All language subtitles for charlies.angels.s04e25.remastered.bdrip.x264-rovers-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,234 CHARLIE: Once upon a time 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,869 there were three little girls who went lo the police academy. 3 00:00:06,680 --> 00:00:08,750 One in los Ange/es. 4 00:00:10,000 --> 00:00:11,752 One in San Francisco. 5 00:00:12,040 --> 00:00:14,429 The other in Boston. 6 00:00:16,200 --> 00:00:17,599 And they were each assigned 7 00:00:17,880 --> 00:00:18,915 [BUZZING] 8 00:00:19,240 --> 00:00:22,073 very hazardous duties. 9 00:00:22,360 --> 00:00:24,430 But i took them away from all that 10 00:00:24,720 --> 00:00:26,278 and now they work for me. 11 00:00:26,560 --> 00:00:27,788 My name is Charlie. 12 00:00:28,120 --> 00:00:30,873 [m] 13 00:01:14,560 --> 00:01:16,755 [m] 14 00:01:46,160 --> 00:01:47,559 [DOORBELL RINGS] 15 00:01:50,000 --> 00:01:52,468 Hi. Oh. 16 00:01:52,760 --> 00:01:53,909 Kelly Garrett? 17 00:01:54,360 --> 00:01:55,429 That's right. 18 00:01:55,760 --> 00:01:57,512 My name is Bill Cord, I was referred to you by, uh-- 19 00:01:57,840 --> 00:01:59,796 Oh, Tiffany Welles, right? 20 00:02:00,760 --> 00:02:01,829 I'm sorry, Tiffany who? 21 00:02:02,120 --> 00:02:03,678 Look, Mr. Cord, I already know why you're here. 22 00:02:03,960 --> 00:02:05,393 You do? Yes. 23 00:02:05,720 --> 00:02:07,517 Tiffany bought a new set of encyclopedias. 24 00:02:07,800 --> 00:02:10,189 She gave my name as a referral, so she'd gel the full discount. 25 00:02:10,520 --> 00:02:11,396 She told me all about it. 26 00:02:11,680 --> 00:02:13,636 Sorry to have wasted so much of your time, 27 00:02:13,920 --> 00:02:15,592 but I'm just not interested. Okay? 28 00:02:20,600 --> 00:02:22,989 I admire your persistence, but I'm just not interested. 29 00:02:23,320 --> 00:02:24,594 Miss Garrett, this could be the most 30 00:02:24,880 --> 00:02:26,199 important opportunity of your life. 31 00:02:26,480 --> 00:02:27,276 Oh, sure. 32 00:02:27,560 --> 00:02:29,152 I'm not selling encyclopedias, I swear. 33 00:02:29,440 --> 00:02:31,590 Oh, you never are. It's, uh, education. 34 00:02:31,920 --> 00:02:33,319 0r research material. 35 00:02:33,600 --> 00:02:35,556 But ill let you in and you open up that case, 36 00:02:35,880 --> 00:02:37,757 out will pop all those beautiful leather bindings, 37 00:02:38,040 --> 00:02:39,314 and in 15 minutes you'll have sold me 38 00:02:39,600 --> 00:02:40,794 a whole new set of encyclopedias. 39 00:02:41,080 --> 00:02:43,799 Do you already have a set of encyclopedias? 40 00:02:44,080 --> 00:02:44,956 Two sets. 41 00:02:45,240 --> 00:02:47,196 Well, then there is no way in the world 42 00:02:47,520 --> 00:02:49,112 I could sell you another set, is there? 43 00:02:49,400 --> 00:02:50,594 Agreed. 44 00:02:50,880 --> 00:02:51,630 Agreed. 45 00:02:51,920 --> 00:02:52,955 Now, can we start over please? 46 00:02:53,240 --> 00:02:54,912 I'm, uh, Bill Cord. 47 00:02:55,200 --> 00:02:56,838 "Klein-Hoffman and Associates." 48 00:02:57,120 --> 00:02:59,953 I'm, uh, one of the associates. 49 00:03:00,280 --> 00:03:02,236 Can I come in, please? Just for a minute. 50 00:03:02,520 --> 00:03:04,158 All right. 51 00:03:04,440 --> 00:03:05,668 Thank you. 52 00:03:08,320 --> 00:03:09,196 Come on in. 53 00:03:09,480 --> 00:03:11,152 Have a seat. 54 00:03:16,320 --> 00:03:17,275 0h. 55 00:03:17,560 --> 00:03:19,755 Ah, see there are no beautiful leather bindings. 56 00:03:20,040 --> 00:03:22,110 Sorry about that. 57 00:03:22,400 --> 00:03:24,356 You were raised in the St. Angus Home for the Orphan 58 00:03:24,680 --> 00:03:25,510 in Dallas, Texas, right? 59 00:03:25,840 --> 00:03:27,717 Yeah, that's right. 60 00:03:28,000 --> 00:03:29,718 Until the fire, and then you were moved 61 00:03:30,000 --> 00:03:32,036 into foster homes in the area. 62 00:03:32,320 --> 00:03:33,196 Yes, that was in-- 63 00:03:33,520 --> 00:03:34,430 1964. 64 00:03:34,720 --> 00:03:37,632 That fire destroyed most of the placement records. 65 00:03:37,920 --> 00:03:39,751 It was the biggest obstacle 66 00:03:40,040 --> 00:03:41,519 to my investigation, as a matter of fact. 67 00:03:41,800 --> 00:03:42,869 What investigation? 68 00:03:43,200 --> 00:03:46,237 Does the name "Barrows" mean anything to you? 69 00:03:46,520 --> 00:03:49,114 The Barrows Hotel, San Diego. 70 00:03:49,400 --> 00:03:51,755 Well, I know the hotel. 71 00:03:52,080 --> 00:03:54,548 I can't afford it, but I know it. 72 00:03:55,760 --> 00:03:58,274 Well, lwould, um, like you to examine these please, 73 00:03:58,560 --> 00:04:00,039 if you would. 74 00:04:02,880 --> 00:04:06,793 On December 16th, 1956... 75 00:04:07,080 --> 00:04:08,433 during a blizzard on the highway 76 00:04:08,760 --> 00:04:09,829 between Fort Worth and Dallas 77 00:04:10,120 --> 00:04:11,599 there was a multiple car accident. 78 00:04:11,880 --> 00:04:13,313 Twenty-three cars to be exact. 79 00:04:13,640 --> 00:04:16,108 And in one of those cars, Oliver Barrows' wife, Mary, 80 00:04:16,440 --> 00:04:17,953 was killed. 81 00:04:18,240 --> 00:04:19,514 What does that have to do with me? 82 00:04:19,800 --> 00:04:23,395 Well, also in the car was a 17-month-old child. 83 00:04:23,680 --> 00:04:24,795 Agirl. 84 00:04:25,080 --> 00:04:26,672 In the confusion following the accident 85 00:04:26,960 --> 00:04:28,393 the, uh, child was lost. 86 00:04:28,680 --> 00:04:29,715 Lost? How? 87 00:04:30,000 --> 00:04:32,594 Six different hospitals, three different policejurisdictions. 88 00:04:32,880 --> 00:04:34,518 Nobody really knows how it happened. 89 00:04:34,800 --> 00:04:36,392 But the fact is it happened. 90 00:04:36,680 --> 00:04:39,148 Oliver Barrows did everything he could to find his child, 91 00:04:39,440 --> 00:04:40,634 but, um, he couldn't. 92 00:04:40,960 --> 00:04:42,598 He's still trying to locate her. 93 00:04:42,920 --> 00:04:45,912 And, um, that's why I'm here. 94 00:04:46,200 --> 00:04:48,031 Oh, now, wait a second. 95 00:04:48,320 --> 00:04:50,595 Miss Garrett, l have every reason to believe 96 00:04:50,880 --> 00:04:53,155 that you could be Oliver Barrows' lost daughter. 97 00:04:53,440 --> 00:04:55,112 [m] 98 00:04:55,440 --> 00:04:56,919 Well, I'm sorry, l-- 99 00:04:57,200 --> 00:04:58,474 I can't believe that. 100 00:04:58,760 --> 00:05:01,354 Well, I've put a great deal of time into this investigation. 101 00:05:01,640 --> 00:05:04,837 You're more than welcome to check my research, my notes. 102 00:05:05,120 --> 00:05:08,317 The fact is you could be his sole heir. 103 00:05:08,600 --> 00:05:10,830 [m] 104 00:05:15,600 --> 00:05:18,319 You're taking this much betterthan I expected. 105 00:05:19,800 --> 00:05:22,394 Do you mean this man really could be my father? 106 00:05:22,680 --> 00:05:23,829 Would you like to see a picture? 107 00:05:24,120 --> 00:05:25,109 Yes. 108 00:05:25,400 --> 00:05:27,470 Sure. 109 00:05:35,680 --> 00:05:37,671 He has a nice face. 110 00:05:37,960 --> 00:05:39,313 So what do we do now? 111 00:05:39,640 --> 00:05:41,039 Well, forgive me, but I, um-- 112 00:05:41,360 --> 00:05:44,158 I have to determine if you're the right Kelly Garrett. 113 00:05:44,480 --> 00:05:46,675 And that means, uh, blood tests. 114 00:05:46,960 --> 00:05:49,679 Fingerprints, things like that. 115 00:05:49,960 --> 00:05:51,678 And then? 116 00:05:51,960 --> 00:05:54,520 And then I take you to San Diego 117 00:05:54,800 --> 00:05:56,119 and introduce you to your father. 118 00:05:56,400 --> 00:05:58,550 [m] 119 00:06:02,000 --> 00:06:04,468 KELLY: Tell me, Bos, what do you think? 120 00:06:04,800 --> 00:06:06,552 Well, none of this is conclusive. 121 00:06:06,880 --> 00:06:10,031 But, gosh, the hair, the eyes, 122 00:06:10,320 --> 00:06:13,357 the birthday, the blood type, all of it. 123 00:06:13,680 --> 00:06:15,716 This man, Cord, is very thorough. 124 00:06:16,000 --> 00:06:17,228 Yeah. 125 00:06:17,560 --> 00:06:18,709 He also seemed very sincere. 126 00:06:19,000 --> 00:06:20,797 Well, you've been with him every day for a week, 127 00:06:21,080 --> 00:06:22,559 if something was wrong you'd sense it. 128 00:06:22,840 --> 00:06:23,750 Oh, I don't know. 129 00:06:24,040 --> 00:06:25,314 What are you afraid of? 130 00:06:25,600 --> 00:06:27,591 You three and Charlie. 131 00:06:27,880 --> 00:06:30,030 You're the only real family l have. 132 00:06:34,520 --> 00:06:37,080 BOSLEY: Unless Oliver Barrows is your father. 133 00:06:37,360 --> 00:06:38,588 To tell you the truth, 134 00:06:38,880 --> 00:06:41,235 I don't know if I want him to be my father. 135 00:06:41,520 --> 00:06:43,909 But if he is, I want to know. 136 00:06:44,200 --> 00:06:46,668 Then go to San Diego and find out. 137 00:06:47,000 --> 00:06:49,833 l-- I just don't wanna make a mistake. 138 00:06:50,120 --> 00:06:50,996 Not in this. 139 00:06:51,280 --> 00:06:52,235 KRIS: But you won't. 140 00:06:52,520 --> 00:06:54,909 Just go. And if you don't go, lwill, 141 00:06:55,200 --> 00:06:58,112 because we are all dying of curiosity. 142 00:06:58,400 --> 00:06:59,276 And while you're there 143 00:06:59,600 --> 00:07:02,797 we'll double-check some of Cards data. 144 00:07:03,080 --> 00:07:06,231 Okay. And, uh, you'll call if you find anything? 145 00:07:06,560 --> 00:07:07,993 We'll call. Good bye, already. 146 00:07:08,320 --> 00:07:09,070 Goodbye. 147 00:07:09,400 --> 00:07:11,516 Okay. 148 00:07:11,800 --> 00:07:13,279 There goes one lucky girl. 149 00:07:13,560 --> 00:07:15,596 No, you are wrong, Tiff. Why? 150 00:07:15,880 --> 00:07:19,714 Because if she is his daughter, then Barrows is the lucky one. 151 00:07:20,040 --> 00:07:22,156 You're right. 152 00:07:22,440 --> 00:07:24,556 [m] 153 00:07:29,600 --> 00:07:31,352 [BALLROOM DANCE MUSIC PLAYING] 154 00:07:31,640 --> 00:07:33,596 [CHATTER] 155 00:07:49,920 --> 00:07:51,592 Dora, Richard. 156 00:07:52,560 --> 00:07:53,436 Good of you to come. 157 00:07:53,720 --> 00:07:55,358 You know Linda, of course. Oh, yes, indeed. 158 00:07:55,640 --> 00:07:56,789 You look lovely tonight, my dear. 159 00:07:57,120 --> 00:07:59,509 Thank-- We all look lovely, my dear. 160 00:07:59,800 --> 00:08:01,552 Tell me, where is the old curmudgeon? 161 00:08:01,840 --> 00:08:02,716 MAN: Who? Uncle Oliver? 162 00:08:03,040 --> 00:08:04,393 I don't think he'd appreciate that. 163 00:08:04,680 --> 00:08:08,275 Ha-ha, Oliver Barrows appreciates anyone with a check. 164 00:08:08,560 --> 00:08:11,358 The Assistance League has been very generous this year, 165 00:08:11,640 --> 00:08:12,868 and I insist he make an announcement. 166 00:08:13,160 --> 00:08:16,277 Before he begins toasting every stone and timber 167 00:08:16,560 --> 00:08:17,879 in this old mausoleum. 168 00:08:18,160 --> 00:08:19,593 Well, I think he'll be happy to see you. 169 00:08:19,880 --> 00:08:22,678 He's just over there, I think. 170 00:08:22,960 --> 00:08:24,757 I've been trying to get in touch with you all day. 171 00:08:25,040 --> 00:08:27,349 I thought something was wrong. You didn't return my calls. 172 00:08:27,640 --> 00:08:29,517 Oh, no, just, um-- 173 00:08:29,800 --> 00:08:30,949 Hectic. 174 00:08:31,280 --> 00:08:34,238 Maybe we can talk later over a brandy, all right? 175 00:08:35,480 --> 00:08:37,232 All right. 176 00:08:37,520 --> 00:08:38,635 What was that all about? 177 00:08:40,600 --> 00:08:42,830 Just, uh, business. 178 00:08:43,160 --> 00:08:45,913 But I have to go check the kitchen. 179 00:08:49,360 --> 00:08:51,078 [SIGHS] 180 00:08:57,760 --> 00:08:59,478 Excuse me. 181 00:09:04,680 --> 00:09:06,830 That's excellent. 182 00:09:07,120 --> 00:09:08,519 Mark. Yes, Mr. Staley. 183 00:09:08,800 --> 00:09:10,153 lwant to go over the selection ofthe wines with you. 184 00:09:10,480 --> 00:09:11,356 Certainly, sir. 185 00:09:11,640 --> 00:09:13,153 Uh, with the appetizer I thought we'd start 186 00:09:13,480 --> 00:09:14,879 with the Chassez Montes-- Right. 187 00:09:15,160 --> 00:09:17,720 Yes. Then if you approve, with the, uh, entree, 188 00:09:18,000 --> 00:09:19,752 the Chateau Margot. 189 00:09:20,040 --> 00:09:21,519 Oh, Margot. 190 00:09:21,800 --> 00:09:23,916 Yes, the Margot. 191 00:09:24,400 --> 00:09:26,550 Uncle Oliver should appreciate that. 192 00:09:26,840 --> 00:09:28,398 Substitute a Chateau Lacomhe for the other guests. 193 00:09:28,680 --> 00:09:29,635 Yes, sir. 194 00:09:29,960 --> 00:09:31,598 We better open this up and let it breathe. 195 00:09:32,120 --> 00:09:33,314 Yes, sir. 196 00:09:59,760 --> 00:10:02,194 [INHALES DEEPLY] 197 00:10:06,040 --> 00:10:07,314 That's very good. 198 00:10:07,600 --> 00:10:09,033 Twenty minutes and it'll be perfect. 199 00:10:09,320 --> 00:10:10,992 Yes, sir. 200 00:10:11,280 --> 00:10:12,349 Ah, there you are. 201 00:10:12,640 --> 00:10:14,198 Oh, Uncle Oliver, l was just about to come up. 202 00:10:14,480 --> 00:10:15,276 No, it's better here. 203 00:10:15,560 --> 00:10:16,913 Mark, would you excuse us, please? 204 00:10:17,200 --> 00:10:18,838 Of course, sir. 205 00:10:19,960 --> 00:10:22,474 Can you explain to me why Dora Carver 206 00:10:22,800 --> 00:10:25,360 seems to think she owns a piece of my hotel? 207 00:10:25,680 --> 00:10:26,590 She said that? 208 00:10:26,880 --> 00:10:28,233 Not in so many words. 209 00:10:28,560 --> 00:10:30,755 But she was delighted that Carver Industries 210 00:10:31,040 --> 00:10:32,359 would be a partner in the maintaining 211 00:10:32,640 --> 00:10:35,757 of such a fine example of traditional architecture. 212 00:10:36,040 --> 00:10:38,315 I don't know, Richard's company 213 00:10:38,600 --> 00:10:40,352 did put up most of the reconstruction money. 214 00:10:40,640 --> 00:10:43,108 But that loan was supposed to be paid back three months ago. 215 00:10:43,400 --> 00:10:45,630 It was, it was, but I have a feeling 216 00:10:45,920 --> 00:10:47,353 that Richard neglected to tell Dora. 217 00:10:47,640 --> 00:10:49,790 You be sure he does tell her. 218 00:10:50,120 --> 00:10:51,599 I want no financial problems 219 00:10:51,920 --> 00:10:53,717 when I turn over the Barrows to the city. 220 00:10:55,040 --> 00:10:57,474 I wish you'd reconsider. 221 00:10:57,800 --> 00:10:59,279 Making the announcement tonight. 222 00:10:59,560 --> 00:11:01,357 Oh, let's not go over all that again. 223 00:11:01,680 --> 00:11:04,433 You're familiar with the clause in my grandmother's will: 224 00:11:04,760 --> 00:11:06,716 On my death the Barrows will go to the city, 225 00:11:07,000 --> 00:11:08,274 unless I have a direct heir. 226 00:11:08,600 --> 00:11:09,715 And I don't. 227 00:11:10,000 --> 00:11:11,558 Uncle Oliver, you can't be sure. 228 00:11:11,840 --> 00:11:13,068 You have a daughter. 229 00:11:13,400 --> 00:11:15,277 My daughter's gone forever. 230 00:11:15,600 --> 00:11:18,558 I've had to face it, now you have to face it. 231 00:11:18,840 --> 00:11:20,956 Now come and help me handle that herd upstairs. 232 00:11:21,280 --> 00:11:22,429 Oh, yeah, I'll be up in a minute, 233 00:11:22,720 --> 00:11:23,948 l have some things to finish here. 234 00:11:24,280 --> 00:11:26,714 Well, suit yourself. 235 00:11:27,000 --> 00:11:29,514 You've been a good friend. 236 00:11:29,800 --> 00:11:32,997 And I appreciate all the years you've given to the Barrows. 237 00:11:36,200 --> 00:11:38,111 [m] 238 00:12:04,280 --> 00:12:06,271 [CHATTER] 239 00:12:07,760 --> 00:12:09,716 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 240 00:12:28,320 --> 00:12:29,958 The Chateau Margot, sir. 241 00:12:30,240 --> 00:12:32,470 Oh, thankyou, Mark. 242 00:12:34,680 --> 00:12:36,033 Is anything wrong, sir? 243 00:12:36,520 --> 00:12:38,829 Should be just fine, I tasted it myself. 244 00:12:39,120 --> 00:12:41,156 Pour a little. 245 00:12:48,320 --> 00:12:49,355 Very good. 246 00:12:49,640 --> 00:12:50,789 Excellent, as a matter of fact. 247 00:12:51,120 --> 00:12:52,030 Fill it up. 248 00:12:52,320 --> 00:12:54,834 Thank you. 249 00:13:01,280 --> 00:13:03,475 [m] 250 00:13:05,280 --> 00:13:07,236 [CHATTER] 251 00:13:14,160 --> 00:13:15,275 Ugh. 252 00:13:17,760 --> 00:13:19,512 Mr. Barrows, sir? Are you all right? 253 00:13:19,800 --> 00:13:21,199 Oliver? 254 00:13:21,720 --> 00:13:22,550 Get Dr. Cotter. 255 00:13:22,840 --> 00:13:24,432 Yes, sir. Maurice! 256 00:13:24,720 --> 00:13:27,678 Somebody call an ambulance. 257 00:13:31,000 --> 00:13:33,230 Don't worry, Uncle Oliver, you're gonna be all right. 258 00:13:33,520 --> 00:13:34,839 Everything's gonna be just fine. 259 00:13:35,160 --> 00:13:37,230 [m] 260 00:13:40,720 --> 00:13:42,915 [m] 261 00:14:14,080 --> 00:14:15,274 Are you all right? 262 00:14:15,560 --> 00:14:17,278 You mean aside from being terrified? 263 00:14:17,560 --> 00:14:18,959 Aside from being terrified. 264 00:14:19,240 --> 00:14:20,116 Oh, I'm fine. 265 00:14:20,400 --> 00:14:22,197 Come on. 266 00:14:22,480 --> 00:14:24,596 [m] 267 00:14:32,880 --> 00:14:34,950 [KNOCKING] 268 00:14:40,200 --> 00:14:41,599 Hello. 269 00:14:41,880 --> 00:14:42,790 I'm William Cord, 270 00:14:43,080 --> 00:14:44,433 I believe Mr. Staley is expecting us. 271 00:14:44,720 --> 00:14:47,837 Oh, yes, sir, if you'd follow me, please. 272 00:14:59,080 --> 00:15:00,149 Bill. 273 00:15:00,440 --> 00:15:01,509 And you are Miss Garrett. 274 00:15:01,800 --> 00:15:03,916 I'm Glenn Staley. Hello. 275 00:15:04,200 --> 00:15:05,189 [CHUCKLES] 276 00:15:05,480 --> 00:15:07,755 Well, you were right, she's everything you said. 277 00:15:09,560 --> 00:15:11,312 Um, well, I don't know what he told you, but-- 278 00:15:11,600 --> 00:15:13,079 Well, he told me that you were very lovely 279 00:15:13,360 --> 00:15:15,669 and very intelligent. Strangely enough not in that order. 280 00:15:15,960 --> 00:15:16,995 [CHUCKLES] 281 00:15:17,280 --> 00:15:19,271 Kelly's a little worried about meeting, Mr. Barrows. 282 00:15:19,600 --> 00:15:20,669 He is expecting us, isn't he? 283 00:15:20,960 --> 00:15:22,951 Well, he's very much looking forward to meeting you. 284 00:15:23,240 --> 00:15:25,674 Unfortunately I do have to prepare you for something... 285 00:15:25,960 --> 00:15:27,439 rather unpleasant. 286 00:15:27,720 --> 00:15:30,280 Uncle Oliver suffered a minor coronary last night. 287 00:15:30,560 --> 00:15:31,629 Well, how-- How is he? 288 00:15:31,920 --> 00:15:33,239 Oh, he's fine, he's fine. 289 00:15:33,520 --> 00:15:34,794 As I said, it was very mild. 290 00:15:35,120 --> 00:15:36,838 Well, maybe we should come back another time. 291 00:15:37,160 --> 00:15:37,910 I think that would be better. 292 00:15:38,240 --> 00:15:39,514 He's looking forward to seeing you. 293 00:15:39,800 --> 00:15:42,189 He's waiting for you right now, right this way. 294 00:15:50,840 --> 00:15:52,831 [KNOCKING AT DOOR] 295 00:15:54,760 --> 00:15:57,513 Uncle Oliver, this is Bill Cord and... 296 00:15:57,840 --> 00:15:59,034 someone we'd like you to meet. 297 00:15:59,320 --> 00:16:01,151 OLIVER: Well, come in. 298 00:16:09,000 --> 00:16:10,433 So you're Miss Garrett? 299 00:16:10,720 --> 00:16:11,835 Is that your real name? 300 00:16:12,120 --> 00:16:13,553 I don't know my real name. 301 00:16:13,840 --> 00:16:15,831 Garrett is the family name of one ofthe sisters 302 00:16:16,160 --> 00:16:17,832 at the orphanage where I was raised. 303 00:16:18,160 --> 00:16:19,195 I see. 304 00:16:19,480 --> 00:16:22,472 And you believe your true name might be the same as mine? 305 00:16:22,760 --> 00:16:24,512 Barrows. 306 00:16:24,800 --> 00:16:27,360 Well, I don't know what to believe, Mr. Barrows. 307 00:16:27,640 --> 00:16:29,471 But I've done quite well with Garrett. 308 00:16:29,800 --> 00:16:32,030 Yes, I can see how well you've been doing 309 00:16:32,320 --> 00:16:34,231 by reading these papers. 310 00:16:35,720 --> 00:16:37,631 Why do you want to be my daughter? 311 00:16:39,640 --> 00:16:42,598 Uh, you make this sound like some kind of audition. 312 00:16:42,880 --> 00:16:44,438 I don't want to be your daughter. 313 00:16:44,720 --> 00:16:46,153 But if I am, I'd like to know it. 314 00:16:46,480 --> 00:16:49,552 You realize you're not the first young lady 315 00:16:49,840 --> 00:16:51,717 who's been presented to me as my daughter. 316 00:16:55,320 --> 00:16:57,470 I can appreciate your suspicions, but-- 317 00:16:57,760 --> 00:16:59,239 Miss Garrett. 318 00:17:00,480 --> 00:17:02,311 Are you after my money? 319 00:17:05,320 --> 00:17:08,073 I'm sorry to have taken up so much of your time, sir. 320 00:17:08,360 --> 00:17:09,952 I think we both made a mistake. 321 00:17:10,240 --> 00:17:13,232 OLIVER: Is that all you've got to say? 322 00:17:13,520 --> 00:17:15,795 That's all I can say and still remain a lady. 323 00:17:16,080 --> 00:17:17,911 [CHUCKLES] 324 00:17:18,200 --> 00:17:20,077 Come back here. 325 00:17:20,360 --> 00:17:22,430 And forget the "sir". 326 00:17:22,760 --> 00:17:24,318 Turn around. 327 00:17:28,080 --> 00:17:30,389 You haven't looked at her once. 328 00:17:31,760 --> 00:17:32,829 Looked at who? 329 00:17:33,120 --> 00:17:34,758 Over there. 330 00:17:35,960 --> 00:17:38,918 [m] 331 00:17:39,240 --> 00:17:41,913 My wife, Mary. 332 00:17:42,240 --> 00:17:44,435 And if my instincts are correct: 333 00:17:44,720 --> 00:17:47,553 She's your mother, child. 334 00:17:50,080 --> 00:17:52,230 [m] 335 00:17:59,080 --> 00:18:00,274 [m] 336 00:18:00,560 --> 00:18:02,596 KELLY: You should have told me about the painting. 337 00:18:02,880 --> 00:18:04,996 You can't imagine how I felt standing there looking at-- 338 00:18:05,280 --> 00:18:06,474 CORD: At yourself? 339 00:18:06,760 --> 00:18:09,513 All right, I apologize, but we all wanted to see-- 340 00:18:09,800 --> 00:18:10,915 KELLY: How I would react? 341 00:18:11,200 --> 00:18:14,397 I think that was deceitful, manipulative, and dishonest. 342 00:18:14,680 --> 00:18:16,033 No, never dishonest. 343 00:18:16,360 --> 00:18:17,429 Now, ever since Staley hired us, 344 00:18:17,720 --> 00:18:19,312 I've been working 24 hours a day on this case. 345 00:18:19,600 --> 00:18:21,318 I deserved the chance to see if I was right. 346 00:18:21,600 --> 00:18:23,318 And you believe you were. 347 00:18:23,600 --> 00:18:25,397 Well, any doubts I had are gone. 348 00:18:25,680 --> 00:18:27,033 Kelly, you've got to accept it. 349 00:18:27,320 --> 00:18:28,992 The old man does. 350 00:18:29,280 --> 00:18:31,475 So I accept, and everyone's satisfied. 351 00:18:31,760 --> 00:18:33,318 Not good enough, Mr. Cord. 352 00:18:33,600 --> 00:18:35,272 Mr. Cord? 353 00:18:35,560 --> 00:18:36,834 All last week it was Bill. 354 00:18:37,120 --> 00:18:38,838 I want every item that led you to me. 355 00:18:39,120 --> 00:18:40,712 I want it checked and re-checked. 356 00:18:41,000 --> 00:18:42,672 I want to be sure I am who I am. 357 00:18:42,960 --> 00:18:44,279 Or at least who he thinks I am. 358 00:18:44,600 --> 00:18:46,272 Kelly. 359 00:18:46,600 --> 00:18:48,511 You're a very stubborn lady. 360 00:18:48,800 --> 00:18:50,153 OLIVER: Margaret? 361 00:18:50,480 --> 00:18:51,515 Margaret! 362 00:18:51,800 --> 00:18:53,597 Mr. Barrows, you know the doctor said 363 00:18:53,880 --> 00:18:55,518 that you're not supposed to walk on your own. 364 00:18:55,800 --> 00:18:57,438 You're supposed to stay in yourwheelchair. 365 00:18:57,720 --> 00:18:59,995 Oh, be quiet, girl. Margaret? 366 00:19:04,280 --> 00:19:05,998 Ah. 367 00:19:06,320 --> 00:19:07,719 These grounds haven't been graced 368 00:19:08,040 --> 00:19:10,110 with such loveliness in 20 years. 369 00:19:10,400 --> 00:19:11,674 Thank you, Mr. Barrows, but-- 370 00:19:12,000 --> 00:19:13,877 And enough with the "Mr. Barrows". 371 00:19:14,160 --> 00:19:15,912 I'd like you to call me Father. 372 00:19:16,200 --> 00:19:17,553 But I'll settle for Oliver, 373 00:19:17,880 --> 00:19:19,916 if that will be more comfortable. 374 00:19:20,200 --> 00:19:21,394 And as for you, Mr. Cord. 375 00:19:21,720 --> 00:19:24,518 I haven't had a chance to voice my appreciation. 376 00:19:24,840 --> 00:19:26,159 Excellent work. 377 00:19:26,440 --> 00:19:28,112 There'll be a letter on the desk of your firm 378 00:19:28,400 --> 00:19:30,550 tomorrow morning, togetherwith a sizeable bonus 379 00:19:30,840 --> 00:19:31,716 for you too, I might add. 380 00:19:32,000 --> 00:19:33,479 That's really not necessary, sir. 381 00:19:33,760 --> 00:19:34,909 OLIVER: Well, if it weren't, 382 00:19:35,200 --> 00:19:37,156 it wouldn't be worth mentioning, would it? 383 00:19:37,480 --> 00:19:40,995 Margaret, you and I have places to go 384 00:19:41,320 --> 00:19:42,514 and things to do. 385 00:19:42,800 --> 00:19:45,109 It's time this city took a look at my daughter. 386 00:19:45,400 --> 00:19:46,549 CORD: I couldn't agree more. 387 00:19:46,840 --> 00:19:49,229 Speaking of bonuses, you'll have no objections then 388 00:19:49,520 --> 00:19:51,272 ill take your daughter to dinner this evening. 389 00:19:51,560 --> 00:19:52,913 You'd be foolish if you didn't. 390 00:19:53,200 --> 00:19:55,316 [m] 391 00:20:07,680 --> 00:20:08,908 Well, what do you think? 392 00:20:10,040 --> 00:20:10,870 It's lovely. 393 00:20:11,160 --> 00:20:12,388 We'll take it. 394 00:20:12,720 --> 00:20:13,596 And the other two. 395 00:20:13,880 --> 00:20:15,996 [m] 396 00:20:35,520 --> 00:20:37,317 KELLY: It's really beautiful. 397 00:20:37,600 --> 00:20:40,672 OLIVER: Yes, your great-grandmother thought so. 398 00:20:41,000 --> 00:20:43,389 We spent a fortune on those chandeliers. 399 00:20:43,720 --> 00:20:46,439 Brought them all the way from Vienna. 400 00:20:46,760 --> 00:20:48,079 I can see why. 401 00:20:48,360 --> 00:20:51,796 And sometimes when there's a slight breeze 402 00:20:52,080 --> 00:20:53,752 and the crystals touch, 403 00:20:54,040 --> 00:20:55,678 if you listen closely you can hear someone 404 00:20:55,960 --> 00:20:57,871 playing the Strauss Waltz. 405 00:20:59,040 --> 00:21:00,917 When this room is full of people, 406 00:21:01,200 --> 00:21:03,953 I bet it's like something out of a fairy tale. 407 00:21:04,280 --> 00:21:07,158 She'd be glad to know The Barrows is yours. 408 00:21:07,440 --> 00:21:08,395 Oliver-- 409 00:21:08,680 --> 00:21:11,911 No, please, no protest, that was her doing, not mine. 410 00:21:12,240 --> 00:21:13,832 I merely held it in trust. 411 00:21:14,160 --> 00:21:15,559 I don't understand. 412 00:21:15,840 --> 00:21:18,149 Well, she wanted the hotel to belong to someone 413 00:21:18,440 --> 00:21:19,953 who appreciated it. 414 00:21:20,240 --> 00:21:22,515 Loved it as much as she did. 415 00:21:22,840 --> 00:21:26,549 The 25 year-old regal, I didn't quite fit her image. 416 00:21:26,880 --> 00:21:30,793 Although she allowed that I might have a child who would. 417 00:21:31,080 --> 00:21:33,196 And I think you are just what she had in mind. 418 00:21:33,520 --> 00:21:35,636 [m] 419 00:21:58,400 --> 00:22:00,391 [KNOCKING AT THE DOOR] 420 00:22:03,120 --> 00:22:03,996 Good evening, Mr. Cord. 421 00:22:04,280 --> 00:22:05,156 Good evening, Eva. 422 00:22:05,440 --> 00:22:07,078 Could you tell Kelly that I'm here, please? 423 00:22:07,360 --> 00:22:08,475 [DOOR CLOSES] 424 00:22:08,800 --> 00:22:11,633 Eva, the first thing you do 425 00:22:11,920 --> 00:22:13,797 is make Mr. Cord a drink. 426 00:22:14,080 --> 00:22:16,116 He's going to need it. 427 00:22:16,400 --> 00:22:17,196 What'll you have, son? 428 00:22:17,520 --> 00:22:20,671 Um, scotch on the rocks, I guess. 429 00:22:20,960 --> 00:22:23,190 Easy on the rocks. 430 00:22:23,520 --> 00:22:26,876 Young man, I will be in your debt for the rest of my life. 431 00:22:27,160 --> 00:22:28,434 Sir? 432 00:22:28,720 --> 00:22:31,917 Today was the most wonderful day I've spent in my entire life. 433 00:22:32,240 --> 00:22:33,195 With Kelly? 434 00:22:33,480 --> 00:22:36,597 Margaret. Margaret Ellen, whether she likes it or not. 435 00:22:36,880 --> 00:22:38,632 Well, I think she's gonna have to like it. 436 00:22:38,960 --> 00:22:40,837 I've been back over all my research that led my to her 437 00:22:41,160 --> 00:22:42,115 and it looks sound. 438 00:22:42,400 --> 00:22:45,039 I need no shadows cleared away, Mr. Cord. 439 00:22:45,320 --> 00:22:47,788 I'm her father, not a research analyst. 440 00:22:48,080 --> 00:22:49,877 This was at her request, sir. 441 00:22:50,160 --> 00:22:51,036 Well, forget it. 442 00:22:51,320 --> 00:22:55,154 I'm quite satisfied with the daughter I have. 443 00:22:55,440 --> 00:22:59,069 My lawyers are presently making up all the necessary papers. 444 00:22:59,360 --> 00:23:01,669 Well, then-- Thank you. 445 00:23:01,960 --> 00:23:03,837 She's a very lovely lady. 446 00:23:04,120 --> 00:23:06,111 You don't know how lovely. 447 00:23:06,440 --> 00:23:08,510 [m] 448 00:23:21,680 --> 00:23:25,992 Well, I, uh, did say the yacht club, didn't I? 449 00:23:26,280 --> 00:23:27,998 That is what you said. 450 00:23:29,920 --> 00:23:33,310 Well, it'll be an interesting evening. 451 00:23:33,640 --> 00:23:35,790 Let's go. Sir. 452 00:23:36,080 --> 00:23:36,956 Have a good time. 453 00:23:37,240 --> 00:23:39,231 Bye, Oliver. 454 00:23:40,800 --> 00:23:44,190 [m] 455 00:23:53,760 --> 00:23:54,954 All right. One more. 456 00:23:55,280 --> 00:23:56,713 [GIGGLING] To grow big and strong. 457 00:23:57,000 --> 00:23:58,558 I can't eat another bite. Sure you can. 458 00:23:58,840 --> 00:24:00,831 Listen, these are better hamburgers than they make-- 459 00:24:01,160 --> 00:24:04,550 I know. They're much better than at the yacht club. 460 00:24:04,880 --> 00:24:07,235 Look, I'm sorry. I should have explained things to you, 461 00:24:07,520 --> 00:24:08,714 but there really is a yacht club, 462 00:24:09,040 --> 00:24:13,238 it's-- And this is a Y.A.T. yacht club. 463 00:24:13,520 --> 00:24:14,748 It means young and thrifty. 464 00:24:15,040 --> 00:24:15,836 [LAUGHS] 465 00:24:16,120 --> 00:24:17,633 Just some friends, we get together, 466 00:24:17,920 --> 00:24:19,990 share the wealth and have a good time. 467 00:24:22,280 --> 00:24:24,350 Oh, I'm having a great time. I love it. 468 00:24:24,680 --> 00:24:26,238 But it wasn't what you expected. 469 00:24:26,560 --> 00:24:29,836 Well, no, it's, uh, it's not what I expected. 470 00:24:30,120 --> 00:24:32,634 Did you see the looks that I got when we walked down the dock? 471 00:24:32,920 --> 00:24:34,194 Oh, don't worry about my friends, 472 00:24:34,480 --> 00:24:37,233 they're used to the unexpected from me. It's normal. 473 00:24:37,520 --> 00:24:39,272 Ah. Well, I hope I did my part 474 00:24:39,560 --> 00:24:42,233 in keeping your reputation alive. 475 00:24:42,520 --> 00:24:44,954 I think you just made my reputation. 476 00:24:47,320 --> 00:24:48,639 You want to dance? Here? 477 00:24:48,960 --> 00:24:50,279 Oh, sure, it's a regular cotillion. 478 00:24:50,560 --> 00:24:51,675 Come on. Ah. 479 00:24:52,000 --> 00:24:54,150 [GIGGLES] 480 00:24:54,440 --> 00:24:56,556 [m] 481 00:25:03,840 --> 00:25:05,034 I think you're crazy. 482 00:25:05,320 --> 00:25:06,673 Well, I may be crazy, 483 00:25:06,960 --> 00:25:09,554 but I'm not dangerous. 484 00:25:09,840 --> 00:25:12,354 I thought lawyers were supposed to be, uh, 485 00:25:12,640 --> 00:25:16,315 straight and consistent, and dependable. 486 00:25:16,600 --> 00:25:18,158 And dull. 487 00:25:18,440 --> 00:25:22,399 You're not dull. No way. Not you. 488 00:25:23,800 --> 00:25:25,438 I think you'd better get to know me 489 00:25:25,720 --> 00:25:26,994 a little bit better before you make 490 00:25:27,280 --> 00:25:29,510 any rash statements like that. 491 00:25:29,800 --> 00:25:32,189 Well, I've been with you every day fora week. 492 00:25:32,480 --> 00:25:34,198 I think I know you pretty well. 493 00:25:34,480 --> 00:25:36,436 Oh, you do, huh? 494 00:25:36,760 --> 00:25:39,149 Yeah, ldo, huh. 495 00:25:52,360 --> 00:25:54,555 I want you to know I didn't plan on it ending this way. 496 00:25:56,760 --> 00:25:58,830 Neither did I. 497 00:26:12,960 --> 00:26:15,155 Do you want me to take you home? 498 00:26:17,040 --> 00:26:18,678 No. 499 00:26:20,320 --> 00:26:21,673 Come with me. 500 00:26:21,960 --> 00:26:25,635 [m] 501 00:27:01,800 --> 00:27:04,075 [m] 502 00:27:18,640 --> 00:27:19,868 Are you Staley? 503 00:27:20,200 --> 00:27:21,189 Glenn Staley? 504 00:27:21,480 --> 00:27:22,629 Who are you? What do you want? 505 00:27:22,920 --> 00:27:24,876 Mr. Gundy wants to talk to you. 506 00:27:27,240 --> 00:27:29,390 [TIRES SCREECH] 507 00:27:34,520 --> 00:27:37,398 I said, Mr. Gundy wants to talk to you. 508 00:27:41,320 --> 00:27:42,389 Richard, what the hell is this? 509 00:27:42,720 --> 00:27:44,631 I came here to do the talking. 510 00:27:44,920 --> 00:27:48,276 Mr. Carver tells me the old man nearly died. 511 00:27:48,600 --> 00:27:50,352 His hotel goes to the city, 512 00:27:50,680 --> 00:27:53,240 it costs me $15 million. 513 00:27:53,560 --> 00:27:55,516 I wouldn't like that. What's he talking about? 514 00:27:55,800 --> 00:27:58,553 Well, I, uh, told you I needed outside money. 515 00:27:58,840 --> 00:28:03,231 It's $3 million for those bonds he was supposed to pay off. 516 00:28:03,520 --> 00:28:07,593 You must live very well to let yourself slide that far behind. 517 00:28:07,880 --> 00:28:09,359 My deal is with Carver Industries. 518 00:28:09,640 --> 00:28:12,108 Your deal is with me since I bailed your friend out. 519 00:28:12,400 --> 00:28:13,992 I am Carver Industries. 520 00:28:14,280 --> 00:28:16,748 Consequently, I hold $12 million worth 521 00:28:17,080 --> 00:28:19,150 of options on properties in this block, 522 00:28:21,240 --> 00:28:23,959 for development, without the hotel. 523 00:28:24,240 --> 00:28:25,275 So I'll deliver. 524 00:28:25,560 --> 00:28:27,278 Reassure me. 525 00:28:29,080 --> 00:28:30,274 The old man nearly gave the hotel 526 00:28:30,600 --> 00:28:31,635 to the city the other night, 527 00:28:31,920 --> 00:28:34,229 I stopped him before he could make the announcement. 528 00:28:34,560 --> 00:28:35,390 Glenn, how? 529 00:28:35,680 --> 00:28:37,557 How doesn't matter, the point is it worked. 530 00:28:37,840 --> 00:28:39,193 GUNDY: He's right. 531 00:28:39,520 --> 00:28:42,273 Where does that leave Carver lndustries' investment? 532 00:28:42,560 --> 00:28:44,073 Exactly where I promised. 533 00:28:44,400 --> 00:28:46,960 What about the girl who may turn out to be his lost daughter? 534 00:28:47,280 --> 00:28:48,952 What about her? 535 00:28:49,280 --> 00:28:51,157 She's the key to my plan, that's all. 536 00:28:51,440 --> 00:28:54,637 Glenn, |-- I still don't see what you have in mind. 537 00:28:54,960 --> 00:28:57,315 Just be patient, Richard, you'll see. 538 00:28:57,600 --> 00:28:59,352 We better see. 539 00:28:59,640 --> 00:29:03,315 My options on the property's come due in six weeks. 540 00:29:03,600 --> 00:29:05,989 You fail, Staley, 541 00:29:06,280 --> 00:29:09,670 we'll exercise our option on you. 542 00:29:09,960 --> 00:29:10,836 [GROANS] 543 00:29:11,120 --> 00:29:13,190 [m] 544 00:29:16,280 --> 00:29:19,078 [CHATTER] 545 00:29:20,760 --> 00:29:22,796 I appreciate everything, 546 00:29:23,080 --> 00:29:25,833 but tonight, well, it's too soon. 547 00:29:26,120 --> 00:29:30,193 I see. You've been talking to that young man of yours. 548 00:29:30,480 --> 00:29:33,836 Well, I expected a lawyer to be more discreet. 549 00:29:34,160 --> 00:29:38,517 Please. Please try and understand. 550 00:29:38,800 --> 00:29:42,509 This week has been wonderful, more than I can dream possible, 551 00:29:42,840 --> 00:29:44,831 but we still don't know for sure. 552 00:29:45,120 --> 00:29:46,519 Well, I am. 553 00:29:46,840 --> 00:29:49,479 And your mother would be too. 554 00:29:49,800 --> 00:29:53,395 But why are you dissatisfied? 555 00:29:53,720 --> 00:29:54,596 Is it me? 556 00:29:54,880 --> 00:29:58,031 Oh, you know that's not true. 557 00:29:58,320 --> 00:30:01,471 Ifl had selected a father I couldn't have chosen 558 00:30:01,760 --> 00:30:05,673 anyone more kind and gracious and loving. 559 00:30:05,960 --> 00:30:08,520 That's why I want you to wait. 560 00:30:08,800 --> 00:30:10,199 I care for you, Oliver, 561 00:30:10,480 --> 00:30:15,031 and I want this to be right and true. 562 00:30:15,320 --> 00:30:17,709 That's why I want you to wear this tonight. 563 00:30:18,040 --> 00:30:20,076 It was your mother's. 564 00:30:20,360 --> 00:30:22,351 Her favorite. 565 00:30:24,280 --> 00:30:27,590 Oliver, it's beautiful. 566 00:30:27,920 --> 00:30:29,114 So are you. 567 00:30:37,160 --> 00:30:39,355 Now no more protests, understood? 568 00:30:39,680 --> 00:30:40,669 Understood. 569 00:30:48,960 --> 00:30:51,474 Mr. Staley, nephew or not, 570 00:30:51,760 --> 00:30:54,433 I never allow anyone to fuss about in the kitchen. 571 00:30:54,720 --> 00:30:56,995 Well, it's force of habit. 572 00:30:57,280 --> 00:31:00,477 You know how particular Uncle Oliver is about his Margot. 573 00:31:00,760 --> 00:31:02,512 Well, you'll find out how particular I am 574 00:31:02,800 --> 00:31:05,234 if you're still here when I come back. 575 00:31:05,520 --> 00:31:07,636 [m] 576 00:31:29,120 --> 00:31:31,076 [CHATTER] 577 00:31:47,120 --> 00:31:48,599 [GLASS DINGS] 578 00:31:48,920 --> 00:31:50,956 [CHATTER SILENCES] 579 00:31:53,240 --> 00:31:56,073 I know you're all aware that tonight marks 580 00:31:56,360 --> 00:31:58,874 a very special moment in my life, 581 00:31:59,160 --> 00:32:00,991 the return of my daughter. 582 00:32:01,280 --> 00:32:04,955 Few men have been so blessed as to have lost 583 00:32:05,240 --> 00:32:09,392 and found such a beautiful jewel. 584 00:32:09,680 --> 00:32:13,309 Made more precious by the loss oftime. 585 00:32:13,600 --> 00:32:15,909 Affection, like good wine, 586 00:32:16,240 --> 00:32:17,832 does not wither with age. 587 00:32:18,160 --> 00:32:22,950 Which reminds me, I'm entitled to one glass. 588 00:32:23,240 --> 00:32:25,310 [ALL CHUCKLE] 589 00:32:28,520 --> 00:32:31,159 [SNIFFING] 590 00:32:45,200 --> 00:32:46,599 A full glass, it you please. 591 00:32:46,880 --> 00:32:48,632 WAITER: Yes, sir. 592 00:32:48,920 --> 00:32:52,435 OLIVER: It is with great pride and joy that I announce today, 593 00:32:52,720 --> 00:32:54,676 not only in my heart, 594 00:32:54,960 --> 00:32:56,473 but legally as well, 595 00:32:56,760 --> 00:32:59,479 that the beautiful lady sitting at my right 596 00:32:59,760 --> 00:33:02,194 is my daughter. 597 00:33:02,480 --> 00:33:04,471 Ladies and gentlemen, I give you 598 00:33:04,760 --> 00:33:09,117 Miss Margaret Ellen Barrows. 599 00:33:09,400 --> 00:33:11,231 [APPLAUSE] 600 00:33:18,480 --> 00:33:19,833 To you, Father. 601 00:33:20,120 --> 00:33:21,599 [GLASS CLINKS] 602 00:33:23,120 --> 00:33:25,270 [m] 603 00:33:35,760 --> 00:33:36,749 Mr. Barrows? 604 00:33:37,040 --> 00:33:38,519 [CHATTER] 605 00:33:38,800 --> 00:33:41,268 Mr. Barrows? 606 00:33:41,560 --> 00:33:43,790 Wallert, call the doctor. 607 00:33:56,600 --> 00:33:57,510 Kerry... 608 00:33:57,840 --> 00:34:00,957 [m] 609 00:34:31,480 --> 00:34:33,038 I'm so sorry. 610 00:34:33,320 --> 00:34:35,550 Anything I can do. 611 00:34:35,880 --> 00:34:36,995 Any of us. 612 00:34:39,120 --> 00:34:40,269 Thank you. 613 00:34:42,600 --> 00:34:46,149 Well, Uncle Oliver was a good man. 614 00:34:46,440 --> 00:34:48,032 If it's of any comfort to you, 615 00:34:48,320 --> 00:34:50,038 you made him happier than I've ever seen him. 616 00:34:50,320 --> 00:34:51,833 I only wish that-- 617 00:34:52,120 --> 00:34:53,189 Thank you, Glenn. 618 00:34:53,520 --> 00:34:56,592 GLENN: Margaret, I know this isn't the time or the place, 619 00:34:56,880 --> 00:34:59,917 but as Uncle Oliver's executer there are some details 620 00:35:00,240 --> 00:35:02,117 concerning the estate that need to be attended to. 621 00:35:02,400 --> 00:35:04,391 So when you're ready, you call me. 622 00:35:04,680 --> 00:35:05,749 I don't want it. 623 00:35:06,080 --> 00:35:08,674 I understand you're upset. We'll talk later. 624 00:35:09,000 --> 00:35:10,319 KELLY: No, I'm not upset, 625 00:35:10,600 --> 00:35:12,955 I just don't want something that's not mine. 626 00:35:13,240 --> 00:35:14,229 It is yours. 627 00:35:14,520 --> 00:35:17,956 The Barrows belongs to you, it's your responsibility. 628 00:35:18,240 --> 00:35:20,390 Uncle Oliver gave it to you, to no one else. 629 00:35:20,720 --> 00:35:22,312 Kelly, he's right. 630 00:35:22,640 --> 00:35:24,631 We'll talk when you feel like it. 631 00:35:24,920 --> 00:35:26,990 [m] 632 00:35:48,200 --> 00:35:51,272 Here. Oh, no, thank you. 633 00:35:51,560 --> 00:35:53,994 What I need are answers. 634 00:35:54,280 --> 00:35:55,838 l have to know, Bill. 635 00:35:58,720 --> 00:36:01,632 Kerry... 636 00:36:01,960 --> 00:36:03,871 don't put yourself through this. 637 00:36:04,160 --> 00:36:07,072 Oliver Barrows was satisfied, why can't you be? 638 00:36:07,360 --> 00:36:11,512 You said it yourself, because now it's my responsibility. 639 00:36:11,800 --> 00:36:12,915 And I'm not gonna be satisfied 640 00:36:13,200 --> 00:36:15,509 until I know the truth. 641 00:36:15,800 --> 00:36:18,360 Will you help me? 642 00:36:18,640 --> 00:36:19,959 You know I will. 643 00:36:20,280 --> 00:36:22,953 You won't be working alone this time. 644 00:36:43,280 --> 00:36:46,113 [RING/N6] 645 00:36:46,400 --> 00:36:47,799 CHARLIE: Hello? 646 00:36:48,080 --> 00:36:49,308 Charlie, this is Kelly. 647 00:36:49,640 --> 00:36:51,517 Kelly, you sound strange. 648 00:36:51,800 --> 00:36:53,233 Something wrong? 649 00:36:53,560 --> 00:36:56,438 Oliver Barrows is dead. 650 00:36:56,720 --> 00:36:59,473 0h, lhr sorry i truly am. 651 00:36:59,760 --> 00:37:01,432 lfthere's anything I can do. 652 00:37:02,280 --> 00:37:04,316 I wanna hire you. 653 00:37:04,600 --> 00:37:06,272 I need to know who I am. 654 00:37:18,560 --> 00:37:20,073 [m] 655 00:37:20,360 --> 00:37:22,157 TIFFANY: Kelly went through all that alone? 656 00:37:22,440 --> 00:37:23,793 Why didn't she call us? 657 00:37:24,080 --> 00:37:25,149 CHARLIE: Well, she has now 658 00:37:25,440 --> 00:37:28,716 Angels, Ill/illiam Cord's work was done as a lawyer, 659 00:37:29,000 --> 00:37:30,115 primarily research. 660 00:37:30,400 --> 00:37:32,868 i want to start fresh. I don't understand, Charlie, 661 00:37:33,160 --> 00:37:35,037 who's challenging the right to the inheritance? 662 00:37:35,320 --> 00:37:36,514 She is. 663 00:37:36,800 --> 00:37:38,995 That's why i want you to go to San Diego, fiffany 664 00:37:39,280 --> 00:37:40,156 worlr with Kelly 665 00:37:40,480 --> 00:37:41,879 Go at it as though neither of you 666 00:37:42,160 --> 00:37:44,799 had e ver heard of Margaret Ellen Barrows. 667 00:37:45,080 --> 00:37:48,277 Concentrate on the estate and anyone associated with it 668 00:37:48,560 --> 00:37:50,630 if there's anyone with anything to gain, besides Kelly, 669 00:37:50,920 --> 00:37:53,229 in all this, it should be there. 670 00:37:53,520 --> 00:37:55,078 All right, Charlie. 671 00:37:55,360 --> 00:37:56,270 What about me, Charlie? 672 00:37:56,560 --> 00:37:57,913 You stay here, Kris. 673 00:37:58,200 --> 00:38:01,078 Cord should he in los Angeles within 24 hours. 674 00:38:01,360 --> 00:38:04,511 I want you to pick up the [rail where his research left off. 675 00:38:04,840 --> 00:38:07,752 llthere’s the slightest variance, digit out. 676 00:38:08,040 --> 00:38:08,916 Will do. 677 00:38:09,200 --> 00:38:11,031 Any questions, Bosle y? 678 00:38:11,320 --> 00:38:14,232 No, Charlie, uh, just concern. 679 00:38:14,560 --> 00:38:16,994 Depending on how this goes, somebody could get hurt. 680 00:38:17,280 --> 00:38:19,430 And I, uh...well, ljust wish I could be sure 681 00:38:19,720 --> 00:38:20,914 that it wasn't going to be Kelly. 682 00:38:21,200 --> 00:38:24,033 So do i, Bosley So dol 683 00:38:24,360 --> 00:38:25,395 [PHONE CLICKS] 684 00:38:25,680 --> 00:38:27,796 [m] 685 00:38:28,080 --> 00:38:29,433 CARVER: You realize, Mr. Worden, 686 00:38:29,720 --> 00:38:30,994 that we went to a great deal of trouble 687 00:38:31,320 --> 00:38:32,912 to make sure that your law firm handled 688 00:38:34,840 --> 00:38:37,798 WORDEN: Much appreciated. By far the largest I've ever handled. 689 00:38:38,120 --> 00:38:40,759 So I shouldn't think time would be a problem? 690 00:38:41,080 --> 00:38:44,959 I don't know, the pay cells and the title structures, 691 00:38:45,240 --> 00:38:46,673 no legal incumbencies. 692 00:38:47,000 --> 00:38:49,389 Takes time before the state taxes 693 00:38:49,720 --> 00:38:51,392 can be paid and everything wrapped up. 694 00:38:51,720 --> 00:38:54,439 It's important that you understand you have three weeks. 695 00:38:54,760 --> 00:38:58,116 Three week--? That's impossible. 696 00:38:58,400 --> 00:39:02,632 Three weeks to sell just the hotel, The Barrows. 697 00:39:02,920 --> 00:39:04,399 That's all we're interested in. 698 00:39:04,680 --> 00:39:07,638 Well, what you're asking could be 699 00:39:07,920 --> 00:39:09,797 very expensive. 700 00:39:10,080 --> 00:39:12,833 I mean, l-l have to answer to the state. 701 00:39:13,160 --> 00:39:15,435 There are others that have to be paid. 702 00:39:15,720 --> 00:39:17,472 GLENN: Cut it. 703 00:39:18,720 --> 00:39:21,473 You just do it. 704 00:39:21,760 --> 00:39:23,034 Three weeks. 705 00:39:33,720 --> 00:39:36,075 Enjoy your lunch, Mr. Worden. 706 00:39:36,360 --> 00:39:38,316 Excuse me. 707 00:39:42,760 --> 00:39:44,398 Well, if all this was mine 708 00:39:44,680 --> 00:39:46,079 I wouldn't take a chance of losing it. 709 00:39:46,400 --> 00:39:48,834 Neither would I, if it really is all mine. 710 00:39:49,120 --> 00:39:51,270 That's why I wanted you and Kris and Bos. 711 00:39:51,560 --> 00:39:53,676 I-I want no ifs, no questions. 712 00:39:53,960 --> 00:39:56,315 Questions? I have one. Why didn't you call? 713 00:39:56,600 --> 00:39:57,430 I would have arranged lunch 714 00:39:57,720 --> 00:39:59,199 in one ofthe private dining rooms for you. 715 00:39:59,480 --> 00:40:00,390 Glenn, this is Tiffany. 716 00:40:00,680 --> 00:40:01,954 She works for the same firm I do. 717 00:40:02,240 --> 00:40:03,229 How do you do, Tiffany? 718 00:40:03,520 --> 00:40:05,033 Between us, I think your employer 719 00:40:05,320 --> 00:40:07,151 should arrange a replacement for Margaret here. 720 00:40:07,440 --> 00:40:09,237 Kelly. Please, Glenn. 721 00:40:09,520 --> 00:40:10,999 All right, Kerry. 722 00:40:11,280 --> 00:40:12,269 But it is Margaret Barrows 723 00:40:12,560 --> 00:40:14,073 that has some important decisions to make. 724 00:40:14,360 --> 00:40:18,069 You seem very sure that Kelly is Mr. Barrows' daughter. 725 00:40:18,360 --> 00:40:19,156 No doubts, huh? 726 00:40:19,440 --> 00:40:21,192 My only concern is that Kelly has doubts. 727 00:40:21,520 --> 00:40:22,839 Uncle Oliver didn't have any. 728 00:40:23,120 --> 00:40:25,839 I have a whole file cabinet full of proof. 729 00:40:26,120 --> 00:40:29,317 Good. I'd like to start there then, ifl may? 730 00:40:31,080 --> 00:40:32,115 I don't understand. 731 00:40:32,440 --> 00:40:34,351 I want Tiffany to examine everything. 732 00:40:38,640 --> 00:40:40,995 Thank you. But, by the way, 733 00:40:41,280 --> 00:40:43,714 there are some documents, and I do need your signature. 734 00:40:44,040 --> 00:40:46,156 Margaret Barrows' signature? 735 00:40:46,440 --> 00:40:48,192 I'm sorry, but not yet. 736 00:40:49,560 --> 00:40:53,473 Kelly, it could take months or years to clear up this estate 737 00:40:53,800 --> 00:40:56,473 and there are the other bequests to consider. 738 00:40:56,800 --> 00:40:59,872 Financially speaking, it's extremely irresponsible 739 00:41:00,160 --> 00:41:01,070 to continue this way. 740 00:41:01,360 --> 00:41:04,830 I'm sorry, but I said not yet. 741 00:41:05,120 --> 00:41:07,509 Well, of course. 742 00:41:17,720 --> 00:41:19,790 There's so many things I didn't know about Kelly. 743 00:41:20,120 --> 00:41:22,076 You know, I had no idea she ever lived up here. 744 00:41:22,360 --> 00:41:24,749 I don't think she did either. Mrs. Blaine had to give her up 745 00:41:25,080 --> 00:41:26,957 after a year when her husband died. 746 00:41:27,240 --> 00:41:29,549 They weren't as lenient in foster home placement then 747 00:41:29,880 --> 00:41:31,950 as they are now. 748 00:41:32,240 --> 00:41:33,116 Next stop. 749 00:41:33,400 --> 00:41:35,391 [ENGINE STARTS] 750 00:41:37,800 --> 00:41:39,791 Well, it has been an incredible four days. 751 00:41:40,080 --> 00:41:41,069 What an adventure. 752 00:41:41,360 --> 00:41:43,316 Wait a minute, this is only the beginning. 753 00:41:43,640 --> 00:41:45,039 I still don't know how you did it. 754 00:41:45,320 --> 00:41:46,309 Did what? 755 00:41:46,640 --> 00:41:49,712 Well, you have a missing child, born at home in San Diego, 756 00:41:50,000 --> 00:41:52,798 lost after a car crash in Texas, no fingerprints. 757 00:41:53,080 --> 00:41:55,275 Well, I hate to admit it, but it really wasn't me, 758 00:41:55,560 --> 00:41:57,357 it was a computer. Glenn Staley's idea. 759 00:41:57,640 --> 00:41:58,914 I don't get it. 760 00:41:59,240 --> 00:42:01,435 I didn't either till I saw the computerwork. 761 00:42:01,720 --> 00:42:04,553 You see, Barrows only had pictures ofthe baby, 762 00:42:04,840 --> 00:42:08,071 his wife, Mary, and himself, and two generations before him. 763 00:42:08,360 --> 00:42:09,793 So you put the pictures in the computer? 764 00:42:10,120 --> 00:42:11,075 That's right. 765 00:42:11,360 --> 00:42:13,555 And it gives you back is projected possibilities 766 00:42:13,880 --> 00:42:15,598 of facial characteristics at different ages. 767 00:42:15,920 --> 00:42:17,956 That's all there is to it? [LAUGHS] 768 00:42:18,240 --> 00:42:20,071 Hardly, then comes the legwork. 769 00:42:20,360 --> 00:42:22,669 Driver's licenses, government employee records, 770 00:42:22,960 --> 00:42:24,951 state licenses, etcetera, etcetera, etcetera. 771 00:42:25,240 --> 00:42:28,277 Yeah, I guess we're all on a file somewhere. 772 00:42:28,600 --> 00:42:30,591 Especially pretty lady detectives. 773 00:42:31,920 --> 00:42:33,876 But I had six good, strong possibilities, 774 00:42:34,160 --> 00:42:35,149 so lworked backwards from there 775 00:42:35,480 --> 00:42:37,232 until I found state foster care people 776 00:42:37,520 --> 00:42:39,078 who handled children from the orphanage. 777 00:42:39,400 --> 00:42:41,356 The Blaines took the job while they lived in Texas. 778 00:42:41,640 --> 00:42:43,870 Brought Kelly to California when they moved here. 779 00:42:45,720 --> 00:42:47,995 I think you missed your calling. How's that? 780 00:42:48,280 --> 00:42:49,793 I think Charlie could use you. 781 00:42:50,120 --> 00:42:52,270 Heh. 782 00:42:52,560 --> 00:42:54,516 [THUNDER CRASHES] 783 00:42:54,840 --> 00:42:56,478 Uh-oh. 784 00:42:59,720 --> 00:43:00,675 Oh, no. 785 00:43:00,960 --> 00:43:02,154 Wait a minute. Bill. 786 00:43:02,440 --> 00:43:04,396 Don't panic, I'll have to find a place to pull over. 787 00:43:04,720 --> 00:43:06,119 Bill. Hold on. 788 00:43:06,400 --> 00:43:07,879 [SHRIEKS] 789 00:43:15,760 --> 00:43:16,988 Wait a second, I'll put up the top. 790 00:43:17,320 --> 00:43:18,833 Hurry. 791 00:43:19,120 --> 00:43:21,395 What's the matter? It's stuck. 792 00:43:22,760 --> 00:43:23,988 Here, put this on your head. 793 00:43:24,320 --> 00:43:26,072 Come on. Come on out. 794 00:43:26,360 --> 00:43:28,351 Come on, take my hand. 795 00:43:31,560 --> 00:43:33,630 [SHRIEKING] 796 00:43:33,960 --> 00:43:36,349 Oh, my shoe. 797 00:43:36,640 --> 00:43:39,393 I got it, I got it. Come on. 798 00:43:44,360 --> 00:43:46,396 [PANTING, GIGGLING] 799 00:44:04,360 --> 00:44:05,588 Here. 800 00:44:05,880 --> 00:44:07,279 0h. 801 00:44:07,560 --> 00:44:11,030 Well, one thing about the weather this time of year, 802 00:44:11,320 --> 00:44:13,276 it's very unpredictable. 803 00:44:13,560 --> 00:44:15,869 Yeah, especially if it's one of those freaky storms 804 00:44:16,160 --> 00:44:17,673 that comes up from the south. 805 00:44:18,000 --> 00:44:20,753 Sure doesn't look like it's gonna let up. 806 00:44:24,920 --> 00:44:26,069 Put this around you. Thank you. 807 00:44:26,360 --> 00:44:28,237 Try to stay warm. 808 00:44:39,400 --> 00:44:42,119 Um, we might be here a little while, 809 00:44:42,440 --> 00:44:46,399 so I'll go out and see if I can get the top up on the car, okay? 810 00:44:47,480 --> 00:44:50,631 Yeah, that's probably a good idea. 811 00:44:50,920 --> 00:44:52,353 Yeah. 812 00:45:02,520 --> 00:45:06,229 Four days that woman's been at those files. Four days. 813 00:45:06,520 --> 00:45:09,080 I can't afford four days. 814 00:45:09,360 --> 00:45:10,588 What does she hope to find? 815 00:45:10,880 --> 00:45:12,871 Nothing to find. 816 00:45:15,520 --> 00:45:16,919 Why does she have to be a detective? 817 00:45:17,200 --> 00:45:19,031 There was no way of knowing what she was gonna be. 818 00:45:19,360 --> 00:45:21,749 Couldn't this Tiffany Welles be putting on some kind of act? 819 00:45:22,040 --> 00:45:23,109 What difference does it make? 820 00:45:23,440 --> 00:45:26,477 If this drags on much longer we're all going to be ruined. 821 00:45:29,520 --> 00:45:34,196 Glenn, what if the new Miss Barrows were dead? 822 00:45:34,480 --> 00:45:36,675 ldon't like it. 823 00:45:37,000 --> 00:45:38,274 I don't like what your suggesting. 824 00:45:38,560 --> 00:45:41,279 You've heard the phrase all or nothing. 825 00:45:45,720 --> 00:45:49,349 I put up with everything from him over the years. 826 00:45:51,800 --> 00:45:54,553 Glenn... 827 00:45:54,840 --> 00:45:58,150 There's really very little difference. 828 00:45:58,480 --> 00:46:00,994 We're so close. 829 00:46:04,720 --> 00:46:07,314 How do you suggest I do it? 830 00:46:08,960 --> 00:46:11,872 Didn't the old man give her a new car? 831 00:46:12,200 --> 00:46:13,792 Yes. 832 00:46:14,120 --> 00:46:18,113 And don't new cars sometimes get mechanical defects? 833 00:46:18,400 --> 00:46:20,311 Little bugs that have to be worked out? 834 00:46:20,600 --> 00:46:22,716 [m] 835 00:46:35,440 --> 00:46:37,635 [m] 836 00:46:52,120 --> 00:46:54,156 [ENGINE STARTS] 837 00:47:23,840 --> 00:47:26,070 [SCREECHING] 838 00:47:31,240 --> 00:47:33,674 [HORNS HONKING] 839 00:47:47,520 --> 00:47:48,669 [CRASH] 840 00:48:01,720 --> 00:48:02,789 [CLUNK] 841 00:48:56,840 --> 00:48:59,479 [m] 58867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.