34:45,637 Do you have any idea where he lives? 615 00:34:45,920 --> 00:34:47,911 Yeah. The last I knew, he lived in a room 616 00:34:50,440 --> 00:34:51,998 Oh, God. He's a good guy, it's just that-- 617 00:34:52,280 --> 00:34:54,350 Yeah, that he's sick and he needs help. 618 00:34:54,640 --> 00:34:56,471 Thanks to you he's gonna get it before it's too late. 619 00:34:56,760 --> 00:35:00,196 Yeah. Remember, keep my name out of it. 620 00:35:02,560 --> 00:35:04,516 What's up? Oh. 621 00:35:04,800 --> 00:35:06,916 Sarge's wife was killed by a cab. 622 00:35:07,240 --> 00:35:08,514 I think I know where to find him. 623 00:35:08,800 --> 00:35:09,789 Julie and B05 can meet us there. 624 00:35:10,120 --> 00:35:11,394 Where's the phone? 625 00:35:11,680 --> 00:35:12,908 Come on. 626 00:35:21,600 --> 00:35:23,989 [m] 627 00:35:35,960 --> 00:35:38,155 Sixth floor. Room 627. 628 00:35:38,480 --> 00:35:39,549 You sure he's up there? 629 00:35:39,840 --> 00:35:41,478 The desk clerk said he hadn't been out all day. 630 00:35:41,760 --> 00:35:42,875 Okay, where's Bosley? 631 00:35:43,200 --> 00:35:44,838 He's checking the accident report on Sarge's wife. 632 00:35:45,160 --> 00:35:46,195 I don't think we ought to wait. 633 00:35:46,480 --> 00:35:48,311 Julie and I will go up. Maybe he'll talk to us. 634 00:35:48,600 --> 00:35:50,192 I'll tell you what, I'll go around back 635 00:35:50,480 --> 00:35:51,549 and cover the fire escapes, just in case. 636 00:35:51,840 --> 00:35:53,717 Good idea. Okay. 637 00:36:00,160 --> 00:36:01,070 SARGE: Who is it? 638 00:36:01,360 --> 00:36:03,191 It's Kelly and Julie from the garage. 639 00:36:03,480 --> 00:36:04,959 Let us in. 640 00:36:06,080 --> 00:36:07,911 Sarge, wait! 641 00:36:09,200 --> 00:36:11,998 Can you pick it? Not fast enough. 642 00:36:13,240 --> 00:36:14,389 Look out. 643 00:36:19,480 --> 00:36:20,629 KRIS: Kelly, above you. 644 00:36:20,920 --> 00:36:22,353 He's heading for the roof. 645 00:36:25,320 --> 00:36:27,550 [m] 646 00:36:49,320 --> 00:36:51,311 Ah! Sarge, wait! 647 00:36:51,640 --> 00:36:52,959 I only wanna talk to you. 648 00:36:53,240 --> 00:36:56,198 No. No, I'm not going back to that place! 649 00:37:04,520 --> 00:37:06,829 [m] 650 00:37:13,880 --> 00:37:16,155 [SARGE SCREAMING] 651 00:37:17,600 --> 00:37:19,158 0h. 652 00:37:22,240 --> 00:37:24,117 Bos. Kris, what happened? 653 00:37:24,400 --> 00:37:27,392 It's Sarge. He tried to jump, but he didn't make it. 654 00:37:27,720 --> 00:37:29,358 Oh, no. It wasn't him. 655 00:37:29,680 --> 00:37:32,148 What? The story that Jake gave Kelly 656 00:37:32,440 --> 00:37:33,998 about the old man's wife being killed 657 00:37:35,800 --> 00:37:36,710 What wasn't true? 658 00:37:37,000 --> 00:37:41,232 Sarge's wife didn't get killed by a cab. 659 00:37:41,560 --> 00:37:45,075 She died of a heart attack in her sleep seven years ago. 660 00:37:45,400 --> 00:37:47,994 0h. 661 00:37:48,320 --> 00:37:50,436 You're saying Sarge died for nothing? 662 00:37:50,720 --> 00:37:52,597 Oh, God. 663 00:37:54,480 --> 00:37:58,632 Yeah, we-- We were wrong. 664 00:37:58,960 --> 00:38:00,154 We were wrong. 665 00:38:00,440 --> 00:38:03,273 [m] 666 00:38:17,560 --> 00:38:20,279 [m] 667 00:38:26,800 --> 00:38:29,155 CHARLIE: Kelly, you're being too hard on yourself 668 00:38:29,440 --> 00:38:31,032 There's no way anyone could have predicted 669 00:38:31,360 --> 00:38:32,475 the old man's behavior. 670 00:38:32,760 --> 00:38:34,557 I shouldn't have been so fast to believe Jake Barnett. 671 00:38:34,840 --> 00:38:36,273 We all believed him. 672 00:38:36,560 --> 00:38:38,198 Julie's right, Kelly. 673 00:38:38,480 --> 00:38:39,549 We're all equally to blame. 674 00:38:39,840 --> 00:38:41,432 It doesn't help. 675 00:38:41,720 --> 00:38:43,438 I know what might help. 676 00:38:43,720 --> 00:38:44,516 Nailing Jake Barnett. 677 00:38:44,840 --> 00:38:46,432 Kelly, slow down. 678 00:38:46,760 --> 00:38:48,193 If he's not guilty, why did he lie to me? 679 00:38:48,480 --> 00:38:49,708 He had the same opportunities 680 00:38:50,000 --> 00:38:52,195 to sabotage the cabs. More, in fact. 681 00:38:52,480 --> 00:38:54,277 But why? What would his motive be? 682 00:38:54,600 --> 00:38:57,319 It's there. We just can't find it. 683 00:38:57,640 --> 00:39:00,234 Well, I've put together an extensive file 684 00:39:00,560 --> 00:39:03,597 on Jake Barnett and he's never been arrested, 685 00:39:03,880 --> 00:39:06,348 and his military record is clean. 686 00:39:06,640 --> 00:39:07,356 Well, can I see that? 687 00:39:07,640 --> 00:39:08,993 Yeah. Sure. 688 00:39:09,320 --> 00:39:11,959 You know, Kelly, there is another possibility. 689 00:39:12,280 --> 00:39:14,191 Which is that Jake did not lie to you. 690 00:39:14,480 --> 00:39:16,948 But told you exactly what Sarge told him. 691 00:39:17,280 --> 00:39:19,236 Why would Sarge make up a story like that? 692 00:39:19,520 --> 00:39:21,556 I don't know. 693 00:39:21,840 --> 00:39:25,276 But anyone who has flashbacks about the war 694 00:39:25,560 --> 00:39:28,836 could well have hallucinations about something else too. 695 00:39:29,120 --> 00:39:31,190 There's nothing in here about Jake's wife. 696 00:39:31,480 --> 00:39:33,630 No, there's no record of his ever being married. 697 00:39:33,920 --> 00:39:35,638 Wait a minute. Wait a minute. 698 00:39:35,920 --> 00:39:36,955 The first time lever met Jake, 699 00:39:37,240 --> 00:39:39,151 he mentioned a woman named Marian. 700 00:39:39,480 --> 00:39:43,029 What did he say? He said something about a diet that... 701 00:39:43,320 --> 00:39:44,594 That over the past 20 years 702 00:39:44,880 --> 00:39:46,598 they probably lost 500 pounds together. 703 00:39:46,880 --> 00:39:49,314 It certainly sounds like a man talking about his wife to me. 704 00:39:49,600 --> 00:39:52,797 Something's not right here. 705 00:39:53,080 --> 00:39:54,593 Bos/e y, didn 't you compile a list 706 00:39:54,880 --> 00:39:57,519 or’ all the accidents in volvr'ng the Archers' cabs? 707 00:39:57,800 --> 00:39:59,995 Yes, I've got it right here. 708 00:40:00,280 --> 00:40:03,272 Uh, there is a notation made here of an accident 709 00:40:03,560 --> 00:40:05,039 that happened two years ago 710 00:40:05,320 --> 00:40:07,072 at the corner of First and Hill. 711 00:40:07,360 --> 00:40:10,352 A woman was hit and killed by a cab. 712 00:40:10,640 --> 00:40:13,074 Her name was Marian Reed. 713 00:40:13,360 --> 00:40:15,112 Does it list an address? 714 00:40:16,280 --> 00:40:21,479 Yes. 2642 Carroll, Apartment 4. 715 00:40:21,760 --> 00:40:22,829 It says right here 716 00:40:23,120 --> 00:40:24,997 when Jake Barnett renewed his driver's license 717 00:40:25,280 --> 00:40:26,269 three years ago, 718 00:40:26,600 --> 00:40:29,592 the address he gave was 2642 Carroll, Apartment 4. 719 00:40:29,880 --> 00:40:31,029 So they were living together. 720 00:40:31,360 --> 00:40:34,511 Why would he tell me a story like that? 721 00:40:34,800 --> 00:40:35,789 The truth had to come out. 722 00:40:36,120 --> 00:40:38,839 He's crazier than Sarge ever was. 723 00:40:39,160 --> 00:40:40,798 And a lot more dangerous. 724 00:40:41,120 --> 00:40:43,634 Well, I'd say that Jake Barnett's our man, all right. 725 00:40:43,960 --> 00:40:46,190 But we're gonna have to catch him red-handed to prove it. 726 00:40:46,480 --> 00:40:49,233 Huh, that's gonna be tough. He knows we're on to him. 727 00:40:49,520 --> 00:40:51,670 Well, we can't spend the rest of our lives 728 00:40:52,000 --> 00:40:53,479 protecting a cab company. 729 00:40:53,800 --> 00:40:54,710 We won't have to. 730 00:40:55,000 --> 00:40:56,319 What do you have in mind? 731 00:40:56,640 --> 00:40:58,710 I think I'm gonna have a little talk with Mr. Barnett. 732 00:40:59,000 --> 00:41:00,274 What good would that do? 733 00:41:00,600 --> 00:41:03,353 It depends on who's listening to what we have to say. 734 00:41:03,680 --> 00:41:06,035 [m] 735 00:41:30,360 --> 00:41:32,271 Jake, something's wrong with my cab. 736 00:41:32,560 --> 00:41:33,913 Can you take a look? 737 00:41:34,200 --> 00:41:36,270 What's the matter with it? 738 00:41:36,560 --> 00:41:38,949 I don't know. The engine's really running rough. 739 00:41:39,240 --> 00:41:40,434 Why don't you take a ride? You'll see. 740 00:41:45,680 --> 00:41:48,194 [m] 741 00:42:25,960 --> 00:42:28,315 JAKE: Uh, so, what's wrong with the cab? 742 00:42:28,640 --> 00:42:29,755 KELLY: Nothing. 743 00:42:30,040 --> 00:42:31,996 ljust wanted an excuse to talk to you alone. 744 00:42:32,280 --> 00:42:34,555 Talk to me? About what? 745 00:42:34,840 --> 00:42:35,955 You know what about. 746 00:42:36,280 --> 00:42:38,430 You mean about old Sarge? 747 00:42:38,720 --> 00:42:40,551 It's over. He's dead. 748 00:42:40,840 --> 00:42:42,432 I don't think it is over. 749 00:42:42,720 --> 00:42:43,948 JAKE: Why not? 750 00:42:44,280 --> 00:42:46,555 KELLY: Sarge's wife died seven years ago in her sleep. 751 00:42:46,840 --> 00:42:50,594 JAKE [OVER RADIO]: Why would he tell me that she was hit bya cab? 752 00:42:50,920 --> 00:42:52,353 KELLY: / don’t think he did. 753 00:42:55,080 --> 00:42:58,789 I think maybe you'd better stop this cab someplace. 754 00:42:59,080 --> 00:43:01,674 Yeah. How about that parking lot? 755 00:43:02,840 --> 00:43:04,319 Yeah, that'll be fine. 756 00:43:04,640 --> 00:43:06,676 This could be it. 757 00:43:06,960 --> 00:43:09,235 [m] 758 00:43:26,720 --> 00:43:28,199 Jake, I know about Marian. 759 00:43:28,480 --> 00:43:32,359 Marian? Don't you even say her name. 760 00:43:32,640 --> 00:43:34,198 She shouldn't be alone with him. 761 00:43:34,480 --> 00:43:36,630 I'm gonna take a cab. At least I'll be close by. 762 00:43:36,960 --> 00:43:38,279 Okay. 763 00:43:40,240 --> 00:43:41,389 KELLY: But I have to say her name. 764 00:43:41,720 --> 00:43:43,711 lhave to keep saying Marian '5 name 765 00:43:44,000 --> 00:43:45,672 until you admit the truth. 766 00:43:45,960 --> 00:43:47,871 JAKE: i didn't do anything. 767 00:43:48,160 --> 00:43:51,038 Two years ago, Marian was killed by a cab. 768 00:43:51,320 --> 00:43:53,197 You were so full of grief and anger 769 00:43:53,520 --> 00:43:55,909 that you wanted to get even with the cab company. 770 00:43:56,200 --> 00:43:59,909 You got a job with them, so you could figure out what to do. 771 00:44:00,240 --> 00:44:02,800 You decided to put them out of business. 772 00:44:03,080 --> 00:44:04,229 You almost did that, Jake. 773 00:44:04,520 --> 00:44:07,080 Almost? I did it. They can't get drivers. 774 00:44:07,360 --> 00:44:10,158 And the ones they do have, nobody will ride with. 775 00:44:10,440 --> 00:44:11,793 In a month, they'll be busted. 776 00:44:12,120 --> 00:44:14,076 Wrong, Jake. I'll drive for them. 777 00:44:14,360 --> 00:44:15,634 I have friends that will drive for them. 778 00:44:15,960 --> 00:44:17,712 We're not gonna let you put them out of business. 779 00:44:18,040 --> 00:44:19,109 We're not gonna let you win. 780 00:44:19,400 --> 00:44:21,231 Your friends might not be so brave 781 00:44:21,520 --> 00:44:22,669 if something happens to you. 782 00:44:22,960 --> 00:44:24,678 Nothing's gonna happen to me. 783 00:44:24,960 --> 00:44:27,758 Don't you be so sure. 784 00:44:31,000 --> 00:44:32,672 Give up, Jake. They taped the whole thing. 785 00:44:40,160 --> 00:44:41,309 [GRU NTS] 786 00:44:43,080 --> 00:44:44,399 [ENGINE STARTS] 787 00:44:44,680 --> 00:44:46,159 KELLY: Wait, Jake. 788 00:44:46,440 --> 00:44:48,670 [m] 789 00:44:55,160 --> 00:44:57,515 JULIE: What happened? Let me drive. Move over. 790 00:45:00,320 --> 00:45:02,788 [m] 791 00:45:10,120 --> 00:45:12,429 7310, come in. 792 00:45:12,760 --> 00:45:16,070 7310, come in, come in. 793 00:45:17,600 --> 00:45:19,477 It's no use. 794 00:45:19,760 --> 00:45:22,832 [m] 795 00:46:23,000 --> 00:46:24,353 Cover the rear. 796 00:46:27,240 --> 00:46:29,959 [m] 797 00:46:51,080 --> 00:46:53,878 Drop it! Or you'll go down with it! 798 00:46:55,680 --> 00:46:58,240 Jake, please, there's no place else to run. 799 00:46:58,520 --> 00:47:01,318 [m] 800 00:47:13,680 --> 00:47:15,193 [SOBBING] 801 00:47:26,680 --> 00:47:29,274 [m] 802 00:47:33,680 --> 00:47:35,671 CHARLIE: According to people who knew them, Angels, 803 00:47:35,960 --> 00:47:38,838 Jake lived with Marian Reed for more than 20 years. 804 00:47:39,160 --> 00:47:40,673 It's amazing they never married. 805 00:47:41,000 --> 00:47:42,672 Apparently, they were more married 806 00:47:43,000 --> 00:47:45,150 than most people who have the piece of paper. 807 00:47:45,440 --> 00:47:48,034 They must have been very much in love. 808 00:47:51,000 --> 00:47:52,877 Well, all I can say is, I'm glad it's over. 809 00:47:53,160 --> 00:47:54,149 Thanks to all of you. 810 00:47:54,440 --> 00:47:56,874 Well, actually, Kelly gets most of the credit. 811 00:47:57,160 --> 00:47:58,639 Where did you learn to drive like that? 812 00:48:01,720 --> 00:48:03,199 Not that kind ofdriving. 813 00:48:03,520 --> 00:48:06,796 I'd bet you went to some kind of driving school. 814 00:48:07,080 --> 00:48:08,957 Well, to the tell you the truth, I learned from this guy 815 00:48:09,280 --> 00:48:10,713 I used to go out with him in my old neighborhood. 816 00:48:11,000 --> 00:48:12,433 You mean, you drove racing cars? 817 00:48:12,720 --> 00:48:15,518 No. He drove stolen cars. 818 00:48:15,800 --> 00:48:17,153 [ALL LAUGH] 819 00:48:20,680 --> 00:48:23,148 [m] 820 00:48:28,000 --> 00:48:30,309 [m] 58489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.