All language subtitles for charlies.angels.s03e21.remastered.bdrip.x264-rovers-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,110 Once upon a time, 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,834 there were three little girls who went to the police academy 3 00:00:05,120 --> 00:00:07,395 two in los Ange/es, 4 00:00:12,800 --> 00:00:15,155 the other in San Francisco-- 5 00:00:15,440 --> 00:00:20,230 and they were each assigned very hazardous duties. 6 00:00:20,520 --> 00:00:21,839 [Buzzing] 7 00:00:22,160 --> 00:00:26,199 But i took them away from all that, and now they work for me. 8 00:00:26,480 --> 00:00:28,357 My name is Charlie. 9 00:01:51,680 --> 00:01:53,830 [Engine Starts ] 10 00:02:24,560 --> 00:02:27,870 [Chanting Quietly] 11 00:02:31,680 --> 00:02:33,671 Let go of her! 12 00:02:35,280 --> 00:02:37,191 [Grunting] 13 00:02:40,960 --> 00:02:43,599 [Screaming] 14 00:03:04,640 --> 00:03:06,358 [Tires Screeching ] 15 00:03:10,320 --> 00:03:13,312 [Charlie 0n Speakerphone] How long ago did this kidnapping take place, 16 00:03:13,600 --> 00:03:15,272 Miss, um, Jonson, isn't it? 17 00:03:15,560 --> 00:03:17,437 [With Swedish Accent] Oh,ja. Helga Jonson. 18 00:03:17,720 --> 00:03:21,110 They took Sylvia about, oh, an hour ago. 19 00:03:21,400 --> 00:03:23,994 And you didn't get a look at the vehicle at all? 20 00:03:24,280 --> 00:03:26,714 Oh, it might have been some sort of panel truck... 21 00:03:27,000 --> 00:03:30,470 or maybe one of those recreational vehicles. 22 00:03:30,760 --> 00:03:31,670 What color was it? 23 00:03:31,960 --> 00:03:32,836 Brown. 24 00:03:33,120 --> 00:03:35,793 No, no. Maybe it was green. I couldn't tell. 25 00:03:36,080 --> 00:03:37,752 it was behind the trees. 26 00:03:38,040 --> 00:03:41,077 - Could you tell what kind of masks they were wearing? - Halloween masks. 27 00:03:41,400 --> 00:03:44,472 [ Charlie ] Miss Jonson, have you reported all of this to the police? 28 00:03:44,760 --> 00:03:49,550 Oh, ja. I went directly to the Waverly Park station, and then I run here. 29 00:03:49,840 --> 00:03:52,229 I can hire you to help the police,ja? 30 00:03:52,520 --> 00:03:53,350 Yes, of course. 31 00:03:53,640 --> 00:03:54,959 Uh, wait a minute. 32 00:03:55,240 --> 00:03:57,470 Did you say you ran here from Waverly Park? 33 00:03:57,760 --> 00:03:59,318 Oh, ja. I run everywhere. 34 00:03:59,600 --> 00:04:03,275 Waverly Park is, what? Four miles or something from here? 35 00:04:05,960 --> 00:04:08,428 Ja, lam very worried about Sylvia. 36 00:04:08,760 --> 00:04:12,469 I mean, she is my partner. She's also my friend. 37 00:04:12,760 --> 00:04:15,274 What is Horizon's End? 38 00:04:16,320 --> 00:04:18,470 Ah. That's my health spa. 39 00:04:19,840 --> 00:04:21,671 Watch! 40 00:04:21,960 --> 00:04:23,359 [Both Gasp] 41 00:04:23,640 --> 00:04:25,119 Your sartorius maximus are just a teeny bit flabby. 42 00:04:26,680 --> 00:04:29,877 If you come to Horizon's End, I could help you. 43 00:04:30,200 --> 00:04:31,315 [Kelly] Well, where is it? 44 00:04:31,600 --> 00:04:32,589 In Venice. 45 00:04:32,880 --> 00:04:35,348 Well, listen, maybe I'll drive down there one weekend. 46 00:04:35,640 --> 00:04:37,312 Drive? 47 00:04:37,600 --> 00:04:40,239 No, the body is dying from driving. 48 00:04:40,520 --> 00:04:42,954 No, you must run to Horizon's End. 49 00:04:43,240 --> 00:04:45,356 Wait a minute. Wait a minute. Venice, California? 50 00:04:45,680 --> 00:04:46,795 South of Santa Monica. 51 00:04:47,080 --> 00:04:48,559 Well, I'll think about it. 52 00:04:48,880 --> 00:04:51,553 [ Sabrina ] /’ve got an idea. Why don’t we all go down to Waverly Park? 53 00:04:51,840 --> 00:04:54,832 You can show us where you were when they took Sylvia, 54 00:04:55,120 --> 00:04:57,429 and maybe we can get a line on what's happening, huh? 55 00:04:57,720 --> 00:04:59,950 Good idea, Sabrina. Keep in touch now. 56 00:05:00,240 --> 00:05:01,559 Oh, we will. 57 00:05:01,840 --> 00:05:03,159 I'll get the car. 58 00:05:03,480 --> 00:05:06,836 Oh, I suppose, since time is so important. 59 00:05:07,160 --> 00:05:08,309 Must we use the auto? 60 00:05:08,600 --> 00:05:09,794 Yes, I fear we must. 61 00:05:10,120 --> 00:05:15,240 Besides, I am not too concerned about the condition of my sartorius maximus. 62 00:05:15,520 --> 00:05:18,398 This is where they took Sylvia. 63 00:05:20,760 --> 00:05:22,512 What’s that over there? 64 00:05:22,840 --> 00:05:25,638 [Helga] Oh, the race. it starts at 11:00. 65 00:05:25,960 --> 00:05:27,678 What race? 66 00:05:27,960 --> 00:05:30,394 Oh, ja. Mr. Twilliger's marathon. 67 00:05:30,720 --> 00:05:32,631 What's Twilliger's Twenty? 68 00:05:32,920 --> 00:05:36,071 ll/lr. Twillrger is paying 20 girls a thousand dollars each... 69 00:05:36,360 --> 00:05:38,271 if they will compete in a 15-mile run. 70 00:05:38,600 --> 00:05:39,953 A thousand dollars apiece? 71 00:05:40,240 --> 00:05:41,593 Provided they finish the race. 72 00:05:41,880 --> 00:05:43,916 And the winner gets $5,000. 73 00:05:44,200 --> 00:05:46,634 But, of course, we must all wear Mr. Twilliger's clothes. 74 00:05:46,920 --> 00:05:49,480 Twilliger manufactures women's sports clothes, doesn't he? 75 00:05:49,760 --> 00:05:51,751 Twilliger's Togs. 76 00:05:52,080 --> 00:05:54,833 Well, you were oh viously planning to compete in the race with Sylvia? 77 00:05:55,160 --> 00:05:57,116 Of course. We signed up weeks ago. 78 00:05:57,400 --> 00:05:59,789 Hundreds of girls wanted to run. 79 00:06:00,120 --> 00:06:02,236 Mr. Twilliger was very selective. 80 00:06:02,520 --> 00:06:06,479 Are we looking at some sort of motive for Sylvia's kidnapping? 81 00:06:06,800 --> 00:06:09,678 You mean, the thousand dollars she'd have gotten if she'd finished? 82 00:06:09,960 --> 00:06:11,837 Yeah, plus the 5,000 if she won. 83 00:06:12,120 --> 00:06:16,511 That's a pretty big "if," and kidnapping for $6,000 is pretty much of a reach. 84 00:06:16,800 --> 00:06:19,234 Yeah, that's true, but we've got to start someplace. 85 00:06:19,560 --> 00:06:20,629 Maybe we ought to talk to Twilliger. 86 00:06:20,920 --> 00:06:21,955 Wouldn't hurt. 87 00:06:22,240 --> 00:06:25,357 0h, excuse. I must go and sign up. 88 00:06:33,560 --> 00:06:35,232 Right. Right. 89 00:06:35,520 --> 00:06:40,196 Thank you. All right. Well, we're gonna get started as soon as we can. 90 00:06:48,560 --> 00:06:50,755 Hi. Helga Jonson. 91 00:06:51,040 --> 00:06:54,350 You get all the coverage you can. Good. 92 00:06:54,680 --> 00:06:55,874 Right here. Thank you. 93 00:06:56,160 --> 00:06:57,388 0h, fine. 94 00:07:04,600 --> 00:07:07,512 [Phone Rings [ 95 00:07:15,000 --> 00:07:17,468 Excuse me. Excuse me, excuse me. 96 00:07:20,160 --> 00:07:23,038 Well, well, girls! You're all lookin' real good. 97 00:07:23,320 --> 00:07:25,470 Real good! 98 00:07:25,760 --> 00:07:30,356 Let me have a look at you. Come over here, girls. Come over here. 99 00:07:30,640 --> 00:07:31,709 What are you gonna use? 100 00:07:32,000 --> 00:07:33,115 I've got the gun right here. 101 00:07:33,400 --> 00:07:34,515 Okay. Shh. 102 00:07:34,840 --> 00:07:35,989 I've got a catch in my throat. 103 00:07:37,440 --> 00:07:39,431 Now, look. We-- 104 00:07:44,600 --> 00:07:46,591 Secretive type. 105 00:07:47,840 --> 00:07:50,798 Okay, remember-- We're risking a lot here today. 106 00:07:51,080 --> 00:07:52,274 Do you all love Ernie? 107 00:07:52,560 --> 00:07:53,675 We're fond of you, Ernie. 108 00:07:53,960 --> 00:07:55,678 Okay, you know me-- never pushy. 109 00:07:55,960 --> 00:07:59,430 - If this works, we'll love you, Ernie. - Let's not negotiate. 110 00:07:59,720 --> 00:08:03,315 I'll settle for "fond." Ah. 111 00:08:07,480 --> 00:08:09,596 Here we are. 112 00:08:13,720 --> 00:08:16,473 All right, all right. I can handle it. 113 00:08:16,800 --> 00:08:19,268 Yeah, well, you just do your part. 114 00:08:20,360 --> 00:08:22,316 I've, uh, got to go now. 115 00:08:22,640 --> 00:08:24,437 -[ Kelly] Mr. Twilliger? -Yes? 116 00:08:24,720 --> 00:08:26,950 We wondered if you might answer a couple of questions. 117 00:08:27,240 --> 00:08:28,468 Ah, you nice people are from the media? 118 00:08:28,760 --> 00:08:30,034 No, not exactly. 119 00:08:30,360 --> 00:08:32,032 We're private investigators. 120 00:08:32,360 --> 00:08:35,079 Oh, well, I'm sorry, but I am rather busy. 121 00:08:37,600 --> 00:08:39,352 Be quick about it then, will you? 122 00:08:39,640 --> 00:08:41,870 I gotta get this whole thing started in about a few minutes. 123 00:08:42,200 --> 00:08:45,829 Are you aware that one of the girls in your Twilliger's Twenty has been kidnapped? 124 00:08:46,160 --> 00:08:47,354 What is this? Some kind of a gag? 125 00:08:47,640 --> 00:08:48,868 [Kris] No, sir. it's no gag. 126 00:08:49,160 --> 00:08:53,119 Her name was Sylvia Laven, and two men wearing Halloween masks took her. 127 00:08:53,400 --> 00:08:55,709 Come on. Give me that! 128 00:08:56,000 --> 00:08:56,830 Sylvia Laven. She hasn't signed in yet. 129 00:08:57,120 --> 00:08:57,996 No, sir. 130 00:08:58,280 --> 00:09:00,475 Do you know any reason that she might have been kidnapped? 131 00:09:00,800 --> 00:09:03,109 What would I know about it? I didn't even know the girl. 132 00:09:03,400 --> 00:09:05,277 [Bostey/ We're not accusing you of anything, Mr. Twilliger. 133 00:09:05,600 --> 00:09:07,909 We just thought that you might be able to give us some information. 134 00:09:08,200 --> 00:09:09,997 Yeah, well, I can give you some information. 135 00:09:10,280 --> 00:09:13,272 I put over 25,000 bucks into this stunt, and I'm not lookin' for no trouble. 136 00:09:13,560 --> 00:09:15,835 Excuse me. We're not trying to cause you any trouble. 137 00:09:16,120 --> 00:09:18,634 Yeah? Well, that ain't the way it feels. 138 00:09:18,920 --> 00:09:20,956 Mr. Twilliger, have there been any other incidents? 139 00:09:21,280 --> 00:09:23,191 Have any of these girls been bothered or threatened? 140 00:09:23,480 --> 00:09:26,153 Or have any others failed to sign in, besides Sylvia Laven? 141 00:09:26,440 --> 00:09:28,192 Oh, give me that sheet! 142 00:09:28,480 --> 00:09:30,675 Yeah, Sally Cole hasn't signed in. 143 00:09:31,000 --> 00:09:34,913 But that's no big thing. You know, we don't start for another... 40 minutes. 144 00:09:35,200 --> 00:09:38,431 Now I'm about to be interviewed, and you're all about to disappear. 145 00:09:38,760 --> 00:09:43,356 Okay? Don't rain on my parade. Capisce? 146 00:09:46,800 --> 00:09:49,109 [Chuckling] Yes, I'm Mr. Twilliger. 147 00:09:49,440 --> 00:09:50,475 I believe you're looking for me. 148 00:09:50,760 --> 00:09:51,556 Yes. 149 00:09:51,840 --> 00:09:53,512 Did you notice? 150 00:09:53,800 --> 00:09:54,869 The more we questioned him, the less civilized he became. 151 00:09:55,160 --> 00:09:56,388 Mm-hmm. 152 00:09:56,680 --> 00:10:00,434 I get the feeling Mr. Twilliger grew up on a real rough street somewhere. 153 00:10:00,720 --> 00:10:03,678 I think I better have Charlie put Mr. Twilliger's name through the computer. 154 00:10:03,960 --> 00:10:05,678 It might come up with some angle. 155 00:10:06,000 --> 00:10:07,718 That's a good idea. 156 00:10:11,600 --> 00:10:13,556 Hi. 157 00:10:41,080 --> 00:10:42,911 Let's see. Turn around. 158 00:10:43,240 --> 00:10:45,231 Fine. Go on. It's okay. 159 00:11:14,800 --> 00:11:17,155 Miss Cole? Miss Sal/y Cole? 160 00:11:17,480 --> 00:11:18,549 What do you want? 161 00:11:18,840 --> 00:11:19,989 In the van. 162 00:11:20,320 --> 00:11:24,233 Please, if this is a robbery, I have no money. Listen-- 163 00:11:24,520 --> 00:11:27,751 Get in! 164 00:11:30,600 --> 00:11:32,591 [Gasps] 165 00:11:37,800 --> 00:11:41,509 [Engine Starts [ 166 00:13:16,640 --> 00:13:18,756 Daughter of mine, Allah forgive me, 167 00:13:19,040 --> 00:13:22,112 but I do not understand this-- this confusion. 168 00:13:22,440 --> 00:13:25,079 Most noh/e lather, lhave told you, this is part ofheing an American. 169 00:13:25,400 --> 00:13:27,675 Running in the streets half dressed? 170 00:13:27,960 --> 00:13:30,474 Oh, noble father, I want to be a part of America. 171 00:13:30,760 --> 00:13:32,637 I want to learn of its people and its customs. 172 00:13:32,920 --> 00:13:35,480 But how can I be a benevolent and protective father... 173 00:13:35,760 --> 00:13:37,990 if you're not at my side always? 174 00:13:38,280 --> 00:13:40,714 Oh, father of mine, I cannot be at your side always. 175 00:13:41,040 --> 00:13:42,792 Please do not question my motives. 176 00:13:43,080 --> 00:13:46,038 After all, I did not question you when you bought Rodeo Drive in Beverly Hills. 177 00:13:46,320 --> 00:13:50,996 Did I buy Rodeo Drive? Did I buy-- 178 00:13:52,320 --> 00:13:55,198 Son of a camel! How would you know? 179 00:13:55,520 --> 00:13:59,035 Oh, come, Father. I must dress. Come. 180 00:13:59,320 --> 00:14:02,073 Watch her every moment. 181 00:14:07,800 --> 00:14:09,597 [ Woman] it seems to me, Mr. Twilliger, 182 00:14:09,880 --> 00:14:12,713 you 're not even remotely interested in promoting health through sports. 183 00:14:13,000 --> 00:14:14,672 What? 184 00:14:14,960 --> 00:14:18,191 Isn't this just a stunt so that you can get some publicity for your company? 185 00:14:18,480 --> 00:14:20,152 -That's not true! -Really? 186 00:14:20,440 --> 00:14:23,193 I notice you've routed your marathon right through a movie studio. 187 00:14:23,480 --> 00:14:25,232 Hoping to get some free publicity, huh? 188 00:14:25,520 --> 00:14:28,034 Listen, I'm putting a lot of bucks into this, right? 189 00:14:28,320 --> 00:14:30,709 And that gives you the right to exploit these young women? 190 00:14:31,000 --> 00:14:35,596 Exploit these young women? Why, nobody's twisting their arm. Right? 191 00:14:35,880 --> 00:14:38,599 Wrong. You're twisting their arms, Mr. Twilliger. 192 00:14:38,880 --> 00:14:42,077 Their financial arms. They obviously need the money. 193 00:14:42,400 --> 00:14:44,231 -The lady's a tiger. -Mm-hmm. 194 00:14:44,560 --> 00:14:47,438 - With very big teeth. - Lady, you are badly misinformed. 195 00:14:47,720 --> 00:14:49,438 Now, let me tell you. There. 196 00:14:49,720 --> 00:14:52,871 You see that girl over there with her father-- the dark man wearing the tent? 197 00:14:53,200 --> 00:14:55,589 Do you know who that is? That's Hassir Hassir. 198 00:14:55,880 --> 00:14:58,633 He owns hall the oil in Arabia. And that's his daughter. 199 00:14:58,920 --> 00:15:02,117 Between them they've got more bucks than I could lift in a lifetime. 200 00:15:02,400 --> 00:15:05,073 And you know why she wants to be a Twilliger's Twenty? 201 00:15:05,360 --> 00:15:07,112 I can't imagine. 202 00:15:07,400 --> 00:15:09,197 She wants to be an American-- 203 00:15:09,480 --> 00:15:12,790 a real grassroots, involved American. 204 00:15:13,080 --> 00:15:16,277 But he wants her to marw the other half of Arabia's oil. 205 00:15:16,600 --> 00:15:19,717 But she figures that somebody's gonna notice her if she's a Twilliger's Twenty. 206 00:15:20,000 --> 00:15:24,630 And she figures that being a Twilliger's Twenty is being an American. 207 00:15:26,200 --> 00:15:28,111 That's all I have to say to you. 208 00:15:28,440 --> 00:15:30,510 Here comes Bos. 209 00:15:31,760 --> 00:15:33,512 -Hi, Bosley. -Hi. 210 00:15:33,800 --> 00:15:35,153 Charlie's computer come up with anything on Twilliger? 211 00:15:35,440 --> 00:15:36,793 Yeah. Very interesting. 212 00:15:37,120 --> 00:15:40,237 Twilliger's tangled with the Better Business Bureau in several cities. 213 00:15:40,520 --> 00:15:41,555 Any arrests? 214 00:15:41,840 --> 00:15:42,955 0ne-- no conviction. 215 00:15:43,240 --> 00:15:45,708 Well, that's not exactly a heavy piece of information. 216 00:15:46,040 --> 00:15:49,828 lthink whatever's going on has something to do with this race 217 00:15:50,120 --> 00:15:51,030 Quite possible. 218 00:15:51,320 --> 00:15:52,275 I don't know. 219 00:15:52,560 --> 00:15:54,994 Maybe a couple of us should give it a run for its money, so to speak. 220 00:15:55,280 --> 00:15:56,952 You mean, become one of Twilliger's Twenty? 221 00:15:57,240 --> 00:15:59,629 Like I said, I really think it has something to do with the race. 222 00:15:59,920 --> 00:16:03,993 And the best way to get a look at it is to get in the race. 223 00:16:04,280 --> 00:16:05,235 I think she's got a point. 224 00:16:05,560 --> 00:16:06,515 I agree. 225 00:16:06,800 --> 00:16:09,519 Why don't you two take Sylvia's place and the girl who hasn't signed in yet? 226 00:16:09,800 --> 00:16:11,313 -What's her name? Cole? -Yeah. 227 00:16:11,600 --> 00:16:14,319 Hold it, hold it. How come all of a sudden we're the ones running? 228 00:16:14,600 --> 00:16:16,033 You thought of it, and you agreed. Is that reasonable? 229 00:16:16,360 --> 00:16:17,634 Perfectly. 230 00:16:17,920 --> 00:16:19,876 Hmml 231 00:16:20,880 --> 00:16:21,995 Terrific. 232 00:16:22,280 --> 00:16:23,349 Reasonable? 233 00:16:23,640 --> 00:16:25,312 Reasonable. 234 00:16:26,600 --> 00:16:28,318 Mr. Twilliger? 235 00:16:28,600 --> 00:16:30,272 Oh, Ithought we said good-bye earlier. 236 00:16:30,560 --> 00:16:33,279 Oh, well, we decided to stick around and help you with your problem. 237 00:16:33,560 --> 00:16:35,391 My problem is that you're sticking around. 238 00:16:35,720 --> 00:16:38,359 No, see, we want to replace the two girls that didn't show up-- 239 00:16:38,680 --> 00:16:40,432 Sylvia la ven and Sally Cole. 240 00:16:40,760 --> 00:16:42,591 I'm sorry, but you're late. They've already been replaced. 241 00:16:42,880 --> 00:16:44,233 You wouldn't kid a girl, would you, Mr. Twilliger? 242 00:16:44,560 --> 00:16:45,913 Would I kid you? 243 00:16:46,200 --> 00:16:47,997 Now, look here. Right here. Here. 244 00:16:48,280 --> 00:16:49,838 Sylvia Laven, Sally Cole. 245 00:16:50,120 --> 00:16:52,873 Replaced by the Craft sisters, Joanne and Mary. 246 00:16:53,160 --> 00:16:55,276 That's them rig ht over there. 247 00:16:57,600 --> 00:16:59,431 Where did they come from so suddenly? 248 00:16:59,720 --> 00:17:01,676 I don't know, and I don't care. 249 00:17:01,960 --> 00:17:04,076 They've got legs, and they can run. 250 00:17:04,360 --> 00:17:08,433 And you two, I'm a little tired of talking to. Good-bye again. 251 00:17:18,960 --> 00:17:22,999 You think we could persuade the Craft sisters to let us run in their place? 252 00:17:23,280 --> 00:17:24,599 My thought exactly. 253 00:17:24,880 --> 00:17:26,154 Let's go. 254 00:17:45,080 --> 00:17:45,830 Hi. 255 00:17:46,160 --> 00:17:46,990 Hi. 256 00:17:47,280 --> 00:17:48,156 Guess what. 257 00:17:48,440 --> 00:17:49,316 What? 258 00:17:49,600 --> 00:17:52,558 My friend andl are in a position to do you guys a big favor. 259 00:17:52,880 --> 00:17:54,279 Such as? 260 00:17:54,560 --> 00:17:56,755 Well, we'd like to run for you. 261 00:17:57,040 --> 00:17:59,679 [Chuckles] You and about a thousand others. 262 00:17:59,960 --> 00:18:02,793 Oh, we don't want the money. You each can have our thousand. 263 00:18:03,080 --> 00:18:05,833 Oh, yeah? Why would you do that? 264 00:18:06,120 --> 00:18:07,394 Well, we have our reasons. 265 00:18:07,720 --> 00:18:09,312 I'd like to hear 'em. 266 00:18:10,440 --> 00:18:11,236 Well, let's just say we like to run. 267 00:18:11,560 --> 00:18:12,390 Right. 268 00:18:12,680 --> 00:18:15,148 Let's just say I don't believe you. 269 00:18:15,480 --> 00:18:17,755 What kind of a scam are you trying to pull anyway? 270 00:18:18,040 --> 00:18:20,759 Well, no scam. Look, we'll put it in writing if you like. 271 00:18:21,040 --> 00:18:23,508 We work up the sweat, and you pick up the 2,000. 272 00:18:23,800 --> 00:18:25,677 Yeah, well, what about the 5,000? 273 00:18:25,960 --> 00:18:27,678 Oh, you mean, the first-place money. 274 00:18:28,000 --> 00:18:31,037 Right. We figure at least one of us can win. 275 00:18:31,320 --> 00:18:36,348 Well, possibly, but then again you might lose, maybe not even finish. 276 00:18:36,640 --> 00:18:38,915 And just personally speaking, 277 00:18:39,200 --> 00:18:42,397 I really don't think your sartorius maximus can go the distance. 278 00:18:42,720 --> 00:18:46,190 Personally, I think you two should take a hike. 279 00:18:47,840 --> 00:18:49,512 I think she means "no deal." 280 00:18:49,800 --> 00:18:51,438 Their loss. 281 00:18:52,960 --> 00:18:54,996 What was that all about? 282 00:18:56,960 --> 00:18:58,951 Just a couple of flakes. 283 00:19:00,480 --> 00:19:01,356 Real stubborn types. 284 00:19:01,640 --> 00:19:02,550 Mm-hmm. 285 00:19:02,840 --> 00:19:07,709 Kris, I wonder how we could get some of Twilliger's Togs. 286 00:19:09,680 --> 00:19:12,069 Maybe the little mouse could help us. 287 00:19:12,360 --> 00:19:14,078 What mouse? 288 00:19:14,360 --> 00:19:16,157 The one under her table. 289 00:19:16,440 --> 00:19:18,954 Oh, that mouse. 290 00:19:22,840 --> 00:19:24,751 -[ Kelly] Look at that! -Huh? 291 00:19:25,040 --> 00:19:25,790 [Kris] Wow! 292 00:19:26,080 --> 00:19:26,910 What kind of mouse is that? 293 00:19:27,200 --> 00:19:30,272 Where? Wh-- Where? 294 00:19:30,600 --> 00:19:31,919 [Kelly] Right over there. 295 00:19:32,200 --> 00:19:33,394 Well, I don't see it. 296 00:19:33,680 --> 00:19:35,033 Where is it? 297 00:19:35,360 --> 00:19:36,713 It might not even be a mouse. It has spots. 298 00:19:37,000 --> 00:19:38,069 Why, ldon't see it! 299 00:19:38,400 --> 00:19:39,515 No, it went right behind you. 300 00:19:39,800 --> 00:19:42,598 - [Kelly] Right behind the tree, The green tree, - Right over there. 301 00:19:42,880 --> 00:19:44,791 What-- 302 00:19:46,400 --> 00:19:49,551 Before I leave you, friends, let me give you this thought. 303 00:19:49,840 --> 00:19:53,435 He who exploits his fellow man or fellow woman exploits all of us... 304 00:19:53,720 --> 00:19:55,472 and must pay the penalty. 305 00:19:55,760 --> 00:19:58,479 I'm Millicent Krail for KBEX. 306 00:19:58,800 --> 00:20:00,438 Cut. 307 00:20:00,760 --> 00:20:01,636 Cheery type. 308 00:20:01,960 --> 00:20:02,915 Well, she's got a point. 309 00:20:03,200 --> 00:20:06,749 But I do get the feeling she would love to see something go wrong with this little affair. 310 00:20:07,040 --> 00:20:08,837 Oh, something already has gone wrong. 311 00:20:09,120 --> 00:20:12,157 A Miss Sylvia Laven and Sally Cole-- They're missing. 312 00:20:12,480 --> 00:20:15,199 Millicent could really make news out of that if she knew. 313 00:20:15,520 --> 00:20:16,919 Maybe she already knows. 314 00:20:17,200 --> 00:20:18,679 I don't think so. She'd have said something. 315 00:20:18,960 --> 00:20:21,872 Well, these days newscasters have to be dramatists. 316 00:20:22,160 --> 00:20:24,833 You know-- "Meteor to hit Pacoima. Film at 11:00." 317 00:20:25,160 --> 00:20:27,799 You mean, this could be a setup for a zinger? 318 00:20:28,120 --> 00:20:31,476 Yeah, it's quite possible. I mean, stations'll do anything 319 00:20:31,760 --> 00:20:36,550 I think that this Millicent and our Mr. Twilliger both need a closer look. 320 00:20:39,960 --> 00:20:41,075 Hey, the happy runners. 321 00:20:41,360 --> 00:20:42,509 You two opening a boutique? 322 00:20:42,840 --> 00:20:47,038 No. We had to grab quick while Twilliger's lady was looking for a spotted mouse. 323 00:20:47,320 --> 00:20:48,673 You think you ought to ask herwhat she's talking about? 324 00:20:48,960 --> 00:20:50,313 Let's not. 325 00:20:50,640 --> 00:20:52,835 Did you persuade the Craft sisters to let you take their places? 326 00:20:53,120 --> 00:20:55,429 - Negative. They were intractable. - Stubborn too. 327 00:20:55,720 --> 00:20:58,951 Too stubborn. i think you outta run a computer check on them also, Bosley. 328 00:20:59,240 --> 00:21:02,357 You mean, their being here was coincidentally fortuitous? 329 00:21:02,640 --> 00:21:03,914 I love the way you use words, Bosley. 330 00:21:04,240 --> 00:21:05,559 Ah! 331 00:21:05,840 --> 00:21:06,636 What do you think? 332 00:21:06,920 --> 00:21:07,750 Very chic. Very chic, very chic. 333 00:21:08,040 --> 00:21:11,589 - What about mine? - Ah, you will jog your way into the hearts of millions. 334 00:21:11,880 --> 00:21:14,075 Okay, loo/r, youll change clothes in the car, 335 00:21:14,360 --> 00:21:17,079 and then we'll sneak into the race after the official start. 336 00:21:17,360 --> 00:21:19,874 That way Twillr'ger won 't know, all right? let's get out of here. 337 00:21:20,160 --> 00:21:21,115 [Kris] Wait, wait. 338 00:21:21,400 --> 00:21:22,389 You ready? 339 00:21:22,680 --> 00:21:23,795 [ Kris ] Walk slow. 340 00:21:24,080 --> 00:21:25,229 Here we go. 341 00:21:25,520 --> 00:21:27,431 [Clears Throat] 342 00:21:49,880 --> 00:21:52,952 Sweet George. Sweet baby. 343 00:21:57,080 --> 00:22:00,311 [ Woman] Hurry! Hurry! let's get started. 344 00:22:00,600 --> 00:22:04,036 Oh, yeah. Thanks. All right, ladies, Time to get started. 345 00:22:04,320 --> 00:22:05,594 Please step over here and get your numbers. 346 00:22:05,920 --> 00:22:07,239 Number one. 347 00:22:07,520 --> 00:22:09,476 Come on. All right, ladies. 348 00:22:09,800 --> 00:22:13,395 Now, you're going to leave at five-second intervals. 349 00:22:13,720 --> 00:22:16,029 The timing device is over there between the flags. 350 00:22:16,320 --> 00:22:20,916 The winner, of course, will be determined by the total elapsed time. 351 00:22:21,200 --> 00:22:24,715 Now, we 're providing you with little waist packets here... 352 00:22:25,000 --> 00:22:29,118 for you to carry dextrose or water or salt pills or whatever. 353 00:22:29,440 --> 00:22:31,670 All right? All right. Get your numbers. 354 00:22:34,600 --> 00:22:35,510 [ Woman] Here lam. 355 00:22:35,800 --> 00:22:36,835 Good, good. 356 00:22:37,160 --> 00:22:38,957 -Number four? -Right here. 357 00:22:39,960 --> 00:22:41,757 [ Woman] Where '5 my number? 358 00:22:42,080 --> 00:22:43,035 I'll do that. 359 00:22:43,320 --> 00:22:44,355 Okay. 360 00:22:45,800 --> 00:22:48,394 Ifwe pull this off, we're on easy street. 361 00:22:48,720 --> 00:22:49,709 We will. 362 00:22:50,000 --> 00:22:50,989 We will, Ernie. 363 00:23:01,880 --> 00:23:04,030 [Engine Starts] 364 00:23:22,600 --> 00:23:25,068 [ Woman] I've got to finish. 365 00:23:25,360 --> 00:23:27,999 [ Twilliger] All right, ladies. Here we go. 366 00:23:28,280 --> 00:23:31,192 Five, four, three, 367 00:23:31,480 --> 00:23:34,199 two, one, go! 368 00:23:34,480 --> 00:23:36,914 Five, four, three, 369 00:23:37,200 --> 00:23:39,509 two, one, go! 370 00:23:39,800 --> 00:23:41,711 Five, four-- 371 00:24:13,760 --> 00:24:15,876 [Engine Starts] 372 00:24:28,880 --> 00:24:33,510 Four, three, two, one, go! 373 00:24:33,800 --> 00:24:36,268 Five, four, three, 374 00:24:36,560 --> 00:24:39,677 two, one, go! 375 00:25:51,840 --> 00:25:55,549 You think the gate guard is gonna buy this-- 20A and 20B? 376 00:25:55,840 --> 00:25:59,594 If he says anything, tell him you're part of an entry-- you know, like in a horse race. 377 00:25:59,880 --> 00:26:02,440 Yeah, but what if he doesn't know from entries? Then what do we do? 378 00:26:02,720 --> 00:26:04,438 You're in running clothes. Outrun him. 379 00:26:04,720 --> 00:26:07,951 According to this map, you exit the studio via the Pica gate. 380 00:26:08,240 --> 00:26:10,117 -There. See? We'll meet you there. -[ Kelly] Mm-hmm. 381 00:26:10,400 --> 00:26:12,118 Bosley, now, you're gonna check with Charlie, 382 00:26:12,400 --> 00:26:14,960 see if his computer came up with anything on the Craft sisters. 383 00:26:15,240 --> 00:26:17,231 It just doesn't make sense that they'd pop up like that. 384 00:26:17,520 --> 00:26:19,829 He said that he it call me the moment he got anything on them-- 385 00:26:20,120 --> 00:26:23,635 also if he gets anything on Miss Krail, our lady newscaster. 386 00:26:23,920 --> 00:26:25,638 Okay. 387 00:26:25,920 --> 00:26:27,114 [Tires Screech ] 388 00:26:27,400 --> 00:26:31,188 - Whoa! - Was that the grim reaper or a man in a shawl? 389 00:26:31,520 --> 00:26:33,556 Or a very ugly lady in a shawl? 390 00:26:33,840 --> 00:26:38,630 If you gotta be run down, better by a limo, huh? Be careful, all right? 391 00:26:40,880 --> 00:26:41,915 Okay. 392 00:26:42,240 --> 00:26:43,309 All righty. See you later. 393 00:26:43,600 --> 00:26:45,477 See you later. 394 00:26:58,520 --> 00:27:01,353 Okay, you ready? What is it? 395 00:27:01,680 --> 00:27:02,476 The green van. 396 00:27:02,800 --> 00:27:03,676 What about it? 397 00:27:03,960 --> 00:27:07,191 Helga said that the two masked men were in some sort of, uh, 398 00:27:07,520 --> 00:27:09,511 panel truck or recreational vehicle. 399 00:27:09,800 --> 00:27:11,518 Do you think she meant a van? 400 00:27:11,800 --> 00:27:13,916 She said it was brown or green. 401 00:27:14,200 --> 00:27:16,668 There are hundreds of 'em on the street. 402 00:27:16,960 --> 00:27:19,872 But there are two men in it, just like the kidnappers. 403 00:27:20,200 --> 00:27:23,192 And this kind of moving zoo attracts all kinds of guys. 404 00:27:23,480 --> 00:27:26,790 But I'll tell you what-- We'll keep our eye on it, okay? Let's hit it. 405 00:28:43,040 --> 00:28:45,156 I have a pass. 406 00:29:08,000 --> 00:29:10,468 It'll take them about 10 minutes to run through the studio. 407 00:29:13,640 --> 00:29:16,996 Look at that. They're letting him drive straight through. 408 00:29:17,280 --> 00:29:21,512 What was it they used to tell us in the navy? 'Rank has its privileges. " 409 00:29:24,920 --> 00:29:27,753 Let's get it done with. 410 00:29:39,640 --> 00:29:40,914 What is it? 411 00:29:41,200 --> 00:29:42,474 The green van again. 412 00:29:42,800 --> 00:29:45,917 - So? - The guy in the right seat had something over his face. 413 00:29:46,200 --> 00:29:47,235 Something on his face? 414 00:29:47,520 --> 00:29:48,669 Yes! 415 00:29:48,960 --> 00:29:50,712 -You mean, like a mask? -Yes! 416 00:29:51,000 --> 00:29:51,796 Are you sure? 417 00:29:52,080 --> 00:29:52,910 No, I'm not sure. 418 00:29:53,200 --> 00:29:54,633 Was it a Halloween mask? 419 00:29:54,920 --> 00:29:56,353 I don't know. I just got a look for a split second. 420 00:29:56,680 --> 00:29:58,033 Oh, no. 421 00:29:58,320 --> 00:29:59,719 But don't worry, Kris. I got the license number. 422 00:30:00,000 --> 00:30:02,878 It was, uh, 9L0 167. 423 00:30:03,160 --> 00:30:04,878 -Okay. Okay. -Okay. 424 00:30:05,160 --> 00:30:08,311 Listen, don't let the jogging jar that out of your mind. Hold onto that number. 425 00:30:08,600 --> 00:30:11,398 All righty. 9L0 167. 426 00:30:28,320 --> 00:30:30,072 -Hi. -Hello. 427 00:30:30,360 --> 00:30:32,316 How's it goin'? 428 00:31:31,120 --> 00:31:31,996 Hi! 429 00:31:32,320 --> 00:31:33,230 Any news about Sylvia? 430 00:31:33,520 --> 00:31:35,511 Not yet, but we're working on it, Helga. 431 00:31:35,800 --> 00:31:38,872 Your sartorius maximus seem to be firming up already! 432 00:31:39,200 --> 00:31:40,952 I'll tell you something. I really hurt. 433 00:31:41,240 --> 00:31:43,435 But you're sculpturing your bodies through pain. 434 00:31:43,720 --> 00:31:47,429 No, you will be proud. Proud! 435 00:31:51,920 --> 00:31:54,753 Yeah. Yeah. Okay. 436 00:31:55,040 --> 00:31:57,679 [ Groans ] 437 00:32:15,080 --> 00:32:17,310 Oh, here they come. All right. 438 00:32:25,800 --> 00:32:28,109 Ready? 439 00:32:28,400 --> 00:32:32,871 Millicent Krail, still following the progress of Twilliger's Twenty 440 00:32:33,160 --> 00:32:36,357 As you can see, the pace has taken its toll. 441 00:32:36,680 --> 00:32:38,432 Lets talk to some of them and, well, just see... 442 00:32:38,760 --> 00:32:42,673 if an y of the anguish of their labors, on Mr. Twrlliger's behalf, 443 00:32:42,960 --> 00:32:44,791 has dampened any of their enthusiasm. 444 00:32:45,080 --> 00:32:47,071 Pardon me. Can I have just a minute, please? 445 00:32:47,400 --> 00:32:49,994 What are your names, and why are you in this race? 446 00:32:50,320 --> 00:32:54,598 I'm June, and this is Jan, and this is Jane. Hi! Hi! 447 00:32:54,880 --> 00:32:57,633 We're represented by Ernie Flack. 448 00:32:57,920 --> 00:32:59,911 He's the best agent in Hollywood 449 00:33:01,200 --> 00:33:04,954 [Piano On Tape] 450 00:33:07,040 --> 00:33:09,429 i got the gun right here The gun’s my heart 451 00:33:09,720 --> 00:33:12,109 l'm gonna shoot you with my heart 452 00:33:12,400 --> 00:33:14,914 i got the gun right here The gun’s my heart 453 00:33:15,200 --> 00:33:17,111 And our hearts will ne ver part 454 00:33:17,400 --> 00:33:20,278 Do-wah, do-wah Do-wah, do-wah 455 00:33:20,600 --> 00:33:23,034 Do-wah, do-wah Do-wah, do-wah 456 00:33:23,320 --> 00:33:26,118 Do-wah, do-wah Do-wah, do-wah 457 00:33:26,440 --> 00:33:28,237 Do-wah, do-wah 458 00:33:28,560 --> 00:33:31,711 i got the gun right here The gun’s my heart 459 00:33:32,000 --> 00:33:34,309 l'm gonna shoot you with my heart 460 00:33:34,600 --> 00:33:36,556 i got the gun right here The gun’s my heart 461 00:33:36,840 --> 00:33:39,513 And our hearts will ne ver part 462 00:33:39,800 --> 00:33:42,109 Do-wah, do-wah Do-wah, do-wah 463 00:33:42,400 --> 00:33:44,834 Do-wah, do-wah Do-wah, do-wah 464 00:33:45,160 --> 00:33:47,310 Do-wah, do-wah Do-wah, do-wah 465 00:33:47,600 --> 00:33:48,794 Do-wah, do-wah 466 00:33:49,120 --> 00:33:50,314 The audition's over. 467 00:33:50,600 --> 00:33:54,275 i got the gun right here 468 00:33:54,560 --> 00:33:56,994 it seems Mr. Twrlliger isn’t the 469 00:33:57,280 --> 00:33:59,748 only opportunist out here today. 470 00:34:00,040 --> 00:34:03,476 Excuse me. Hi. I'd like you to meet George. 471 00:34:03,800 --> 00:34:05,677 You're probably wondering why we're here. 472 00:34:05,960 --> 00:34:09,794 Well, George and I represent the Snake Pit restaurant on the corner of Pico and Mason. 473 00:34:10,080 --> 00:34:11,832 And guess what our specialty is. 474 00:34:12,120 --> 00:34:14,429 You guessed it-- Filet of Crotalus, 475 00:34:14,720 --> 00:34:16,517 which is a breaded trial of snake. 476 00:34:16,800 --> 00:34:20,759 - Our prices are reasonable and-- - Oh, cut, cut! [Sighs] 477 00:34:22,160 --> 00:34:25,277 And I wanted to be a newscaster. 478 00:34:25,560 --> 00:34:29,917 - Don't you think you better hit the road? - Thank you. 479 00:34:44,000 --> 00:34:45,956 [Engine Starts] 480 00:34:55,840 --> 00:34:59,958 Yeah, Charlie. We expect 'em any minute. All right. 481 00:35:01,240 --> 00:35:03,196 Charlie. 482 00:35:28,280 --> 00:35:30,669 Hey! Here they come. 483 00:35:54,520 --> 00:35:55,475 [Chuckling] 484 00:35:55,760 --> 00:35:56,829 You do not look well. 485 00:35:57,120 --> 00:36:01,159 [Groans] I'm sculpting my body with pain. 486 00:36:01,440 --> 00:36:03,749 Yup, uh, there's nothing on Millicent. She seems straight. 487 00:36:04,040 --> 00:36:07,828 - Nothing new on Twilliger, but the Craft sisters-- - What about them? 488 00:36:08,120 --> 00:36:12,113 Well, it seems that they were in the navy, and they spent 489 00:36:12,440 --> 00:36:13,839 For what? 490 00:36:14,120 --> 00:36:15,189 They worked in naval supply. 491 00:36:15,520 --> 00:36:18,512 There was a little misappropriatlng and selling of navy materials. 492 00:36:18,800 --> 00:36:22,395 They worked with two chief petty officers, Tolan and Castor. 493 00:36:22,680 --> 00:36:24,318 -Did you get descriptions of them? -Sure did. 494 00:36:24,600 --> 00:36:26,830 Castor's ta||-- 6'4", dark hair, wears glasses. 495 00:36:27,160 --> 00:36:29,913 Tolan's tall-- about six feet-- dark hair. Both almost about 40. 496 00:36:31,880 --> 00:36:35,031 - What's the matter? Why do you look like that? - I'll tell you why. 497 00:36:35,320 --> 00:36:37,197 We just saw two guys fitting those descriptions. 498 00:36:37,480 --> 00:36:40,199 And they were in a green van. Or a panel truck as Helga would say. 499 00:36:40,480 --> 00:36:42,391 And Kelly thought she saw them putting on a mask. 500 00:36:42,720 --> 00:36:44,392 Well, good. Did you get a good look at their faces? 501 00:36:44,720 --> 00:36:46,358 No, no, no. But she got the license number. 502 00:36:46,680 --> 00:36:49,148 Well, that'll help facilitate a fast checkout. What was it? 503 00:36:49,440 --> 00:36:51,112 -Okay. -Uh-- 504 00:36:51,400 --> 00:36:53,118 Do you remember? Kelly. 505 00:36:53,400 --> 00:36:55,197 Yeah, I'll remember. Just-- I'll remember. 506 00:36:59,240 --> 00:37:00,150 What's she doing? 507 00:37:00,480 --> 00:37:01,708 She's jogging her memory. 508 00:37:02,000 --> 00:37:03,149 Oh. 509 00:37:03,480 --> 00:37:04,799 9LO-- 510 00:37:05,080 --> 00:37:07,992 9LO-- That's right! 9L0. The rest of it? 511 00:37:08,320 --> 00:37:09,799 167. 512 00:37:10,120 --> 00:37:12,793 [Together] 9L0 167! 513 00:37:13,120 --> 00:37:14,758 l Ke/Irl That's it, that's it. 514 00:37:15,080 --> 00:37:17,230 Hey, here come the Craft sisters. 515 00:37:17,520 --> 00:37:19,909 The one in front, from the demolition we got, must be Mary, 516 00:37:20,200 --> 00:37:21,918 and the one in the rear must be Joanne. 517 00:37:22,200 --> 00:37:25,749 The same girl still in between them, You'd think they would have spread out by now 518 00:37:26,040 --> 00:37:28,554 - Who is the girl in the middle? - I don't know-- 519 00:37:28,880 --> 00:37:31,440 And that limousine has been tagging them ever since this whole thing started. 520 00:37:31,760 --> 00:37:34,877 Whatever's going down, lhave a feeling the Craft sisters are part of it. 521 00:37:35,160 --> 00:37:37,958 - Okay. Well, we'll hang close to you. - [Both Groan] 522 00:37:38,240 --> 00:37:39,798 Happy running. Bye, girls. 523 00:37:40,080 --> 00:37:41,593 Thanks. Thanks a lot. 524 00:38:04,080 --> 00:38:05,991 [Panting] 525 00:38:06,280 --> 00:38:08,714 [ Brakes Screech] 526 00:38:59,880 --> 00:39:01,836 Think it's about time we dispose of our passengers? 527 00:39:02,120 --> 00:39:04,236 Yeah. 528 00:39:04,560 --> 00:39:06,710 [Shuddering] 529 00:39:41,600 --> 00:39:43,670 [Whimpering] 530 00:39:43,960 --> 00:39:46,918 [ Van Door Closes] 531 00:39:59,320 --> 00:40:01,754 End ofthe line, ladies. 532 00:40:41,160 --> 00:40:43,799 You ladies look scared. Are you scared? 533 00:40:44,120 --> 00:40:46,031 Well, we'll make a little deal with you. 534 00:40:46,320 --> 00:40:49,198 You can come out ofthis without any bruises, if you do what we say. 535 00:40:49,480 --> 00:40:52,711 Understand? Now, we just want you to stay here. 536 00:40:53,000 --> 00:40:57,118 Just stay put for about an hour or so, then you can yell your heads off. 537 00:40:57,400 --> 00:40:59,197 Somebody passing by will hear you. 538 00:40:59,480 --> 00:41:01,311 -But you gotta wait an hour. -Yeah. 539 00:41:01,640 --> 00:41:04,234 But if you start yelling before that, we'll be back. 540 00:41:04,560 --> 00:41:07,120 All right. Nice talking to you, ladies. Let's go. 541 00:42:53,400 --> 00:42:55,470 [ Bosley ] The y’ll be out of sight for a while. 542 00:42:55,800 --> 00:42:58,553 We can pick 'em up at the other side ofthe maintenance yard. 543 00:42:58,880 --> 00:43:00,279 [ Car Phone Buzzes ] 544 00:43:00,560 --> 00:43:01,993 Hello. 545 00:43:02,280 --> 00:43:05,033 Sabrina, the license number of the green van-- 546 00:43:05,320 --> 00:43:07,151 9L0 167? 547 00:43:07,440 --> 00:43:09,237 Yeah. You got something? 548 00:43:09,560 --> 00:43:11,312 Yes. Kelly's instincts paid off. 549 00:43:11,640 --> 00:43:15,519 That's the number of a green van registered to George Tolan. 550 00:43:15,800 --> 00:43:18,439 You mean, like, in Tolan and Castor? 551 00:43:18,720 --> 00:43:22,918 No doubt. I suggest while Kris and Kelly are watching the Craft sisters, 552 00:43:23,240 --> 00:43:25,470 you and Bosley look for that van. 553 00:43:25,760 --> 00:43:29,469 It's probably the key to ourtwo missing girls. 554 00:43:29,760 --> 00:43:30,715 All right. We'll do it, Charlie. 555 00:43:31,040 --> 00:43:32,075 Stay with it. 556 00:44:26,120 --> 00:44:28,111 Hey! 557 00:44:28,400 --> 00:44:30,231 -Now what's wrong? -The Craft sisters. 558 00:44:30,560 --> 00:44:33,120 - They're stopping the Arabian girl - I don't like that. 559 00:44:33,440 --> 00:44:35,112 I don't either. Come on. 560 00:44:35,440 --> 00:44:37,192 Help me! Stop it! 561 00:44:41,600 --> 00:44:43,318 Let go of me! 562 00:44:43,600 --> 00:44:45,750 Let go of me! [Screaming] 563 00:44:46,040 --> 00:44:50,318 [Screaming Continues] No! No! No! No! 564 00:44:50,600 --> 00:44:51,555 Hold it! 565 00:44:51,840 --> 00:44:52,829 [ Screams ] 566 00:44:54,920 --> 00:44:56,478 Get down! 567 00:44:56,760 --> 00:44:58,955 [ Gunshot] 568 00:44:59,240 --> 00:45:01,435 [Tires Screeching ] 569 00:45:09,160 --> 00:45:10,593 [Gunshot] 570 00:45:10,880 --> 00:45:12,313 [Kris] Okay, just hold it right there! 571 00:45:47,200 --> 00:45:49,350 Hold it! 572 00:45:49,680 --> 00:45:52,194 Out. I said out! 573 00:45:52,480 --> 00:45:54,994 All right. Move over here where I can see you. 574 00:45:55,280 --> 00:45:57,919 All right. We're looking for a Sylvia Laven and a Sally Cole. 575 00:45:58,200 --> 00:46:00,555 If you know where they are, I think you better tell us. 576 00:46:00,840 --> 00:46:04,116 Okay. They're okay. I'll take you to them. 577 00:46:20,000 --> 00:46:21,752 [Charlie 0n Speakerphone] in other words, Angels, 578 00:46:22,080 --> 00:46:24,116 it was all a simple case of kidnapping for ransom. 579 00:46:24,400 --> 00:46:26,231 [ Sabrina] Not so simple, Charlie. 580 00:46:26,520 --> 00:46:29,398 The Arabian girl's father has always been extremely protective. 581 00:46:29,720 --> 00:46:33,759 Castor and Tolan decided the only chance they'd have to make 582 00:46:34,040 --> 00:46:37,032 when she'd be out of her father's sight for a few minutes. 583 00:46:37,320 --> 00:46:39,356 Unfortunately, by the time they'd figured that out, 584 00:46:39,680 --> 00:46:42,717 it was too late for the Craft sisters to get entered in the race. 585 00:46:43,000 --> 00:46:46,037 So they had to "detain" Sylvia Laven and Sally Cole... 586 00:46:46,360 --> 00:46:48,715 and put the Craft sisters in their place. 587 00:46:49,000 --> 00:46:51,230 Strategically placed-- one in front, one behind-- 588 00:46:51,520 --> 00:46:53,556 so as to separate her from the other runners. 589 00:46:53,840 --> 00:46:56,638 We found Sylvia and Sally where Castor and Tolan left them-- 590 00:46:56,920 --> 00:46:59,195 scared, but, uh, no harm done. 591 00:46:59,480 --> 00:47:01,198 -Bosley? -Yes, Charlie? 592 00:47:01,480 --> 00:47:02,549 Where are you going? 593 00:47:02,880 --> 00:47:04,074 What? 594 00:47:04,360 --> 00:47:08,638 Well, you haven ’t said a word, and you keep drumming your pencil on the desk 595 00:47:08,960 --> 00:47:11,315 Are we keeping you? 596 00:47:11,640 --> 00:47:14,871 Well, actually, I do have another engagement. 597 00:47:15,160 --> 00:47:18,118 [ Charlie] Oh? i don't suppose you'd care to tell us about it. 598 00:47:18,400 --> 00:47:20,152 Oh, I don't mind if I do. 599 00:47:20,480 --> 00:47:23,472 I've got a date to go jogging with our client. 600 00:47:23,760 --> 00:47:24,988 Helga? 601 00:47:25,320 --> 00:47:26,673 A most charming lady. 602 00:47:26,960 --> 00:47:29,713 Bosley, she's hardly your type. 603 00:47:30,000 --> 00:47:32,309 i mean, you hate walking to the car. 604 00:47:32,600 --> 00:47:36,513 And, well, Helga-- After she won the race she ran all the way back to Venice. 605 00:47:36,800 --> 00:47:41,510 Well, I know, butshe told me that if I would improve my sartorius maximus, 606 00:47:41,800 --> 00:47:43,597 she would make it worth my while. 607 00:47:43,920 --> 00:47:47,595 What's she gonna do to make it worth your while, Bosley? 608 00:47:47,920 --> 00:47:48,989 Hmm, she wouldn't say. 609 00:47:49,280 --> 00:47:50,395 Uh-huh. 610 00:47:50,720 --> 00:47:54,269 I have a feeling she's going to sculpt your body in pain. 611 00:47:54,600 --> 00:47:58,673 Those were her exact words. Frankly, I'm fascinated. 612 00:47:58,960 --> 00:48:00,632 -[ Laughing ] -0h! 613 00:48:00,920 --> 00:48:01,716 Good luck, Bosley. 614 00:48:02,000 --> 00:48:02,796 Be careful. 615 00:48:03,080 --> 00:48:04,638 Whoa. Bye, Bos. 616 00:48:04,920 --> 00:48:07,593 [ Charlie ] Well, if you 'll excuse a cliche, Angels, 617 00:48:07,880 --> 00:48:09,438 I've gotta run. 618 00:48:09,720 --> 00:48:10,596 Oh, Charlie! 619 00:48:10,880 --> 00:48:11,869 [ Ch uckling ] 47705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.