All language subtitles for charlies.angels.s04e21.remastered.bdrip.x264-rovers-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:03,512 CHARLIE: Once upon a time 2 00:00:03,800 --> 00:00:06,234 there were three little girls who went to the police academy, 3 00:00:06,560 --> 00:00:08,755 One in los Ange/es. 4 00:00:10,000 --> 00:00:11,353 One in San Francisco. 5 00:00:11,640 --> 00:00:13,995 The other in Boston. 6 00:00:15,720 --> 00:00:17,597 And they were each assigned 7 00:00:17,880 --> 00:00:18,949 (buzzing) 8 00:00:19,280 --> 00:00:22,875 very hazardous duties. 9 00:00:23,200 --> 00:00:24,428 But i took them away from all that 10 00:00:24,720 --> 00:00:26,312 and now they work for me. 11 00:00:26,600 --> 00:00:27,999 My name is Charlie. 12 00:00:28,280 --> 00:00:30,271 [m] 13 00:01:15,200 --> 00:01:17,156 [m] 14 00:01:33,240 --> 00:01:34,798 [THUNDER RUMBLING] 15 00:02:11,200 --> 00:02:12,030 Hi. 16 00:02:12,360 --> 00:02:13,509 Do you work here? 17 00:02:14,640 --> 00:02:15,868 N-no. 18 00:02:17,160 --> 00:02:18,718 Um. 19 00:02:20,800 --> 00:02:24,395 M-my daddy and b-brother are inside. 20 00:02:25,840 --> 00:02:27,193 That's good. 21 00:02:30,760 --> 00:02:33,194 But don't-- Don't go in there. 22 00:02:33,480 --> 00:02:35,471 Why not? 23 00:02:35,800 --> 00:02:38,075 [GUNSHOTS] 24 00:02:45,720 --> 00:02:46,675 [SCREAMS] 25 00:02:46,960 --> 00:02:48,712 Get her in the van. Hold onto her. 26 00:02:49,000 --> 00:02:51,070 Hold on to her. Get her in. 27 00:02:57,040 --> 00:02:59,315 Stupid, Clint, real stupid. 28 00:02:59,600 --> 00:03:01,079 But he wasn't gonna give us the money. 29 00:03:01,400 --> 00:03:04,597 Let's go. 30 00:03:04,880 --> 00:03:06,074 0w! 31 00:03:06,360 --> 00:03:09,113 Who's she? Never mind. Let's go. 32 00:03:09,400 --> 00:03:10,992 [ENGINE STARTS] 33 00:03:11,280 --> 00:03:12,599 [m] 34 00:03:22,040 --> 00:03:22,950 [Nil 35 00:03:23,240 --> 00:03:26,596 Not so tight, Harley, we may need her. 36 00:03:26,880 --> 00:03:31,351 Ah. I'm sorry, l-- ldidn’t mean to h-hurt her. 37 00:03:32,880 --> 00:03:33,915 You all right? 38 00:03:34,200 --> 00:03:35,952 Yeah. 39 00:03:37,240 --> 00:03:39,310 Keep your eyes on the road. 40 00:03:43,720 --> 00:03:44,994 I‘m sorry, you just happened to be 41 00:03:45,320 --> 00:03:47,311 at the wrong place at the wrong time. 42 00:03:48,280 --> 00:03:49,952 We'll turn you loose just soon as we can. 43 00:03:50,280 --> 00:03:51,713 Sure. 44 00:03:52,760 --> 00:03:54,512 We don‘t mean you no harm. 45 00:03:54,800 --> 00:03:55,755 Trust me. 46 00:03:59,480 --> 00:04:01,471 [my 47 00:04:07,400 --> 00:04:10,278 CHARLIE [ON INTERCOM]: Jill’s car was found just before noon. 48 00:04:10,600 --> 00:04:13,831 The old man was shot and killed inside the store. 49 00:04:14,120 --> 00:04:16,156 Are you sure it was Jill's car, Charlie? 50 00:04:16,480 --> 00:04:19,119 l’m afraid so, Kris. 51 00:04:19,440 --> 00:04:20,953 Well, maybe she ran out of gas. 52 00:04:21,280 --> 00:04:22,156 Maybe she had engine trouble. 53 00:04:22,480 --> 00:04:24,038 i wish that’s all it was. 54 00:04:24,360 --> 00:04:27,158 Bosley, you have the tile on Sam Mason? 55 00:04:27,440 --> 00:04:28,429 Yeah, right here, Charlie. 56 00:04:28,720 --> 00:04:30,915 Who's Sam Mason? 57 00:04:31,240 --> 00:04:34,835 He's an escaped killer who was convicted of murdering his wife. 58 00:04:35,160 --> 00:04:36,832 And the owner of the store they robbed 59 00:04:37,160 --> 00:04:38,752 identified Mason before he died. 60 00:04:39,080 --> 00:04:41,150 I don't see what that has to do with-- 61 00:04:41,440 --> 00:04:45,433 Kris, l'rn afraid he's taken Jill as a hostage. 62 00:04:45,760 --> 00:04:48,228 Now, Mason has two sons believed to be with him, 63 00:04:48,520 --> 00:04:50,238 and to have helped him in his escape. 64 00:04:50,560 --> 00:04:52,516 I suppose they have records too? 65 00:04:52,800 --> 00:04:55,792 One boy is retarded, never been in any trouble. 66 00:04:56,080 --> 00:04:58,548 The other one, Clint, had minor brushes with the law 67 00:04:58,840 --> 00:04:59,670 starting at age 12. 68 00:04:59,960 --> 00:05:02,155 Shoplifting, that sort of thing. 69 00:05:02,480 --> 00:05:05,278 And then at 15, he stole a car 70 00:05:05,560 --> 00:05:08,313 to get the retarded boy out of an institution. 71 00:05:08,600 --> 00:05:11,160 At 19, he robbed a liquor store. 72 00:05:11,440 --> 00:05:12,714 And then he was sent to the same prison 73 00:05:13,040 --> 00:05:14,712 where the father was serving time 74 00:05:15,040 --> 00:05:16,598 on an earlier conviction for robbery 75 00:05:16,880 --> 00:05:19,235 Where his father taught him everything he knew. 76 00:05:19,520 --> 00:05:22,114 We have to do something. We have to find her, Charlie. 77 00:05:22,400 --> 00:05:24,960 Well all do our best, Kris. 78 00:05:25,240 --> 00:05:26,275 Do you have the map, Bosle y? 79 00:05:26,560 --> 00:05:29,279 Yes, Charlie, I've got it right here. 80 00:05:29,560 --> 00:05:32,950 Now, the police have set up roadblocks east and south. 81 00:05:33,240 --> 00:05:34,036 What about this area? 82 00:05:34,320 --> 00:05:35,309 Uh, that's a wilderness area, 83 00:05:35,640 --> 00:05:36,390 there are no roads in there 84 00:05:36,720 --> 00:05:38,233 and the mountains are impassable. 85 00:05:38,560 --> 00:05:40,152 Wouldn't that be the best place forthem to go? 86 00:05:40,480 --> 00:05:43,153 it might, it they could get through there with a vehicle, 87 00:05:43,480 --> 00:05:45,550 but they can 't. Too treacherous. 88 00:05:45,840 --> 00:05:47,751 Besides, they go south, they'll be only a few hours 89 00:05:48,040 --> 00:05:48,790 to the Mexican border. 90 00:05:49,080 --> 00:05:51,230 Well, maybe when they get to the border, 91 00:05:51,520 --> 00:05:52,589 they'll let Jill go. 92 00:05:56,680 --> 00:05:58,113 We hope so, Kris. 93 00:05:58,400 --> 00:06:00,789 We have to do something. Isn't there something we can do? 94 00:06:01,120 --> 00:06:03,156 We could go up there and see if we could help in the search. 95 00:06:03,440 --> 00:06:06,432 Fine. Now, the high way patrol and sheriff 96 00:06:06,760 --> 00:06:09,433 are working out of a little town called Dry Falls. 97 00:06:09,760 --> 00:06:11,432 The store is just west of there. 98 00:06:11,760 --> 00:06:12,636 What are we waiting for? 99 00:06:17,960 --> 00:06:20,520 Kelly, are you still there? 100 00:06:20,800 --> 00:06:21,915 Yes, Charlie? 101 00:06:22,200 --> 00:06:25,954 Kelly, we know that Sam Mason is a vicious killer. 102 00:06:26,280 --> 00:06:27,998 His sons may be worse. 103 00:06:28,320 --> 00:06:30,914 One man has already died since the escape. 104 00:06:31,240 --> 00:06:34,630 The Masons don't have very much left to lose. 105 00:06:34,920 --> 00:06:37,115 What are you trying to say, Charlie? 106 00:06:37,400 --> 00:06:39,470 I think Charlie's trying to say, 107 00:06:39,760 --> 00:06:43,309 don't let Kris get her hopes up too high. 108 00:06:44,720 --> 00:06:46,312 You don't think she has a chance. 109 00:06:46,600 --> 00:06:49,637 Not without some kind of a miracle. 110 00:06:55,120 --> 00:06:56,951 [my 111 00:07:05,600 --> 00:07:06,510 SAM: You sure, boy? 112 00:07:06,800 --> 00:07:08,916 Yes, sir. I'm sure. 113 00:07:19,560 --> 00:07:22,916 You blow a tire before we get to the supplies, we've had it. 114 00:07:23,200 --> 00:07:27,512 lwon't. I've been right so far, ain't I? 115 00:07:27,840 --> 00:07:29,512 Are we there yet? 116 00:07:29,840 --> 00:07:32,559 Not yet. Won't be long. 117 00:07:40,000 --> 00:07:43,788 W-w-what's--? What's your name? 118 00:07:44,080 --> 00:07:45,877 Jill. 119 00:07:46,160 --> 00:07:47,832 Jill? 120 00:07:48,120 --> 00:07:51,396 That's a p-pretty name. 121 00:07:51,680 --> 00:07:54,956 My mother's name was Jenny, that's-- 122 00:07:55,280 --> 00:07:57,669 That's-- Pretty name too, isn't it? 123 00:07:57,960 --> 00:07:59,473 Sure is. 124 00:07:59,760 --> 00:08:01,512 Where's your mother now? 125 00:08:04,400 --> 00:08:05,594 Dead. 126 00:08:06,800 --> 00:08:08,711 Somebody killed her. 127 00:08:09,040 --> 00:08:12,430 Th-- They said it was Daddy, but-- 128 00:08:12,760 --> 00:08:16,230 But my brother and me don't believe them so-- 129 00:08:18,320 --> 00:08:20,675 We went and got him. 130 00:08:20,960 --> 00:08:22,996 Went and got him from where? 131 00:08:24,520 --> 00:08:25,350 J-Jail. 132 00:08:25,680 --> 00:08:27,193 Button your mouth, Harley. 133 00:08:31,000 --> 00:08:34,754 Your own sons broke you out of prison? 134 00:08:35,040 --> 00:08:37,679 Don't you know they can go to prison for that too? 135 00:08:41,840 --> 00:08:42,909 Don't you care about them? 136 00:08:43,240 --> 00:08:46,789 He's about the only one in the world does care about us. 137 00:08:59,160 --> 00:09:00,479 You can't get away. 138 00:09:00,800 --> 00:09:03,268 Oh, yes we can. 139 00:09:03,600 --> 00:09:07,149 My boy Clint. He figured it all out. 140 00:09:07,480 --> 00:09:08,595 Nobody's supposed to be able 141 00:09:08,880 --> 00:09:10,791 to get through the mountains this way, 142 00:09:11,080 --> 00:09:12,877 but I found a way. 143 00:09:13,160 --> 00:09:15,469 Police will be looking for you at the highway. 144 00:09:15,760 --> 00:09:17,318 How about that, Clint? 145 00:09:17,600 --> 00:09:20,831 Why the police are gonna be looking for us on every highway 146 00:09:21,160 --> 00:09:22,878 headed south into Mexico. 147 00:09:23,200 --> 00:09:24,155 [CHUCKLES] 148 00:09:24,440 --> 00:09:27,113 And that's why we're going north. 149 00:09:27,400 --> 00:09:29,152 Soon as we get through these mountains 150 00:09:29,440 --> 00:09:31,510 there's nothing between us and Canada. 151 00:09:32,640 --> 00:09:34,312 You're going to Canada? 152 00:09:34,600 --> 00:09:36,636 Y-yeah, Canada. 153 00:09:36,960 --> 00:09:40,111 And-- And we get to build a log cabin. 154 00:09:40,400 --> 00:09:42,630 And go fishing. 155 00:09:42,920 --> 00:09:46,674 And go swimming without no clothes on. 156 00:09:53,360 --> 00:09:59,196 Sh-- She's little like Mama too, huh? 157 00:09:59,480 --> 00:10:01,675 Yeah. 158 00:10:01,960 --> 00:10:04,713 You can trust her just about as far. 159 00:10:05,480 --> 00:10:07,994 |-- I trusted Mama. 160 00:10:08,280 --> 00:10:12,193 And-And I trust Jill. 161 00:10:19,320 --> 00:10:21,959 WOMAN [0N RADIO]: Units 23, 45 and 48, 162 00:10:22,240 --> 00:10:25,391 set up a roadblock on State 76‘. Ten-four. 163 00:10:25,720 --> 00:10:26,596 Make matters worse, 164 00:10:26,880 --> 00:10:28,359 there's a storm heading this way. 165 00:10:28,680 --> 00:10:31,672 Reaches this far, it'll put the aircraft out of commission. 166 00:10:31,960 --> 00:10:34,190 Now, Mason's boys are bound to surface 167 00:10:34,520 --> 00:10:36,875 on a highway somewhere between here and Mexico. 168 00:10:37,160 --> 00:10:39,276 Well, shouldn't somebody be searching up there? 169 00:10:39,560 --> 00:10:40,595 They wouldn't go up there. 170 00:10:40,880 --> 00:10:42,199 Road only goes solar. 171 00:10:42,480 --> 00:10:44,198 Those mountains are impassable. 172 00:10:44,480 --> 00:10:47,119 No, Mason and his boys have got to be in this area. 173 00:10:47,400 --> 00:10:48,389 Now, they pulled a robbery. 174 00:10:48,680 --> 00:10:51,399 You don't need any money in this wilderness area. 175 00:10:51,680 --> 00:10:52,999 What did the air surveillance show? 176 00:10:53,280 --> 00:10:54,508 Miss, please. 177 00:10:54,840 --> 00:10:55,716 KELLY: Sheriff. 178 00:10:56,040 --> 00:10:59,749 Look, they've got her sister. 179 00:11:00,040 --> 00:11:02,713 We've got one plane searching the area, 180 00:11:03,000 --> 00:11:05,230 but there's just no place to go up there. 181 00:11:11,000 --> 00:11:13,070 Well, Mason couldn't have just disappeared. 182 00:11:14,640 --> 00:11:15,959 And there must be something special 183 00:11:16,240 --> 00:11:17,753 about that area up north. 184 00:11:18,040 --> 00:11:20,031 There's gotta be a way through those mountains. 185 00:11:20,360 --> 00:11:24,478 That only Sam Mason knows about. 186 00:11:24,760 --> 00:11:26,751 Look, I could take a run up to the state capital. 187 00:11:27,080 --> 00:11:29,913 Maybe there's some old maps ofthe area in the archives. 188 00:11:30,240 --> 00:11:30,990 Good idea. 189 00:11:31,280 --> 00:11:34,192 Okay. I'll get going. 190 00:11:38,200 --> 00:11:40,998 [my 191 00:12:08,960 --> 00:12:11,394 [PLANE APPROACHING] 192 00:12:33,080 --> 00:12:34,638 [ENGINE REVS] 193 00:13:01,440 --> 00:13:03,635 Aw, hey. Good job. 194 00:13:06,600 --> 00:13:08,795 Looks like your luck just run out. 195 00:13:25,400 --> 00:13:29,439 What's C-Clint gonna do to her, Dad? 196 00:13:30,600 --> 00:13:34,036 Why don't you go watch, Harley? 197 00:13:59,400 --> 00:14:00,628 Hey, stay outta there. 198 00:14:08,720 --> 00:14:11,234 [RATTLES] 199 00:14:13,720 --> 00:14:18,077 Help me! Hey! 200 00:14:27,960 --> 00:14:29,791 Oh. Don't. Teach you to run away. 201 00:14:30,080 --> 00:14:31,672 Don't. 202 00:14:34,920 --> 00:14:38,549 [GRUNTING] 203 00:14:43,800 --> 00:14:45,119 Pull me up, Harley. 204 00:14:45,760 --> 00:14:46,749 Leave her. 205 00:14:49,640 --> 00:14:52,950 Da-Daddy, there are snakes down there. 206 00:14:53,280 --> 00:14:55,635 [SNAKE RATTLES] [JILL GRUNTS] 207 00:14:55,920 --> 00:14:57,990 [GRUNTS] SAM: Huh. 208 00:14:58,280 --> 00:14:59,474 There sure are. 209 00:14:59,760 --> 00:15:02,479 Why, whole bunches of them. 210 00:15:04,040 --> 00:15:05,439 Help her up, Harley. 211 00:15:05,720 --> 00:15:09,918 SAM: It's all right, boys, she's yours. Just not quite yet. 212 00:15:12,240 --> 00:15:13,468 Come on. 213 00:15:16,240 --> 00:15:17,639 Are you all right? 214 00:15:17,920 --> 00:15:19,956 [PANTING] I guess so. 215 00:15:20,240 --> 00:15:23,437 Why, you shouldn't go running off by yourself like that. 216 00:15:23,720 --> 00:15:25,995 You's lucky we was here to help you. 217 00:15:37,840 --> 00:15:39,068 [my 218 00:15:42,440 --> 00:15:43,634 All right. 219 00:15:46,760 --> 00:15:48,159 Nothing? 220 00:15:48,440 --> 00:15:50,556 Well, they're someplace. 221 00:15:50,880 --> 00:15:53,189 Only a matter of time. 222 00:15:54,720 --> 00:15:57,075 Look, we're doing everything we can. 223 00:15:57,360 --> 00:15:58,873 Except searching up north. 224 00:15:59,160 --> 00:16:00,991 Plane's on its way back from there now. 225 00:16:01,280 --> 00:16:03,191 Spotted nothing, as I thought. 226 00:16:03,520 --> 00:16:04,873 Look, I know Sam Mason. 227 00:16:05,160 --> 00:16:06,559 He's not about to go into that area. 228 00:16:06,840 --> 00:16:09,035 He won't cut himself off without a way out. 229 00:16:13,520 --> 00:16:15,875 [WOLF HOWLS] 230 00:16:16,200 --> 00:16:18,953 Harley, hand me a screwdriver. 231 00:16:19,280 --> 00:16:20,076 [GRU NTS] 232 00:16:20,360 --> 00:16:21,713 Harley! 233 00:16:22,040 --> 00:16:22,950 Where is he? 234 00:16:23,240 --> 00:16:24,832 Necking on the girl. 235 00:16:25,160 --> 00:16:27,549 She'll talk him into leaving her loose. 236 00:16:29,520 --> 00:16:30,953 Leave the boy alone. 237 00:16:31,240 --> 00:16:33,037 She's liking him too much. 238 00:16:34,200 --> 00:16:37,272 You wanna hurt him? Keeps her busy. 239 00:16:39,480 --> 00:16:41,232 We ought to just finish with her and leave her. 240 00:16:41,560 --> 00:16:45,872 You just won't think ahead, will you, Clint. 241 00:16:46,160 --> 00:16:48,469 You never have. 242 00:16:48,760 --> 00:16:49,988 Look, if the cops catch on, 243 00:16:50,320 --> 00:16:53,039 they won't blow the van apart ifshe's in it, will they. 244 00:16:53,360 --> 00:16:55,669 I don't like him being alone with her. 245 00:16:55,960 --> 00:16:57,598 Hm. How about that. 246 00:16:57,880 --> 00:16:59,677 You don't like it. 247 00:16:59,960 --> 00:17:01,916 Finish the tires. 248 00:17:03,160 --> 00:17:05,276 I'll check on her. 249 00:17:13,200 --> 00:17:16,192 And l-- I'm gonna go fishing, 250 00:17:16,480 --> 00:17:21,156 I'm gonna catch a fish this-- This big. 251 00:17:21,440 --> 00:17:24,318 M-- Mom's gonna cook it. 252 00:17:26,440 --> 00:17:29,591 N-no, y-y-you cook it. 253 00:17:29,880 --> 00:17:30,676 No. 254 00:17:30,960 --> 00:17:33,599 No, I won't, not with my hands tied like this. 255 00:17:33,880 --> 00:17:35,472 Untie my hands. 256 00:17:35,760 --> 00:17:38,149 It hurts? 257 00:17:38,440 --> 00:17:40,431 Yes, it hurts. 258 00:17:40,720 --> 00:17:41,789 Yes. 259 00:17:42,120 --> 00:17:43,314 N-no. 260 00:17:43,600 --> 00:17:47,991 Dad said that-- That I wasn't supposed to, 261 00:17:48,280 --> 00:17:53,479 and g-good boys always d-do what their dad tells them. 262 00:17:53,800 --> 00:17:56,712 I get to have some d-deers as-as pets. 263 00:17:57,000 --> 00:18:01,471 And every time I go outside they're gonna come up to me. 264 00:18:01,800 --> 00:18:07,830 And-- And I'm gonna have a dog and he's gonna have puppies, 265 00:18:08,120 --> 00:18:12,511 and I won't squeeze them very hard till they're big dogs. 266 00:18:12,800 --> 00:18:14,313 0w! 267 00:18:14,600 --> 00:18:19,390 |-- No, but I will, I always do. 268 00:18:19,680 --> 00:18:21,272 No. No, you won't. 269 00:18:21,560 --> 00:18:23,278 I always do! 270 00:18:24,640 --> 00:18:26,119 No. 271 00:18:28,080 --> 00:18:30,116 I'll show you how lo-- 272 00:18:30,400 --> 00:18:32,675 To love them without hurting them. 273 00:18:34,680 --> 00:18:36,910 How you gonna show me? 274 00:18:37,200 --> 00:18:39,395 Well, I'll show you how lo-- 275 00:18:39,720 --> 00:18:42,234 To pet their fur and hold them. 276 00:18:42,520 --> 00:18:44,272 And not hurt them. 277 00:18:45,480 --> 00:18:46,629 How? 278 00:18:48,600 --> 00:18:52,752 Well, I can't show you unless you untie my hands. 279 00:18:53,040 --> 00:18:57,033 See-- You're trying to trick me. 280 00:18:57,360 --> 00:18:58,713 No, I'm not. 281 00:18:59,000 --> 00:19:01,594 [my 282 00:19:03,200 --> 00:19:07,557 And I could pet them and I won't hurt them? 283 00:19:07,840 --> 00:19:09,193 That's right. 284 00:19:09,480 --> 00:19:11,232 SAM: Harley. 285 00:19:13,680 --> 00:19:17,389 l-- l-- I'm sorry, l-- 286 00:19:19,840 --> 00:19:21,068 HARLEY: Don't-- 287 00:19:21,360 --> 00:19:22,839 I'm sorry, Dad. 288 00:19:23,120 --> 00:19:26,430 Not-- Not the belt. Don't-- 289 00:19:26,760 --> 00:19:29,797 D--Don't whip me, l-- I'm sorry. 290 00:19:30,080 --> 00:19:31,832 Don't beat me! 291 00:19:34,480 --> 00:19:35,390 [SCREAMS] 292 00:19:35,680 --> 00:19:37,238 Damn you, woman. 293 00:19:37,560 --> 00:19:38,913 Why couldn't you leave that boy alone? 294 00:19:39,200 --> 00:19:41,919 Why'd you have to go mess with his head, he was being good! 295 00:19:43,400 --> 00:19:45,914 The ropes are hurting my wrist. 296 00:20:02,840 --> 00:20:05,115 Ain't no place for you to go. 297 00:20:12,920 --> 00:20:14,672 Van's ready. 298 00:20:25,600 --> 00:20:27,670 [my 299 00:20:29,880 --> 00:20:31,233 Still nothing? 300 00:20:31,520 --> 00:20:32,714 Is there anyplace else I can look? 301 00:20:33,040 --> 00:20:35,713 Maybe. lfl knew what you were looking for. 302 00:20:36,040 --> 00:20:37,155 I don't know myself. 303 00:20:37,440 --> 00:20:39,317 Just something unusual. 304 00:20:39,600 --> 00:20:41,158 I grew up in this state and I can tell you 305 00:20:43,480 --> 00:20:45,152 Few people have gone through that we know about 306 00:20:45,440 --> 00:20:47,476 and there are no government records at all. 307 00:20:49,960 --> 00:20:51,393 Well. 308 00:20:51,720 --> 00:20:53,870 Thank you. 309 00:20:54,160 --> 00:20:56,071 I wish I could help, I really do. 310 00:20:56,400 --> 00:20:57,276 Thanks. 311 00:20:58,440 --> 00:21:00,317 I don't know ifthis is any help, but... 312 00:21:00,600 --> 00:21:01,794 If what's any help? 313 00:21:02,080 --> 00:21:04,514 Well I used to go with this guy who was a grad student 314 00:21:04,800 --> 00:21:05,676 in history at the university. 315 00:21:05,960 --> 00:21:07,029 He did his thesis on the Mormons, 316 00:21:07,360 --> 00:21:08,998 and according to him, they looked that part 317 00:21:09,320 --> 00:21:10,355 ofthe country over pretty well 318 00:21:10,640 --> 00:21:11,755 before they settled in Utah. 319 00:21:12,080 --> 00:21:13,035 They leave any records? 320 00:21:13,320 --> 00:21:15,117 I remember him saying there were a lot of old maps 321 00:21:15,400 --> 00:21:18,312 and journals on file at the university library. 322 00:21:19,000 --> 00:21:19,830 Thanks, Lee. 323 00:21:20,120 --> 00:21:21,712 Thanks a lot. Good luck. 324 00:21:22,960 --> 00:21:24,188 [my 325 00:21:26,280 --> 00:21:27,315 Anything new on your end, Bos? 326 00:21:27,600 --> 00:21:29,352 BOSLEY [0N PHONE]: No, I’m afraid not, Kelly. 327 00:21:29,680 --> 00:21:30,954 How's Kris holding up? 328 00:21:31,240 --> 00:21:32,639 Well, pretty well so far. 329 00:21:32,920 --> 00:21:34,069 She's trying to convince them 330 00:21:34,360 --> 00:21:35,873 to search north of the main highway. 331 00:21:36,160 --> 00:21:37,832 Uh, good, uh. How's Tiff doing? 332 00:21:38,120 --> 00:21:40,156 Well, she struck out at the state capital, 333 00:21:40,480 --> 00:21:41,356 but she did come up with a lead. 334 00:21:41,640 --> 00:21:43,153 She's on herway to the university now, 335 00:21:43,480 --> 00:21:45,232 and there's a chance they may have something. 336 00:21:45,520 --> 00:21:46,714 Oh, that's good. 337 00:21:47,000 --> 00:21:49,798 Uh, listen, Kelly. Tell Kris to hang on. 338 00:21:50,120 --> 00:21:51,712 Jill's okay, I can feel it. 339 00:21:52,000 --> 00:21:55,515 I know. I can feel it too, Bos. 340 00:21:56,520 --> 00:21:57,475 Bye. 341 00:22:06,000 --> 00:22:07,399 HARLEY: And you know what else? 342 00:22:07,720 --> 00:22:12,032 She used to bake a cake for me 343 00:22:12,320 --> 00:22:16,108 and Daddy and-and my brother. 344 00:22:16,400 --> 00:22:18,277 Chocolate. 345 00:22:18,600 --> 00:22:22,149 Heh. Can you bake a cake? 346 00:22:22,480 --> 00:22:24,789 Mm-hm, but probably not as good as she could. 347 00:22:25,080 --> 00:22:27,594 Well, l-l-l bet you can. 348 00:22:27,880 --> 00:22:32,954 W-Would you bake a cake when we get to Canada? 349 00:22:33,280 --> 00:22:34,838 I sure will. 350 00:22:35,160 --> 00:22:36,388 [TIRES SQUEAL] 351 00:22:36,680 --> 00:22:38,557 Harley, I'm tired of hearing about that stupid cake 352 00:22:38,840 --> 00:22:40,273 and that cabin, and that stupid deer, 353 00:22:40,560 --> 00:22:42,152 and the mother that never was. 354 00:22:44,200 --> 00:22:45,792 She wasn't any good, Harley. 355 00:22:46,080 --> 00:22:49,390 She wouldn't stay home with us. 356 00:22:49,720 --> 00:22:51,950 So I don't wanna hear it anymore. 357 00:22:54,880 --> 00:23:00,637 S-She left because lwas a bad boy. 358 00:23:00,920 --> 00:23:01,989 No, that's not true. 359 00:23:02,280 --> 00:23:04,157 I'm sure your mother loved you very much. 360 00:23:05,920 --> 00:23:08,798 And your daddy wasn't lying when he said he'd take you to Canada. 361 00:23:09,080 --> 00:23:10,069 Just shut up! 362 00:23:15,360 --> 00:23:17,396 I'm gonna bake you a cake. 363 00:23:17,680 --> 00:23:18,715 CLINT: I said for you to shut up. 364 00:23:19,040 --> 00:23:20,189 You know, your ride's about over. 365 00:23:20,480 --> 00:23:21,799 You ain't gonna be baking nothing. 366 00:23:22,120 --> 00:23:23,917 Ever. 367 00:23:32,280 --> 00:23:35,352 [my 368 00:23:49,440 --> 00:23:50,793 Hold it, the road's playing out. 369 00:23:51,080 --> 00:23:52,433 In a while. 370 00:24:06,040 --> 00:24:07,075 I said hold it. 371 00:24:15,280 --> 00:24:17,748 There's a rock behind the car, Harley. Move it. 372 00:24:20,000 --> 00:24:21,069 Be careful. 373 00:24:32,440 --> 00:24:36,513 Th-- There's not much to hold on to. 374 00:25:10,000 --> 00:25:13,709 lt-- It looks like a real big rock. 375 00:25:14,000 --> 00:25:16,833 I don't care how big it is, move it. 376 00:25:26,520 --> 00:25:28,909 [GRU NTS] 377 00:25:29,200 --> 00:25:30,110 CLINT: Can you do it? 378 00:25:30,400 --> 00:25:31,628 You afraid to help him? 379 00:25:31,960 --> 00:25:35,270 The boy can do it. You can afford to lose him. 380 00:25:35,560 --> 00:25:37,357 Keep quiet. 381 00:25:37,680 --> 00:25:40,353 [GRU NTS] 382 00:25:49,880 --> 00:25:51,950 |-- I did it! 383 00:25:52,240 --> 00:25:54,800 Idid it. 384 00:25:55,080 --> 00:25:57,799 Then get on back in here. 385 00:26:22,920 --> 00:26:24,148 I must have taken the wrong road. 386 00:26:24,440 --> 00:26:25,634 Well, stop, stupid, 387 00:26:25,920 --> 00:26:27,148 and figure out where you went wrong. 388 00:26:27,480 --> 00:26:28,993 JILL: You're lost. 389 00:26:29,280 --> 00:26:31,191 There's no way through here. 390 00:26:34,360 --> 00:26:37,318 CLINT: This road going out here and stopping. 391 00:26:37,600 --> 00:26:38,510 Don't show. 392 00:26:38,800 --> 00:26:40,518 How far offare you? 393 00:26:40,800 --> 00:26:41,994 Couldn't be far. 394 00:26:42,320 --> 00:26:43,799 It's up to you, boy. 395 00:26:49,760 --> 00:26:52,354 [my 396 00:27:08,520 --> 00:27:09,509 [SCREAMS] 397 00:27:13,280 --> 00:27:14,474 [SCREAMING] 398 00:27:21,120 --> 00:27:22,553 [GRU NTS] 399 00:27:27,480 --> 00:27:29,232 Ankle. 400 00:27:29,520 --> 00:27:30,873 A-- Are you okay? 401 00:27:31,200 --> 00:27:32,553 I'm okay. 402 00:27:32,840 --> 00:27:34,478 Now what are we gonna do? 403 00:27:34,760 --> 00:27:38,389 Thanks to your great driving, we'll walk. 404 00:27:38,680 --> 00:27:40,750 To to the highway, see if we can get another car. Harley? 405 00:27:41,040 --> 00:27:42,712 Hm. Give me a hand. 406 00:27:43,000 --> 00:27:45,514 Clint, get the stuff out of the van. 407 00:27:45,840 --> 00:27:46,909 Let's go. 408 00:27:55,880 --> 00:27:58,713 WOMAN [ON RADIO]: Stab/e 74, this is Dry Falls dispatch 409 00:27:59,000 --> 00:28:00,797 requesting a weather check, some in. 410 00:28:05,960 --> 00:28:07,916 Kris? 411 00:28:09,640 --> 00:28:11,835 Oh, no thanks. 412 00:28:12,160 --> 00:28:13,957 I'm pretty coffee'd out. 413 00:28:17,720 --> 00:28:19,950 Do you think she's alive? 414 00:28:21,240 --> 00:28:22,468 Of course she is. 415 00:28:22,800 --> 00:28:24,836 Don't even think that. 416 00:28:26,680 --> 00:28:31,549 You know why she went out there? No. 417 00:28:31,840 --> 00:28:34,638 There's this little girl in Phoenix. 418 00:28:34,920 --> 00:28:36,638 She's 12. 419 00:28:36,920 --> 00:28:40,390 And she wanted to be a racecar driver. 420 00:28:40,680 --> 00:28:43,399 And then they found out that she had leukemia. 421 00:28:45,320 --> 00:28:48,471 So... 422 00:28:48,760 --> 00:28:52,230 80 Jill and some of the other drivers wanted to go see her. 423 00:28:55,520 --> 00:28:58,034 Oh, Kelly. 424 00:28:59,480 --> 00:29:01,550 Don't cry. 425 00:29:06,480 --> 00:29:08,994 [my 426 00:29:20,760 --> 00:29:23,832 Heh. A four-wheel drive. 427 00:29:24,120 --> 00:29:25,678 Talk about your luck. 428 00:29:25,960 --> 00:29:27,552 What if the people are there? 429 00:29:28,840 --> 00:29:30,432 What ifthey are? 430 00:29:30,720 --> 00:29:33,792 Clint. Harley, keep her quiet. 431 00:29:53,960 --> 00:29:56,349 [GUNSHOTS] 432 00:30:05,880 --> 00:30:08,633 [my 433 00:30:10,800 --> 00:30:11,630 Kelly? 434 00:30:11,920 --> 00:30:12,716 KELLY: Tiffany. 435 00:30:13,000 --> 00:30:13,796 What did you find out? 436 00:30:14,120 --> 00:30:15,235 Well there is a way through 437 00:30:15,520 --> 00:30:16,714 the mountains to the north. 438 00:30:17,040 --> 00:30:18,951 It's an old trail that the Mormons made 439 00:30:19,240 --> 00:30:21,356 during the Mormon Wars, an escape route to Mexico. 440 00:30:21,640 --> 00:30:25,315 Comes out now in what's an old ghost town. 441 00:30:25,600 --> 00:30:27,033 Kelly, somebody else got the same 442 00:30:27,320 --> 00:30:28,275 information two months ago. 443 00:30:28,560 --> 00:30:30,073 One of the Mason boys? 444 00:30:30,360 --> 00:30:31,918 Clint. 445 00:30:32,200 --> 00:30:33,633 The lady who's in charge of the stacks 446 00:30:33,920 --> 00:30:34,830 identified his mug shot. 447 00:30:35,120 --> 00:30:37,076 Well, at least we know we're on their trail. 448 00:30:37,360 --> 00:30:38,713 How soon can you get back here? 449 00:30:39,000 --> 00:30:41,036 Two hours from the time | get started. 450 00:30:42,360 --> 00:30:44,430 Okay. Hurry, Tiff. Hurry. 451 00:30:44,720 --> 00:30:45,914 I'm with you. 452 00:30:46,200 --> 00:30:47,599 [my 453 00:31:11,280 --> 00:31:14,431 Tiffany said that the, uh, Mormon trail came out 454 00:31:14,760 --> 00:31:16,113 right here at the old ghost town. 455 00:31:16,400 --> 00:31:18,118 Now are you gonna search that wilderness area? 456 00:31:18,400 --> 00:31:19,628 I mean, if the Mormons can make it, 457 00:31:19,920 --> 00:31:21,638 the Masons can make it. 458 00:31:21,920 --> 00:31:22,716 Well, I better have a look. 459 00:31:23,000 --> 00:31:23,796 I'm going with you. 460 00:31:24,080 --> 00:31:25,069 SHERIFF: Now, wait a minute. 461 00:31:25,400 --> 00:31:26,594 Look, I'm a private detective. 462 00:31:26,880 --> 00:31:28,916 I can take care of myself. 463 00:31:29,240 --> 00:31:31,276 Besides, that's my sister out there. 464 00:31:35,920 --> 00:31:37,672 Uh, look, I'll wait here for Tiffany 465 00:31:37,960 --> 00:31:40,793 and we'll catch up with you as soon as we can. 466 00:31:41,120 --> 00:31:43,714 Okay. Okay. Careful. 467 00:31:46,080 --> 00:31:48,310 [my 468 00:31:57,240 --> 00:31:59,959 HARLEY: Are we almost to Canada yet? 469 00:32:00,240 --> 00:32:02,708 SAM: Just about. 470 00:32:08,920 --> 00:32:12,071 [ENGINE STRUGGLING, DIES] 471 00:32:14,440 --> 00:32:16,032 What--? 472 00:32:26,080 --> 00:32:29,595 Can't trust her for a minute. Watch your arm. 473 00:32:31,560 --> 00:32:35,314 W-women are a-always trying to run away. 474 00:32:35,640 --> 00:32:38,359 Don't you w-wanna go to Canada? 475 00:32:38,680 --> 00:32:39,715 She ain't going to Canada. 476 00:32:40,000 --> 00:32:41,956 I guarantee it. 477 00:32:42,240 --> 00:32:43,116 She ain't going nowhere. 478 00:32:43,400 --> 00:32:44,310 [ENGINE STARTS] 479 00:33:15,560 --> 00:33:18,154 [BRAKES SCREECH] 480 00:33:18,440 --> 00:33:20,670 [ENGINE STOPS] 481 00:33:28,920 --> 00:33:30,911 Tire tracks. 482 00:33:31,200 --> 00:33:32,713 Doesn't mean it was them. 483 00:33:33,000 --> 00:33:34,831 Doesn't mean it isn't. 484 00:33:45,400 --> 00:33:47,436 [DOOR CREAKS OPEN] 485 00:33:51,000 --> 00:33:52,274 Proof? 486 00:33:56,400 --> 00:33:59,278 I'll get some planes and choppers on up ahead of us. 487 00:34:00,200 --> 00:34:03,112 [my 488 00:34:11,600 --> 00:34:13,556 SHERIFF: Dispatch, it's Mobile 3, over. 489 00:34:13,840 --> 00:34:15,592 WOMAN [ON RADIO]: Go ahead, Mobile 3. 490 00:34:15,880 --> 00:34:18,758 Move all search units north. 491 00:34:24,040 --> 00:34:27,396 Looks like they stopped putting up planes for us. 492 00:34:42,880 --> 00:34:44,916 Maybe we ought to stop and hold up till night. 493 00:34:45,200 --> 00:34:47,953 SAM: Eh. We'll keep going. It's not that far to the highway 494 00:34:48,240 --> 00:34:50,879 and nobody will be looking for us in this thing. 495 00:35:06,560 --> 00:35:07,788 Yeah, they're on foot. 496 00:35:08,120 --> 00:35:09,075 We got them now. 497 00:35:09,360 --> 00:35:11,351 Not yet, we don't. 498 00:35:22,240 --> 00:35:24,754 [ENGINE STARTS] 499 00:35:39,120 --> 00:35:41,839 Dispatch, this is Mobile 3, over. 500 00:35:42,160 --> 00:35:43,718 WOMAN [ON RADIO]: Go ahead, Mobile 3. 501 00:35:44,000 --> 00:35:46,309 We found the van wrecked in a gully. 502 00:35:46,600 --> 00:35:48,238 Up near Long Valley. 503 00:35:48,520 --> 00:35:50,511 They are now on foot. 504 00:35:50,800 --> 00:35:52,836 Unless they found another vehicle. 505 00:35:53,160 --> 00:35:55,720 Look, just in case they get up to that other highway, 506 00:35:56,040 --> 00:35:57,268 set up a roadblock up there. 507 00:35:57,560 --> 00:36:00,393 I want this area closed off completely. 508 00:36:02,160 --> 00:36:04,469 We'll find them. 509 00:36:04,800 --> 00:36:06,995 [my 510 00:36:12,160 --> 00:36:14,754 l-l-lt sure is bumpy, huh? 511 00:36:15,040 --> 00:36:16,678 No kidding. 512 00:36:16,960 --> 00:36:18,916 Watch the road, boy. Yes, sir. 513 00:36:19,200 --> 00:36:21,589 [my 514 00:36:30,200 --> 00:36:32,236 I told you to watch out for them rocks. 515 00:36:32,520 --> 00:36:33,475 I'm doing my best. 516 00:36:33,760 --> 00:36:35,990 Yeah, well, always that ain't near good enough. 517 00:36:36,280 --> 00:36:37,269 Now, keep your mind on that-- 518 00:36:37,560 --> 00:36:39,949 That's what I'm doing. 519 00:36:50,040 --> 00:36:51,598 [GRU NTS] 520 00:36:51,880 --> 00:36:53,677 SAM: Get her. 521 00:36:53,960 --> 00:36:55,916 Let's leave her, we're not far from the highway. 522 00:36:56,200 --> 00:36:58,794 Clint, get her. 523 00:37:06,240 --> 00:37:07,514 [PANTING] 524 00:37:22,080 --> 00:37:23,991 [my 525 00:37:33,400 --> 00:37:36,233 Let's just shoot her. No! 526 00:37:52,680 --> 00:37:54,079 Get out of the way, Harley. 527 00:37:54,360 --> 00:37:55,679 No. 528 00:37:58,000 --> 00:37:59,115 Shoot him, Clint. 529 00:38:01,400 --> 00:38:02,674 But he's my brother. 530 00:38:04,280 --> 00:38:06,077 He's also in ourway. 531 00:38:07,880 --> 00:38:09,279 Harley. 532 00:38:19,040 --> 00:38:21,429 They're gonna shoot you too. 533 00:38:21,720 --> 00:38:24,393 No. No! 534 00:38:35,400 --> 00:38:36,515 Hold it. 535 00:38:39,640 --> 00:38:41,870 Ain't that sweet? 536 00:38:44,400 --> 00:38:45,833 Get behind the wheel. 537 00:38:49,000 --> 00:38:50,558 Move! 538 00:38:52,480 --> 00:38:54,152 Not you, Harley. 539 00:38:59,440 --> 00:39:02,238 Move it! Move it! 540 00:39:06,520 --> 00:39:08,511 All right. Let's go. 541 00:39:08,800 --> 00:39:10,074 You can't just leave them out here. 542 00:39:10,400 --> 00:39:11,276 Oh, yeah, we can. 543 00:39:11,560 --> 00:39:12,834 Forget about them. Let's go. 544 00:39:13,160 --> 00:39:15,549 [ENGINE STARTS] 545 00:39:16,680 --> 00:39:19,114 No! No! Daddy! Don't leave! 546 00:39:19,400 --> 00:39:21,755 Don't-- Don't leave me! 547 00:39:23,560 --> 00:39:26,996 [SOBBING] He's gonna kill me. 548 00:39:28,680 --> 00:39:30,318 He killed my mother. 549 00:39:47,360 --> 00:39:49,590 There's part of the highway, Clint was right for a change. 550 00:39:49,880 --> 00:39:50,710 Don't bust nothing. 551 00:39:51,000 --> 00:39:52,831 How can you just leave your sons out here? 552 00:39:53,160 --> 00:39:54,229 Easy. 553 00:39:54,520 --> 00:39:57,796 What happens to make a man like you? 554 00:40:00,760 --> 00:40:02,478 Oh, yeah. 555 00:40:02,760 --> 00:40:04,398 You another one ofthem 556 00:40:04,680 --> 00:40:07,990 high and mighty ladies like my wife, ain't you? 557 00:40:08,280 --> 00:40:11,431 Ha. "What happens to make a man like you?" 558 00:40:11,760 --> 00:40:14,513 I'll tell you, first you start with a no-account woman 559 00:40:14,840 --> 00:40:18,310 with eyes for anything in pants and then you add a half-wit kid, 560 00:40:18,640 --> 00:40:20,676 you wait a couple of years and you add another kid 561 00:40:20,960 --> 00:40:22,598 and he ain't got no guts. 562 00:40:22,880 --> 00:40:24,108 He killed a man for you. 563 00:40:24,440 --> 00:40:26,237 I didn't tell him to kill nobody. 564 00:40:26,560 --> 00:40:28,676 You work 4 to 12 everyday of your life, 565 00:40:31,280 --> 00:40:32,998 throwing it away with both hands 566 00:40:33,320 --> 00:40:35,834 on fancy clothes and dumb religion. 567 00:40:36,160 --> 00:40:39,948 Well, that wasn't good enough for that high and mighty lady 568 00:40:40,280 --> 00:40:42,111 and so she was gonna cut out. 569 00:40:42,400 --> 00:40:45,472 She took the kids and she left and I brung her back. 570 00:40:45,760 --> 00:40:48,513 She took the kids, left again, and I brought her back again 571 00:40:48,840 --> 00:40:51,513 and this time I put the kids where she couldn't get at them. 572 00:40:51,840 --> 00:40:54,559 Only this time she run off by herself, 573 00:40:54,880 --> 00:40:58,509 and then I brung her back, 574 00:40:58,840 --> 00:40:59,955 and I put her in a place 575 00:41:00,240 --> 00:41:03,277 where she ain't never gonna be able to run again. 576 00:41:03,600 --> 00:41:05,670 [my 577 00:41:14,680 --> 00:41:15,954 [MAP CRINKLING] 578 00:41:28,480 --> 00:41:30,516 All right. Right up there. 579 00:41:31,920 --> 00:41:34,036 Let's go. 580 00:41:38,680 --> 00:41:40,636 [my 581 00:41:59,440 --> 00:42:02,637 Well, the highway has to be over that next rise. 582 00:42:02,920 --> 00:42:04,831 What if the map's is wrong? 583 00:42:05,160 --> 00:42:07,196 Well, 584 00:42:07,480 --> 00:42:09,072 in that case, 585 00:42:09,360 --> 00:42:12,875 I don't have much to lose, do I? 586 00:42:14,080 --> 00:42:15,399 [SAM SCREAMS] 587 00:42:45,400 --> 00:42:46,310 I'll get ya! 588 00:42:46,600 --> 00:42:49,990 By God, I'll get ya! 589 00:42:54,920 --> 00:42:56,990 [my 590 00:43:19,160 --> 00:43:20,354 Look at that. 591 00:43:20,640 --> 00:43:23,757 SHERIFF: They find a four-wheel drive someplace. 592 00:43:24,040 --> 00:43:25,678 Yeah. 593 00:43:25,960 --> 00:43:27,837 Well, let's see where they went. 594 00:43:28,160 --> 00:43:30,799 Even if we find something we don't want to. 595 00:43:32,440 --> 00:43:34,032 Wait a minute. 596 00:43:34,320 --> 00:43:36,197 Look over there. 597 00:43:37,280 --> 00:43:38,599 [my 598 00:44:21,640 --> 00:44:23,995 Over there. Hurry. 599 00:44:51,880 --> 00:44:53,598 [JILL SCREAMS] 600 00:45:00,200 --> 00:45:02,031 No-- 601 00:45:02,320 --> 00:45:04,038 [BOTH GRUNTING] 602 00:45:04,320 --> 00:45:05,958 Stop it. Stop it! 603 00:45:06,240 --> 00:45:08,196 You'll kill him. Your mother would cry 604 00:45:08,480 --> 00:45:10,198 if she knew you were doing this. 605 00:45:10,480 --> 00:45:13,472 He made her cry then he killed her! 606 00:45:13,760 --> 00:45:15,113 You don't wanna be like him. 607 00:45:15,440 --> 00:45:17,635 Then there'll be no place for you to live and go fishing. 608 00:45:17,920 --> 00:45:18,875 You couldn't pet the deer. 609 00:45:19,160 --> 00:45:21,674 [SOBBING] There's no place like that anyway. 610 00:45:21,960 --> 00:45:23,791 I know a place like that. 611 00:45:24,080 --> 00:45:25,957 [my 612 00:45:26,280 --> 00:45:29,238 But you can't go there if you kill him. 613 00:45:30,160 --> 00:45:34,995 Wh-why everybody l-lies to me? 614 00:45:35,280 --> 00:45:38,158 I haven't lied to you, havel? 615 00:45:38,440 --> 00:45:39,998 [VEHICLE APPROACHING] 616 00:46:03,600 --> 00:46:04,510 What took you so long? 617 00:46:04,800 --> 00:46:05,835 [EXHALES HEAVILY] 618 00:46:06,120 --> 00:46:07,519 0h. 619 00:46:07,800 --> 00:46:10,633 Are you okay? Yeah. 620 00:46:19,640 --> 00:46:22,029 [my 621 00:46:23,320 --> 00:46:26,517 It is nice here. I told you it was. 622 00:46:26,840 --> 00:46:28,910 He saved my life. You know, it's important to me 623 00:46:29,200 --> 00:46:31,714 that he have the best care possible. 624 00:46:32,000 --> 00:46:33,592 Oh, here he comes. Ah. 625 00:46:33,880 --> 00:46:36,075 0h, Jill! 626 00:46:36,360 --> 00:46:39,432 [CHUCKLES] Oh, oh. 627 00:46:39,720 --> 00:46:42,234 How are you? Th-- Jill, they got-- 628 00:46:42,560 --> 00:46:44,676 They got a creek and everything. 629 00:46:44,960 --> 00:46:46,234 A-And th-they-- 630 00:46:46,520 --> 00:46:49,876 A-A-And they let me go-- Go fishing everyday. 631 00:46:50,200 --> 00:46:54,830 I got a-- A fishing license with my name on it. 632 00:46:55,160 --> 00:46:56,388 Did you catch anything yet? 633 00:46:56,680 --> 00:47:00,070 Ye-- Yeah! And I ha-- Had to throw him back, 634 00:47:00,360 --> 00:47:03,238 because i-it's against the law to keep them un-- 635 00:47:03,520 --> 00:47:05,636 Unless they're this big. 636 00:47:05,960 --> 00:47:06,995 Oh. 637 00:47:07,280 --> 00:47:08,713 He's doing fine. 638 00:47:09,000 --> 00:47:12,072 HARLEY: Y-You know what else? What? 639 00:47:12,360 --> 00:47:14,112 They got deers here. 640 00:47:14,400 --> 00:47:15,992 They do? NURSE: The deer will come down 641 00:47:16,280 --> 00:47:18,350 and eat out of his hand as soon as they get to know him. 642 00:47:18,680 --> 00:47:20,750 Uh, do you make cakes often here? 643 00:47:21,040 --> 00:47:23,235 0h, not as often as they'd like. 644 00:47:23,560 --> 00:47:26,120 Um, could I bring him one? 645 00:47:28,080 --> 00:47:29,399 That's against the rules. 646 00:47:29,680 --> 00:47:31,875 But then, rules are made for two reasons. 647 00:47:32,200 --> 00:47:34,760 To be kept and to be broken. 648 00:47:35,080 --> 00:47:37,150 Fine, bring the cake. 649 00:47:37,440 --> 00:47:39,749 Oh, good. 650 00:47:43,040 --> 00:47:45,349 For you. Oh. 651 00:47:45,640 --> 00:47:47,835 Open it. Go ahead. Yeah. 652 00:47:52,880 --> 00:47:54,313 Taste it. 653 00:47:55,880 --> 00:47:56,756 NURSE: Try It. 654 00:47:57,040 --> 00:47:58,109 [JILL CHUCKLES] 655 00:47:58,400 --> 00:48:00,118 l-lt's chocolate. 656 00:48:05,440 --> 00:48:08,591 It's like-- Like my mom made. 657 00:48:11,000 --> 00:48:12,479 Do y-you want some? 658 00:48:12,760 --> 00:48:13,954 Sure. 659 00:48:14,280 --> 00:48:15,793 [CHUCKLES] 660 00:48:16,520 --> 00:48:18,158 Just a sample. Yes. 661 00:48:18,440 --> 00:48:20,476 There. Hey. 662 00:48:20,760 --> 00:48:22,159 Okay. 663 00:48:29,240 --> 00:48:30,559 [my 44487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.