Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:03,512
CHARLIE:
Once upon a time
2
00:00:03,800 --> 00:00:06,234
there were three little girls
who went to the police academy,
3
00:00:06,560 --> 00:00:08,755
One in los Ange/es.
4
00:00:10,000 --> 00:00:11,353
One in San Francisco.
5
00:00:11,640 --> 00:00:13,995
The other in Boston.
6
00:00:15,720 --> 00:00:17,597
And they were each assigned
7
00:00:17,880 --> 00:00:18,949
(buzzing)
8
00:00:19,280 --> 00:00:22,875
very hazardous duties.
9
00:00:23,200 --> 00:00:24,428
But i took them
away from all that
10
00:00:24,720 --> 00:00:26,312
and now they work for me.
11
00:00:26,600 --> 00:00:27,999
My name is Charlie.
12
00:00:28,280 --> 00:00:30,271
[m]
13
00:01:15,200 --> 00:01:17,156
[m]
14
00:01:33,240 --> 00:01:34,798
[THUNDER RUMBLING]
15
00:02:11,200 --> 00:02:12,030
Hi.
16
00:02:12,360 --> 00:02:13,509
Do you work here?
17
00:02:14,640 --> 00:02:15,868
N-no.
18
00:02:17,160 --> 00:02:18,718
Um.
19
00:02:20,800 --> 00:02:24,395
M-my daddy and b-brother
are inside.
20
00:02:25,840 --> 00:02:27,193
That's good.
21
00:02:30,760 --> 00:02:33,194
But don't--
Don't go in there.
22
00:02:33,480 --> 00:02:35,471
Why not?
23
00:02:35,800 --> 00:02:38,075
[GUNSHOTS]
24
00:02:45,720 --> 00:02:46,675
[SCREAMS]
25
00:02:46,960 --> 00:02:48,712
Get her in the van.
Hold onto her.
26
00:02:49,000 --> 00:02:51,070
Hold on to her.
Get her in.
27
00:02:57,040 --> 00:02:59,315
Stupid, Clint, real stupid.
28
00:02:59,600 --> 00:03:01,079
But he wasn't gonna
give us the money.
29
00:03:01,400 --> 00:03:04,597
Let's go.
30
00:03:04,880 --> 00:03:06,074
0w!
31
00:03:06,360 --> 00:03:09,113
Who's she?
Never mind. Let's go.
32
00:03:09,400 --> 00:03:10,992
[ENGINE STARTS]
33
00:03:11,280 --> 00:03:12,599
[m]
34
00:03:22,040 --> 00:03:22,950
[Nil
35
00:03:23,240 --> 00:03:26,596
Not so tight, Harley,
we may need her.
36
00:03:26,880 --> 00:03:31,351
Ah. I'm sorry, l--
ldidn’t mean to h-hurt her.
37
00:03:32,880 --> 00:03:33,915
You all right?
38
00:03:34,200 --> 00:03:35,952
Yeah.
39
00:03:37,240 --> 00:03:39,310
Keep your eyes on the road.
40
00:03:43,720 --> 00:03:44,994
I‘m sorry,
you just happened to be
41
00:03:45,320 --> 00:03:47,311
at the wrong place
at the wrong time.
42
00:03:48,280 --> 00:03:49,952
We'll turn you loose
just soon as we can.
43
00:03:50,280 --> 00:03:51,713
Sure.
44
00:03:52,760 --> 00:03:54,512
We don‘t mean you no harm.
45
00:03:54,800 --> 00:03:55,755
Trust me.
46
00:03:59,480 --> 00:04:01,471
[my
47
00:04:07,400 --> 00:04:10,278
CHARLIE [ON INTERCOM]:
Jill’s car was found
just before noon.
48
00:04:10,600 --> 00:04:13,831
The old man was shot
and killed inside the store.
49
00:04:14,120 --> 00:04:16,156
Are you sure it was Jill's
car, Charlie?
50
00:04:16,480 --> 00:04:19,119
l’m afraid so, Kris.
51
00:04:19,440 --> 00:04:20,953
Well, maybe she ran out
of gas.
52
00:04:21,280 --> 00:04:22,156
Maybe she had engine trouble.
53
00:04:22,480 --> 00:04:24,038
i wish that’s all it was.
54
00:04:24,360 --> 00:04:27,158
Bosley, you have
the tile on Sam Mason?
55
00:04:27,440 --> 00:04:28,429
Yeah, right here, Charlie.
56
00:04:28,720 --> 00:04:30,915
Who's Sam Mason?
57
00:04:31,240 --> 00:04:34,835
He's an escaped killer who was
convicted of murdering
his wife.
58
00:04:35,160 --> 00:04:36,832
And the owner
of the store they robbed
59
00:04:37,160 --> 00:04:38,752
identified Mason
before he died.
60
00:04:39,080 --> 00:04:41,150
I don't see what that
has to do with--
61
00:04:41,440 --> 00:04:45,433
Kris, l'rn afraid
he's taken Jill as a hostage.
62
00:04:45,760 --> 00:04:48,228
Now, Mason has two sons
believed to be with him,
63
00:04:48,520 --> 00:04:50,238
and to have helped him
in his escape.
64
00:04:50,560 --> 00:04:52,516
I suppose they have
records too?
65
00:04:52,800 --> 00:04:55,792
One boy is retarded,
never been in any trouble.
66
00:04:56,080 --> 00:04:58,548
The other one, Clint,
had minor brushes with the law
67
00:04:58,840 --> 00:04:59,670
starting at age 12.
68
00:04:59,960 --> 00:05:02,155
Shoplifting,
that sort of thing.
69
00:05:02,480 --> 00:05:05,278
And then at 15, he stole a car
70
00:05:05,560 --> 00:05:08,313
to get the retarded boy
out of an institution.
71
00:05:08,600 --> 00:05:11,160
At 19, he robbed a
liquor store.
72
00:05:11,440 --> 00:05:12,714
And then he was sent
to the same prison
73
00:05:13,040 --> 00:05:14,712
where the father
was serving time
74
00:05:15,040 --> 00:05:16,598
on an earlier conviction
for robbery
75
00:05:16,880 --> 00:05:19,235
Where his father taught him
everything he knew.
76
00:05:19,520 --> 00:05:22,114
We have to do something.
We have to find her, Charlie.
77
00:05:22,400 --> 00:05:24,960
Well all do our best, Kris.
78
00:05:25,240 --> 00:05:26,275
Do you have the map, Bosle y?
79
00:05:26,560 --> 00:05:29,279
Yes, Charlie,
I've got it right here.
80
00:05:29,560 --> 00:05:32,950
Now, the police have set up
roadblocks east and south.
81
00:05:33,240 --> 00:05:34,036
What about this area?
82
00:05:34,320 --> 00:05:35,309
Uh, that's a wilderness area,
83
00:05:35,640 --> 00:05:36,390
there are no roads in there
84
00:05:36,720 --> 00:05:38,233
and the mountains
are impassable.
85
00:05:38,560 --> 00:05:40,152
Wouldn't that be the best
place forthem to go?
86
00:05:40,480 --> 00:05:43,153
it might, it they could get
through there with a vehicle,
87
00:05:43,480 --> 00:05:45,550
but they can 't.
Too treacherous.
88
00:05:45,840 --> 00:05:47,751
Besides, they go south,
they'll be only a few hours
89
00:05:48,040 --> 00:05:48,790
to the Mexican border.
90
00:05:49,080 --> 00:05:51,230
Well, maybe when they
get to the border,
91
00:05:51,520 --> 00:05:52,589
they'll let Jill go.
92
00:05:56,680 --> 00:05:58,113
We hope so, Kris.
93
00:05:58,400 --> 00:06:00,789
We have to do something.
Isn't there something
we can do?
94
00:06:01,120 --> 00:06:03,156
We could go up there and see
if we could help
in the search.
95
00:06:03,440 --> 00:06:06,432
Fine. Now, the high way patrol
and sheriff
96
00:06:06,760 --> 00:06:09,433
are working out of a little
town called Dry Falls.
97
00:06:09,760 --> 00:06:11,432
The store is just
west of there.
98
00:06:11,760 --> 00:06:12,636
What are we waiting for?
99
00:06:17,960 --> 00:06:20,520
Kelly, are you still there?
100
00:06:20,800 --> 00:06:21,915
Yes, Charlie?
101
00:06:22,200 --> 00:06:25,954
Kelly, we know that Sam Mason
is a vicious killer.
102
00:06:26,280 --> 00:06:27,998
His sons may be worse.
103
00:06:28,320 --> 00:06:30,914
One man has already died
since the escape.
104
00:06:31,240 --> 00:06:34,630
The Masons don't have
very much left to lose.
105
00:06:34,920 --> 00:06:37,115
What are you trying to say,
Charlie?
106
00:06:37,400 --> 00:06:39,470
I think Charlie's trying
to say,
107
00:06:39,760 --> 00:06:43,309
don't let Kris
get her hopes up too high.
108
00:06:44,720 --> 00:06:46,312
You don't think
she has a chance.
109
00:06:46,600 --> 00:06:49,637
Not without some
kind of a miracle.
110
00:06:55,120 --> 00:06:56,951
[my
111
00:07:05,600 --> 00:07:06,510
SAM:
You sure, boy?
112
00:07:06,800 --> 00:07:08,916
Yes, sir. I'm sure.
113
00:07:19,560 --> 00:07:22,916
You blow a tire before we get
to the supplies, we've had it.
114
00:07:23,200 --> 00:07:27,512
lwon't. I've been
right so far, ain't I?
115
00:07:27,840 --> 00:07:29,512
Are we there yet?
116
00:07:29,840 --> 00:07:32,559
Not yet.
Won't be long.
117
00:07:40,000 --> 00:07:43,788
W-w-what's--?
What's your name?
118
00:07:44,080 --> 00:07:45,877
Jill.
119
00:07:46,160 --> 00:07:47,832
Jill?
120
00:07:48,120 --> 00:07:51,396
That's a p-pretty name.
121
00:07:51,680 --> 00:07:54,956
My mother's name
was Jenny, that's--
122
00:07:55,280 --> 00:07:57,669
That's-- Pretty name too,
isn't it?
123
00:07:57,960 --> 00:07:59,473
Sure is.
124
00:07:59,760 --> 00:08:01,512
Where's your mother now?
125
00:08:04,400 --> 00:08:05,594
Dead.
126
00:08:06,800 --> 00:08:08,711
Somebody killed her.
127
00:08:09,040 --> 00:08:12,430
Th-- They said it was Daddy,
but--
128
00:08:12,760 --> 00:08:16,230
But my brother and me don't
believe them so--
129
00:08:18,320 --> 00:08:20,675
We went and got him.
130
00:08:20,960 --> 00:08:22,996
Went and got him from where?
131
00:08:24,520 --> 00:08:25,350
J-Jail.
132
00:08:25,680 --> 00:08:27,193
Button your mouth, Harley.
133
00:08:31,000 --> 00:08:34,754
Your own sons
broke you out of prison?
134
00:08:35,040 --> 00:08:37,679
Don't you know they can
go to prison for that too?
135
00:08:41,840 --> 00:08:42,909
Don't you care about them?
136
00:08:43,240 --> 00:08:46,789
He's about the only one
in the world does care
about us.
137
00:08:59,160 --> 00:09:00,479
You can't get away.
138
00:09:00,800 --> 00:09:03,268
Oh, yes we can.
139
00:09:03,600 --> 00:09:07,149
My boy Clint.
He figured it all out.
140
00:09:07,480 --> 00:09:08,595
Nobody's supposed to be able
141
00:09:08,880 --> 00:09:10,791
to get through the mountains
this way,
142
00:09:11,080 --> 00:09:12,877
but I found a way.
143
00:09:13,160 --> 00:09:15,469
Police will be looking
for you at the highway.
144
00:09:15,760 --> 00:09:17,318
How about that, Clint?
145
00:09:17,600 --> 00:09:20,831
Why the police are gonna be
looking for us on
every highway
146
00:09:21,160 --> 00:09:22,878
headed south into Mexico.
147
00:09:23,200 --> 00:09:24,155
[CHUCKLES]
148
00:09:24,440 --> 00:09:27,113
And that's why
we're going north.
149
00:09:27,400 --> 00:09:29,152
Soon as we get through
these mountains
150
00:09:29,440 --> 00:09:31,510
there's nothing
between us and Canada.
151
00:09:32,640 --> 00:09:34,312
You're going to Canada?
152
00:09:34,600 --> 00:09:36,636
Y-yeah, Canada.
153
00:09:36,960 --> 00:09:40,111
And-- And we get to build
a log cabin.
154
00:09:40,400 --> 00:09:42,630
And go fishing.
155
00:09:42,920 --> 00:09:46,674
And go swimming
without no clothes on.
156
00:09:53,360 --> 00:09:59,196
Sh-- She's little
like Mama too, huh?
157
00:09:59,480 --> 00:10:01,675
Yeah.
158
00:10:01,960 --> 00:10:04,713
You can trust her
just about as far.
159
00:10:05,480 --> 00:10:07,994
|-- I trusted Mama.
160
00:10:08,280 --> 00:10:12,193
And-And I trust Jill.
161
00:10:19,320 --> 00:10:21,959
WOMAN [0N RADIO]:
Units 23, 45 and 48,
162
00:10:22,240 --> 00:10:25,391
set up a roadblock on
State 76‘. Ten-four.
163
00:10:25,720 --> 00:10:26,596
Make matters worse,
164
00:10:26,880 --> 00:10:28,359
there's a storm
heading this way.
165
00:10:28,680 --> 00:10:31,672
Reaches this far, it'll put
the aircraft out
of commission.
166
00:10:31,960 --> 00:10:34,190
Now, Mason's boys
are bound to surface
167
00:10:34,520 --> 00:10:36,875
on a highway somewhere
between here and Mexico.
168
00:10:37,160 --> 00:10:39,276
Well, shouldn't somebody
be searching up there?
169
00:10:39,560 --> 00:10:40,595
They wouldn't go up there.
170
00:10:40,880 --> 00:10:42,199
Road only goes solar.
171
00:10:42,480 --> 00:10:44,198
Those mountains are
impassable.
172
00:10:44,480 --> 00:10:47,119
No, Mason and his boys
have got to be in this area.
173
00:10:47,400 --> 00:10:48,389
Now, they pulled a robbery.
174
00:10:48,680 --> 00:10:51,399
You don't need any money
in this wilderness area.
175
00:10:51,680 --> 00:10:52,999
What did the air
surveillance show?
176
00:10:53,280 --> 00:10:54,508
Miss, please.
177
00:10:54,840 --> 00:10:55,716
KELLY:
Sheriff.
178
00:10:56,040 --> 00:10:59,749
Look, they've got her sister.
179
00:11:00,040 --> 00:11:02,713
We've got one plane
searching the area,
180
00:11:03,000 --> 00:11:05,230
but there's just no place
to go up there.
181
00:11:11,000 --> 00:11:13,070
Well, Mason couldn't
have just disappeared.
182
00:11:14,640 --> 00:11:15,959
And there must be
something special
183
00:11:16,240 --> 00:11:17,753
about that area up north.
184
00:11:18,040 --> 00:11:20,031
There's gotta be a way
through those mountains.
185
00:11:20,360 --> 00:11:24,478
That only Sam Mason
knows about.
186
00:11:24,760 --> 00:11:26,751
Look, I could take a run
up to the state capital.
187
00:11:27,080 --> 00:11:29,913
Maybe there's some old maps
ofthe area in the archives.
188
00:11:30,240 --> 00:11:30,990
Good idea.
189
00:11:31,280 --> 00:11:34,192
Okay.
I'll get going.
190
00:11:38,200 --> 00:11:40,998
[my
191
00:12:08,960 --> 00:12:11,394
[PLANE APPROACHING]
192
00:12:33,080 --> 00:12:34,638
[ENGINE REVS]
193
00:13:01,440 --> 00:13:03,635
Aw, hey. Good job.
194
00:13:06,600 --> 00:13:08,795
Looks like your luck
just run out.
195
00:13:25,400 --> 00:13:29,439
What's C-Clint gonna
do to her, Dad?
196
00:13:30,600 --> 00:13:34,036
Why don't you go watch,
Harley?
197
00:13:59,400 --> 00:14:00,628
Hey, stay outta there.
198
00:14:08,720 --> 00:14:11,234
[RATTLES]
199
00:14:13,720 --> 00:14:18,077
Help me!
Hey!
200
00:14:27,960 --> 00:14:29,791
Oh. Don't.
Teach you to run away.
201
00:14:30,080 --> 00:14:31,672
Don't.
202
00:14:34,920 --> 00:14:38,549
[GRUNTING]
203
00:14:43,800 --> 00:14:45,119
Pull me up, Harley.
204
00:14:45,760 --> 00:14:46,749
Leave her.
205
00:14:49,640 --> 00:14:52,950
Da-Daddy,
there are snakes down there.
206
00:14:53,280 --> 00:14:55,635
[SNAKE RATTLES]
[JILL GRUNTS]
207
00:14:55,920 --> 00:14:57,990
[GRUNTS]
SAM: Huh.
208
00:14:58,280 --> 00:14:59,474
There sure are.
209
00:14:59,760 --> 00:15:02,479
Why, whole bunches of them.
210
00:15:04,040 --> 00:15:05,439
Help her up, Harley.
211
00:15:05,720 --> 00:15:09,918
SAM: It's all right, boys,
she's yours. Just not
quite yet.
212
00:15:12,240 --> 00:15:13,468
Come on.
213
00:15:16,240 --> 00:15:17,639
Are you all right?
214
00:15:17,920 --> 00:15:19,956
[PANTING]
I guess so.
215
00:15:20,240 --> 00:15:23,437
Why, you shouldn't go running
off by yourself like that.
216
00:15:23,720 --> 00:15:25,995
You's lucky
we was here to help you.
217
00:15:37,840 --> 00:15:39,068
[my
218
00:15:42,440 --> 00:15:43,634
All right.
219
00:15:46,760 --> 00:15:48,159
Nothing?
220
00:15:48,440 --> 00:15:50,556
Well, they're someplace.
221
00:15:50,880 --> 00:15:53,189
Only a matter of time.
222
00:15:54,720 --> 00:15:57,075
Look, we're doing
everything we can.
223
00:15:57,360 --> 00:15:58,873
Except searching up north.
224
00:15:59,160 --> 00:16:00,991
Plane's on its way
back from there now.
225
00:16:01,280 --> 00:16:03,191
Spotted nothing, as I thought.
226
00:16:03,520 --> 00:16:04,873
Look, I know Sam Mason.
227
00:16:05,160 --> 00:16:06,559
He's not about
to go into that area.
228
00:16:06,840 --> 00:16:09,035
He won't cut himself off
without a way out.
229
00:16:13,520 --> 00:16:15,875
[WOLF HOWLS]
230
00:16:16,200 --> 00:16:18,953
Harley, hand me a screwdriver.
231
00:16:19,280 --> 00:16:20,076
[GRU NTS]
232
00:16:20,360 --> 00:16:21,713
Harley!
233
00:16:22,040 --> 00:16:22,950
Where is he?
234
00:16:23,240 --> 00:16:24,832
Necking on the girl.
235
00:16:25,160 --> 00:16:27,549
She'll talk him
into leaving her loose.
236
00:16:29,520 --> 00:16:30,953
Leave the boy alone.
237
00:16:31,240 --> 00:16:33,037
She's liking him too much.
238
00:16:34,200 --> 00:16:37,272
You wanna hurt him?
Keeps her busy.
239
00:16:39,480 --> 00:16:41,232
We ought to just finish
with her and leave her.
240
00:16:41,560 --> 00:16:45,872
You just won't think ahead,
will you, Clint.
241
00:16:46,160 --> 00:16:48,469
You never have.
242
00:16:48,760 --> 00:16:49,988
Look, if the cops catch on,
243
00:16:50,320 --> 00:16:53,039
they won't blow the van apart
ifshe's in it, will they.
244
00:16:53,360 --> 00:16:55,669
I don't like him
being alone with her.
245
00:16:55,960 --> 00:16:57,598
Hm. How about that.
246
00:16:57,880 --> 00:16:59,677
You don't like it.
247
00:16:59,960 --> 00:17:01,916
Finish the tires.
248
00:17:03,160 --> 00:17:05,276
I'll check on her.
249
00:17:13,200 --> 00:17:16,192
And l-- I'm gonna go fishing,
250
00:17:16,480 --> 00:17:21,156
I'm gonna catch a fish this--
This big.
251
00:17:21,440 --> 00:17:24,318
M-- Mom's gonna cook it.
252
00:17:26,440 --> 00:17:29,591
N-no, y-y-you cook it.
253
00:17:29,880 --> 00:17:30,676
No.
254
00:17:30,960 --> 00:17:33,599
No, I won't, not with
my hands tied like this.
255
00:17:33,880 --> 00:17:35,472
Untie my hands.
256
00:17:35,760 --> 00:17:38,149
It hurts?
257
00:17:38,440 --> 00:17:40,431
Yes, it hurts.
258
00:17:40,720 --> 00:17:41,789
Yes.
259
00:17:42,120 --> 00:17:43,314
N-no.
260
00:17:43,600 --> 00:17:47,991
Dad said that--
That I wasn't supposed to,
261
00:17:48,280 --> 00:17:53,479
and g-good boys always d-do
what their dad tells them.
262
00:17:53,800 --> 00:17:56,712
I get to have some
d-deers as-as pets.
263
00:17:57,000 --> 00:18:01,471
And every time I go outside
they're gonna come up to me.
264
00:18:01,800 --> 00:18:07,830
And-- And I'm gonna have a dog
and he's gonna have puppies,
265
00:18:08,120 --> 00:18:12,511
and I won't squeeze them very
hard till they're big dogs.
266
00:18:12,800 --> 00:18:14,313
0w!
267
00:18:14,600 --> 00:18:19,390
|-- No, but I will,
I always do.
268
00:18:19,680 --> 00:18:21,272
No. No, you won't.
269
00:18:21,560 --> 00:18:23,278
I always do!
270
00:18:24,640 --> 00:18:26,119
No.
271
00:18:28,080 --> 00:18:30,116
I'll show you how lo--
272
00:18:30,400 --> 00:18:32,675
To love them
without hurting them.
273
00:18:34,680 --> 00:18:36,910
How you gonna show me?
274
00:18:37,200 --> 00:18:39,395
Well, I'll show you how lo--
275
00:18:39,720 --> 00:18:42,234
To pet their fur
and hold them.
276
00:18:42,520 --> 00:18:44,272
And not hurt them.
277
00:18:45,480 --> 00:18:46,629
How?
278
00:18:48,600 --> 00:18:52,752
Well, I can't show you
unless you untie my hands.
279
00:18:53,040 --> 00:18:57,033
See-- You're trying to
trick me.
280
00:18:57,360 --> 00:18:58,713
No, I'm not.
281
00:18:59,000 --> 00:19:01,594
[my
282
00:19:03,200 --> 00:19:07,557
And I could pet them
and I won't hurt them?
283
00:19:07,840 --> 00:19:09,193
That's right.
284
00:19:09,480 --> 00:19:11,232
SAM:
Harley.
285
00:19:13,680 --> 00:19:17,389
l-- l-- I'm sorry, l--
286
00:19:19,840 --> 00:19:21,068
HARLEY:
Don't--
287
00:19:21,360 --> 00:19:22,839
I'm sorry, Dad.
288
00:19:23,120 --> 00:19:26,430
Not-- Not the belt.
Don't--
289
00:19:26,760 --> 00:19:29,797
D--Don't whip me, l--
I'm sorry.
290
00:19:30,080 --> 00:19:31,832
Don't beat me!
291
00:19:34,480 --> 00:19:35,390
[SCREAMS]
292
00:19:35,680 --> 00:19:37,238
Damn you, woman.
293
00:19:37,560 --> 00:19:38,913
Why couldn't you leave
that boy alone?
294
00:19:39,200 --> 00:19:41,919
Why'd you have to go mess with
his head, he was being good!
295
00:19:43,400 --> 00:19:45,914
The ropes are hurting my
wrist.
296
00:20:02,840 --> 00:20:05,115
Ain't no place for you to go.
297
00:20:12,920 --> 00:20:14,672
Van's ready.
298
00:20:25,600 --> 00:20:27,670
[my
299
00:20:29,880 --> 00:20:31,233
Still nothing?
300
00:20:31,520 --> 00:20:32,714
Is there anyplace else
I can look?
301
00:20:33,040 --> 00:20:35,713
Maybe. lfl knew
what you were looking for.
302
00:20:36,040 --> 00:20:37,155
I don't know myself.
303
00:20:37,440 --> 00:20:39,317
Just something unusual.
304
00:20:39,600 --> 00:20:41,158
I grew up in this state
and I can tell you
305
00:20:43,480 --> 00:20:45,152
Few people have gone through
that we know about
306
00:20:45,440 --> 00:20:47,476
and there are no
government records at all.
307
00:20:49,960 --> 00:20:51,393
Well.
308
00:20:51,720 --> 00:20:53,870
Thank you.
309
00:20:54,160 --> 00:20:56,071
I wish I could help,
I really do.
310
00:20:56,400 --> 00:20:57,276
Thanks.
311
00:20:58,440 --> 00:21:00,317
I don't know
ifthis is any help, but...
312
00:21:00,600 --> 00:21:01,794
If what's any help?
313
00:21:02,080 --> 00:21:04,514
Well I used to go with this
guy who was a grad student
314
00:21:04,800 --> 00:21:05,676
in history at the university.
315
00:21:05,960 --> 00:21:07,029
He did his thesis
on the Mormons,
316
00:21:07,360 --> 00:21:08,998
and according to him,
they looked that part
317
00:21:09,320 --> 00:21:10,355
ofthe country over
pretty well
318
00:21:10,640 --> 00:21:11,755
before they settled in Utah.
319
00:21:12,080 --> 00:21:13,035
They leave any records?
320
00:21:13,320 --> 00:21:15,117
I remember him saying
there were a lot of old maps
321
00:21:15,400 --> 00:21:18,312
and journals on file
at the university library.
322
00:21:19,000 --> 00:21:19,830
Thanks, Lee.
323
00:21:20,120 --> 00:21:21,712
Thanks a lot.
Good luck.
324
00:21:22,960 --> 00:21:24,188
[my
325
00:21:26,280 --> 00:21:27,315
Anything new on your end, Bos?
326
00:21:27,600 --> 00:21:29,352
BOSLEY [0N PHONE]:
No, I’m afraid not, Kelly.
327
00:21:29,680 --> 00:21:30,954
How's Kris holding up?
328
00:21:31,240 --> 00:21:32,639
Well, pretty well so far.
329
00:21:32,920 --> 00:21:34,069
She's trying to convince them
330
00:21:34,360 --> 00:21:35,873
to search north
of the main highway.
331
00:21:36,160 --> 00:21:37,832
Uh, good, uh. How's
Tiff doing?
332
00:21:38,120 --> 00:21:40,156
Well, she struck out
at the state capital,
333
00:21:40,480 --> 00:21:41,356
but she did come up
with a lead.
334
00:21:41,640 --> 00:21:43,153
She's on herway
to the university now,
335
00:21:43,480 --> 00:21:45,232
and there's a chance
they may have something.
336
00:21:45,520 --> 00:21:46,714
Oh, that's good.
337
00:21:47,000 --> 00:21:49,798
Uh, listen, Kelly.
Tell Kris to hang on.
338
00:21:50,120 --> 00:21:51,712
Jill's okay, I can feel it.
339
00:21:52,000 --> 00:21:55,515
I know.
I can feel it too, Bos.
340
00:21:56,520 --> 00:21:57,475
Bye.
341
00:22:06,000 --> 00:22:07,399
HARLEY:
And you know what else?
342
00:22:07,720 --> 00:22:12,032
She used to bake a cake for me
343
00:22:12,320 --> 00:22:16,108
and Daddy and-and my brother.
344
00:22:16,400 --> 00:22:18,277
Chocolate.
345
00:22:18,600 --> 00:22:22,149
Heh. Can you bake a cake?
346
00:22:22,480 --> 00:22:24,789
Mm-hm, but probably
not as good as she could.
347
00:22:25,080 --> 00:22:27,594
Well, l-l-l bet you can.
348
00:22:27,880 --> 00:22:32,954
W-Would you bake a cake
when we get to Canada?
349
00:22:33,280 --> 00:22:34,838
I sure will.
350
00:22:35,160 --> 00:22:36,388
[TIRES SQUEAL]
351
00:22:36,680 --> 00:22:38,557
Harley, I'm tired of hearing
about that stupid cake
352
00:22:38,840 --> 00:22:40,273
and that cabin,
and that stupid deer,
353
00:22:40,560 --> 00:22:42,152
and the mother that never was.
354
00:22:44,200 --> 00:22:45,792
She wasn't any good, Harley.
355
00:22:46,080 --> 00:22:49,390
She wouldn't stay home
with us.
356
00:22:49,720 --> 00:22:51,950
So I don't wanna
hear it anymore.
357
00:22:54,880 --> 00:23:00,637
S-She left because
lwas a bad boy.
358
00:23:00,920 --> 00:23:01,989
No, that's not true.
359
00:23:02,280 --> 00:23:04,157
I'm sure your mother
loved you very much.
360
00:23:05,920 --> 00:23:08,798
And your daddy wasn't lying
when he said he'd take
you to Canada.
361
00:23:09,080 --> 00:23:10,069
Just shut up!
362
00:23:15,360 --> 00:23:17,396
I'm gonna bake you a cake.
363
00:23:17,680 --> 00:23:18,715
CLINT:
I said for you to shut up.
364
00:23:19,040 --> 00:23:20,189
You know,
your ride's about over.
365
00:23:20,480 --> 00:23:21,799
You ain't gonna
be baking nothing.
366
00:23:22,120 --> 00:23:23,917
Ever.
367
00:23:32,280 --> 00:23:35,352
[my
368
00:23:49,440 --> 00:23:50,793
Hold it, the road's
playing out.
369
00:23:51,080 --> 00:23:52,433
In a while.
370
00:24:06,040 --> 00:24:07,075
I said hold it.
371
00:24:15,280 --> 00:24:17,748
There's a rock behind the car,
Harley. Move it.
372
00:24:20,000 --> 00:24:21,069
Be careful.
373
00:24:32,440 --> 00:24:36,513
Th-- There's not
much to hold on to.
374
00:25:10,000 --> 00:25:13,709
lt-- It looks like
a real big rock.
375
00:25:14,000 --> 00:25:16,833
I don't care how big it is,
move it.
376
00:25:26,520 --> 00:25:28,909
[GRU NTS]
377
00:25:29,200 --> 00:25:30,110
CLINT:
Can you do it?
378
00:25:30,400 --> 00:25:31,628
You afraid to help him?
379
00:25:31,960 --> 00:25:35,270
The boy can do it.
You can afford to lose him.
380
00:25:35,560 --> 00:25:37,357
Keep quiet.
381
00:25:37,680 --> 00:25:40,353
[GRU NTS]
382
00:25:49,880 --> 00:25:51,950
|-- I did it!
383
00:25:52,240 --> 00:25:54,800
Idid it.
384
00:25:55,080 --> 00:25:57,799
Then get on back in here.
385
00:26:22,920 --> 00:26:24,148
I must have taken
the wrong road.
386
00:26:24,440 --> 00:26:25,634
Well, stop, stupid,
387
00:26:25,920 --> 00:26:27,148
and figure out
where you went wrong.
388
00:26:27,480 --> 00:26:28,993
JILL:
You're lost.
389
00:26:29,280 --> 00:26:31,191
There's no way through here.
390
00:26:34,360 --> 00:26:37,318
CLINT:
This road going out here
and stopping.
391
00:26:37,600 --> 00:26:38,510
Don't show.
392
00:26:38,800 --> 00:26:40,518
How far offare you?
393
00:26:40,800 --> 00:26:41,994
Couldn't be far.
394
00:26:42,320 --> 00:26:43,799
It's up to you, boy.
395
00:26:49,760 --> 00:26:52,354
[my
396
00:27:08,520 --> 00:27:09,509
[SCREAMS]
397
00:27:13,280 --> 00:27:14,474
[SCREAMING]
398
00:27:21,120 --> 00:27:22,553
[GRU NTS]
399
00:27:27,480 --> 00:27:29,232
Ankle.
400
00:27:29,520 --> 00:27:30,873
A-- Are you okay?
401
00:27:31,200 --> 00:27:32,553
I'm okay.
402
00:27:32,840 --> 00:27:34,478
Now what are we gonna do?
403
00:27:34,760 --> 00:27:38,389
Thanks to your great driving,
we'll walk.
404
00:27:38,680 --> 00:27:40,750
To to the highway,
see if we can get another car.
Harley?
405
00:27:41,040 --> 00:27:42,712
Hm.
Give me a hand.
406
00:27:43,000 --> 00:27:45,514
Clint, get the stuff
out of the van.
407
00:27:45,840 --> 00:27:46,909
Let's go.
408
00:27:55,880 --> 00:27:58,713
WOMAN [ON RADIO]:
Stab/e 74, this is Dry Falls
dispatch
409
00:27:59,000 --> 00:28:00,797
requesting a weather check,
some in.
410
00:28:05,960 --> 00:28:07,916
Kris?
411
00:28:09,640 --> 00:28:11,835
Oh, no thanks.
412
00:28:12,160 --> 00:28:13,957
I'm pretty coffee'd out.
413
00:28:17,720 --> 00:28:19,950
Do you think she's alive?
414
00:28:21,240 --> 00:28:22,468
Of course she is.
415
00:28:22,800 --> 00:28:24,836
Don't even think that.
416
00:28:26,680 --> 00:28:31,549
You know why she went
out there?
No.
417
00:28:31,840 --> 00:28:34,638
There's this little girl
in Phoenix.
418
00:28:34,920 --> 00:28:36,638
She's 12.
419
00:28:36,920 --> 00:28:40,390
And she wanted
to be a racecar driver.
420
00:28:40,680 --> 00:28:43,399
And then they found out
that she had leukemia.
421
00:28:45,320 --> 00:28:48,471
So...
422
00:28:48,760 --> 00:28:52,230
80 Jill and some of the other
drivers wanted to go see her.
423
00:28:55,520 --> 00:28:58,034
Oh, Kelly.
424
00:28:59,480 --> 00:29:01,550
Don't cry.
425
00:29:06,480 --> 00:29:08,994
[my
426
00:29:20,760 --> 00:29:23,832
Heh. A four-wheel drive.
427
00:29:24,120 --> 00:29:25,678
Talk about your luck.
428
00:29:25,960 --> 00:29:27,552
What if the people are there?
429
00:29:28,840 --> 00:29:30,432
What ifthey are?
430
00:29:30,720 --> 00:29:33,792
Clint. Harley,
keep her quiet.
431
00:29:53,960 --> 00:29:56,349
[GUNSHOTS]
432
00:30:05,880 --> 00:30:08,633
[my
433
00:30:10,800 --> 00:30:11,630
Kelly?
434
00:30:11,920 --> 00:30:12,716
KELLY:
Tiffany.
435
00:30:13,000 --> 00:30:13,796
What did you find out?
436
00:30:14,120 --> 00:30:15,235
Well there is a way through
437
00:30:15,520 --> 00:30:16,714
the mountains to the north.
438
00:30:17,040 --> 00:30:18,951
It's an old trail
that the Mormons made
439
00:30:19,240 --> 00:30:21,356
during the Mormon Wars,
an escape route to Mexico.
440
00:30:21,640 --> 00:30:25,315
Comes out now in what's
an old ghost town.
441
00:30:25,600 --> 00:30:27,033
Kelly, somebody else
got the same
442
00:30:27,320 --> 00:30:28,275
information two months ago.
443
00:30:28,560 --> 00:30:30,073
One of the Mason boys?
444
00:30:30,360 --> 00:30:31,918
Clint.
445
00:30:32,200 --> 00:30:33,633
The lady who's in charge
of the stacks
446
00:30:33,920 --> 00:30:34,830
identified his mug shot.
447
00:30:35,120 --> 00:30:37,076
Well, at least we know
we're on their trail.
448
00:30:37,360 --> 00:30:38,713
How soon can you get
back here?
449
00:30:39,000 --> 00:30:41,036
Two hours
from the time | get started.
450
00:30:42,360 --> 00:30:44,430
Okay. Hurry, Tiff.
Hurry.
451
00:30:44,720 --> 00:30:45,914
I'm with you.
452
00:30:46,200 --> 00:30:47,599
[my
453
00:31:11,280 --> 00:31:14,431
Tiffany said that the, uh,
Mormon trail came out
454
00:31:14,760 --> 00:31:16,113
right here
at the old ghost town.
455
00:31:16,400 --> 00:31:18,118
Now are you gonna search
that wilderness area?
456
00:31:18,400 --> 00:31:19,628
I mean,
if the Mormons can make it,
457
00:31:19,920 --> 00:31:21,638
the Masons can make it.
458
00:31:21,920 --> 00:31:22,716
Well, I better have a look.
459
00:31:23,000 --> 00:31:23,796
I'm going with you.
460
00:31:24,080 --> 00:31:25,069
SHERIFF:
Now, wait a minute.
461
00:31:25,400 --> 00:31:26,594
Look, I'm a private detective.
462
00:31:26,880 --> 00:31:28,916
I can take care of myself.
463
00:31:29,240 --> 00:31:31,276
Besides,
that's my sister out there.
464
00:31:35,920 --> 00:31:37,672
Uh, look,
I'll wait here for Tiffany
465
00:31:37,960 --> 00:31:40,793
and we'll catch up with
you as soon as we can.
466
00:31:41,120 --> 00:31:43,714
Okay.
Okay. Careful.
467
00:31:46,080 --> 00:31:48,310
[my
468
00:31:57,240 --> 00:31:59,959
HARLEY:
Are we almost to Canada yet?
469
00:32:00,240 --> 00:32:02,708
SAM:
Just about.
470
00:32:08,920 --> 00:32:12,071
[ENGINE STRUGGLING, DIES]
471
00:32:14,440 --> 00:32:16,032
What--?
472
00:32:26,080 --> 00:32:29,595
Can't trust her for a minute.
Watch your arm.
473
00:32:31,560 --> 00:32:35,314
W-women are a-always
trying to run away.
474
00:32:35,640 --> 00:32:38,359
Don't you w-wanna
go to Canada?
475
00:32:38,680 --> 00:32:39,715
She ain't going to Canada.
476
00:32:40,000 --> 00:32:41,956
I guarantee it.
477
00:32:42,240 --> 00:32:43,116
She ain't going nowhere.
478
00:32:43,400 --> 00:32:44,310
[ENGINE STARTS]
479
00:33:15,560 --> 00:33:18,154
[BRAKES SCREECH]
480
00:33:18,440 --> 00:33:20,670
[ENGINE STOPS]
481
00:33:28,920 --> 00:33:30,911
Tire tracks.
482
00:33:31,200 --> 00:33:32,713
Doesn't mean it was them.
483
00:33:33,000 --> 00:33:34,831
Doesn't mean it isn't.
484
00:33:45,400 --> 00:33:47,436
[DOOR CREAKS OPEN]
485
00:33:51,000 --> 00:33:52,274
Proof?
486
00:33:56,400 --> 00:33:59,278
I'll get some planes
and choppers on up
ahead of us.
487
00:34:00,200 --> 00:34:03,112
[my
488
00:34:11,600 --> 00:34:13,556
SHERIFF:
Dispatch, it's Mobile 3, over.
489
00:34:13,840 --> 00:34:15,592
WOMAN [ON RADIO]:
Go ahead, Mobile 3.
490
00:34:15,880 --> 00:34:18,758
Move all search units north.
491
00:34:24,040 --> 00:34:27,396
Looks like they stopped
putting up planes for us.
492
00:34:42,880 --> 00:34:44,916
Maybe we ought to stop
and hold up till night.
493
00:34:45,200 --> 00:34:47,953
SAM: Eh. We'll keep going.
It's not that far to
the highway
494
00:34:48,240 --> 00:34:50,879
and nobody will be looking
for us in this thing.
495
00:35:06,560 --> 00:35:07,788
Yeah, they're on foot.
496
00:35:08,120 --> 00:35:09,075
We got them now.
497
00:35:09,360 --> 00:35:11,351
Not yet, we don't.
498
00:35:22,240 --> 00:35:24,754
[ENGINE STARTS]
499
00:35:39,120 --> 00:35:41,839
Dispatch,
this is Mobile 3, over.
500
00:35:42,160 --> 00:35:43,718
WOMAN [ON RADIO]:
Go ahead, Mobile 3.
501
00:35:44,000 --> 00:35:46,309
We found the van
wrecked in a gully.
502
00:35:46,600 --> 00:35:48,238
Up near Long Valley.
503
00:35:48,520 --> 00:35:50,511
They are now on foot.
504
00:35:50,800 --> 00:35:52,836
Unless they found
another vehicle.
505
00:35:53,160 --> 00:35:55,720
Look, just in case they get
up to that other highway,
506
00:35:56,040 --> 00:35:57,268
set up a roadblock up there.
507
00:35:57,560 --> 00:36:00,393
I want this area
closed off completely.
508
00:36:02,160 --> 00:36:04,469
We'll find them.
509
00:36:04,800 --> 00:36:06,995
[my
510
00:36:12,160 --> 00:36:14,754
l-l-lt sure is bumpy, huh?
511
00:36:15,040 --> 00:36:16,678
No kidding.
512
00:36:16,960 --> 00:36:18,916
Watch the road, boy.
Yes, sir.
513
00:36:19,200 --> 00:36:21,589
[my
514
00:36:30,200 --> 00:36:32,236
I told you to watch out
for them rocks.
515
00:36:32,520 --> 00:36:33,475
I'm doing my best.
516
00:36:33,760 --> 00:36:35,990
Yeah, well, always that
ain't near good enough.
517
00:36:36,280 --> 00:36:37,269
Now, keep your mind on that--
518
00:36:37,560 --> 00:36:39,949
That's what I'm doing.
519
00:36:50,040 --> 00:36:51,598
[GRU NTS]
520
00:36:51,880 --> 00:36:53,677
SAM:
Get her.
521
00:36:53,960 --> 00:36:55,916
Let's leave her,
we're not far from the
highway.
522
00:36:56,200 --> 00:36:58,794
Clint, get her.
523
00:37:06,240 --> 00:37:07,514
[PANTING]
524
00:37:22,080 --> 00:37:23,991
[my
525
00:37:33,400 --> 00:37:36,233
Let's just shoot her.
No!
526
00:37:52,680 --> 00:37:54,079
Get out of the way,
Harley.
527
00:37:54,360 --> 00:37:55,679
No.
528
00:37:58,000 --> 00:37:59,115
Shoot him, Clint.
529
00:38:01,400 --> 00:38:02,674
But he's my brother.
530
00:38:04,280 --> 00:38:06,077
He's also in ourway.
531
00:38:07,880 --> 00:38:09,279
Harley.
532
00:38:19,040 --> 00:38:21,429
They're gonna
shoot you too.
533
00:38:21,720 --> 00:38:24,393
No. No!
534
00:38:35,400 --> 00:38:36,515
Hold it.
535
00:38:39,640 --> 00:38:41,870
Ain't that sweet?
536
00:38:44,400 --> 00:38:45,833
Get behind the wheel.
537
00:38:49,000 --> 00:38:50,558
Move!
538
00:38:52,480 --> 00:38:54,152
Not you, Harley.
539
00:38:59,440 --> 00:39:02,238
Move it!
Move it!
540
00:39:06,520 --> 00:39:08,511
All right.
Let's go.
541
00:39:08,800 --> 00:39:10,074
You can't just leave
them out here.
542
00:39:10,400 --> 00:39:11,276
Oh, yeah, we can.
543
00:39:11,560 --> 00:39:12,834
Forget about them. Let's go.
544
00:39:13,160 --> 00:39:15,549
[ENGINE STARTS]
545
00:39:16,680 --> 00:39:19,114
No! No! Daddy!
Don't leave!
546
00:39:19,400 --> 00:39:21,755
Don't-- Don't leave me!
547
00:39:23,560 --> 00:39:26,996
[SOBBING]
He's gonna kill me.
548
00:39:28,680 --> 00:39:30,318
He killed my mother.
549
00:39:47,360 --> 00:39:49,590
There's part of the highway,
Clint was right for a change.
550
00:39:49,880 --> 00:39:50,710
Don't bust nothing.
551
00:39:51,000 --> 00:39:52,831
How can you just leave
your sons out here?
552
00:39:53,160 --> 00:39:54,229
Easy.
553
00:39:54,520 --> 00:39:57,796
What happens to make
a man like you?
554
00:40:00,760 --> 00:40:02,478
Oh, yeah.
555
00:40:02,760 --> 00:40:04,398
You another one ofthem
556
00:40:04,680 --> 00:40:07,990
high and mighty ladies
like my wife, ain't you?
557
00:40:08,280 --> 00:40:11,431
Ha. "What happens to make
a man like you?"
558
00:40:11,760 --> 00:40:14,513
I'll tell you, first you start
with a no-account woman
559
00:40:14,840 --> 00:40:18,310
with eyes for anything in
pants and then you add
a half-wit kid,
560
00:40:18,640 --> 00:40:20,676
you wait a couple of years
and you add another kid
561
00:40:20,960 --> 00:40:22,598
and he ain't got no guts.
562
00:40:22,880 --> 00:40:24,108
He killed a man for you.
563
00:40:24,440 --> 00:40:26,237
I didn't tell him
to kill nobody.
564
00:40:26,560 --> 00:40:28,676
You work 4 to 12
everyday of your life,
565
00:40:31,280 --> 00:40:32,998
throwing it away
with both hands
566
00:40:33,320 --> 00:40:35,834
on fancy clothes
and dumb religion.
567
00:40:36,160 --> 00:40:39,948
Well, that wasn't good enough
for that high and mighty lady
568
00:40:40,280 --> 00:40:42,111
and so she was gonna cut out.
569
00:40:42,400 --> 00:40:45,472
She took the kids and she left
and I brung her back.
570
00:40:45,760 --> 00:40:48,513
She took the kids, left again,
and I brought her back again
571
00:40:48,840 --> 00:40:51,513
and this time I put the kids
where she couldn't
get at them.
572
00:40:51,840 --> 00:40:54,559
Only this time
she run off by herself,
573
00:40:54,880 --> 00:40:58,509
and then I brung her back,
574
00:40:58,840 --> 00:40:59,955
and I put her in a place
575
00:41:00,240 --> 00:41:03,277
where she ain't never
gonna be able to run again.
576
00:41:03,600 --> 00:41:05,670
[my
577
00:41:14,680 --> 00:41:15,954
[MAP CRINKLING]
578
00:41:28,480 --> 00:41:30,516
All right.
Right up there.
579
00:41:31,920 --> 00:41:34,036
Let's go.
580
00:41:38,680 --> 00:41:40,636
[my
581
00:41:59,440 --> 00:42:02,637
Well, the highway has
to be over that next rise.
582
00:42:02,920 --> 00:42:04,831
What if the map's is wrong?
583
00:42:05,160 --> 00:42:07,196
Well,
584
00:42:07,480 --> 00:42:09,072
in that case,
585
00:42:09,360 --> 00:42:12,875
I don't have much
to lose, do I?
586
00:42:14,080 --> 00:42:15,399
[SAM SCREAMS]
587
00:42:45,400 --> 00:42:46,310
I'll get ya!
588
00:42:46,600 --> 00:42:49,990
By God, I'll get ya!
589
00:42:54,920 --> 00:42:56,990
[my
590
00:43:19,160 --> 00:43:20,354
Look at that.
591
00:43:20,640 --> 00:43:23,757
SHERIFF:
They find a four-wheel
drive someplace.
592
00:43:24,040 --> 00:43:25,678
Yeah.
593
00:43:25,960 --> 00:43:27,837
Well, let's see
where they went.
594
00:43:28,160 --> 00:43:30,799
Even if we find something
we don't want to.
595
00:43:32,440 --> 00:43:34,032
Wait a minute.
596
00:43:34,320 --> 00:43:36,197
Look over there.
597
00:43:37,280 --> 00:43:38,599
[my
598
00:44:21,640 --> 00:44:23,995
Over there. Hurry.
599
00:44:51,880 --> 00:44:53,598
[JILL SCREAMS]
600
00:45:00,200 --> 00:45:02,031
No--
601
00:45:02,320 --> 00:45:04,038
[BOTH GRUNTING]
602
00:45:04,320 --> 00:45:05,958
Stop it.
Stop it!
603
00:45:06,240 --> 00:45:08,196
You'll kill him.
Your mother would cry
604
00:45:08,480 --> 00:45:10,198
if she knew
you were doing this.
605
00:45:10,480 --> 00:45:13,472
He made her cry
then he killed her!
606
00:45:13,760 --> 00:45:15,113
You don't wanna
be like him.
607
00:45:15,440 --> 00:45:17,635
Then there'll be no place
for you to live and
go fishing.
608
00:45:17,920 --> 00:45:18,875
You couldn't pet the deer.
609
00:45:19,160 --> 00:45:21,674
[SOBBING]
There's no place
like that anyway.
610
00:45:21,960 --> 00:45:23,791
I know a place like that.
611
00:45:24,080 --> 00:45:25,957
[my
612
00:45:26,280 --> 00:45:29,238
But you can't go there
if you kill him.
613
00:45:30,160 --> 00:45:34,995
Wh-why everybody
l-lies to me?
614
00:45:35,280 --> 00:45:38,158
I haven't lied to you,
havel?
615
00:45:38,440 --> 00:45:39,998
[VEHICLE APPROACHING]
616
00:46:03,600 --> 00:46:04,510
What took you so long?
617
00:46:04,800 --> 00:46:05,835
[EXHALES HEAVILY]
618
00:46:06,120 --> 00:46:07,519
0h.
619
00:46:07,800 --> 00:46:10,633
Are you okay?
Yeah.
620
00:46:19,640 --> 00:46:22,029
[my
621
00:46:23,320 --> 00:46:26,517
It is nice here.
I told you it was.
622
00:46:26,840 --> 00:46:28,910
He saved my life.
You know, it's important to me
623
00:46:29,200 --> 00:46:31,714
that he have the best
care possible.
624
00:46:32,000 --> 00:46:33,592
Oh, here he comes.
Ah.
625
00:46:33,880 --> 00:46:36,075
0h, Jill!
626
00:46:36,360 --> 00:46:39,432
[CHUCKLES]
Oh, oh.
627
00:46:39,720 --> 00:46:42,234
How are you?
Th-- Jill, they got--
628
00:46:42,560 --> 00:46:44,676
They got a creek and
everything.
629
00:46:44,960 --> 00:46:46,234
A-And th-they--
630
00:46:46,520 --> 00:46:49,876
A-A-And they let me go--
Go fishing everyday.
631
00:46:50,200 --> 00:46:54,830
I got a-- A fishing license
with my name on it.
632
00:46:55,160 --> 00:46:56,388
Did you catch
anything yet?
633
00:46:56,680 --> 00:47:00,070
Ye-- Yeah! And I ha--
Had to throw him back,
634
00:47:00,360 --> 00:47:03,238
because i-it's against
the law to keep them un--
635
00:47:03,520 --> 00:47:05,636
Unless they're this big.
636
00:47:05,960 --> 00:47:06,995
Oh.
637
00:47:07,280 --> 00:47:08,713
He's doing fine.
638
00:47:09,000 --> 00:47:12,072
HARLEY: Y-You know what else?
What?
639
00:47:12,360 --> 00:47:14,112
They got deers here.
640
00:47:14,400 --> 00:47:15,992
They do?
NURSE: The deer will come down
641
00:47:16,280 --> 00:47:18,350
and eat out of his hand
as soon as they get to
know him.
642
00:47:18,680 --> 00:47:20,750
Uh, do you make cakes
often here?
643
00:47:21,040 --> 00:47:23,235
0h, not as often
as they'd like.
644
00:47:23,560 --> 00:47:26,120
Um, could I bring him one?
645
00:47:28,080 --> 00:47:29,399
That's against the rules.
646
00:47:29,680 --> 00:47:31,875
But then, rules are made
for two reasons.
647
00:47:32,200 --> 00:47:34,760
To be kept
and to be broken.
648
00:47:35,080 --> 00:47:37,150
Fine, bring the cake.
649
00:47:37,440 --> 00:47:39,749
Oh, good.
650
00:47:43,040 --> 00:47:45,349
For you.
Oh.
651
00:47:45,640 --> 00:47:47,835
Open it. Go ahead.
Yeah.
652
00:47:52,880 --> 00:47:54,313
Taste it.
653
00:47:55,880 --> 00:47:56,756
NURSE:
Try It.
654
00:47:57,040 --> 00:47:58,109
[JILL CHUCKLES]
655
00:47:58,400 --> 00:48:00,118
l-lt's chocolate.
656
00:48:05,440 --> 00:48:08,591
It's like--
Like my mom made.
657
00:48:11,000 --> 00:48:12,479
Do y-you want some?
658
00:48:12,760 --> 00:48:13,954
Sure.
659
00:48:14,280 --> 00:48:15,793
[CHUCKLES]
660
00:48:16,520 --> 00:48:18,158
Just a sample.
Yes.
661
00:48:18,440 --> 00:48:20,476
There. Hey.
662
00:48:20,760 --> 00:48:22,159
Okay.
663
00:48:29,240 --> 00:48:30,559
[my
44487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.