All language subtitles for charlies.angels.s05e05.remastered.bdrip.x264-rovers-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,720 --> 00:00:03,470 CHARLIE: Once upon a time, 2 00:00:03,760 --> 00:00:05,591 there were three beautiful girls. 3 00:00:07,680 --> 00:00:11,036 Two of them graduated from the police academy. 4 00:00:11,360 --> 00:00:15,035 The other graduated from a top school for models. 5 00:00:16,360 --> 00:00:18,316 And they each reaped their rewards 6 00:00:18,600 --> 00:00:20,352 of their exciting careers. 7 00:00:22,480 --> 00:00:24,038 But I took them away from all that, 8 00:00:24,320 --> 00:00:25,912 and now they work for me. 9 00:00:26,200 --> 00:00:28,156 My name is Charlie. 10 00:00:28,440 --> 00:00:30,351 M 11 00:01:15,120 --> 00:01:16,872 M 12 00:01:38,120 --> 00:01:40,680 Lieutenant, that's a pretty wild story. 13 00:01:40,960 --> 00:01:43,838 A professional assassin coming to Hawaii to fill a contract. 14 00:01:44,160 --> 00:01:46,594 Sounds more like a case for James Bond instead of us. 15 00:01:46,880 --> 00:01:49,075 Why did you come to us, lieutenant? 16 00:01:49,360 --> 00:01:50,873 Because of her. 17 00:01:51,160 --> 00:01:51,910 Me? 18 00:01:52,200 --> 00:01:54,555 Washington gave me your name. Why? 19 00:01:54,880 --> 00:01:57,838 You were on vacation in Mexico City two years ago. 20 00:01:58,120 --> 00:01:58,870 JULIE: Yeah? 21 00:01:59,160 --> 00:02:01,037 And you were at the train station... 22 00:02:01,320 --> 00:02:02,992 When the man went berserk and shot up the place. 23 00:02:03,280 --> 00:02:04,156 Not berserk. 24 00:02:04,440 --> 00:02:06,670 He was a hired assassin. 25 00:02:06,960 --> 00:02:10,509 The same man we think is on the way to Hawaii. 26 00:02:10,800 --> 00:02:12,552 And you think I can identify him? 27 00:02:14,120 --> 00:02:15,030 Can you? 28 00:02:15,360 --> 00:02:16,839 I'll never forget him. 29 00:02:17,120 --> 00:02:20,032 Then you‘ll help us? 30 00:02:21,320 --> 00:02:24,471 Of course we will. When do we start? 31 00:02:24,760 --> 00:02:28,070 At the airport right now. 32 00:02:30,160 --> 00:02:32,230 M 33 00:02:40,920 --> 00:02:44,310 A terrorist attempt was just made in the Athens Airport 34 00:02:44,640 --> 00:02:46,835 on the life of Eric Nilsson 35 00:02:47,120 --> 00:02:48,872 the head of World Pac, 36 00:02:49,160 --> 00:02:52,869 the international peace organization. 37 00:02:53,160 --> 00:02:57,915 Nilsson survived but three of his bodyguards didn't. 38 00:03:00,440 --> 00:03:03,796 The Red Circle is claiming credit. 39 00:03:04,120 --> 00:03:05,872 More importantly, they've vowed 40 00:03:06,200 --> 00:03:08,714 that he'll never live to make his next speech. 41 00:03:09,040 --> 00:03:10,871 Which he's supposed to deliver here 42 00:03:11,200 --> 00:03:15,193 at the convention center on Saturday. 43 00:03:15,480 --> 00:03:17,710 I don't have to tell you how important it is 44 00:03:18,040 --> 00:03:21,919 that the assassin doesn't get out ofthe airport. 45 00:03:22,200 --> 00:03:25,272 If he gets out there among all those tourists, 46 00:03:25,600 --> 00:03:27,397 we may not get him at all. 47 00:03:27,720 --> 00:03:30,473 At least, not in time. 48 00:03:30,760 --> 00:03:32,079 Let's go. 49 00:03:32,360 --> 00:03:34,271 [ALL MURMURING INDISTINCTLY] 50 00:03:39,920 --> 00:03:41,751 Lieutenant. 51 00:03:42,040 --> 00:03:43,268 You know, the airport isn't the only way 52 00:03:43,560 --> 00:03:44,436 to get onto these islands. 53 00:03:44,720 --> 00:03:47,359 No, but it's the most likely way. 54 00:03:47,640 --> 00:03:51,076 But just to assure, we have the men covering the harbor. 55 00:03:57,560 --> 00:03:59,516 M 56 00:04:05,640 --> 00:04:07,870 This will be Flight 901. 57 00:04:08,160 --> 00:04:09,798 Last stop was L.A. 58 00:04:10,080 --> 00:04:13,959 Most of the passengers are with the singles tour. Club Aloha. 59 00:04:14,240 --> 00:04:15,832 They're going to take over the Paradise Beach Hotel 60 00:04:16,120 --> 00:04:17,189 for two weeks. 61 00:04:17,520 --> 00:04:18,873 What makes you think the assassin 62 00:04:19,160 --> 00:04:20,752 will be on this particular flight? 63 00:04:21,040 --> 00:04:22,359 We are planning on covering all the flights, 64 00:04:22,640 --> 00:04:26,189 especially the ones from the mainland. 65 00:04:27,600 --> 00:04:29,909 See you later. 66 00:04:30,240 --> 00:04:32,390 Well, the Red Circle's a European gang. 67 00:04:32,680 --> 00:04:34,352 Wouldn't he be coming in from Europe? 68 00:04:34,640 --> 00:04:36,915 Now, if you were gonna come to Hawaii to kill somebody, 69 00:04:37,200 --> 00:04:38,952 would you spend an hour in customs 70 00:04:39,240 --> 00:04:40,912 or would you clear customs on the mainland 71 00:04:41,200 --> 00:04:42,269 where nobody's looking for you? 72 00:04:42,560 --> 00:04:43,959 You're right. I got you. 73 00:04:44,240 --> 00:04:45,798 Here they come. 74 00:04:50,880 --> 00:04:55,556 MAN [OVER PA]: Passengers for Flight 709 may now board at Gate 16. 75 00:04:55,840 --> 00:04:57,717 Gate 16. 76 00:05:13,040 --> 00:05:14,519 WOMAN [OVER PA]: For Mr. Rowan, 77 00:05:14,800 --> 00:05:16,153 please call the flight desk. 78 00:05:16,440 --> 00:05:19,750 For Mr. Rowan, please call the flight desk. 79 00:05:25,880 --> 00:05:28,269 Club Aloha singles. Everybody over here. 80 00:05:28,560 --> 00:05:30,357 Come on, group. 81 00:05:30,680 --> 00:05:32,318 Come on, group. 82 00:05:32,640 --> 00:05:34,198 Club Aloha singles. 83 00:05:34,520 --> 00:05:36,636 Everybody over here. 84 00:05:36,920 --> 00:05:39,718 The buses will be waiting outside ofthe main terminal. 85 00:05:40,000 --> 00:05:41,638 You can't miss them. 86 00:05:41,920 --> 00:05:42,955 How do we get our bags? 87 00:05:43,240 --> 00:05:44,958 Take the shuttles out front. 88 00:05:45,280 --> 00:05:46,599 And please, people, please stick together. 89 00:05:46,880 --> 00:05:50,919 Come on. Let's go. Club Aloha singles, follow me. 90 00:05:51,240 --> 00:05:55,233 Aloha singles, right this way. 91 00:05:55,520 --> 00:05:59,195 Okay, march. Let's go. 92 00:05:59,480 --> 00:06:02,199 Club Aloha singles, over here. 93 00:06:02,480 --> 00:06:03,799 WOMAN [OVER PA]: Flight Officer Clarke, 94 00:06:04,080 --> 00:06:05,229 please contact Maintenance. 95 00:06:05,520 --> 00:06:08,956 Flight Officer Clarke, please contact Maintenance. 96 00:06:09,240 --> 00:06:11,754 Hang in there, everybody. You're almost there. 97 00:06:12,040 --> 00:06:13,439 Right this way. 98 00:06:19,200 --> 00:06:22,590 All passengers for Flight 492 to Chicago 99 00:06:22,880 --> 00:06:24,950 now boarding Gate 43. 100 00:06:25,240 --> 00:06:28,550 All passengers for Flight 492 to Chicago 101 00:06:28,840 --> 00:06:31,149 now boarding Gate 43. 102 00:06:33,240 --> 00:06:34,150 That's him. 103 00:06:37,800 --> 00:06:39,631 That's him, just going through the door. 104 00:06:41,520 --> 00:06:44,990 Passengers for Lisbon may now board Flight 123 at Gate 4. 105 00:06:45,280 --> 00:06:48,556 Flight 123 now boarding at Gate 4. 106 00:06:48,880 --> 00:06:51,553 After you. 107 00:06:57,920 --> 00:06:59,956 Don, do you read me? 108 00:07:00,240 --> 00:07:01,639 MAN [OVER WALKlE-TALKIE]: Go ahead, lieutenant. 109 00:07:01,920 --> 00:07:03,148 Our man just boarded the shuttle. 110 00:07:03,480 --> 00:07:05,596 We're ready for him down here. 111 00:07:05,880 --> 00:07:07,871 We want to see if he's meeting anyone, 112 00:07:08,160 --> 00:07:12,153 so make sure nobody tries to take him until I give the word. 113 00:07:12,440 --> 00:07:13,634 Okay. 114 00:07:31,240 --> 00:07:33,151 M 115 00:07:49,280 --> 00:07:50,554 That's him. 116 00:07:50,840 --> 00:07:52,990 He's wearing a moustache. 117 00:07:53,320 --> 00:07:54,070 Taxi! 118 00:07:54,400 --> 00:07:56,311 Sorry, this cab's taken. 119 00:07:56,600 --> 00:07:57,715 Hold it right there. 120 00:08:00,160 --> 00:08:03,038 Why don't you give it all up? 121 00:08:03,320 --> 00:08:04,196 You heard. 122 00:08:08,760 --> 00:08:10,512 Are you all cops? 123 00:08:10,840 --> 00:08:12,193 Just say we're good friends. 124 00:08:12,480 --> 00:08:14,357 Fnends? 125 00:08:17,680 --> 00:08:19,159 [HANDCUFFS CLICK CLOSED] 126 00:08:31,320 --> 00:08:33,959 Is there a law against wearing a moustache? 127 00:08:34,280 --> 00:08:35,679 No. 128 00:08:35,960 --> 00:08:39,714 But there is one against using a false passport. 129 00:08:40,000 --> 00:08:41,035 [LAUGHS] 130 00:08:41,320 --> 00:08:42,435 Bureaucrats. 131 00:08:42,720 --> 00:08:43,948 They're all imbeciles. 132 00:08:44,240 --> 00:08:46,037 They must have, uh, confused the passports. 133 00:08:46,320 --> 00:08:48,550 But this is your suitcase. 134 00:08:51,040 --> 00:08:52,075 It appears so. 135 00:08:52,360 --> 00:08:55,158 And these are your clothes? 136 00:08:55,440 --> 00:08:57,271 OBER: They seem so. 137 00:09:03,720 --> 00:09:05,836 This would be your machine gun. 138 00:09:06,120 --> 00:09:08,076 l have never seen it before. 139 00:09:08,400 --> 00:09:09,515 WOMAN [OVER PA]: Call on five. 140 00:09:09,800 --> 00:09:11,518 It's Interpol. ID Section. 141 00:09:19,520 --> 00:09:20,999 Yes? What is it? 142 00:09:21,320 --> 00:09:23,834 [VOICE SQUAWKING lNDlSTlNCTLY OVER PHONE] 143 00:09:25,840 --> 00:09:28,070 Lieutenant Torres. 144 00:09:34,440 --> 00:09:36,192 Thank you. 145 00:09:38,040 --> 00:09:41,157 He is Fredrick Ober, all right. 146 00:09:41,440 --> 00:09:43,829 He did time in France and in Italy. 147 00:09:44,120 --> 00:09:46,873 The SOretO was able to make a positive ID 148 00:09:47,160 --> 00:09:49,515 on the photo we telexed. 149 00:09:49,800 --> 00:09:52,678 You'll never save the pig Nilsson. 150 00:09:52,960 --> 00:09:56,873 Where I have failed, another will succeed. 151 00:09:57,160 --> 00:10:00,550 The Red Circle always succeeds. 152 00:10:00,840 --> 00:10:02,193 Bureaucratsl 153 00:10:02,480 --> 00:10:04,914 Sam, get him out of here. 154 00:10:09,240 --> 00:10:10,195 [SIGHS] 155 00:10:11,560 --> 00:10:13,118 Thank you, ladies. 156 00:10:13,400 --> 00:10:14,799 And you, Mr. Bosley. 157 00:10:15,080 --> 00:10:17,753 That was pretty easy, wasn't it? 158 00:10:18,040 --> 00:10:19,758 Maybe almost too easy. 159 00:10:20,040 --> 00:10:21,029 Just what I was thinking. 160 00:10:21,320 --> 00:10:22,833 It was what we were all thinking. 161 00:10:23,120 --> 00:10:26,954 Lieutenant, when the Red Circle tried to kill Nilsson in Athens, 162 00:10:27,240 --> 00:10:29,151 exactly what happened? 163 00:10:29,480 --> 00:10:33,234 He was changing planes. There was a tour group-- 164 00:10:33,560 --> 00:10:34,959 Tour group? 165 00:10:35,240 --> 00:10:38,038 ln Athens, it was a religious group. 166 00:10:38,360 --> 00:10:40,954 Pilgrims going to the Holy Land. 167 00:10:41,280 --> 00:10:43,032 These two Red Circle members 168 00:10:43,360 --> 00:10:45,078 were disguised as members of the group. 169 00:10:45,360 --> 00:10:46,554 Did you say "two"? 170 00:10:46,840 --> 00:10:49,593 I guess one was a backup in case the other one failed. 171 00:10:49,880 --> 00:10:52,474 Fortunately, they both failed. 172 00:10:52,760 --> 00:10:54,557 Wait a minute. What did Ober say? 173 00:10:54,880 --> 00:10:57,758 "Where I have failed, another will succeed." 174 00:10:58,040 --> 00:11:00,076 In the meantime, while we were paying that attention to Ober, 175 00:11:00,360 --> 00:11:02,999 another assassin could have slipped through. 176 00:11:03,280 --> 00:11:06,033 Oberwanted us to catch him. 177 00:11:06,320 --> 00:11:08,117 It was too easy. 178 00:11:08,400 --> 00:11:10,789 We are going to have to check everyone on that plane. 179 00:11:11,080 --> 00:11:13,196 That's going to take a long time. 180 00:11:13,520 --> 00:11:14,839 What else can I do? 181 00:11:15,120 --> 00:11:16,872 Lieutenant, didn't you say 182 00:11:17,160 --> 00:11:18,957 that all the singles were staying at the same hotel? 183 00:11:19,280 --> 00:11:20,713 Well, that should give us a pretty good idea 184 00:11:21,000 --> 00:11:22,831 where the assassin would be. 185 00:11:23,160 --> 00:11:26,709 Well, yes, probably. 186 00:11:27,000 --> 00:11:29,116 Well, with your permission, of course, 187 00:11:29,400 --> 00:11:31,994 maybe we could save you a little time. 188 00:11:32,280 --> 00:11:35,590 With Nilsson due in Honolulu in less than 72 hours, 189 00:11:35,920 --> 00:11:38,354 I will take all the help I can get. 190 00:11:40,480 --> 00:11:41,959 KRIS: I think Julie and Bos should do a story 191 00:11:42,240 --> 00:11:43,229 on swinging singles. 192 00:11:47,960 --> 00:11:49,632 M 193 00:11:54,320 --> 00:11:56,197 Hi, I'm Toni Green. 194 00:11:56,520 --> 00:11:58,351 You're from Single Life magazine? 195 00:11:58,640 --> 00:11:59,629 You're here to do the article? 196 00:11:59,920 --> 00:12:01,069 That's right. I'm John Bosley. 197 00:12:01,400 --> 00:12:02,515 This is my photographer, Julie Rogers. 198 00:12:02,800 --> 00:12:04,870 Glad to meet you. 199 00:12:05,200 --> 00:12:06,030 Come on, let me show you around. 200 00:12:06,360 --> 00:12:07,918 I can't wait to get started. 201 00:12:12,080 --> 00:12:13,479 [LAUGHING] 202 00:12:16,320 --> 00:12:19,551 BOSLEY: You see, I hope to capture the real story 203 00:12:19,880 --> 00:12:22,075 of life at the Paradise Beach Hotel. 204 00:12:22,360 --> 00:12:24,715 I mean, who the people are, why they come here, 205 00:12:25,000 --> 00:12:27,150 what they hope to find, what they do find. 206 00:12:27,440 --> 00:12:31,069 I think I'll call the article, "Singles in Paradise." 207 00:12:31,360 --> 00:12:32,998 What do you think? Real original. 208 00:12:33,280 --> 00:12:35,077 Ah. Well, as far as I'm concerned, 209 00:12:35,360 --> 00:12:36,634 you can call it anything you want, 210 00:12:36,920 --> 00:12:38,273 as long as you spell the names right. 211 00:12:38,600 --> 00:12:40,352 Hey, don't forget, we're doing a picture layout too. 212 00:12:40,640 --> 00:12:42,949 Oh, of course, pictures, pictures. Lots of pictures. 213 00:12:43,280 --> 00:12:45,589 The beautiful people in the beautiful setting. 214 00:12:45,880 --> 00:12:47,871 As a matter of fact, the pictures will probably tell 215 00:12:48,200 --> 00:12:49,235 as much of the story as the words. 216 00:12:49,520 --> 00:12:50,430 Maybe even more. 217 00:12:50,720 --> 00:12:53,553 Oh, very funny. Professional jealousy. 218 00:12:53,840 --> 00:12:55,114 Come on. 219 00:12:55,400 --> 00:12:56,992 Can I ask you something, Mr. Bosley? 220 00:12:57,280 --> 00:12:58,998 Only if you call me John. 221 00:12:59,280 --> 00:13:00,110 John. 222 00:13:00,400 --> 00:13:02,755 All right, what's the question? 223 00:13:03,040 --> 00:13:05,508 Well, actually, it's more of a favor than a question. 224 00:13:05,840 --> 00:13:08,798 I'd appreciate it if you'd handle our guests gently 225 00:13:09,080 --> 00:13:10,991 when it comes to taking pictures ofthem. 226 00:13:11,280 --> 00:13:12,429 BOSLEY: Oh, why is that? 227 00:13:12,760 --> 00:13:14,398 Well, you see, the philosophy of the club 228 00:13:14,720 --> 00:13:15,869 is to provide an environment 229 00:13:16,160 --> 00:13:18,196 where single people can get together on equal footing. 230 00:13:18,520 --> 00:13:20,078 You know, where there aren't a lot of rules. 231 00:13:20,400 --> 00:13:23,073 And while they're all supposed to be single, 232 00:13:23,400 --> 00:13:25,072 that isn't always the case. 233 00:13:25,400 --> 00:13:27,311 Oh, well, don't worry about that. 234 00:13:27,600 --> 00:13:29,955 Single Life magazine is not a scandal sheet. 235 00:13:30,280 --> 00:13:31,474 You see, we would never take a picture 236 00:13:31,760 --> 00:13:34,832 and print it of anyone without their permission. 237 00:13:35,160 --> 00:13:36,149 Oh, never. 238 00:13:36,440 --> 00:13:38,112 You don't know how much better that makes me feel. 239 00:13:38,400 --> 00:13:41,517 How about if I get a shot ofthe two of you to start things off? 240 00:13:41,840 --> 00:13:43,558 Terrific. If we have your permission. 241 00:13:43,880 --> 00:13:46,030 Of course you do. 242 00:13:46,320 --> 00:13:47,196 Shoot 243 00:13:47,480 --> 00:13:48,879 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 244 00:13:50,280 --> 00:13:51,269 Shoot 245 00:14:00,640 --> 00:14:02,710 M 246 00:14:09,880 --> 00:14:11,199 Hi there. Hi. How's it going? 247 00:14:11,480 --> 00:14:14,153 Are you kidding? I worked one summer in my uncle's bar. 248 00:14:14,440 --> 00:14:15,634 The bar business is like swimming. 249 00:14:15,920 --> 00:14:18,673 Once you learn how, you never forget. 250 00:14:19,000 --> 00:14:20,911 What can I get you, Mr. Bosley? 251 00:14:21,200 --> 00:14:22,758 Whatever he's having, it's on the club. 252 00:14:23,080 --> 00:14:25,116 Well, I've heard an awful lot about your Hawaiian coffee. 253 00:14:25,400 --> 00:14:27,118 I think I'll have one of those. All right. 254 00:14:29,400 --> 00:14:31,960 Miss Green, lam working. 255 00:14:32,240 --> 00:14:34,549 It's Toni. And what time do you get off? 256 00:14:34,840 --> 00:14:36,512 Hopefully soon. 257 00:14:36,800 --> 00:14:39,360 TONI: All right. 258 00:14:39,680 --> 00:14:41,432 M 259 00:14:49,400 --> 00:14:50,549 [CAMERA SHUTTERS CLICKING] 260 00:15:06,400 --> 00:15:09,039 Ah, there you are. How are you coming, Kelly? 261 00:15:09,320 --> 00:15:10,799 Well, we started with the plane's crew 262 00:15:11,080 --> 00:15:13,036 and anyone flying on foreign passport. 263 00:15:13,320 --> 00:15:15,880 There were 13 ofthem. But they all seem okay. 264 00:15:16,160 --> 00:15:17,957 Oh, and Toni Green, the tour director, 265 00:15:18,240 --> 00:15:19,195 looks clean too. 266 00:15:19,520 --> 00:15:21,112 She's been with the club for three years. 267 00:15:21,440 --> 00:15:22,998 Well, where did the flight originate? 268 00:15:23,280 --> 00:15:24,156 New York. 269 00:15:24,480 --> 00:15:26,675 But it stopped in Chicago, Detroit and Minneapolis. 270 00:15:26,960 --> 00:15:28,473 Yeah, all ofwhich are near the Canadian border. 271 00:15:28,760 --> 00:15:30,113 Right. 272 00:15:30,440 --> 00:15:32,078 Our man travels from Europe to Canada, 273 00:15:32,400 --> 00:15:34,470 crosses over to the US. at any number ofspots, 274 00:15:34,760 --> 00:15:36,716 and then hops a flight to the islands. 275 00:15:37,000 --> 00:15:39,150 Well, these people aren't amateurs, are they? 276 00:15:39,440 --> 00:15:40,236 They certainly aren't. 277 00:15:40,520 --> 00:15:42,033 Lieutenant Torres is tracing Obers moves 278 00:15:42,320 --> 00:15:45,039 to see if anyone else followed exactly the same route. 279 00:15:45,320 --> 00:15:46,594 Kelly, listen, do you think there's any chance 280 00:15:46,920 --> 00:15:49,150 of convincing Nilsson to delay his visit 281 00:15:49,440 --> 00:15:51,715 until we can assure his safety? 282 00:15:52,000 --> 00:15:53,149 Nilsson won't budge. 283 00:15:53,440 --> 00:15:54,759 Torres' boss tried, the governor of the state tried, 284 00:15:55,040 --> 00:15:58,794 and he says his schedule's set and he won't change it. 285 00:15:59,080 --> 00:16:02,152 He doesn't want the Red Circle to think he can be intimidated. 286 00:16:02,480 --> 00:16:04,596 Well, it seems to me it's better to be intimidated 287 00:16:04,880 --> 00:16:06,074 than to be dead. 288 00:16:06,400 --> 00:16:08,675 Well, unfortunately, you're not him. 289 00:16:08,960 --> 00:16:11,155 Bottom line is he'll be here in 48 hours. 290 00:16:11,480 --> 00:16:12,959 [PHONE LINE DISCONNECTS] 291 00:16:13,280 --> 00:16:14,838 Yeah. 292 00:16:15,160 --> 00:16:16,036 Smile. 293 00:16:16,360 --> 00:16:17,190 [CAMERA SHUTTERS CLICKING] 294 00:16:17,480 --> 00:16:18,356 Thanks. 295 00:16:22,720 --> 00:16:24,233 M 296 00:16:29,920 --> 00:16:31,194 [CAMERA SHUTTERS CLICKING] 297 00:17:02,440 --> 00:17:04,112 Where's the, uh, rest of your foursome? 298 00:17:04,400 --> 00:17:06,277 It's just me. I'm playing alone. 299 00:17:06,560 --> 00:17:10,473 You mean you came to a singles resort so you could be alone? 300 00:17:10,760 --> 00:17:12,193 Now, that is different. 301 00:17:12,480 --> 00:17:14,198 Uh, my name is John Bosley. 302 00:17:14,480 --> 00:17:16,835 I'm doing an article on Club Aloha. 303 00:17:17,120 --> 00:17:18,269 Bud Fisher. Hi. 304 00:17:18,560 --> 00:17:19,436 What kind of an article? 305 00:17:19,760 --> 00:17:22,320 Well, it's for Single Life magazine. 306 00:17:22,640 --> 00:17:26,155 | just wanna find out what goes on at a swinging singles resort. 307 00:17:26,480 --> 00:17:27,629 [LAUGHS] 308 00:17:27,920 --> 00:17:29,751 You've got the wrong fellow. This is my first time. 309 00:17:30,040 --> 00:17:32,156 Really? Oh, that's perfect. 310 00:17:32,480 --> 00:17:34,152 I'd love to get your point of view. 311 00:17:34,480 --> 00:17:38,189 You know, like what did you expect exactly? 312 00:17:38,480 --> 00:17:41,392 How does "to be left alone" sound? 313 00:17:41,680 --> 00:17:45,150 Oh, well, I'm just trying to do my job. 314 00:17:45,440 --> 00:17:47,237 That's fine. Then do it with somebody else, all right? 315 00:17:47,520 --> 00:17:50,193 JULIE: Hey, fellas. Over here. 316 00:17:51,920 --> 00:17:53,148 No pictures, please. 317 00:17:53,440 --> 00:17:54,839 [CAMERA SHUTTERS CLICKING] 318 00:17:55,120 --> 00:17:56,712 Look, I asked you nicely, now you-- 319 00:17:57,000 --> 00:17:59,389 Wait a minute, wait a minute. Look, relax. I won't use it. 320 00:17:59,720 --> 00:18:02,029 Well, if you do, then I'm gonna sue the both of you 321 00:18:02,320 --> 00:18:04,151 for invasion of privacy, and I'm gonna win too. 322 00:18:04,440 --> 00:18:06,590 Okay, okay. You're not the only picture on the roll. 323 00:18:06,880 --> 00:18:08,552 When I get it developed, I'll give you the negative. 324 00:18:08,840 --> 00:18:10,273 Fair enough? 325 00:18:18,040 --> 00:18:19,758 Friend of yours? 326 00:18:20,040 --> 00:18:21,951 Not exactly. 327 00:18:31,040 --> 00:18:33,952 Well, one thing's for sure. 328 00:18:34,240 --> 00:18:36,356 Another Jack Nicklaus, he ain't. 329 00:18:38,000 --> 00:18:39,956 M 330 00:18:58,840 --> 00:19:00,432 [LAUGHS] 331 00:19:03,440 --> 00:19:05,749 Hey. Oh, you're in trouble. 332 00:19:06,080 --> 00:19:07,593 [P LAYFUL ROARING] 333 00:19:07,880 --> 00:19:09,108 Oh! 334 00:19:09,400 --> 00:19:11,675 [BOTH LAUGH] 335 00:19:12,000 --> 00:19:14,116 Are you all right? Yes. 336 00:19:14,400 --> 00:19:15,719 JACK: Oh, you got me. 337 00:19:16,040 --> 00:19:17,189 [CAMERA SHUTTERS CLICKING] 338 00:19:17,480 --> 00:19:19,198 Hey! Cut that out! 339 00:19:19,480 --> 00:19:21,072 You go on. I'll take care of them. 340 00:19:21,360 --> 00:19:22,918 John Bosley, Single Life magazine. 341 00:19:23,200 --> 00:19:25,077 Now, wait a minute. No way are we gonna be in that magazine. 342 00:19:25,360 --> 00:19:26,839 Take it easy, Jack. 343 00:19:27,120 --> 00:19:27,916 Look, you know what that would do. 344 00:19:28,200 --> 00:19:29,315 LISA: Why don't you go up to the hotel 345 00:19:29,640 --> 00:19:31,232 and let me talk to him, huh? 346 00:19:39,040 --> 00:19:41,600 You certainly handled him well, miss...? 347 00:19:41,880 --> 00:19:43,791 Gallo. Lisa Gallo. 348 00:19:44,080 --> 00:19:45,354 Uh, can I trust you? 349 00:19:45,640 --> 00:19:47,631 Depends what with? 350 00:19:47,920 --> 00:19:48,796 A confession. 351 00:19:49,120 --> 00:19:51,076 Do I look like a priest? 352 00:19:51,360 --> 00:19:54,397 Not much, but I think I'll risk it, 353 00:19:54,680 --> 00:19:56,432 if you'll buy me a drink. 354 00:19:56,720 --> 00:19:58,472 Well, what about your friend? 355 00:19:58,800 --> 00:19:59,869 Well, what about him? 356 00:20:00,160 --> 00:20:01,479 Right. 357 00:20:03,080 --> 00:20:04,877 Here we go. 358 00:20:08,200 --> 00:20:11,272 What I have going with Jack Barrows is totally innocent. 359 00:20:11,600 --> 00:20:14,194 He's married and you call it innocent. 360 00:20:14,520 --> 00:20:16,636 Well, adult innocent. 361 00:20:16,920 --> 00:20:19,832 Whether it lasts a day, a week, or several weeks, 362 00:20:20,120 --> 00:20:21,109 nobody's gonna get hurt. 363 00:20:21,440 --> 00:20:24,989 Unless his wife sees those photographs of us. 364 00:20:25,320 --> 00:20:28,357 Oh, don't worry. Your secret is safe with Julie and me. 365 00:20:28,640 --> 00:20:31,598 I knew you'd understand. 366 00:20:31,880 --> 00:20:35,634 Is that why a woman like you comes to a resort like this? 367 00:20:35,960 --> 00:20:38,520 I mean, were you hoping to meet someone like Jack Barrows? 368 00:20:38,840 --> 00:20:41,513 Unless I could meet someone better. 369 00:20:41,840 --> 00:20:44,718 You know, the nice thing about having relationships 370 00:20:45,000 --> 00:20:48,629 at a place like this is that nobody expects them to last. 371 00:20:48,920 --> 00:20:51,718 I'll remember that. 372 00:20:52,000 --> 00:20:52,876 I'll quote you. 373 00:20:55,000 --> 00:20:56,752 Forget the quote. 374 00:20:57,040 --> 00:20:58,996 Remember me. 375 00:21:00,880 --> 00:21:03,348 Oh, I think I'll remember you, all right. 376 00:21:11,120 --> 00:21:13,111 M 377 00:21:42,000 --> 00:21:42,910 Give me that last one again. 378 00:21:43,200 --> 00:21:44,428 KELLY [OVER PHONE]: Mark Williams. 379 00:21:44,720 --> 00:21:45,630 The address and phone number 380 00:21:45,920 --> 00:21:46,955 he gave the airlines are both phony. 381 00:21:47,280 --> 00:21:48,838 And he paid cash for his ticket. 382 00:21:49,160 --> 00:21:50,388 I know it's not much but-- 383 00:21:50,680 --> 00:21:52,352 Well, it's more than we had a few hours ago. 384 00:21:52,640 --> 00:21:55,518 Oh, and there are a couple of other names we can eliminate. 385 00:21:55,800 --> 00:21:56,789 All right. Well, then look, 386 00:21:57,120 --> 00:21:58,235 you have to hold on for a second. 387 00:21:58,520 --> 00:21:59,919 I've gotta get my passenger list. It's in the bedroom. 388 00:22:00,200 --> 00:22:01,952 Be right back. 389 00:22:04,160 --> 00:22:06,549 M 390 00:22:28,120 --> 00:22:29,917 [DOORKNOB JIGGLING] 391 00:23:10,120 --> 00:23:12,031 [SCREAMS] 392 00:23:20,480 --> 00:23:21,435 [noon OPENS] 393 00:23:21,720 --> 00:23:23,358 [BANGING ON DOOR] 394 00:23:27,960 --> 00:23:28,915 Bos! 395 00:23:29,200 --> 00:23:32,272 Bosleyl Bos! 396 00:23:37,760 --> 00:23:38,670 [BOTH GASP] 397 00:23:38,960 --> 00:23:39,915 [PANTING] 398 00:23:40,200 --> 00:23:41,872 Did you see anyone else in the hallway? 399 00:23:42,160 --> 00:23:45,277 Well, yes, a man just ran by as I came out of my room. 400 00:23:45,600 --> 00:23:46,874 He went towards the pool. 401 00:23:47,160 --> 00:23:48,513 Oh, not where they're having the luau. 402 00:23:48,800 --> 00:23:50,836 What happened? 403 00:23:51,120 --> 00:23:52,951 There was a burglar in my room. 404 00:23:53,280 --> 00:23:54,793 LISA: Did he take anything? 405 00:23:55,120 --> 00:23:57,588 Oh, nothing I can't replace. 406 00:23:57,880 --> 00:24:00,189 Just a roll of film I shot today. 407 00:24:00,480 --> 00:24:01,595 [SIGHS] 408 00:24:14,960 --> 00:24:16,791 M 409 00:24:19,120 --> 00:24:21,714 You could have at least told me who you were. 410 00:24:22,000 --> 00:24:23,592 I'm sorry, there was just no otherway. 411 00:24:23,880 --> 00:24:25,916 [KNOCK AT DOOR] 412 00:24:26,200 --> 00:24:27,633 $3 413 00:24:27,920 --> 00:24:28,955 Here it is. 414 00:24:29,240 --> 00:24:33,916 Out of 36 shots on that roll, 22 were Club Aloha guests. 415 00:24:34,240 --> 00:24:36,470 Well, this should simplify ourjob considerably. 416 00:24:36,760 --> 00:24:39,320 Well, at least we know the assassin is in this hotel. 417 00:24:39,600 --> 00:24:40,919 And our boy wouldn't have taken such a chance 418 00:24:41,240 --> 00:24:42,798 unless he knew that his picture was on file somewhere. 419 00:24:43,120 --> 00:24:44,951 I've already talked to Interpol. 420 00:24:45,240 --> 00:24:47,196 They're sending every photo they can come up with 421 00:24:47,480 --> 00:24:48,959 of known Red Circle members. 422 00:24:49,240 --> 00:24:50,719 Okay. By tomorrow night, 423 00:24:51,040 --> 00:24:52,951 I'll have another shot of everyone on the list. 424 00:24:53,240 --> 00:24:54,912 You know, it! could get moved to the lobby bar, 425 00:24:55,200 --> 00:24:56,553 it would make it a whole lot easier to see 426 00:24:56,880 --> 00:24:57,790 if any ofthe 22 leave the hotel. 427 00:24:58,080 --> 00:25:00,071 I think! can arrange it. 428 00:25:00,360 --> 00:25:02,590 I'll have men out front at all times. 429 00:25:02,880 --> 00:25:04,677 All you have to do is say the word. 430 00:25:04,960 --> 00:25:06,473 They'll tail anybody you say. 431 00:25:06,760 --> 00:25:07,829 Good. 432 00:25:08,120 --> 00:25:10,634 Bos, what about that Mark Williams I called you about? 433 00:25:10,920 --> 00:25:11,875 Is he on Julie's list? 434 00:25:12,160 --> 00:25:15,630 Uh, no, he's not. 435 00:25:15,920 --> 00:25:16,830 Who's Mark Williams? 436 00:25:17,160 --> 00:25:18,434 TONI: Oh, that poor man. 437 00:25:18,720 --> 00:25:19,914 He's been sick ever since he arrived. 438 00:25:20,240 --> 00:25:22,276 I don't think he's been out of his room. 439 00:25:22,560 --> 00:25:23,879 Has he seen a doctor? 440 00:25:24,200 --> 00:25:24,791 He is a doctor. 441 00:25:25,120 --> 00:25:26,758 How do you know? 442 00:25:27,080 --> 00:25:29,116 I don't know. He said he was. 443 00:25:29,400 --> 00:25:30,958 Well, he lied to the airlines 444 00:25:31,240 --> 00:25:32,878 about his phone number and address. 445 00:25:33,160 --> 00:25:35,435 Oh, dear. I see what you mean. 446 00:25:35,760 --> 00:25:37,955 Julie, along with the shots ofthe 22, do you think--? 447 00:25:38,240 --> 00:25:40,754 Mark Williams? I got him. 448 00:25:42,760 --> 00:25:44,830 M 449 00:26:16,200 --> 00:26:18,475 [ENGINE STARTS] 450 00:26:30,640 --> 00:26:32,471 M 451 00:26:47,840 --> 00:26:49,990 KRIS [OVER PHONE: Barrows just left here in a big hurry. 452 00:26:50,280 --> 00:26:51,190 Two of his men are following him. 453 00:26:51,480 --> 00:26:53,118 I think we may have something. 454 00:26:56,120 --> 00:26:57,030 What do you think? 455 00:26:57,320 --> 00:26:58,639 I think it's a little too soon 456 00:26:58,960 --> 00:27:00,791 to start planning our victory party. 457 00:27:01,080 --> 00:27:02,672 Maybe I should get out there 458 00:27:02,960 --> 00:27:04,757 and supervise the surveillance myself. 459 00:27:05,040 --> 00:27:06,632 It might be a good idea. 460 00:27:10,240 --> 00:27:11,832 M 461 00:27:18,200 --> 00:27:19,633 Well, as far as I know, 462 00:27:19,920 --> 00:27:21,239 Bud Fisher is exactly who he says he is: 463 00:27:21,520 --> 00:27:24,592 a business executive from Detroit. 464 00:27:24,880 --> 00:27:27,553 Besides, he doesn't have an accent of any kind. 465 00:27:27,840 --> 00:27:30,991 Nothing says our man will have an accent. 466 00:27:31,280 --> 00:27:34,272 Hi. Got them. 467 00:27:34,560 --> 00:27:36,232 All 22? So fast? 468 00:27:36,520 --> 00:27:38,158 Yup. This time, you keep them. 469 00:27:38,440 --> 00:27:39,793 I'll see that Kris gets them. 470 00:27:40,080 --> 00:27:42,230 Okay. Well, off to my next assignment. 471 00:27:42,520 --> 00:27:43,919 The reclusive Mark Williams. 472 00:27:44,200 --> 00:27:45,633 See you later. Goodbye. 473 00:27:47,760 --> 00:27:49,830 M 474 00:29:02,400 --> 00:29:04,356 [CHUCKLING NERVOUSLY] 475 00:29:04,640 --> 00:29:07,996 I hope you don't mind me dropping in on you like this. 476 00:29:08,280 --> 00:29:11,670 That's about the corniest line I've ever heard. 477 00:29:11,960 --> 00:29:14,076 Well, it! knew this was gonna happen, 478 00:29:14,360 --> 00:29:15,998 I'd have thought of a better one. 479 00:29:16,280 --> 00:29:16,996 Are you hurt? 480 00:29:17,280 --> 00:29:18,998 Only my professional pride. 481 00:29:19,280 --> 00:29:21,999 Oh, I see. 482 00:29:22,320 --> 00:29:26,632 Uh, if you don't mind my asking, 483 00:29:26,920 --> 00:29:29,992 what are you--? What are you doing up there? 484 00:29:30,320 --> 00:29:32,151 | work for Single Life magazine, 485 00:29:32,440 --> 00:29:33,839 and we're doing an article on the club, 486 00:29:34,160 --> 00:29:36,549 and I was trying to get some pictures. 487 00:29:36,840 --> 00:29:39,638 Pictures? Pictures of what? 488 00:29:39,960 --> 00:29:40,836 Of you. 489 00:29:41,120 --> 00:29:43,634 Of me? Why me? 490 00:29:43,960 --> 00:29:45,393 You're our mystery man. 491 00:29:45,720 --> 00:29:48,837 I mean, you've been hiding out here like Howard Hughes. 492 00:29:49,120 --> 00:29:50,189 I just had to have a shot of a man 493 00:29:50,480 --> 00:29:53,040 who would come to Club Aloha to be a hermit. 494 00:29:54,880 --> 00:29:56,029 Well, I hate to disappoint you, 495 00:29:56,320 --> 00:29:59,392 but Club Aloha would not have been my first choice. 496 00:29:59,680 --> 00:30:02,035 It just so happened to be the first plane leaving Minneapolis 497 00:30:02,360 --> 00:30:03,998 when I arrived at the airport. 498 00:30:04,320 --> 00:30:07,995 You sound like a man in a big hurry to get someplace. 499 00:30:08,320 --> 00:30:12,199 No. To get away from someone. 500 00:30:14,280 --> 00:30:16,350 Wanna talk about her? 501 00:30:20,280 --> 00:30:23,033 It's notjust her. 502 00:30:23,320 --> 00:30:24,912 It's them. 503 00:30:26,440 --> 00:30:29,352 My wife and one of my patients. 504 00:30:29,680 --> 00:30:31,557 I'm a doctor. 505 00:30:31,880 --> 00:30:35,190 And she's my nurse, orwas my nurse. 506 00:30:38,280 --> 00:30:40,635 M 507 00:30:50,760 --> 00:30:52,159 [CAR ENGINE STARTS] 508 00:30:53,320 --> 00:30:54,753 [ENGINE STARTS] 509 00:31:40,000 --> 00:31:42,560 Bos. Barrows just came back with a shopping bag. 510 00:31:42,840 --> 00:31:44,637 Yeah, well, Kelly just called in. 511 00:31:44,960 --> 00:31:47,076 Lieutenant Torres followed Barrows downtown 512 00:31:47,360 --> 00:31:49,078 to a luggage shop in Honolulu. 513 00:31:49,360 --> 00:31:51,316 Well, he's gotta have a connection here 514 00:31:51,600 --> 00:31:52,828 if he wanted to get away afterwards. 515 00:31:53,120 --> 00:31:54,075 Also to get a weapon. 516 00:31:54,360 --> 00:31:56,078 He certainly couldn't carry one on a plane. 517 00:31:56,360 --> 00:31:58,078 It looks like we've got a live one. 518 00:31:58,360 --> 00:31:59,998 lhope it's the live one. 519 00:32:00,280 --> 00:32:02,999 Nilsson is due in Honolulu tomorrow afternoon. 520 00:32:03,280 --> 00:32:04,918 Well, don't worry. 521 00:32:05,200 --> 00:32:07,430 Barrows won't leave this hotel without company. 522 00:32:10,440 --> 00:32:13,000 Just because you saw them together doesn't mean anything. 523 00:32:13,320 --> 00:32:15,197 You think that doesn't bother me? 524 00:32:15,480 --> 00:32:16,959 What if nothing happened? 525 00:32:17,280 --> 00:32:20,590 I ran off like some spoiled kid. 526 00:32:20,880 --> 00:32:23,075 Do you love her? 527 00:32:23,360 --> 00:32:25,635 Yes. 528 00:32:25,960 --> 00:32:29,077 Or! did. I don't know anymore. 529 00:32:29,360 --> 00:32:31,351 Well, you're never gonna find out by hiding like an ostrich 530 00:32:31,640 --> 00:32:32,993 with your head in the sand. 531 00:32:33,280 --> 00:32:36,955 No, I don't think I can speak with her. 532 00:32:37,240 --> 00:32:38,355 Not yet anyway. 533 00:32:38,680 --> 00:32:42,195 Well, while you're thinking about it, do me a favor. 534 00:32:42,520 --> 00:32:44,078 Take your picture? 535 00:32:44,360 --> 00:32:46,078 [CAMERA SHUTTERS CLICK] 536 00:32:46,400 --> 00:32:47,389 Thanks. 537 00:32:49,600 --> 00:32:52,068 I gotta go now, but if you really love her, 538 00:32:52,400 --> 00:32:55,278 give her another chance, okay? 539 00:32:57,000 --> 00:32:58,274 Uh... 540 00:33:00,160 --> 00:33:01,798 Why is it you don't use the front door? 541 00:33:05,160 --> 00:33:06,309 Good thinking. 542 00:33:07,440 --> 00:33:09,158 M 543 00:33:42,880 --> 00:33:44,108 I just talked to Kelly. 544 00:33:44,400 --> 00:33:45,879 These are the photos that Julie took this morning. 545 00:33:46,200 --> 00:33:47,269 Just got them back from the lab. 546 00:33:47,560 --> 00:33:50,677 Any of these match up with the Red Circle photos? 547 00:33:51,000 --> 00:33:52,035 KRIS: Not so far. 548 00:33:54,440 --> 00:33:55,190 Uh-oh, Bos. 549 00:33:55,480 --> 00:33:57,118 Trouble. 550 00:33:57,400 --> 00:33:59,277 You've got company. 551 00:34:00,360 --> 00:34:02,396 I'm surprised to see you still alone. 552 00:34:02,720 --> 00:34:04,438 Well, like I said, I'm working. 553 00:34:04,760 --> 00:34:07,752 Why don't you interview me over a drink? 554 00:34:08,040 --> 00:34:11,032 Only a fool would turn down such a beautiful lady. 555 00:34:11,360 --> 00:34:13,157 Won't you sit down? 556 00:34:13,480 --> 00:34:15,391 Miss. 557 00:34:15,680 --> 00:34:16,999 Well, what would you like? 558 00:34:17,320 --> 00:34:18,230 Mai tai. 559 00:34:18,520 --> 00:34:20,192 Fine. 560 00:34:21,400 --> 00:34:23,072 To paraphrase your own lines, 561 00:34:23,360 --> 00:34:25,874 I'm surprised to see you alone again. 562 00:34:26,200 --> 00:34:28,111 Oh, you mean Jack? 563 00:34:28,400 --> 00:34:31,119 Well, lately my life just seems 564 00:34:31,400 --> 00:34:34,073 to be a series of one-night stands. 565 00:34:34,360 --> 00:34:37,113 Doesn't that, uh, bother you? 566 00:34:37,400 --> 00:34:39,550 Of course it bothers me. 567 00:34:39,880 --> 00:34:41,757 But not as much as being married 568 00:34:42,040 --> 00:34:44,554 to a man like that would bother me. 569 00:34:44,840 --> 00:34:48,992 I think I've found someone much more interesting to replace him. 570 00:34:49,280 --> 00:34:50,679 Oh? Who? 571 00:34:50,960 --> 00:34:52,598 You. 572 00:34:52,880 --> 00:34:57,112 Did anyone ever tell you that you're outrageous? 573 00:34:57,440 --> 00:35:02,036 Yes, they usually say outrageous and charming. 574 00:35:03,600 --> 00:35:04,919 [LAUGHS] 575 00:35:05,240 --> 00:35:07,037 Have you ever been married? 576 00:35:07,320 --> 00:35:08,150 Never. 577 00:35:08,440 --> 00:35:11,034 Now, how could such an attractive man as you 578 00:35:11,320 --> 00:35:12,309 stay single, hm? 579 00:35:12,600 --> 00:35:16,115 Oh, there's a lot to be said for being single. 580 00:35:16,400 --> 00:35:19,790 Well, you don't have to sell me on staying single. 581 00:35:20,080 --> 00:35:23,470 I've been single several times myself. 582 00:35:23,800 --> 00:35:25,119 [INDISTINCT CHATTERING] 583 00:35:25,400 --> 00:35:27,277 I wonder where everybody's going. 584 00:35:27,600 --> 00:35:29,238 Let's go find out. 585 00:35:39,280 --> 00:35:41,396 JULIE: It's Barrows. 586 00:35:44,400 --> 00:35:45,435 [GASPS] 587 00:36:00,160 --> 00:36:01,309 M 588 00:36:08,560 --> 00:36:10,312 M 589 00:36:11,720 --> 00:36:13,597 According to Lieutenant Torres, the maid cleaned the room 590 00:36:13,880 --> 00:36:15,598 after Barrows came back to the hotel, 591 00:36:15,880 --> 00:36:17,996 and she doesn't remember throwing out a shopping bag. 592 00:36:18,320 --> 00:36:20,117 Well, he could've dumped the bag someplace else. 593 00:36:20,440 --> 00:36:23,113 Or he could have left the bag and its contents someplace else. 594 00:36:23,440 --> 00:36:24,634 And that someone killed him? 595 00:36:24,920 --> 00:36:27,150 Suppose someone left a weapon 596 00:36:27,440 --> 00:36:29,271 at the luggage shop for the assassin. 597 00:36:29,560 --> 00:36:31,232 Now, it's not likely that he would risk exposure 598 00:36:31,520 --> 00:36:33,033 by picking it up himself, is it? 599 00:36:33,320 --> 00:36:34,833 So he sends Jack Barrows. 600 00:36:35,160 --> 00:36:37,754 But if Barrows is an accomplice, why kill him? 601 00:36:38,080 --> 00:36:39,479 [RINGS] 602 00:36:39,800 --> 00:36:41,472 Hello? 603 00:36:41,800 --> 00:36:43,313 Yes. We're all here. 604 00:36:45,920 --> 00:36:48,354 All right. Thank you very much. 605 00:36:50,400 --> 00:36:53,039 The medical examinerjust finished the autopsy on Barrows. 606 00:36:53,320 --> 00:36:56,630 He died of a slow-acting poison, a relatively rare one. 607 00:36:56,920 --> 00:37:00,117 It would take some medical knowledge to administer it. 608 00:37:00,440 --> 00:37:02,317 Dr. Mark Williams? 609 00:37:02,600 --> 00:37:04,352 I can't believe it. 610 00:37:04,640 --> 00:37:05,834 Well, he did give a false address 611 00:37:06,160 --> 00:37:07,195 and phone number to the airline. 612 00:37:07,480 --> 00:37:08,959 Well, who knows why he'd do that? 613 00:37:09,280 --> 00:37:10,190 He said he was so mixed up, 614 00:37:10,480 --> 00:37:12,072 he just caught the first plane he could get. 615 00:37:12,360 --> 00:37:13,190 He didn't care where he was going. 616 00:37:13,480 --> 00:37:14,708 Well, I hope you're right, Julie, 617 00:37:15,040 --> 00:37:16,632 but we can't take that chance. 618 00:37:18,600 --> 00:37:20,511 No. No, you're right. We can't. 619 00:37:20,840 --> 00:37:22,876 Well, I better get this film off to the lab. 620 00:37:23,160 --> 00:37:24,149 His picture's on it. 621 00:37:24,440 --> 00:37:25,998 Any luck with the first roll? 622 00:37:26,280 --> 00:37:27,269 Interpol just sent a batch of new photos 623 00:37:27,560 --> 00:37:29,630 of the Red Circle people. It's slow. 624 00:37:29,920 --> 00:37:32,673 Oh, you can eliminate the one named Bud Fisher. 625 00:37:32,960 --> 00:37:33,756 Oh? Why is that? 626 00:37:34,040 --> 00:37:35,155 His real name's Zzbrofski. NOTES: Zzbrofski per script - Nick 627 00:37:35,480 --> 00:37:37,072 He's an accountant with a labor union in Detroit. 628 00:37:37,400 --> 00:37:39,834 Apparently, the FBI wants to talk to him 629 00:37:40,120 --> 00:37:41,838 about some missing funds. 630 00:37:42,120 --> 00:37:43,917 Well, why doesn't Lieutenant Torres 631 00:37:44,240 --> 00:37:45,559 tell the FBI where they can find him? 632 00:37:45,840 --> 00:37:48,513 Already done. 633 00:37:48,800 --> 00:37:51,473 Ah, it's getting late. I better get back to Honolulu. 634 00:37:51,760 --> 00:37:54,558 Well, there's nothing more we can do tonight, anyway. 635 00:37:54,840 --> 00:37:56,876 First thing in the morning, the lieutenant and I 636 00:37:57,200 --> 00:37:58,553 are gonna pay a visit to that luggage shop. 637 00:37:58,840 --> 00:38:00,353 Don't worry. We'll get a break. 638 00:38:00,640 --> 00:38:04,349 You'd better. Nilsson's plane touches down in about 15 hours. 639 00:38:04,640 --> 00:38:06,710 M 640 00:38:31,440 --> 00:38:33,192 Morning. Can I help you? 641 00:38:33,480 --> 00:38:34,276 Well, I hope so. 642 00:38:34,560 --> 00:38:36,312 My friend's husband was in yesterday 643 00:38:36,600 --> 00:38:38,431 and he bought her a beautiful bag, 644 00:38:38,720 --> 00:38:40,039 and I'd love to have one just like it. 645 00:38:40,320 --> 00:38:41,196 Which bag was it? 646 00:38:41,480 --> 00:38:42,674 Well, I don't see it. 647 00:38:43,000 --> 00:38:44,831 I don't think it was any of these. 648 00:38:45,120 --> 00:38:46,189 Do you have some more in the back? 649 00:38:48,471 --> 00:38:48,800 No, this is all. 650 00:38:48,800 --> 00:38:51,155 That's it. It must have been a custom order. 651 00:38:51,440 --> 00:38:53,192 I'll look it up in the order book. 652 00:38:53,480 --> 00:38:55,311 Is the L for Lin? 653 00:38:55,640 --> 00:38:58,234 Oh, yes. I put it on all custom work. 654 00:38:58,560 --> 00:38:59,834 KELLY: Very nice. 655 00:39:00,120 --> 00:39:01,997 Now, what's your friend's name? 656 00:39:02,280 --> 00:39:03,952 Oh, Kris Barrows. 657 00:39:04,240 --> 00:39:06,356 Her husband's name is Jack Barrows. 658 00:39:10,480 --> 00:39:13,313 Don't know anybody by that name. 659 00:39:13,600 --> 00:39:16,239 Well, sure you do. He was in here yesterday. 660 00:39:16,520 --> 00:39:17,396 No. Sorry. 661 00:39:18,600 --> 00:39:19,396 [GRU NTS] 662 00:39:30,040 --> 00:39:31,314 Don't worry, lieutenant, 663 00:39:31,600 --> 00:39:33,556 he won't give you any more trouble. 664 00:39:37,840 --> 00:39:39,876 M 665 00:39:49,360 --> 00:39:51,396 Are you, uh, leaving us? 666 00:39:52,480 --> 00:39:54,914 Oh... What's wrong? 667 00:39:55,240 --> 00:39:58,550 Well, I just can't stay here any longer, 668 00:40:01,440 --> 00:40:04,238 I didn't think Barrows meant that much to you. 669 00:40:04,520 --> 00:40:09,230 He was just a guy, but he was nice. 670 00:40:09,520 --> 00:40:12,159 Why did that have to happen? 671 00:40:14,480 --> 00:40:17,278 Well, will you be going home? 672 00:40:17,600 --> 00:40:18,350 [SNIFFLES] 673 00:40:18,680 --> 00:40:22,229 I've had enough fun for a while. 674 00:40:22,560 --> 00:40:25,438 Look at them. All laughing and carrying on 675 00:40:25,720 --> 00:40:27,517 as if nothing ever happened. 676 00:40:27,800 --> 00:40:29,916 I've gotta get out of here. 677 00:40:30,200 --> 00:40:33,476 I'm just sorry that we didn't have a chance 678 00:40:33,760 --> 00:40:35,716 to become better acquainted. 679 00:40:36,000 --> 00:40:38,958 I don't think it was in the cards. 680 00:40:39,280 --> 00:40:40,474 Well... 681 00:40:42,200 --> 00:40:44,270 it might have been interesting. 682 00:40:50,640 --> 00:40:53,074 When you come to New York, 683 00:40:53,360 --> 00:40:55,112 will you call me? 684 00:40:55,400 --> 00:41:00,394 I don't get to New York very often. 685 00:41:14,120 --> 00:41:16,270 Is she all right? She seemed very upset. 686 00:41:16,560 --> 00:41:17,788 She was upset. 687 00:41:18,120 --> 00:41:19,269 I think! might have misjudged her. 688 00:41:19,560 --> 00:41:21,551 KELLY: Kris. Bos. 689 00:41:23,800 --> 00:41:25,392 Take a look at these. We hit the jackpot. 690 00:41:28,640 --> 00:41:29,868 Which one is he? 691 00:41:30,160 --> 00:41:32,310 Not him. Her. It's Lisa Gallo. 692 00:41:32,600 --> 00:41:34,079 Are you sure? 693 00:41:34,360 --> 00:41:35,190 Well, what do you think? 694 00:41:35,480 --> 00:41:36,959 Well, it's such a bad picture. 695 00:41:37,240 --> 00:41:38,673 KELLY: Her real name's Francesca Girard. 696 00:41:38,960 --> 00:41:41,235 She's French-Algerian. 697 00:41:41,560 --> 00:41:43,630 She was a nurse, so she'd know how to use the poison. 698 00:41:43,920 --> 00:41:47,515 She just checked out, and I let her go. 699 00:41:49,960 --> 00:41:51,154 Mark Williams is gone, 700 00:41:51,480 --> 00:41:52,799 but his bags are in the bungalow. He didn't check out. 701 00:41:53,080 --> 00:41:54,069 When I couldn't find him, 702 00:41:54,400 --> 00:41:55,879 we used Toni's passkey to get inside. 703 00:41:56,200 --> 00:41:58,919 Could the Red Circle have sent a third killer? 704 00:41:59,240 --> 00:42:00,719 JULIE: It's gotta be Mark Williams. 705 00:42:01,000 --> 00:42:03,070 Kelly, when will the pictures that Julie took of Williams 706 00:42:03,360 --> 00:42:04,270 be ready at the lab? 707 00:42:04,560 --> 00:42:06,391 Not soon enough to do us any good. 708 00:42:06,680 --> 00:42:08,193 Oh, I know what he looks like, so does Toni. 709 00:42:08,480 --> 00:42:09,276 I sure do. 710 00:42:09,560 --> 00:42:11,278 Well, we all know where to find them. 711 00:42:11,560 --> 00:42:13,437 Right. The airport. Let's go. 712 00:42:22,160 --> 00:42:24,355 ljust talked to the tower. 713 00:42:24,680 --> 00:42:27,797 Now, Nilsson's plane is due to arrive one half hour early. 714 00:42:28,080 --> 00:42:30,389 Oh, great. Where's Julie? 715 00:42:30,680 --> 00:42:32,636 She and Toni are out there somewhere. 716 00:42:32,920 --> 00:42:34,478 I better get with Torres. 717 00:42:35,840 --> 00:42:37,751 M 718 00:42:44,880 --> 00:42:46,552 WOMAN [OVER PA]: Will Mr. Rowan 719 00:42:46,840 --> 00:42:48,319 please call the flight desk? 720 00:42:48,600 --> 00:42:51,433 Will Mr. Rowan please call the flight desk? 721 00:43:35,720 --> 00:43:38,359 All passengers of Flight 492 to Chicago 722 00:43:38,640 --> 00:43:40,870 may now board at Gate 43. 723 00:44:14,640 --> 00:44:16,756 M 724 00:45:00,400 --> 00:45:02,470 Excuse me, excuse me. 725 00:45:07,680 --> 00:45:08,430 Excuse me. 726 00:45:08,760 --> 00:45:11,320 BOSLEY: Excuse me. Excuse me, please. 727 00:45:11,640 --> 00:45:14,359 John? What are you doing here? 728 00:45:14,680 --> 00:45:15,715 Looking for you. 729 00:45:16,000 --> 00:45:19,356 This is not where you catch your flight to New York. 730 00:45:19,640 --> 00:45:21,631 I had something else I had to do. 731 00:45:21,920 --> 00:45:23,512 Not anymore you don't. 732 00:45:25,240 --> 00:45:27,231 M 733 00:45:28,720 --> 00:45:30,517 [PEOPLE EXCLAIMING] 734 00:46:13,960 --> 00:46:16,235 That must be his wife. 735 00:46:20,720 --> 00:46:22,039 Dr. Williams. 736 00:46:23,240 --> 00:46:25,356 Hi. 737 00:46:25,640 --> 00:46:27,517 You were right. 738 00:46:28,920 --> 00:46:31,514 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 739 00:46:34,280 --> 00:46:36,953 Sometimes there really is a happily ever after. 740 00:46:43,040 --> 00:46:44,473 M 741 00:46:50,800 --> 00:46:52,358 M 742 00:46:54,360 --> 00:46:55,793 Hi, everybody. ALL: Hi. 743 00:46:56,120 --> 00:46:57,348 Hi, Charlie. If you're there. 744 00:46:57,640 --> 00:46:58,834 CHARLIE [OVER SPEAKER]: Right here, Julie. 745 00:46:59,160 --> 00:47:00,752 We were just about to go out to lunch. You wanna join us? 746 00:47:01,080 --> 00:47:03,355 Oh, I'd love to, but I just had brunch 747 00:47:03,640 --> 00:47:04,356 with Dr. Williams and his wife. 748 00:47:04,640 --> 00:47:06,312 They wanted to say thanks. 749 00:47:06,600 --> 00:47:08,909 I guess this is our day for thank yous. 750 00:47:09,200 --> 00:47:11,430 Charlie just got a nice call from the governor's office. 751 00:47:11,760 --> 00:47:14,354 Not to mention a call from the World Peace Organization 752 00:47:14,680 --> 00:47:17,513 and several from European law enforcement agencies. 753 00:47:17,800 --> 00:47:21,190 You landed a big fish when you brought in Lisa Gallo. 754 00:47:21,520 --> 00:47:23,431 Wow, I'm impressed. 755 00:47:23,720 --> 00:47:25,995 We're impressed too. With you. 756 00:47:26,320 --> 00:47:27,912 Well, I... 757 00:47:28,240 --> 00:47:30,800 Thank you. ljust did-- 758 00:47:31,080 --> 00:47:33,594 Well, it's not what you did, it's how you did it. 759 00:47:33,880 --> 00:47:35,313 I don't understand. 760 00:47:35,600 --> 00:47:37,397 Well, Kris means you handled your part of the assignment 761 00:47:37,680 --> 00:47:39,398 like you'd been doing it foryears. 762 00:47:39,680 --> 00:47:41,079 She's right, Julie. 763 00:47:41,360 --> 00:47:42,713 I've been doing this sort ofthing for a long time. 764 00:47:43,040 --> 00:47:45,634 You're one of the fastest learners I've ever seen. 765 00:47:45,960 --> 00:47:47,712 BOSLEY: And from what Dr. Williams told me, 766 00:47:48,040 --> 00:47:50,315 she's also a pretty good marriage counselor. 767 00:47:50,600 --> 00:47:51,555 [ALL LAUGH] 768 00:47:52,680 --> 00:47:54,113 Oh, wow. 769 00:47:54,400 --> 00:47:58,188 I feel so, uh, dumb. 770 00:47:58,520 --> 00:48:00,078 I have so much to say and I... 771 00:48:00,360 --> 00:48:01,349 Well, what's most important 772 00:48:01,680 --> 00:48:03,830 is that you really make me feel like! belong. 773 00:48:04,120 --> 00:48:06,350 And that really means a lot to me. 774 00:48:06,640 --> 00:48:08,756 It's really important for someone like me 775 00:48:09,040 --> 00:48:10,553 to have friends like you. 776 00:48:12,040 --> 00:48:14,600 Well, Julie, you're more than a friend to us now. 777 00:48:14,880 --> 00:48:16,313 You're part of the family. 778 00:48:16,600 --> 00:48:17,476 Right. 779 00:48:19,640 --> 00:48:21,119 Yes, indeed. 780 00:48:21,400 --> 00:48:24,073 Welcome. Thanks. 781 00:48:24,360 --> 00:48:25,713 All right. 782 00:48:32,920 --> 00:48:34,638 M 55335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.