All language subtitles for charlies.angels.s04e26.remastered.bdrip.x264-rovers-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:03,159 CHARLIE: Once upon a time 2 00:00:03,480 --> 00:00:06,233 there were three little girls who went to the police academy, 3 00:00:06,560 --> 00:00:08,755 One in los Ange/es. 4 00:00:09,840 --> 00:00:11,353 One in San Francisco. 5 00:00:11,640 --> 00:00:13,915 The other in Boston. 6 00:00:16,160 --> 00:00:17,593 And they were each assigned 7 00:00:17,880 --> 00:00:18,869 [BUZZING] 8 00:00:19,200 --> 00:00:22,078 very hazardous duties. 9 00:00:22,360 --> 00:00:24,316 But / took them away from all that 10 00:00:24,600 --> 00:00:26,192 and now they work for me. 11 00:00:26,480 --> 00:00:27,959 My name is Charlie. 12 00:01:14,120 --> 00:01:15,269 )1” 13 00:01:15,560 --> 00:01:16,754 ANNOUNCER: in part one, 14 00:01:17,040 --> 00:01:19,395 as Kelly was doing some spring cleaning, 15 00:01:19,720 --> 00:01:21,073 her doorbell rang. 16 00:01:21,360 --> 00:01:22,395 [DOORBELL RINGS] 17 00:01:22,720 --> 00:01:24,676 Miss Garrett, I have every reason to believe 18 00:01:24,960 --> 00:01:27,315 that you could be Oliver Barrows‘ lost daughter. 19 00:01:27,640 --> 00:01:29,995 You could be his sole heir. 20 00:01:30,280 --> 00:01:32,475 I want no financial problems when I turn over 21 00:01:32,760 --> 00:01:34,113 the Barrows to the city. 22 00:01:35,480 --> 00:01:36,993 I wish you'd reconsider. 23 00:01:37,320 --> 00:01:38,992 On my death, the Barrows will go to the city 24 00:01:39,320 --> 00:01:42,232 unless I have a direct heir, and I don't. 25 00:01:42,520 --> 00:01:44,431 Uncle Oliver, you can't be sure. 26 00:01:44,720 --> 00:01:45,596 You have a daughter. 27 00:01:45,880 --> 00:01:47,836 My daughter's gone forever. 28 00:01:48,160 --> 00:01:52,836 This hotel goes to the city, it costs me $15 million. 29 00:01:53,120 --> 00:01:54,030 I wouldn't like that. 30 00:01:54,320 --> 00:01:55,548 So I'll deliver. 31 00:01:55,880 --> 00:01:58,440 What about the girl who may turn out to be his lost daughter? 32 00:01:58,760 --> 00:02:00,478 What about her’? 33 00:02:00,800 --> 00:02:02,756 She's the key to my plan, that's all. 34 00:02:03,040 --> 00:02:05,873 Well, I've been with you every day fora week. 35 00:02:06,160 --> 00:02:07,878 I think I know you pretty well. 36 00:02:08,160 --> 00:02:10,071 Oh, you do, huh? 37 00:02:10,400 --> 00:02:12,709 Yeah, ldo, huh. 38 00:02:15,600 --> 00:02:17,955 )1” 39 00:02:18,280 --> 00:02:19,429 Here, put this on your head. 40 00:02:19,720 --> 00:02:20,596 Ah. Come on. 41 00:02:20,880 --> 00:02:21,710 Ooh. Come on out. 42 00:02:22,000 --> 00:02:24,116 Come on. Take my hand. 43 00:02:25,880 --> 00:02:26,630 KRIS: Ooh. 0h. 44 00:02:26,920 --> 00:02:27,909 BILL: Whew. Heh, heh, heh. 45 00:02:29,360 --> 00:02:30,429 Ah. 46 00:02:30,720 --> 00:02:31,709 [BOTH PANT] 47 00:02:32,040 --> 00:02:33,917 [CHUCKLES] 48 00:02:34,200 --> 00:02:34,916 [SIGHS] 49 00:02:35,200 --> 00:02:37,316 [SIGHS] 50 00:02:37,600 --> 00:02:39,431 )1” 51 00:02:39,760 --> 00:02:41,079 [SIGHS] 52 00:02:43,440 --> 00:02:46,193 )1” 53 00:02:50,280 --> 00:02:51,793 OLIVER: Ladies and gentlemen, 54 00:02:52,080 --> 00:02:57,518 I give you Miss Margaret Ellen Barrows. 55 00:02:57,800 --> 00:02:59,313 To you, Father. 56 00:03:13,240 --> 00:03:14,719 )1” 57 00:03:15,040 --> 00:03:16,029 BILL: Mr. Barrows. 58 00:03:16,320 --> 00:03:17,799 [GROUP GASPS, CHATTERS] 59 00:03:18,080 --> 00:03:19,832 BILL: Mr. Barrows. 60 00:03:20,880 --> 00:03:22,199 Allen, call the doctor. 61 00:03:22,480 --> 00:03:25,040 CHARLIE: Something wrong? Charlie, this is Kelly. 62 00:03:25,320 --> 00:03:27,595 I want to hire you. 63 00:03:27,880 --> 00:03:29,632 I need to know who lam. 64 00:03:29,920 --> 00:03:31,592 Glenn. 65 00:03:31,880 --> 00:03:34,474 What if the new Miss Barrows were dead? 66 00:03:34,760 --> 00:03:36,716 How do you suggest I do it? 67 00:03:39,360 --> 00:03:42,238 Didn't the old man give her a new car’? 68 00:03:42,520 --> 00:03:44,078 Yes. 69 00:03:44,400 --> 00:03:48,473 And don't new cars sometimes get mechanical defects, 70 00:03:48,760 --> 00:03:50,557 little bugs that have to be worked out? 71 00:03:59,560 --> 00:04:01,869 )1” 72 00:04:10,760 --> 00:04:12,318 [ENGINE REVS] 73 00:04:23,040 --> 00:04:25,474 [HORN HONKS] [BRAKES SQUEAL] 74 00:04:32,760 --> 00:04:34,159 [TIRES SQUEAL] 75 00:04:34,440 --> 00:04:35,668 [HORN HONKS] 76 00:04:38,320 --> 00:04:39,196 [TIRES SQUEAL] 77 00:04:39,480 --> 00:04:40,708 [METAL CRUNCHES] 78 00:04:41,680 --> 00:04:43,796 [HORN HONKS] 79 00:04:47,520 --> 00:04:49,033 [TIRES SQUEAL] 80 00:04:53,640 --> 00:04:54,755 [METAL CRUNCHES] 81 00:04:55,720 --> 00:04:57,119 [TIRES SQUEAL] 82 00:05:03,960 --> 00:05:05,678 [TIRES SQUEAL] 83 00:05:11,680 --> 00:05:13,477 [TIRES SQUEAL] 84 00:05:14,600 --> 00:05:15,749 [HORN HONKS] 85 00:05:16,080 --> 00:05:17,195 [METAL CRUNCHES] 86 00:05:23,800 --> 00:05:25,597 [TIRES SQUEAL] 87 00:05:33,480 --> 00:05:34,515 [BRAKES SQUEAL] 88 00:05:42,160 --> 00:05:44,276 [MEN SHOUTING] 89 00:05:45,600 --> 00:05:47,716 CONSTRUCTION WORKER 1: Somebody get over here and help. 90 00:05:48,000 --> 00:05:49,956 CONSTRUCTION WORKER 2: She's still alive. 91 00:05:53,440 --> 00:05:55,112 KRIS: This picnic was a great idea. 92 00:05:55,400 --> 00:05:57,834 BILL: Well, we put in a good couple of days' work, 93 00:05:58,160 --> 00:05:59,479 I thought we deserved a little rest. 94 00:05:59,760 --> 00:06:02,035 )1” 95 00:06:02,920 --> 00:06:04,148 Aah. [TIRE BLOWS] 96 00:06:04,440 --> 00:06:05,429 Aahl Hey, there. Just stop. 97 00:06:05,760 --> 00:06:07,352 Just stop. Ha, ha. Don't panic. 98 00:06:07,640 --> 00:06:10,029 All right. 99 00:06:10,320 --> 00:06:12,038 Uh-oh. 100 00:06:12,320 --> 00:06:13,514 Flat. 101 00:06:13,840 --> 00:06:15,319 Flat. 102 00:06:15,640 --> 00:06:16,789 Well, the walk will do us good. 103 00:06:17,080 --> 00:06:17,796 [GROANS] 104 00:06:18,080 --> 00:06:19,115 [SIGHS] 105 00:06:19,440 --> 00:06:21,590 We should go this way. 106 00:06:22,960 --> 00:06:24,109 Oh, it is so beautiful here. 107 00:06:24,440 --> 00:06:25,111 Yeah. 108 00:06:25,440 --> 00:06:27,317 How did you ever find this place? 109 00:06:27,600 --> 00:06:29,238 Well, I was, uh, defending 110 00:06:29,520 --> 00:06:32,114 a whole bunch of environmentalists. 111 00:06:32,400 --> 00:06:33,435 I was trying to stop a contractor 112 00:06:33,720 --> 00:06:35,836 from building in this area. 113 00:06:36,160 --> 00:06:38,196 Oh. Well, I don’t see any condominiums. 114 00:06:38,480 --> 00:06:40,118 Well, that's 'cause I always win. 115 00:06:40,400 --> 00:06:41,833 Oh? 116 00:06:42,160 --> 00:06:43,036 Are you getting hungry? 117 00:06:43,320 --> 00:06:44,673 I'm starving. 118 00:06:45,000 --> 00:06:46,718 We just happen to be at a favorite spot of mine. 119 00:06:47,040 --> 00:06:48,155 Come on. 120 00:06:48,440 --> 00:06:49,475 [BIRDS TWEETING] 121 00:06:49,800 --> 00:06:51,153 Come on. 122 00:06:56,400 --> 00:06:57,799 Whoa. 123 00:06:58,600 --> 00:07:00,989 Okay. 124 00:07:01,280 --> 00:07:02,110 Need some help? 125 00:07:02,440 --> 00:07:03,316 Nope. 126 00:07:03,640 --> 00:07:05,870 )1” 127 00:07:06,160 --> 00:07:06,910 Now, watch your step. 128 00:07:07,200 --> 00:07:09,156 Okay. 129 00:07:09,480 --> 00:07:11,232 And voilaa. 130 00:07:11,520 --> 00:07:12,191 [GASPS] 131 00:07:12,480 --> 00:07:14,914 KRIS: Oh. BILL: You like? 132 00:07:15,240 --> 00:07:16,559 This is so nice. 133 00:07:16,840 --> 00:07:18,114 BILL: Yeah. Here. 134 00:07:18,400 --> 00:07:21,358 Well, I used to sneak down here and relax 135 00:07:21,640 --> 00:07:23,870 whenever I got the chance. 136 00:07:25,600 --> 00:07:26,476 [SIGHS] 137 00:07:26,760 --> 00:07:27,636 Well, I can sure see why. 138 00:07:29,240 --> 00:07:31,310 KRIS: Makes you never want to go back 139 00:07:31,600 --> 00:07:32,953 BILL City? Ha, ha. 140 00:07:33,240 --> 00:07:34,229 What's a city? 141 00:07:34,520 --> 00:07:35,509 Don't remember. 142 00:07:35,840 --> 00:07:37,273 Uh, listen. Hm? 143 00:07:37,600 --> 00:07:39,318 Not to bring up anything gloomy, 144 00:07:39,640 --> 00:07:41,278 but what are we gonna do about the bike? 145 00:07:41,600 --> 00:07:42,874 Does anybody ever come by here? 146 00:07:43,160 --> 00:07:47,597 Well, uh, do you really want to be rescued? 147 00:07:50,440 --> 00:07:52,590 No. Not really. 148 00:07:52,880 --> 00:07:54,871 )1” 149 00:08:11,680 --> 00:08:12,908 What is it? 150 00:08:16,200 --> 00:08:17,599 Is it someone else? 151 00:08:28,880 --> 00:08:31,758 You know, um, 152 00:08:32,040 --> 00:08:34,793 I've wanted to do that now for the past couple of days. 153 00:08:36,400 --> 00:08:38,118 I know. 154 00:08:41,680 --> 00:08:43,955 )1” 155 00:08:49,760 --> 00:08:53,036 I think I'm falling in love with you. 156 00:08:58,000 --> 00:09:00,355 I love you, Kris. 157 00:09:08,800 --> 00:09:10,995 )1” 158 00:09:13,400 --> 00:09:14,628 KELLY: No. 159 00:09:15,680 --> 00:09:17,033 No. 160 00:09:18,840 --> 00:09:21,479 Can't stop. 161 00:09:21,760 --> 00:09:24,194 Can't stop. 162 00:09:26,000 --> 00:09:26,716 Kelly? 163 00:09:27,040 --> 00:09:29,474 Oh, Tiff. 164 00:09:29,760 --> 00:09:31,478 How do you feel? 165 00:09:31,760 --> 00:09:32,909 Not good. 166 00:09:33,200 --> 00:09:35,634 Doctor says you're gonna be fine. 167 00:09:35,960 --> 00:09:36,836 ls Bill here yet? 168 00:09:37,120 --> 00:09:38,439 Not yet. 169 00:09:38,760 --> 00:09:39,510 But he'll be here soon. 170 00:09:39,840 --> 00:09:41,398 Glenn Staley just called from the airport. 171 00:09:41,720 --> 00:09:44,518 They're on theirway. 172 00:09:44,800 --> 00:09:48,031 Why don't you take a little rest till he gets here? 173 00:09:48,320 --> 00:09:50,311 Get a little sleep. All right. 174 00:09:52,080 --> 00:09:53,911 There you go. 175 00:09:58,000 --> 00:10:00,389 GLENN: Doctor says it's primarily shock, 176 00:10:00,680 --> 00:10:03,114 possibly a slight concussion. 177 00:10:03,400 --> 00:10:05,072 GLENN: Yes. You're sure? 178 00:10:05,360 --> 00:10:07,828 There are other problems here, you know. 179 00:10:08,160 --> 00:10:09,229 What problems? 180 00:10:09,520 --> 00:10:11,909 Because of the accident, at least possible impairment 181 00:10:12,200 --> 00:10:14,589 as a responsible plaintiff before the court. 182 00:10:15,680 --> 00:10:17,398 I tell you, the administration ofthe Barrows 183 00:10:17,720 --> 00:10:20,029 and everything could come to a complete standstill. 184 00:10:20,320 --> 00:10:22,356 As executor, I think it's imperative that we press on 185 00:10:22,680 --> 00:10:23,715 with the probation ofthe will. 186 00:10:24,000 --> 00:10:26,275 We've got to avoid these entanglements and delays. 187 00:10:26,600 --> 00:10:27,396 Glenn, at this moment 188 00:10:27,720 --> 00:10:29,551 I don't care what you do with the estate. 189 00:10:29,840 --> 00:10:32,354 )1” 190 00:10:44,520 --> 00:10:46,192 Excuse me. 191 00:10:50,000 --> 00:10:51,228 I'm Tiffany. 192 00:10:51,520 --> 00:10:52,396 And you must be Bill. 193 00:10:52,680 --> 00:10:53,874 Yes. How is she? 194 00:10:54,160 --> 00:10:56,469 Well, the doctors say she's gonna be fine. 195 00:10:56,800 --> 00:10:59,394 W-When can I take her home? 196 00:10:59,720 --> 00:11:01,915 Well, they said maybe this afternoon. 197 00:11:02,200 --> 00:11:04,316 )1” 198 00:11:04,640 --> 00:11:05,675 Bill? 199 00:11:06,600 --> 00:11:07,555 Well, why don't I go check? 200 00:11:07,840 --> 00:11:09,910 Thank you. 201 00:11:11,920 --> 00:11:13,399 [noon CLOSES] 202 00:11:15,000 --> 00:11:16,069 Hold me. 203 00:11:19,360 --> 00:11:22,033 Oh, everything's gonna be fine. 204 00:11:23,560 --> 00:11:27,109 When I thought that I'd almost lost you, 205 00:11:28,280 --> 00:11:31,590 it made me realize how much you mean to me. 206 00:11:33,080 --> 00:11:34,354 How much? 207 00:11:35,360 --> 00:11:36,679 Everything. 208 00:11:37,000 --> 00:11:38,558 [SIGHS] 209 00:11:38,880 --> 00:11:39,630 I'm so lucky. 210 00:11:39,960 --> 00:11:41,951 Hm. BILL: Hm. 211 00:11:49,040 --> 00:11:52,794 There could never be anyone else for me. 212 00:11:57,520 --> 00:11:58,953 Kelly, I love you. 213 00:12:00,160 --> 00:12:01,878 I love you. 214 00:12:02,920 --> 00:12:05,388 )1” 215 00:12:06,400 --> 00:12:07,992 Oh. 216 00:12:15,440 --> 00:12:17,635 )1” 217 00:12:28,960 --> 00:12:30,996 I'll get the door. 218 00:12:34,920 --> 00:12:36,478 No, I can walk. Come on. I'll carry you in. 219 00:12:36,760 --> 00:12:38,830 BILL: Just put your arms around my neck. 220 00:12:40,400 --> 00:12:42,152 I may never let go. 221 00:13:02,000 --> 00:13:03,035 [ooon OPENS] 222 00:13:03,320 --> 00:13:05,629 MAID: Mr. Staley is waiting in the living room. 223 00:13:05,960 --> 00:13:07,029 [CLEARS THROAT] 224 00:13:07,320 --> 00:13:09,914 You had us scared to death. 225 00:13:10,200 --> 00:13:11,918 Hmm. I didn't expect to see you here. 226 00:13:12,200 --> 00:13:13,633 Sit right there. Can I get you anything? 227 00:13:13,920 --> 00:13:15,035 KELLY: No, I'm fine. Thank you. 228 00:13:15,320 --> 00:13:16,719 Yes. You feeling all right? 229 00:13:17,000 --> 00:13:19,230 Yes, well, you were very, very lucky. 230 00:13:19,560 --> 00:13:21,516 Speaking from a purely selfish standpoint, so am I. 231 00:13:21,800 --> 00:13:23,199 Do you know, lf anything had happened-- 232 00:13:23,520 --> 00:13:24,236 Can't this wall? 233 00:13:24,520 --> 00:13:25,999 Bill, all I need is a few slgnatures. 234 00:13:26,320 --> 00:13:28,038 Leave her alone for a little while, all right? 235 00:13:28,360 --> 00:13:30,237 Bill, I'm fine. 236 00:13:30,520 --> 00:13:31,316 Uh, signatures? What for? 237 00:13:31,600 --> 00:13:32,669 GLENN: Didn't Bill tell you? 238 00:13:32,960 --> 00:13:35,076 To expedite the probate. 239 00:13:36,280 --> 00:13:37,998 [SIGHS] Margaret, 240 00:13:38,280 --> 00:13:41,158 in light of your accident, I think it's time that you, 241 00:13:41,440 --> 00:13:43,158 well, faced some facts. 242 00:13:43,440 --> 00:13:47,069 Now, any further delay becomes terribly destructive. 243 00:13:47,360 --> 00:13:49,396 And everything Uncle Oliver worked for could be 244 00:13:49,720 --> 00:13:51,233 tied up in court for years. 245 00:13:51,520 --> 00:13:52,839 Is this true, Bill? 246 00:13:53,120 --> 00:13:54,758 Well, it's happened. But there's time. 247 00:13:55,040 --> 00:13:56,029 I don't understand the rush. 248 00:13:56,320 --> 00:13:58,197 The Barrows has vew heavy liens against it. 249 00:13:58,520 --> 00:13:59,475 Here. 250 00:13:59,760 --> 00:14:01,830 See for yourself. 251 00:14:03,200 --> 00:14:04,918 Carver Industries? 252 00:14:05,200 --> 00:14:06,553 Principally. 253 00:14:06,840 --> 00:14:09,434 But Carver Industries is calling for its $3-million loan. 254 00:14:09,720 --> 00:14:11,278 Now, that's long past due. 255 00:14:11,560 --> 00:14:13,278 We don't have that kind of cash. 256 00:14:13,560 --> 00:14:15,869 It could jeopardize the entire estate. 257 00:14:16,200 --> 00:14:19,351 If I sign this, I act as Margaret Ellen Barrows. 258 00:14:20,920 --> 00:14:22,592 Kelly, I think it's time you accepted the fact 259 00:14:22,920 --> 00:14:25,115 you are Margaret Ellen Barrows. 260 00:14:25,400 --> 00:14:27,356 Everyone else has. 261 00:14:36,880 --> 00:14:39,110 )1” 262 00:14:48,000 --> 00:14:49,319 Tiff, Kelly's okay, isn't she? 263 00:14:49,600 --> 00:14:50,874 I mean, you're not holding back on us. 264 00:14:51,200 --> 00:14:53,714 Oh, no. She's, uh-- She's just fine. 265 00:14:54,000 --> 00:14:58,118 Matter of fact, she should be there by the time we get home. 266 00:14:58,400 --> 00:14:59,799 That's it we get home. 267 00:15:00,120 --> 00:15:04,033 Don't ever let anybody tell you Los Angeles traffic is bad. 268 00:15:04,320 --> 00:15:05,275 Whoo. 269 00:15:05,560 --> 00:15:07,755 )1” 270 00:15:11,160 --> 00:15:13,196 [ENGINE STARTS] 271 00:15:18,920 --> 00:15:19,796 Before you talk to Kelly, 272 00:15:20,080 --> 00:15:21,877 I think you'd better take a look at this. 273 00:15:22,160 --> 00:15:24,515 I picked it up on the way to the airport. 274 00:15:26,120 --> 00:15:29,635 Well, it's preliminary, but it's-- It's disturbing. 275 00:15:29,920 --> 00:15:33,196 "Accelerator pedal held down with a clamp"? 276 00:15:33,480 --> 00:15:34,754 That doesn't sound like an accident. 277 00:15:35,040 --> 00:15:36,917 I told you. It's pretty disturbing. 278 00:15:37,240 --> 00:15:39,356 So you think somebody's trying to kill Kelly? 279 00:15:39,640 --> 00:15:43,713 I think someone's trying to kill Margaret Ellen Barrows. 280 00:15:44,040 --> 00:15:46,156 You sure you don't want to go inside? 281 00:15:46,440 --> 00:15:48,317 Not yet. 282 00:15:48,600 --> 00:15:51,068 You know, it-- It's funny how much you take for granted 283 00:15:51,360 --> 00:15:53,715 till you come face to face with losing it. 284 00:15:54,000 --> 00:15:56,594 Well, I'm glad your attitude has changed about the estate. 285 00:15:56,880 --> 00:16:00,509 Oh, I don't mean the Barrows or the money. 286 00:16:00,800 --> 00:16:04,031 I'm talking about you and me. 287 00:16:04,320 --> 00:16:06,197 Kelly-- Shh. 288 00:16:17,560 --> 00:16:19,516 Hey, Tiff. 289 00:16:19,800 --> 00:16:21,392 Looks like you were right. 290 00:16:21,680 --> 00:16:24,752 Our patient is well on her way to recovery. 291 00:16:40,680 --> 00:16:41,556 )1” 292 00:16:41,840 --> 00:16:43,159 BOSLEY: Well, Kelly, you look great. 293 00:16:43,480 --> 00:16:44,879 Boy, you sure had us worried. 294 00:16:45,160 --> 00:16:46,718 Well, it was pretty scary there. 295 00:16:47,000 --> 00:16:48,752 For a moment I thought it was all over. 296 00:16:49,040 --> 00:16:51,076 Ooh. Listen, if you feel up to it, we should talk. 297 00:16:51,400 --> 00:16:52,913 Well, yeah, lfeel fine. Come on, Bill. 298 00:16:53,240 --> 00:16:55,470 Sure. I'll be right with you. 299 00:17:00,920 --> 00:17:01,909 )1” 300 00:17:02,240 --> 00:17:03,798 Kris. 301 00:17:04,120 --> 00:17:06,111 [SIGHS] 302 00:17:07,360 --> 00:17:09,351 It was Kelly all the time. 303 00:17:10,400 --> 00:17:14,109 Kris, you have to let me explain something. 304 00:17:14,400 --> 00:17:16,277 You let me believe that you loved me. 305 00:17:16,560 --> 00:17:17,959 I do love you. 306 00:17:19,360 --> 00:17:21,112 And I also love Kelly. 307 00:17:21,400 --> 00:17:24,119 You can't be in love with two people. 308 00:17:24,400 --> 00:17:27,949 Look, my whole life, I've never been in love with anybody. 309 00:17:28,240 --> 00:17:30,276 Until now. And now I love you. 310 00:17:32,200 --> 00:17:34,589 And I love her. |-- 311 00:17:34,880 --> 00:17:36,438 I know how stupid it sounds. 312 00:17:41,160 --> 00:17:43,310 Then you have a decision to make. 313 00:17:50,640 --> 00:17:52,870 )1” 314 00:17:54,560 --> 00:17:55,356 Doesn't make sense. 315 00:17:55,640 --> 00:17:56,755 Murder never does. 316 00:17:57,040 --> 00:17:58,792 Tiff, can you show me where the car was parked? 317 00:17:59,080 --> 00:18:00,308 Yeah, it's out here. 318 00:18:00,640 --> 00:18:02,232 Go get some rest, honey. We'll check it out. 319 00:18:02,520 --> 00:18:04,238 KELLY: All right. 320 00:18:12,240 --> 00:18:13,992 [SIGHS] 321 00:18:14,320 --> 00:18:16,834 Glad you two are getting to know one another. 322 00:18:17,120 --> 00:18:18,189 Uh, yeah. 323 00:18:18,480 --> 00:18:20,550 Bill and I worked pretty closely together 324 00:18:20,840 --> 00:18:22,876 when we were double-checking his research. 325 00:18:25,440 --> 00:18:27,715 As a matter of fact, 326 00:18:28,040 --> 00:18:30,349 we've gotten to know each other pretty well. 327 00:18:36,200 --> 00:18:38,589 Kelly, 328 00:18:38,920 --> 00:18:40,069 I have to tell you something. 329 00:18:40,360 --> 00:18:42,191 )1” 330 00:18:42,480 --> 00:18:44,357 All r-- What is it? 331 00:18:45,640 --> 00:18:49,030 I want you to understand that I didn't plan this. 332 00:18:49,320 --> 00:18:51,231 It just happened. 333 00:18:55,640 --> 00:18:56,390 [GASPS] 334 00:18:56,680 --> 00:18:57,795 What happened? 335 00:18:59,880 --> 00:19:01,154 What happened? 336 00:19:06,160 --> 00:19:07,434 [SIGHS] We're in love. 337 00:19:07,720 --> 00:19:10,359 Kris. 338 00:19:12,760 --> 00:19:13,510 [SIGHS] 339 00:19:13,800 --> 00:19:15,199 It's true, Kelly. 340 00:19:19,840 --> 00:19:21,319 I'm sorry, Kelly. 341 00:19:24,680 --> 00:19:25,954 Have-- 342 00:19:26,240 --> 00:19:27,719 Well, thank you fortelling me. 343 00:19:29,840 --> 00:19:31,910 When I thought I'd lost you today, I realized how much 344 00:19:32,200 --> 00:19:34,794 I do love you. Everything I said is true, but... 345 00:19:39,520 --> 00:19:42,034 I love both of you. 346 00:19:42,360 --> 00:19:44,749 And I don't know how to explain that. 347 00:19:47,000 --> 00:19:49,195 I need some time to think. I'm sorry. 348 00:19:52,080 --> 00:19:54,230 [noon CLOSES] 349 00:19:56,320 --> 00:19:57,150 Ooh. 350 00:19:57,440 --> 00:20:00,000 Kelly. 351 00:20:01,360 --> 00:20:02,793 Kelly. 352 00:20:03,080 --> 00:20:04,115 Huh. 353 00:20:04,400 --> 00:20:06,118 Kelly. 354 00:20:06,400 --> 00:20:07,753 Look, you've got to give me a chance. 355 00:20:08,040 --> 00:20:09,268 I didn't know about the two of you. 356 00:20:09,600 --> 00:20:11,636 Ifl had, I never would have let anything get started. 357 00:20:11,920 --> 00:20:14,115 What do you want me to say to you? 358 00:20:15,040 --> 00:20:16,189 I don't know. 359 00:20:16,520 --> 00:20:18,636 [SNIFFS] So where does that leave us? 360 00:20:18,920 --> 00:20:20,592 I can't give him up. 361 00:20:20,880 --> 00:20:22,108 [SNIFFS, SIGHS] 362 00:20:22,440 --> 00:20:23,839 Neither can I. 363 00:20:29,280 --> 00:20:31,396 Okay, so there's no physical evidence in the garage. 364 00:20:31,680 --> 00:20:32,635 Where does that leave us? 365 00:20:32,960 --> 00:20:35,076 Well, we should start with who would gain from her death. 366 00:20:35,360 --> 00:20:38,477 Yeah, and I wagerthat you're way ahead of me on that score. 367 00:20:38,760 --> 00:20:40,432 [SNIFFS] I wish I were. 368 00:20:40,720 --> 00:20:41,516 You're kidding? 369 00:20:41,840 --> 00:20:43,319 Well, with all the money that's at stake, 370 00:20:43,600 --> 00:20:45,158 there has got to be somebody with a motive. 371 00:20:45,440 --> 00:20:46,668 That's what I keep thinking. 372 00:20:46,960 --> 00:20:49,679 Yeah, well, I'm thinking it's time for me to visit Mr. Cord. 373 00:20:49,960 --> 00:20:52,076 And I'll start checking his documentation of Kelly. 374 00:20:52,360 --> 00:20:53,793 Yeah. Hey. 375 00:20:54,080 --> 00:20:55,991 Krisl 376 00:20:56,280 --> 00:20:57,679 Hey, Kris! 377 00:20:59,880 --> 00:21:01,836 Where do you suppose she's going? 378 00:21:02,120 --> 00:21:02,916 I don't know. 379 00:21:09,000 --> 00:21:11,230 )1” 380 00:21:17,200 --> 00:21:19,316 I wanna thank you for seeing me. I know you've been busy. 381 00:21:19,600 --> 00:21:21,955 lfthis meeting has to do with Kris and Kelly, 382 00:21:22,240 --> 00:21:23,116 I would just as soon keep that 383 00:21:23,400 --> 00:21:24,549 between the three of us, all right? 384 00:21:24,880 --> 00:21:26,711 Well, I haven't come here to play Miss Lovelorn, 385 00:21:27,000 --> 00:21:27,989 if that's what you mean. 386 00:21:28,280 --> 00:21:30,191 But I don't mind telling you that you have broken up 387 00:21:30,480 --> 00:21:31,549 what has been a darn good team, 388 00:21:31,840 --> 00:21:32,875 much less two good friends. 389 00:21:33,160 --> 00:21:35,230 Look, you tell me, all right? 390 00:21:35,560 --> 00:21:37,710 What are the odds that a-a man looks his whole life 391 00:21:38,000 --> 00:21:42,198 for one woman, just one, that he can really love and care for? 392 00:21:43,160 --> 00:21:45,390 Somebody like Kris, or Kelly. 393 00:21:45,680 --> 00:21:48,319 Somebody that you want to spend the rest of your life with. 394 00:21:48,600 --> 00:21:50,670 [SCOFFS] ldldn't plan It this way, believe me. 395 00:21:50,960 --> 00:21:53,155 Well, you couldn't have done any better if you'd tried. 396 00:21:53,440 --> 00:21:54,555 I know. 397 00:21:54,840 --> 00:21:57,229 But recognizing my own stupidity doesn't make the decision 398 00:21:57,520 --> 00:21:58,919 that I have to make any easier. 399 00:21:59,200 --> 00:22:00,394 Maybe somebody's trying to take 400 00:22:00,680 --> 00:22:01,908 that decision out of your hands. 401 00:22:02,200 --> 00:22:03,872 I mean, Kelly's accident. 402 00:22:04,160 --> 00:22:06,230 It looks like somebody may be trying to kill her. 403 00:22:06,520 --> 00:22:07,714 What? How? 404 00:22:08,000 --> 00:22:09,558 I think the question is "who?" 405 00:22:09,880 --> 00:22:11,359 If Kelly were dead, 406 00:22:11,680 --> 00:22:13,477 who stands to gain? 407 00:22:15,120 --> 00:22:16,792 Well, I don't know. 408 00:22:17,080 --> 00:22:18,798 Oh, I think then that you better recheck 409 00:22:19,080 --> 00:22:20,752 everything that you have on Oliver Barrows. 410 00:22:21,040 --> 00:22:23,235 There's gotta be something that none of us has thought of. 411 00:22:23,560 --> 00:22:24,231 I'll do it. 412 00:22:24,560 --> 00:22:25,629 Get back to me as soon as you can? 413 00:22:25,920 --> 00:22:26,636 Sure. 414 00:22:26,920 --> 00:22:28,273 Thanks. 415 00:22:40,720 --> 00:22:43,712 LINDA: Bill. 416 00:22:44,040 --> 00:22:45,359 Well, Mr. Cord. 417 00:22:45,640 --> 00:22:47,596 Bill, what can I do for you? 418 00:22:47,920 --> 00:22:48,909 What I have to say, 419 00:22:49,200 --> 00:22:51,236 maybe we'd better go to your office. 420 00:22:51,520 --> 00:22:53,636 Well, I have no secrets from Linda. 421 00:22:53,920 --> 00:22:56,275 Ah, Bill, come on in, sit down. 422 00:22:56,600 --> 00:22:57,953 You look like a man who could use a drink. 423 00:22:58,240 --> 00:22:58,956 Scotch, isn't it? 424 00:22:59,240 --> 00:23:00,753 Forget it. 425 00:23:01,040 --> 00:23:03,031 Is it Margaret? What's wrong? 426 00:23:03,360 --> 00:23:05,794 No. No, Margaret is just fine. 427 00:23:06,080 --> 00:23:07,195 It's Glenn that's in trouble. 428 00:23:07,520 --> 00:23:09,112 What kind of trouble? 429 00:23:09,440 --> 00:23:11,670 Carver Industries. Does that ring a bell? 430 00:23:11,960 --> 00:23:14,474 Sure it does. I mentioned them to you. 431 00:23:14,760 --> 00:23:15,909 Today, as a matter of fact. 432 00:23:16,240 --> 00:23:18,800 But what you failed to mention is that you own 10 points 433 00:23:19,120 --> 00:23:20,678 in one oftheir development projects. 434 00:23:21,000 --> 00:23:21,910 [CHUCKLES] 435 00:23:22,200 --> 00:23:23,474 It's a business investment. 436 00:23:23,760 --> 00:23:25,478 It's a conflict of interest. 437 00:23:25,760 --> 00:23:28,115 What conflict of interest? 438 00:23:28,400 --> 00:23:30,868 Carver Industries has an option to buy 439 00:23:31,160 --> 00:23:33,230 on every other piece of property on this block. 440 00:23:34,400 --> 00:23:35,833 I knew they had investments, 441 00:23:36,120 --> 00:23:38,315 didn't know they were that extensive. 442 00:23:38,640 --> 00:23:40,312 Guess I made a better investment than I thought. 443 00:23:40,640 --> 00:23:42,471 BILL: Come off it, Glenn. 444 00:23:42,760 --> 00:23:43,476 [SIGHS] 445 00:23:43,760 --> 00:23:44,795 Boy, you really had me fooled. 446 00:23:45,080 --> 00:23:45,910 Everything. With Kelly. 447 00:23:46,200 --> 00:23:47,838 The whole thing, I thought it was legitimate. 448 00:23:48,120 --> 00:23:49,439 But you needed her, didn't you? 449 00:23:49,720 --> 00:23:51,312 Because without an heir to leave it to, 450 00:23:51,600 --> 00:23:54,160 this hotel goes to the city and your plan is ruined, isn't it? 451 00:23:54,440 --> 00:23:58,149 I think you're letting your imagination run away with you. 452 00:23:58,440 --> 00:24:00,271 I think you need that drink after all. 453 00:24:00,560 --> 00:24:04,235 Is it my imagination that Carver lndustries' investment 454 00:24:04,520 --> 00:24:06,670 is worthless without this hotel, is it? 455 00:24:07,000 --> 00:24:08,672 What does Margaret have to say about that, Bill? 456 00:24:09,000 --> 00:24:12,549 She stands to gain, what, 7, 8million dollars, 457 00:24:12,880 --> 00:24:16,190 after taxes, when the barrels are sold? 458 00:24:16,480 --> 00:24:19,358 You know very well what she'd say. 459 00:24:20,320 --> 00:24:21,673 Does that mean you haven't told her? 460 00:24:21,960 --> 00:24:23,518 I'm hoping I won't have to. 461 00:24:23,800 --> 00:24:25,153 Until you're put away in jail 462 00:24:25,480 --> 00:24:26,469 Glenn-- 463 00:24:26,760 --> 00:24:27,670 GLENN: Oh, no, no, no, no. 464 00:24:27,960 --> 00:24:28,949 It's all right, 465 00:24:29,240 --> 00:24:30,514 Bill has a right to his suspicions. 466 00:24:30,800 --> 00:24:33,473 We just have to be proven in court, that's all. 467 00:24:33,760 --> 00:24:34,829 [CHUCKLES] 468 00:24:35,160 --> 00:24:37,390 You are taking this whole thing very coolly. 469 00:24:40,160 --> 00:24:41,798 The act won't hold up in court, Glenn. 470 00:24:42,120 --> 00:24:43,553 You're forgetting: 471 00:24:43,840 --> 00:24:45,910 Innocence needs no defense. 472 00:24:47,800 --> 00:24:49,358 Here's to truth. 473 00:24:49,640 --> 00:24:53,235 May you always be as persevering in seeking justice. 474 00:24:53,520 --> 00:24:56,193 The only thing I can't figure is Kelly. 475 00:24:56,480 --> 00:24:58,357 Now, how did you set that up? 476 00:24:58,680 --> 00:25:00,830 You amaze me, Bill. 477 00:25:01,120 --> 00:25:02,872 You found her, I didn't. 478 00:25:04,800 --> 00:25:05,596 LINDA: Glenn-- 479 00:25:05,880 --> 00:25:06,915 Shut up. 480 00:25:07,880 --> 00:25:10,474 [LINDA SHOUTING] 481 00:25:46,360 --> 00:25:47,952 He asked for a call down. 482 00:25:48,240 --> 00:25:49,798 All right. 483 00:25:57,120 --> 00:25:59,350 Why don't you let me go down. 484 00:26:15,360 --> 00:26:16,270 Good afternoon. 485 00:26:16,560 --> 00:26:19,199 John Bosley, I took your call. 486 00:26:22,160 --> 00:26:23,036 That him? 487 00:26:23,320 --> 00:26:24,753 Yeah. 488 00:26:25,040 --> 00:26:27,349 We had his ID, we needed confirmation. 489 00:26:28,840 --> 00:26:31,513 How, uh-- How'd it happen? 490 00:26:31,800 --> 00:26:32,915 Drowning, looks like. 491 00:26:33,200 --> 00:26:35,156 Wearing street shoes. Must have slipped. 492 00:26:35,480 --> 00:26:36,674 The maintenance man found him 493 00:26:36,960 --> 00:26:39,349 between the boat and the dock out there. 494 00:26:41,680 --> 00:26:42,829 Okay, he's yours now. 495 00:26:43,160 --> 00:26:45,355 Uh, look, could you, uh, just give me a second? 496 00:26:45,640 --> 00:26:48,108 His girl is up there. 497 00:26:48,400 --> 00:26:49,833 Yeah, sure. 498 00:27:05,640 --> 00:27:07,358 Is it Bill? 499 00:27:08,280 --> 00:27:10,874 I'm sorry, Kelly. 500 00:27:12,120 --> 00:27:14,759 Oh. I'm so sorry. 501 00:27:16,560 --> 00:27:18,710 [CRYING] Oh, my God. 502 00:27:21,320 --> 00:27:22,799 Oh, I'm so sorry. 503 00:27:23,080 --> 00:27:26,277 I'm so sorry. 504 00:27:30,320 --> 00:27:32,914 [CRYING] 505 00:27:46,840 --> 00:27:49,229 [CRYING] 506 00:27:59,680 --> 00:28:02,433 I don't know what to do for these girls. 507 00:28:02,720 --> 00:28:04,438 We can be here for them, 508 00:28:04,720 --> 00:28:06,392 as much as they need us. 509 00:28:06,680 --> 00:28:07,430 Yeah. 510 00:28:07,720 --> 00:28:10,598 There's something else we can do too. 511 00:28:10,880 --> 00:28:12,438 What do you think ofthis? 512 00:28:12,720 --> 00:28:13,789 Bill's keys. 513 00:28:14,120 --> 00:28:15,394 They were in the ignition. 514 00:28:15,680 --> 00:28:18,194 And I'll lay you Sta 5 that the keys to his boat 515 00:28:18,480 --> 00:28:19,799 are on this keychain too. 516 00:28:20,080 --> 00:28:22,799 Would you go down to your boat without the key to the cabin? 517 00:28:23,080 --> 00:28:24,911 Well, you better lay that on Inspector Burton. 518 00:28:25,200 --> 00:28:26,315 I'm gonna do more than that. 519 00:28:26,640 --> 00:28:28,278 I don't care if you have to call Charlie, 520 00:28:28,600 --> 00:28:31,114 I don't care if we have to blow up city hall, 521 00:28:31,400 --> 00:28:33,311 you get that coroner to run an immediate autopsy 522 00:28:33,640 --> 00:28:34,550 on Bill's body. 523 00:28:34,840 --> 00:28:36,478 Why, what have you got? 524 00:28:36,760 --> 00:28:37,954 Right now, 525 00:28:38,240 --> 00:28:39,639 not enough yet. 526 00:28:39,920 --> 00:28:40,875 But I may have. 527 00:28:41,160 --> 00:28:43,390 I'll see you back at the house. 528 00:28:55,320 --> 00:28:56,958 I'm so sorry. 529 00:28:57,760 --> 00:28:59,478 Bill Cord was-- 530 00:28:59,920 --> 00:29:01,478 Was my friend. 531 00:29:01,800 --> 00:29:03,472 I know that's insignificant 532 00:29:03,800 --> 00:29:05,472 compared to the loss that you feel right now, 533 00:29:05,800 --> 00:29:07,916 but I want you to know... 534 00:29:08,200 --> 00:29:10,430 that you have someone to lean on. 535 00:29:10,760 --> 00:29:12,591 Now, 536 00:29:12,880 --> 00:29:16,793 the next several days will be difficult. 537 00:29:17,080 --> 00:29:18,115 But we'll get through it. 538 00:29:18,440 --> 00:29:19,350 Somehow, you'll see. 539 00:29:19,640 --> 00:29:21,835 Kelly? 540 00:29:22,120 --> 00:29:23,348 Oh, Mr. Staley. 541 00:29:23,640 --> 00:29:24,834 Uh, I phoned your office. 542 00:29:25,120 --> 00:29:26,599 I was wondering, would it be convenient 543 00:29:26,880 --> 00:29:28,552 ifl stopped by this afternoon? 544 00:29:30,040 --> 00:29:31,519 Ifyou like, we can talk now. 545 00:29:31,800 --> 00:29:32,949 Well, I, uh-- 546 00:29:33,280 --> 00:29:35,748 I think it would be better if we spoke privately. 547 00:29:36,080 --> 00:29:37,672 Four o'clock, would that be okay? 548 00:29:38,000 --> 00:29:40,673 Yes. Certainly. 549 00:29:41,920 --> 00:29:43,035 Margaret. 550 00:29:43,320 --> 00:29:45,072 Anything at all, 551 00:29:45,360 --> 00:29:46,588 you call me. 552 00:29:46,920 --> 00:29:48,194 Anything. 553 00:29:48,480 --> 00:29:50,835 All right. 554 00:29:53,920 --> 00:29:54,750 Four. 555 00:29:55,040 --> 00:29:57,190 On the dot. 556 00:29:58,160 --> 00:29:59,195 How you feeling? 557 00:29:59,520 --> 00:30:01,875 I'll be fine. 558 00:30:02,160 --> 00:30:03,718 [noon CLOSES] 559 00:30:04,000 --> 00:30:05,069 Well, get a good grip on yourself, 560 00:30:05,400 --> 00:30:07,072 because I just came from the coroner's office. 561 00:30:07,400 --> 00:30:08,719 Now, he's only just gotten started, 562 00:30:09,000 --> 00:30:10,638 but I can tell you this right now: 563 00:30:10,920 --> 00:30:12,638 Bill Cord didn't drown. 564 00:30:12,920 --> 00:30:15,434 There was no water in his lungs. 565 00:30:17,120 --> 00:30:18,792 [SIGHS] 566 00:30:29,840 --> 00:30:31,796 [SIGHS] 567 00:30:32,080 --> 00:30:33,149 Are you sure this is everything 568 00:30:33,440 --> 00:30:34,953 that was on Mr. Cord's desk this morning? 569 00:30:35,240 --> 00:30:37,629 Yes, I never disturb any work Mr. Cord leaves, 570 00:30:37,920 --> 00:30:39,956 he's-- He was very particular. 571 00:30:40,960 --> 00:30:42,473 I'm really sorry about Mr. Cord. 572 00:30:42,760 --> 00:30:43,636 I know you are. 573 00:30:43,920 --> 00:30:46,309 And you've been a real big help, and I thank you. 574 00:30:46,600 --> 00:30:47,794 Do you mind ifl use the phone? 575 00:30:48,080 --> 00:30:49,991 Help yourself. Thanks. 576 00:30:50,320 --> 00:30:51,196 Oh, and, Roger? 577 00:30:51,480 --> 00:30:53,152 If a Mr. Bosley calls for me, 578 00:30:53,440 --> 00:30:54,589 please tell him that I went over 579 00:30:54,880 --> 00:30:56,871 to the new Carver Industries construction site? 580 00:30:57,200 --> 00:30:58,758 Sure thing. 581 00:31:02,040 --> 00:31:04,110 [SIGHS] 582 00:31:07,560 --> 00:31:09,437 [RINGS] 583 00:31:12,120 --> 00:31:13,109 Hello. 584 00:31:13,400 --> 00:31:14,879 TIFFANY: Hello, Kris? Tiff 585 00:31:15,160 --> 00:31:17,435 I want you to hop into a cab and meet me over at the mansion 586 00:31:17,760 --> 00:31:19,079 in about an hour. 587 00:31:20,240 --> 00:31:22,071 I'm sorly, Tiff. I'm going home. 588 00:31:22,400 --> 00:31:24,709 Not unless you wanna be sorry for the rest of your life 589 00:31:25,000 --> 00:31:26,069 you're not. 590 00:31:26,400 --> 00:31:28,152 Look, no games, okay? 591 00:31:28,480 --> 00:31:29,629 This is no game, Kris. 592 00:31:29,920 --> 00:31:33,230 I want you to sit down and take a hold of yourself. 593 00:31:33,520 --> 00:31:37,149 There's a very good chance that Bill Cord was murdered. 594 00:31:38,640 --> 00:31:41,313 With your help i think we can prove it. 595 00:31:44,560 --> 00:31:47,313 )1” 596 00:31:58,240 --> 00:32:00,356 [CHATTING INDISTINCTLY] 597 00:32:00,680 --> 00:32:03,672 Think you guys would wanna answer a few questions for me? 598 00:32:06,160 --> 00:32:08,355 Various projects-- 599 00:32:08,640 --> 00:32:10,471 Wallert. 600 00:32:10,760 --> 00:32:12,398 WALLERT: The foreman says she's a reporter 601 00:32:12,680 --> 00:32:13,556 from some lady's magazine 602 00:32:13,840 --> 00:32:15,558 doing some article on hardhats or something. 603 00:32:15,840 --> 00:32:17,353 Oh, she's doing an article, all right, 604 00:32:17,640 --> 00:32:18,629 we're all gonna be in it. 605 00:32:18,920 --> 00:32:21,070 That's the Welles woman. From Townsend Associates, 606 00:32:21,360 --> 00:32:23,430 the one who's been rummaging through my files all week. 607 00:32:23,720 --> 00:32:24,516 What are you talking about? 608 00:32:24,800 --> 00:32:25,789 She's a detective from LA. 609 00:32:26,120 --> 00:32:27,314 You don't wanna take my word for it? 610 00:32:27,600 --> 00:32:28,715 Why don't you invite her in here? 611 00:32:29,040 --> 00:32:30,314 She'll be happy to take your picture. 612 00:32:30,600 --> 00:32:31,749 Wallert, you're an idiot. 613 00:32:32,040 --> 00:32:33,029 How was I supposed to know? 614 00:32:33,320 --> 00:32:34,036 Lane, handle it. 615 00:32:34,320 --> 00:32:36,470 And make certain you get the camera. 616 00:32:42,320 --> 00:32:44,038 [TIRES SQUEALING] 617 00:32:44,840 --> 00:32:46,831 [CAMERA CLICKING] 618 00:32:52,000 --> 00:32:54,195 [CAR ENGINE STARTS] 619 00:32:59,760 --> 00:33:02,069 )1” 620 00:33:42,680 --> 00:33:45,353 [ENGINE STARTS] 621 00:34:28,240 --> 00:34:30,993 [MEN SHOUTING] 622 00:34:41,080 --> 00:34:43,150 Hey, lady? You all right? 623 00:34:43,440 --> 00:34:46,238 Look at that car. You okay, lady? 624 00:34:46,560 --> 00:34:47,754 Yeah. 625 00:34:48,040 --> 00:34:49,234 I'm okay. 626 00:34:49,560 --> 00:34:51,869 Do me a favor, would you, and call the rental company? 627 00:34:52,160 --> 00:34:54,993 Tell them where they can pick up their compact. 628 00:35:00,280 --> 00:35:01,190 So then it's your guess 629 00:35:01,480 --> 00:35:02,959 that it was the sale of the hotel 630 00:35:03,280 --> 00:35:04,679 that was the key to this whole charade? 631 00:35:04,960 --> 00:35:06,234 Yeah. But I had to be hit on the head 632 00:35:06,520 --> 00:35:08,112 with a ton of bricks before I realized it. 633 00:35:08,400 --> 00:35:09,628 But Bill Cord knew. 634 00:35:09,960 --> 00:35:11,678 He had it nailed down in black and white. 635 00:35:12,000 --> 00:35:14,468 There's a direct link between Glenn Staley 636 00:35:14,760 --> 00:35:15,795 and Carver Industries. 637 00:35:16,080 --> 00:35:18,548 Then Glenn had to have an heir for Oliver Barrows 638 00:35:18,880 --> 00:35:20,677 in order to get possession of the hotel. 639 00:35:20,960 --> 00:35:22,518 That's right. 640 00:35:22,840 --> 00:35:23,750 Kelly, 641 00:35:24,040 --> 00:35:25,075 I'm so sorry. 642 00:35:25,360 --> 00:35:27,874 But my guess is, the documents proving your identity 643 00:35:28,160 --> 00:35:30,469 are just as phony as Bill's accident. 644 00:35:31,680 --> 00:35:33,955 Mr. Bosley, there's a telephone call for you. 645 00:35:34,240 --> 00:35:36,231 Oh, thank you. 646 00:35:39,760 --> 00:35:40,636 Hello. 647 00:35:40,920 --> 00:35:42,797 Now, we know that Richard Carver's involved. 648 00:35:43,080 --> 00:35:44,433 He's president of Carver Industries. 649 00:35:44,720 --> 00:35:47,188 But there's a new member invited to this party. 650 00:35:47,480 --> 00:35:50,711 The license on the limousine at the construction site 651 00:35:51,040 --> 00:35:54,032 was registered underthe name of none other than Arnold Gundy. 652 00:35:54,320 --> 00:35:56,151 Gundy? 653 00:35:56,440 --> 00:35:57,236 Gundy. 654 00:35:57,520 --> 00:35:59,158 Isn't he the one the government tried to nail 655 00:35:59,440 --> 00:36:00,714 for that mail fraud a few years ago? 656 00:36:01,000 --> 00:36:01,910 He's the one. 657 00:36:02,200 --> 00:36:03,918 He's been doing pretty well since too. 658 00:36:04,200 --> 00:36:07,397 At least well enough to buy a controlling interest. 659 00:36:07,720 --> 00:36:09,597 From Carver Industries. 660 00:36:09,880 --> 00:36:11,916 Thank you very much. 661 00:36:12,840 --> 00:36:14,159 KELLY: What is it, Bos? 662 00:36:14,480 --> 00:36:17,119 Bill Cord was murdered. 663 00:36:18,360 --> 00:36:19,588 KELLY: Are you sure? 664 00:36:19,880 --> 00:36:22,713 BOSLEY: Yeah, the coroner said he found 665 00:36:23,000 --> 00:36:23,955 in his bloodstream. 666 00:36:24,280 --> 00:36:26,475 Seems that if it's ingested, or even inhaled, 667 00:36:26,760 --> 00:36:28,079 it goes through the mucous membrane 668 00:36:28,360 --> 00:36:30,715 into the bloodstream almost immediately. 669 00:36:31,040 --> 00:36:35,192 Results in a heart attack or a stroke. 670 00:36:35,480 --> 00:36:38,597 Apparently it can emulate almost anything. 671 00:36:39,600 --> 00:36:40,430 Then it must be Glenn. 672 00:36:40,760 --> 00:36:42,910 Well, we can't be sure of that. 673 00:36:43,200 --> 00:36:45,111 Oliver Barrows died of a heart attack too, 674 00:36:45,400 --> 00:36:46,628 remember? 675 00:36:46,920 --> 00:36:48,672 l was there. 676 00:36:48,960 --> 00:36:50,029 It was Glenn. 677 00:36:50,320 --> 00:36:52,151 I'd stake my life on it. 678 00:36:52,480 --> 00:36:54,948 You may have to if you wanna prove it. 679 00:37:06,640 --> 00:37:08,835 )1” 680 00:37:11,720 --> 00:37:13,517 Well, tell him I'll be down in my office... 681 00:37:13,800 --> 00:37:15,711 ...in about a half an hour. [KNOCK 0N DOOR] 682 00:37:18,680 --> 00:37:21,319 Oh, I'm glad I got this chance to talk to you 683 00:37:21,600 --> 00:37:22,316 before I go. 684 00:37:22,600 --> 00:37:23,669 Oh, you're leaving? 685 00:37:24,000 --> 00:37:26,275 Yes, as a matter of fact, all three of us are leaving. 686 00:37:26,560 --> 00:37:27,834 Kris and Tiffany and myself. 687 00:37:28,120 --> 00:37:29,792 An emergency has come up. 688 00:37:30,080 --> 00:37:31,433 I really hate to go right now, 689 00:37:31,760 --> 00:37:33,273 I'm very concerned about Kelly. 690 00:37:33,600 --> 00:37:35,192 Heh. You mean Margaret. 691 00:37:35,520 --> 00:37:36,953 Uh, yes, Margaret. 692 00:37:37,240 --> 00:37:39,993 lwish that she could accept that name as easily. 693 00:37:40,280 --> 00:37:43,909 You know, I hate to see her just throw away all that money 694 00:37:44,240 --> 00:37:46,515 because of some fool notion. 695 00:37:46,800 --> 00:37:48,916 What notion is that exactly, Mr. Bosley? 696 00:37:49,240 --> 00:37:52,073 Well, really it's, uh, herstate of mind. 697 00:37:52,360 --> 00:37:53,475 As you can appreciate, 698 00:37:53,760 --> 00:37:56,513 Bill Cord's death really hit Kelly very hard. 699 00:37:56,800 --> 00:37:59,633 And now she's taken it into her head 700 00:37:59,960 --> 00:38:02,394 that maybe it's all wrong. 701 00:38:02,680 --> 00:38:04,159 You know, some kind ofan omen 702 00:38:04,440 --> 00:38:06,874 that she's really not Margaret Barrows after all. 703 00:38:07,160 --> 00:38:08,718 But I have documentation. 704 00:38:09,000 --> 00:38:10,399 BOSLEY: Oh, l-l knowthat, 705 00:38:10,720 --> 00:38:13,553 but I don't think that is what Kelly needs right now, 706 00:38:13,840 --> 00:38:15,637 so much as companionship. 707 00:38:15,920 --> 00:38:17,990 That's why I wanted to talk to you. 708 00:38:18,280 --> 00:38:20,430 You see, uh, Kelly was going to have us all for dinner 709 00:38:20,720 --> 00:38:23,393 but now that we're leaving, I was wondering if-- 710 00:38:23,680 --> 00:38:26,797 If you'd be good enough to drop by on her tonight. 711 00:38:27,080 --> 00:38:28,559 I think it would make her feel a lot better. 712 00:38:28,840 --> 00:38:31,638 Of course we will. Won't we, darling? 713 00:38:32,720 --> 00:38:35,632 She's had a very difficult time. 714 00:38:35,920 --> 00:38:37,069 You can count on us. 715 00:38:37,360 --> 00:38:39,749 Oh, thanks very much, I really appreciate that. 716 00:38:40,080 --> 00:38:41,195 Look, uh, could I use the phone? 717 00:38:41,480 --> 00:38:42,390 I have to call the airport. 718 00:38:42,680 --> 00:38:43,715 Thanks. Oh, please. 719 00:38:44,040 --> 00:38:46,190 )1” 720 00:38:47,040 --> 00:38:48,553 [PHONE DIALING] 721 00:38:54,480 --> 00:38:56,357 Okay, let's try it. 722 00:38:56,680 --> 00:38:58,079 What? 723 00:38:58,360 --> 00:38:59,110 Let's reenact it. 724 00:38:59,440 --> 00:39:00,714 It's a good idea. 725 00:39:01,000 --> 00:39:02,433 All right, Harmon, 726 00:39:02,720 --> 00:39:04,597 you pretend that I'm Mr. Barrows. 727 00:39:04,880 --> 00:39:05,949 Okay? 728 00:39:06,280 --> 00:39:08,271 You pour for me, 729 00:39:08,560 --> 00:39:10,278 right? 730 00:39:11,480 --> 00:39:12,435 Thank you. 731 00:39:12,720 --> 00:39:14,756 I taste it. Right? 732 00:39:16,360 --> 00:39:18,237 Then I pour for Kelly. 733 00:39:18,520 --> 00:39:20,078 Oh, no. No, no, no. 734 00:39:20,360 --> 00:39:21,759 No, it wasn't like that. 735 00:39:22,080 --> 00:39:24,548 No, Mr. Barrows would never pour, 736 00:39:24,880 --> 00:39:26,552 not even Chaateau Margaux, 737 00:39:26,880 --> 00:39:28,950 without first checking the cork. 738 00:39:29,240 --> 00:39:30,753 [SNIFFS] 739 00:39:31,040 --> 00:39:33,873 The cork. 740 00:39:34,160 --> 00:39:36,230 Anybody check this cork after Mr. Barrows? 741 00:39:36,560 --> 00:39:38,152 Oh, that simply isn't done. 742 00:39:38,440 --> 00:39:41,477 No one questions the judgment of the host. 743 00:39:41,760 --> 00:39:43,751 Which means that I sat next to Oliver 744 00:39:44,040 --> 00:39:46,429 all the while he was being murdered. 745 00:39:47,720 --> 00:39:49,836 [SIGHS] 746 00:39:58,760 --> 00:39:59,636 GLENN: Hello. 747 00:39:59,920 --> 00:40:01,638 Ah, so glad the two of you could make it. 748 00:40:01,960 --> 00:40:03,632 LINDA: Well, it's our pleasure. 749 00:40:03,960 --> 00:40:06,599 Your employer, that is, your ex-employer Ml. Bosley, 750 00:40:06,920 --> 00:40:08,399 said you might like some company. 751 00:40:08,680 --> 00:40:10,159 "Ex" is right. 752 00:40:10,440 --> 00:40:12,476 But then I don't have to worry about that anymore, do I? 753 00:40:12,800 --> 00:40:13,516 Thanks to you. 754 00:40:13,840 --> 00:40:14,670 Where are the servers? 755 00:40:14,960 --> 00:40:17,110 I gave them the night off. 756 00:40:18,080 --> 00:40:19,832 You think that's wise, Margaret? 757 00:40:20,120 --> 00:40:22,111 You know, you really shouldn't be here in this house 758 00:40:22,440 --> 00:40:23,668 all alone. 759 00:40:23,960 --> 00:40:25,188 But I'm not. 760 00:40:25,520 --> 00:40:27,272 You're here. 761 00:40:29,120 --> 00:40:30,872 She's right, darling. 762 00:40:32,320 --> 00:40:33,719 Well, it looks like we're early. 763 00:40:34,000 --> 00:40:36,036 We didn't know you were having a dinner party. 764 00:40:36,360 --> 00:40:38,920 Oh, well, uh, I'm not. 765 00:40:39,240 --> 00:40:41,356 But it is beautiful, isn't it? 766 00:40:41,640 --> 00:40:42,959 Oliver would have loved this. 767 00:40:43,240 --> 00:40:44,036 Don't you think? 768 00:40:44,320 --> 00:40:46,993 Margaret, are you sure you're all right? 769 00:40:47,280 --> 00:40:49,111 Margaret is just fine. 770 00:40:49,400 --> 00:40:50,276 Wonderful in fact. 771 00:40:50,560 --> 00:40:52,869 Come on, sit down. Sit down. 772 00:40:59,400 --> 00:41:00,150 [CLEARS THROAT] 773 00:41:00,440 --> 00:41:01,555 Ah, 774 00:41:01,840 --> 00:41:03,512 there now. 775 00:41:08,240 --> 00:41:10,037 [CHUCKLES] 776 00:41:10,360 --> 00:41:11,315 How rude of me. 777 00:41:12,920 --> 00:41:15,229 One moment. 778 00:41:28,120 --> 00:41:29,348 Hm. You know, uh, 779 00:41:29,640 --> 00:41:31,870 corks and wines can be very dangerous. 780 00:41:33,280 --> 00:41:36,431 It was one of these that killed my father. 781 00:41:39,840 --> 00:41:41,796 Uncle Oliver died of a heart attack. 782 00:41:42,680 --> 00:41:44,716 Heart attack, death, murder. 783 00:41:46,120 --> 00:41:48,588 They're all the same anyway, aren't they? 784 00:41:48,880 --> 00:41:49,630 No, 785 00:41:49,920 --> 00:41:51,512 there's quite a difference. 786 00:41:53,320 --> 00:41:54,514 Money. 787 00:41:54,800 --> 00:41:56,438 Money is a difference, isn't it? 788 00:41:56,720 --> 00:41:59,632 Margaret, you're not making much sense. 789 00:41:59,920 --> 00:42:01,353 I think we better cut this short 790 00:42:01,640 --> 00:42:02,550 and let you get some rest. 791 00:42:02,840 --> 00:42:04,592 No. 792 00:42:08,120 --> 00:42:10,236 Bill Cord is resting. 793 00:42:12,280 --> 00:42:16,114 Bill had a heart attack also. 794 00:42:16,400 --> 00:42:17,833 Did you know that? 795 00:42:18,120 --> 00:42:19,872 I understood he drowned. 796 00:42:20,160 --> 00:42:22,913 So did the coroner at first. 797 00:42:25,640 --> 00:42:28,791 Big, strong, loving Bill Cord. 798 00:42:29,080 --> 00:42:31,196 Died of a heart attack, 799 00:42:31,520 --> 00:42:34,318 just like that. 800 00:42:35,640 --> 00:42:37,631 Why did you have to kill him, Glenn? 801 00:42:46,320 --> 00:42:48,709 I understand your grief. 802 00:42:52,240 --> 00:42:54,993 I'm sorry. I'm truly sorry. 803 00:42:55,280 --> 00:42:58,477 But you've obviously had too much to drink. 804 00:42:59,400 --> 00:43:01,231 You killed them both, didn't you? 805 00:43:02,240 --> 00:43:04,151 Just a few drops of heart attack. 806 00:43:04,440 --> 00:43:06,795 There are drugs that can do that, you know. 807 00:43:07,080 --> 00:43:08,069 Glenn-- 808 00:43:08,360 --> 00:43:10,828 No, it's all right. 809 00:43:13,240 --> 00:43:16,471 KELLY: But the real poison was greed, wasn't it? 810 00:43:16,760 --> 00:43:20,070 A greed by the name of Carver Industries. 811 00:43:20,400 --> 00:43:23,756 You have a very lively imagination, Miss Garrett. 812 00:43:26,120 --> 00:43:27,394 It is Garrett, isn't it? 813 00:43:27,680 --> 00:43:29,079 Kelly Garrett. 814 00:43:29,360 --> 00:43:31,635 Not Margaret Barrows. 815 00:43:31,960 --> 00:43:34,349 I wasn't the child born in this house. 816 00:43:34,640 --> 00:43:35,868 With no footprints on file. 817 00:43:36,160 --> 00:43:38,151 No record of life after 18 months, 818 00:43:38,440 --> 00:43:39,589 no identity. 819 00:43:39,920 --> 00:43:41,512 But then you created one for me, didn't you? 820 00:43:41,840 --> 00:43:43,239 Very carefully. 821 00:43:43,520 --> 00:43:45,078 I think you're giving me too much credit. 822 00:43:45,360 --> 00:43:47,191 I think not. 823 00:43:47,480 --> 00:43:48,674 Where did you see my picture? 824 00:43:48,960 --> 00:43:50,757 My resemblance to Mary. 825 00:43:51,040 --> 00:43:52,712 In the newspaper? 826 00:43:53,000 --> 00:43:54,353 In the Bureau of Motor Vehicles? 827 00:43:54,640 --> 00:43:56,073 Yes, I think it was there. 828 00:43:56,400 --> 00:43:59,073 No, as a matter of fact, it was neither one. 829 00:43:59,400 --> 00:44:01,595 It was an old magazine. 830 00:44:01,880 --> 00:44:03,677 Featuring a very pretty young lady 831 00:44:03,960 --> 00:44:05,439 graduating from the police academy. 832 00:44:05,720 --> 00:44:08,234 Glenn, stop it, that's exactly what she wants. 833 00:44:08,520 --> 00:44:09,714 KELLY: No. 834 00:44:10,040 --> 00:44:13,396 I found what I wanted this afternoon in the attic. 835 00:44:16,080 --> 00:44:19,152 That's Margaret Barrows. 836 00:44:23,000 --> 00:44:24,274 You should've checked the attic. 837 00:44:24,560 --> 00:44:26,915 A mother always keeps these things. 838 00:44:28,320 --> 00:44:30,390 My fingerprints will never match these. 839 00:44:31,520 --> 00:44:32,919 So there goes your whole scheme. 840 00:44:33,200 --> 00:44:35,236 Ungh. Glenn-- 0h! 841 00:44:35,560 --> 00:44:37,391 Ah-- 0h. 842 00:44:37,680 --> 00:44:40,638 We all know the tragic loss that Margaret has suffered. 843 00:44:40,920 --> 00:44:42,433 All the grieving she's been though, 844 00:44:42,720 --> 00:44:44,551 we've seen it ourselves tonight. 845 00:44:44,840 --> 00:44:47,752 Grab that paper and get the car. 846 00:44:51,280 --> 00:44:53,748 You know, it's too bad. 847 00:44:54,080 --> 00:44:58,119 Because all you had to do was take the money. 848 00:44:58,400 --> 00:45:00,675 It was all yours. 849 00:45:07,880 --> 00:45:09,632 Linda? 850 00:45:11,560 --> 00:45:12,231 [GRU NTS] 851 00:45:12,560 --> 00:45:13,959 Linda? 852 00:45:17,720 --> 00:45:19,631 Let her go, Staley, it's over. 853 00:45:19,920 --> 00:45:21,638 You stay back. You stay back. 854 00:45:21,920 --> 00:45:23,319 BOSLEY: There's no place to run, Staley. 855 00:45:23,600 --> 00:45:26,478 You come any closer, I swear I'll kill her. 856 00:45:27,320 --> 00:45:28,150 Staley! 857 00:45:28,440 --> 00:45:30,317 [GRU NTS] 858 00:45:33,200 --> 00:45:35,236 Don't move, Staley. 859 00:45:39,320 --> 00:45:40,833 Thanks, Kris. 860 00:45:41,640 --> 00:45:42,595 [SIGHS] 861 00:45:42,920 --> 00:45:45,195 That was for Bill. 862 00:45:59,080 --> 00:46:01,230 It's all right, honey. 863 00:46:08,760 --> 00:46:10,955 )1” 864 00:46:18,640 --> 00:46:20,198 Ah, and what is this? 865 00:46:20,480 --> 00:46:22,436 It's my resignation. 866 00:46:22,720 --> 00:46:24,676 I'm quitting. 867 00:46:25,960 --> 00:46:27,359 What? 868 00:46:27,640 --> 00:46:28,868 Look, uh, I made up my mind. 869 00:46:29,160 --> 00:46:30,275 I don't wanna talk about it, okay? 870 00:46:30,560 --> 00:46:33,199 Well, Charlie's gonna wanna have a reason. 871 00:46:34,640 --> 00:46:35,993 It's all in there. 872 00:46:36,280 --> 00:46:37,554 You tell him. 873 00:46:37,840 --> 00:46:38,716 Oh, no. 874 00:46:39,000 --> 00:46:42,197 No, no, you handle this one yourself. 875 00:46:42,800 --> 00:46:43,550 [DIALING] 876 00:46:43,840 --> 00:46:45,717 Kris, listen to me. 877 00:46:46,000 --> 00:46:47,558 You can't quit. We're a team. 878 00:46:47,840 --> 00:46:48,795 [l/NE DIALING] 879 00:46:49,080 --> 00:46:50,274 We were a team. 880 00:46:50,560 --> 00:46:51,310 Hello, Charlie. 881 00:46:51,600 --> 00:46:52,874 CHARLIE: Yes, Bosley. 882 00:46:53,200 --> 00:46:55,156 Uh, look, Charlie, I have a problem here. 883 00:46:55,440 --> 00:46:58,716 Uh, Kris just dropped her letter of resignation on me. 884 00:46:59,040 --> 00:47:00,234 Just forget it, Charlie. 885 00:47:00,520 --> 00:47:01,919 Kris doesn't have to leave. 886 00:47:02,200 --> 00:47:03,030 lam. 887 00:47:03,320 --> 00:47:05,550 Seems to he a lot of that going around. 888 00:47:05,880 --> 00:47:07,916 Care to tell me what it's about? 889 00:47:14,720 --> 00:47:15,675 Well, I caused it, Charlie. 890 00:47:15,960 --> 00:47:18,076 I did some very selfish things 891 00:47:18,360 --> 00:47:21,318 that make it impossible for Kris and me to work together. 892 00:47:21,640 --> 00:47:22,789 Let's just leave it at that. 893 00:47:23,080 --> 00:47:24,638 That's all I have to say. 894 00:47:24,920 --> 00:47:26,831 KRIS: Look, it was me. 895 00:47:27,120 --> 00:47:29,350 lwas the one that was childish and jealous. 896 00:47:29,640 --> 00:47:30,993 If anybody should leave, it should be me. 897 00:47:31,320 --> 00:47:32,878 I won't let you leave because of me. 898 00:47:33,200 --> 00:47:33,916 [SIGHS] 899 00:47:34,240 --> 00:47:36,276 Look, it was my fault. I should be the one. 900 00:47:36,560 --> 00:47:37,470 Would you just listen to me? 901 00:47:37,760 --> 00:47:41,389 )1” 902 00:47:41,680 --> 00:47:42,908 [SIGHS] 903 00:47:43,200 --> 00:47:45,270 I'm so sorry, Kris. 904 00:47:45,560 --> 00:47:47,232 lam. 905 00:47:50,920 --> 00:47:52,990 I'm sorry too, Kelly. 906 00:47:57,880 --> 00:47:59,074 Truth is, 907 00:47:59,360 --> 00:48:02,272 I think we were both pretty lucky to have known him. 908 00:48:03,400 --> 00:48:04,833 Yeah. 909 00:48:06,760 --> 00:48:08,671 No resignations? 910 00:48:16,200 --> 00:48:18,236 Cancel the resignations, Charlie. 911 00:48:28,640 --> 00:48:30,870 )1” 60981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.