Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:02,753
Once upon a time,
2
00:00:03,040 --> 00:00:04,996
there were ihree iitl/e girls who went
to the police academy--
3
00:00:05,280 --> 00:00:07,589
two in Los Ange/es,
4
00:00:13,080 --> 00:00:15,514
the other in San Francisco--
5
00:00:15,800 --> 00:00:20,430
and they were each assigned
very hazardous duties.
6
00:00:20,720 --> 00:00:22,153
[Buzzing]
7
00:00:22,440 --> 00:00:26,353
But i took them away from all that,
and now they work for me.
8
00:00:26,640 --> 00:00:28,596
My name is Charlie.
9
00:02:47,840 --> 00:02:50,195
[Charlie On Speakerphone]
Mr. Chadway,
your agent, George Wales--
10
00:02:50,520 --> 00:02:54,593
You say that he put in
a call to you from Vail,
Colorado, yesterday morning,
11
00:02:54,880 --> 00:02:56,996
but when you got
to the phone,
he had hung up.
12
00:02:57,320 --> 00:03:00,039
Yes, and he didn't
return to his room
at the lodge last night.
13
00:03:00,360 --> 00:03:03,272
You said George Wales
was working on a case...
14
00:03:03,560 --> 00:03:05,790
that involved
a high government official.
15
00:03:07,880 --> 00:03:10,952
[ Chadway]
He thought someone might try
and kidnap Carl Hansworlh.
16
00:03:12,840 --> 00:03:14,592
What kind
of information
did he have...
17
00:03:14,920 --> 00:03:16,831
that made him think
Hansworth would be
kidnapped?
18
00:03:17,120 --> 00:03:20,908
He heard a rumor,
and I sent him to Vail
to investigate.
19
00:03:21,200 --> 00:03:25,637
How do we keep me away
from these, uh, kidnappers,
whoever they are?
20
00:03:25,920 --> 00:03:28,070
I think maybe the best way
to find out who they are...
21
00:03:28,360 --> 00:03:30,954
would be for one
of us to act as a sort
of a companion to you.
22
00:03:31,240 --> 00:03:34,038
- You mean, like, girlfriend?
- Well, yeah, whatever.
23
00:03:34,320 --> 00:03:38,199
That’s a good plan.
/ nominate you.
24
00:03:41,040 --> 00:03:43,031
I accept
the nomination.
25
00:03:43,360 --> 00:03:45,237
She'll be armed
at all times.
26
00:03:45,520 --> 00:03:49,479
- Mr. Bosley, I assume
you can handle a gun?
- You assume correctly.
27
00:03:49,760 --> 00:03:53,150
Well, good. Then you
and Mr. Hansworth‘s secretary
can play the same game.
28
00:03:53,440 --> 00:03:55,192
I beg your pardon?
29
00:04:31,440 --> 00:04:33,476
[ Gunshot ]
30
00:04:41,000 --> 00:04:43,355
Are you not convinced
that someone‘s trying
to kidnap you?
31
00:04:45,400 --> 00:04:48,710
Then you're willing
to back off?
Get out of Vail?
32
00:04:49,880 --> 00:04:54,032
No.
I'm not gonna
turn and run.
33
00:04:54,320 --> 00:04:57,392
- Are you gonna go ahead
with the competition?
- That's why I came here.
34
00:05:02,040 --> 00:05:04,998
[Snowmobile Engines
Stopping]
35
00:05:13,360 --> 00:05:15,112
[Sabrina ]
Hold on!
[Kris] Go aheadl
36
00:05:16,160 --> 00:05:19,038
[Snowmobile Engine Reliving ]
37
00:05:28,680 --> 00:05:31,114
[Snowmobile Engine Stops]
38
00:05:46,120 --> 00:05:48,475
What are you doin' here?
39
00:05:48,760 --> 00:05:50,591
Uh, there was shooting.
40
00:05:50,880 --> 00:05:53,110
He was curious.
41
00:05:53,400 --> 00:05:55,595
I followed him.
42
00:05:55,880 --> 00:05:57,632
I thought
I could help perhaps.
43
00:05:57,960 --> 00:05:59,996
I'm still curious.
Who were they?
44
00:06:00,280 --> 00:06:04,068
We don't know.
Do you?
45
00:06:04,360 --> 00:06:07,477
Uh, how could I know?
[Scofis]
46
00:06:07,800 --> 00:06:10,633
Hey, what's going on here?
47
00:06:10,920 --> 00:06:12,717
You don't know
what's going on here?
48
00:06:17,080 --> 00:06:19,355
ldon’t suppose you know
who he is either.
49
00:06:21,280 --> 00:06:24,238
He‘s number 41.
50
00:06:31,080 --> 00:06:32,798
We better find out
why he‘s here.
51
00:06:33,120 --> 00:06:35,315
[ Chadway]
Oh, that’s easy.
52
00:06:35,600 --> 00:06:39,479
He's after you--
he and the two that
we chased down the hill.
53
00:06:39,760 --> 00:06:42,593
One way or the other,
they're gonna get you.
54
00:06:47,240 --> 00:06:50,755
Okay, here's to our game
of blindman’s bluff.
55
00:06:51,040 --> 00:06:54,828
Well, not totally blind.
He just got back from Denver.
We got something on Paolo.
56
00:06:55,120 --> 00:06:56,997
Where's Norton?
Norton's staying
in Denver.
57
00:06:57,280 --> 00:06:59,555
He'll use the facilities
at our district office.
58
00:06:59,840 --> 00:07:02,718
Charlie received
the wirepholo and ran it
through N.C.I.C.
59
00:07:03,000 --> 00:07:05,468
Did he get a name?
No.
60
00:07:05,760 --> 00:07:09,309
So he tried Interpol,
and he connected.
Full name: Paolo Donettelli.
61
00:07:09,600 --> 00:07:13,036
Born in Rome, 1950.
Stayed out of trouble until
he entered the university,
62
00:07:13,360 --> 00:07:15,032
where he joined
a small group
of radicals...
63
00:07:15,360 --> 00:07:17,237
who called themselves
the Patriots
for a Free Society.
64
00:07:17,520 --> 00:07:20,159
Has a nice ring
to it.
65
00:07:20,440 --> 00:07:23,034
A familiar ring.
You've heard ofthem?
66
00:07:23,320 --> 00:07:25,550
I think they staged
a demonstration
while I was in Rome.
67
00:07:25,880 --> 00:07:27,996
How long ago was that?
68
00:07:28,280 --> 00:07:31,317
Two years ago.
I remember
the incident too.
69
00:07:31,600 --> 00:07:36,310
- What were you doing in Rome?
- Attending a UN. conference
on international banking.
70
00:07:36,640 --> 00:07:38,551
Do you remember anything
about the demonstration?
71
00:07:38,840 --> 00:07:42,037
Well, not much.
I recall seeing
a banner in the streets,
72
00:07:42,320 --> 00:07:44,470
uh, "Patriots for
a Free Society.”
73
00:07:44,760 --> 00:07:48,673
Then the Rome police
came and broke it up.
Nothing earth-shattering.
74
00:07:48,960 --> 00:07:52,509
Perhaps this Paolo Donettelli
being a part of the group
is just a coincidence.
75
00:07:52,800 --> 00:07:55,872
And maybe it's not.
76
00:07:56,200 --> 00:07:58,156
I'm gonna
ask you again.
77
00:07:58,440 --> 00:08:00,396
Pull out
ofthe competition,
78
00:08:00,680 --> 00:08:03,717
go back to Washington,
and give us a chance
to clear this up.
79
00:08:04,040 --> 00:08:06,713
Chadway, I told you before.
I won't give in to terrorism.
80
00:08:07,040 --> 00:08:10,157
Besides, if / run now,
itll be just something
we'll have to face later.
81
00:08:10,440 --> 00:08:12,829
At least here, now,
we're making some progress.
82
00:08:13,120 --> 00:08:15,429
He does have a point.
83
00:08:17,040 --> 00:08:19,679
lthink if Carl's willing,
we should go ahead with it.
84
00:08:21,680 --> 00:08:24,752
Well, you mean,
you're gonna let me put you
on skis again tomorrow?
85
00:08:25,040 --> 00:08:28,350
Uh-huh.
If you throw in dinner.
86
00:08:29,760 --> 00:08:31,591
Okay,
we go ahead with it.
87
00:08:31,880 --> 00:08:33,757
Sabrina?
Yeah?
88
00:08:34,040 --> 00:08:36,156
You concentrate
on Paolo,
uh, Donettelli.
89
00:08:36,440 --> 00:08:39,830
The rest of us will stay
within shouting distance
of each other at all times.
90
00:08:40,160 --> 00:08:42,469
Okay.
We'll see
where it gets us.
91
00:08:44,840 --> 00:08:47,070
Have you ever seen
a mountain full
of fireflies?
92
00:08:47,360 --> 00:08:49,191
I beg your pardon?
Come on.
93
00:08:51,320 --> 00:08:52,833
Elizabeth, call the
president's secretary.
94
00:08:53,120 --> 00:08:54,758
Give her the latest
figures on the UN. benefit.
95
00:08:55,720 --> 00:08:57,790
Then prepare
a news release
tomorrow morning.
96
00:08:58,080 --> 00:09:02,119
And be sure some of
the well-known senators' names
are mentioned, all right?
97
00:09:04,040 --> 00:09:05,996
[Door Closes /
98
00:09:10,520 --> 00:09:12,272
Beige.
99
00:09:14,560 --> 00:09:16,357
What?
100
00:09:17,520 --> 00:09:20,751
Tonight at dinner,
a beige dress.
101
00:09:21,080 --> 00:09:23,674
Do you have one?
102
00:09:24,000 --> 00:09:25,592
Well, as a matter
of fact, I do.
103
00:09:25,880 --> 00:09:27,791
But how did
you know?
104
00:09:28,120 --> 00:09:31,078
Well, beige would
bring out your softer,
105
00:09:31,360 --> 00:09:33,157
more provocative side.
106
00:09:35,520 --> 00:09:38,717
How do you know
I have a softer,
107
00:09:39,000 --> 00:09:41,195
more provocative side?
108
00:09:41,480 --> 00:09:43,471
How do you know
you don't?
109
00:09:49,320 --> 00:09:51,595
Maybe we should, uh,
110
00:09:51,880 --> 00:09:53,871
find out.
111
00:10:00,760 --> 00:10:02,512
Beige?
112
00:10:02,800 --> 00:10:05,030
Beige.
113
00:10:39,600 --> 00:10:42,353
Mountain full
of fireflies.
114
00:10:58,760 --> 00:11:00,910
You do have style,
Mr. Hansworth.
115
00:11:01,200 --> 00:11:03,316
Thank you,
Miss Garrett.
116
00:11:04,840 --> 00:11:07,752
How did we get back to,
uh, "Mr. Hansworth"
and "Miss Garrett"?
117
00:11:08,040 --> 00:11:10,190
I don't know.
118
00:11:10,520 --> 00:11:12,317
Perhaps we're
getting cautious.
119
00:11:12,640 --> 00:11:14,995
Why cautious?
120
00:11:15,280 --> 00:11:18,590
Maybe we've, uh,
realized that you're here
to protect me, and I'm,
121
00:11:18,880 --> 00:11:21,917
well, beginning to feel
protective about you.
122
00:11:22,240 --> 00:11:25,437
I must say,
you do live up
to your press.
123
00:11:25,720 --> 00:11:27,790
My press?
124
00:11:28,120 --> 00:11:33,114
Yes. The up-and-coming
young politico, high in
the president's favor...
125
00:11:33,400 --> 00:11:35,550
and veritable
lady-killer
on Capitol Hill.
126
00:11:35,880 --> 00:11:38,952
Do you always believe
what you read?
No.
127
00:11:39,240 --> 00:11:42,357
But I believe
what I see,
128
00:11:42,680 --> 00:11:45,797
and I see
a mountain full
of fireflies,
129
00:11:46,080 --> 00:11:50,790
French champagne,
dinner under the stars.
130
00:11:51,080 --> 00:11:53,230
Yes, you do have style,
Mr. Hansworth.
131
00:11:53,560 --> 00:11:56,791
And you're looking
for someone
with less style...
132
00:11:57,080 --> 00:11:59,674
and more substance.
133
00:12:03,040 --> 00:12:05,315
I'm not looking
for anything.
134
00:12:05,600 --> 00:12:08,398
I take it as it comes
and always give it
my best shot.
135
00:12:09,600 --> 00:12:11,591
And you don't ask
for promises.
136
00:12:11,880 --> 00:12:14,075
I'm a grown-up girl
these days.
137
00:12:14,360 --> 00:12:16,794
Am I getting "yes"
for an answer?
138
00:12:17,120 --> 00:12:19,634
I didn't hear a question.
139
00:12:19,960 --> 00:12:23,236
All right.
I'll leave it all up to you.
140
00:12:23,520 --> 00:12:26,830
- You'll leave what up to me?
- Questions and answers.
141
00:12:27,920 --> 00:12:30,150
Ah.
142
00:12:32,920 --> 00:12:34,797
I'll keep that in mind.
143
00:12:36,000 --> 00:12:38,468
[Fireworks Exploding]
144
00:12:59,760 --> 00:13:02,228
[Film Projector Whirring ]
145
00:13:10,080 --> 00:13:13,311
You keep looking
and looking
and looking,
146
00:13:13,640 --> 00:13:15,596
but the film
always projects
the same image.
147
00:13:15,880 --> 00:13:18,030
I watch it,
148
00:13:18,320 --> 00:13:20,629
so I will not forget
what it was like.
149
00:13:27,120 --> 00:13:29,918
If you must
keep watching it
to remember,
150
00:13:30,240 --> 00:13:32,549
perhaps
it would be best
to forget.
151
00:13:34,480 --> 00:13:38,075
We tried
to take Hansworth,
and we failed.
152
00:13:39,560 --> 00:13:42,916
Perhaps it is best
to give up,
for the moment at least.
153
00:13:43,200 --> 00:13:45,316
When we were sitting in prison
all together...
154
00:13:45,600 --> 00:13:49,513
those past two years,
you didn't speak of giving up.
155
00:13:49,840 --> 00:13:52,752
I know, but it's getting
very complicated.
156
00:13:53,040 --> 00:13:55,270
There isn't only Chadway
and his men.
157
00:13:55,600 --> 00:13:58,831
Now somehow,
these girls seem
to be in volved.
158
00:14:00,600 --> 00:14:02,989
Yes,
159
00:14:03,320 --> 00:14:06,153
that's true.
160
00:14:06,480 --> 00:14:09,392
So, we will not make
another move on Hansworth...
161
00:14:09,680 --> 00:14:12,558
until we learn
exactly who they are...
162
00:14:12,840 --> 00:14:14,831
and why they
are with him.
163
00:14:16,640 --> 00:14:19,996
Tomorrow, stay close
to the one called Sabrina,
164
00:14:21,800 --> 00:14:25,156
so we'll have a man
in the enemy camp,
yes?
165
00:14:25,440 --> 00:14:27,431
Yes, Papa.
166
00:14:29,520 --> 00:14:31,988
[Sighs,
Speaking Italian]
167
00:14:37,520 --> 00:14:39,795
[No Audible Dialogue]
168
00:15:00,920 --> 00:15:03,434
[Engines Revving]
169
00:15:16,760 --> 00:15:19,149
It seems
that the one
called Sabrina,
170
00:15:19,480 --> 00:15:21,311
is also
a competitor.
171
00:15:22,440 --> 00:15:24,396
So it seems.
172
00:15:24,680 --> 00:15:26,671
When she
finishes her run,
173
00:15:26,960 --> 00:15:28,996
make your move.
174
00:15:29,320 --> 00:15:31,834
We'll be
close behind you.
175
00:16:07,440 --> 00:16:09,237
[ ll/lan Announcing 0n RA. ]
Ladies and gentlemen,
176
00:16:09,560 --> 00:16:12,279
the preliminary slalom
heats will continue
in a few moments.
177
00:16:15,040 --> 00:16:17,713
Hi.
You sure you're up
for this?
178
00:16:18,000 --> 00:16:19,718
I'm gonna give him
a run for his money.
179
00:16:20,040 --> 00:16:22,190
I'm sure she will.
Let's go.
180
00:16:29,800 --> 00:16:31,870
You don't like him much,
do ya?
181
00:16:35,880 --> 00:16:39,236
I've spent the last 10 years
of my life protecting
button-down types,
182
00:16:39,560 --> 00:16:43,712
with their glib tongues
and an overdose
of ambition.
183
00:16:44,000 --> 00:16:46,958
Oh, I don't know.
He seems like he wants
to do good and noble deeds.
184
00:16:47,240 --> 00:16:49,834
- Why should you care?
- [ Sighs]
185
00:16:50,120 --> 00:16:52,270
Well, if you can't
figure that out,
186
00:16:52,560 --> 00:16:54,391
you're pretty sad.
187
00:17:06,440 --> 00:17:08,590
[Announcer]
in the left-hand course,
as you face the hill,
188
00:17:08,920 --> 00:17:12,390
a late entry in the
competition:
Sabrina Duncan.
189
00:17:12,680 --> 00:17:15,638
Racing with her
in the right-hand course:
Carl Hansworth.
190
00:17:15,960 --> 00:17:18,110
[ Buzzer Sounds ]
And they're out of the gate,
191
00:17:18,400 --> 00:17:20,277
with Duncan getting
a slightly slow start.
192
00:17:20,600 --> 00:17:25,196
As they speed into the upper
part of the course, Hansworth
leads Duncan by a few yards.
193
00:17:25,520 --> 00:17:27,829
Now Duncan begins to make up
time she lost on the start,
194
00:17:28,120 --> 00:17:30,270
gains slightly
on Hansworth ’5 lead
195
00:17:30,600 --> 00:17:33,398
And they're both wide
open now,
right through the gates.
196
00:17:33,680 --> 00:17:36,478
They've got their rhythm,
both skiing beautifully,
head-to-head.
197
00:17:36,760 --> 00:17:40,469
Their intermediate time is--
is good. Good enough
to be among the leaders.
198
00:17:40,760 --> 00:17:44,548
Now as Duncan and Hansworth
move into the lower part
of the course,
199
00:17:44,840 --> 00:17:46,796
Hansworth holds
a slight edge.
200
00:17:47,120 --> 00:17:48,951
The y continue to
hold their
intermediate times,
201
00:17:49,240 --> 00:17:51,310
and they're
still head-to-head.
202
00:17:51,600 --> 00:17:55,388
If they hold this pace,
they will make it to the next
series of elimination heats.
203
00:17:55,680 --> 00:17:57,318
[Cheering]
204
00:17:58,720 --> 00:18:00,358
Down toward the finish line,
205
00:18:00,680 --> 00:18:04,036
Duncan and Hans worth dead even
and skiing beautifully.
206
00:18:04,320 --> 00:18:07,392
Starting for the finish now,
through the last series
of gates,
207
00:18:07,720 --> 00:18:08,914
their intermediate
time puts them
208
00:18:09,200 --> 00:18:10,838
among the leaders
and they’re still
holding even.
209
00:18:11,120 --> 00:18:13,031
And at the finish,
its Hansworth.
210
00:18:13,360 --> 00:18:16,079
Duncan is a very close second,
very close. And they
are among the leaders.
211
00:18:16,400 --> 00:18:19,198
Each wrll proceed
to the next elimination heat.
212
00:18:25,440 --> 00:18:27,749
That was very nice.
213
00:18:30,280 --> 00:18:32,032
You were terrific!
You were sensational!
214
00:18:32,320 --> 00:18:36,233
- Marvelous!
- Thank you. I'll have to come
in second all the time.
215
00:18:36,520 --> 00:18:40,752
- Excuse me.
- Did you get anything
on Paolo?
216
00:18:41,040 --> 00:18:43,634
Norton called from Denver.
He's got some more information
from interpol.
217
00:18:43,920 --> 00:18:49,040
- Like what?
- Well, Paolo Donettelli's
father, Vincentl Donettelli--
218
00:18:49,320 --> 00:18:51,754
He was also a member of
Patriots for a Free Society.
219
00:18:52,040 --> 00:18:54,031
Where is this
Vincentl character now?
220
00:18:54,360 --> 00:18:56,669
I'd guess he's
right here,
shooting at us.
221
00:18:56,960 --> 00:18:59,633
Good guess.
Since Norton found out
that I/incenti Donettelli..
222
00:18:59,920 --> 00:19:02,070
and fellow Patriot,
Franco Sore/la, spent
two years in prison...
223
00:19:02,400 --> 00:19:05,119
as a result
of that incident
in Rome.
224
00:19:05,400 --> 00:19:07,356
Maybe we're making
some progress.
225
00:19:07,640 --> 00:19:11,189
Norton's getting wirephotos
of Vincentl Donettelli
and this Franco Sorella.
226
00:19:11,480 --> 00:19:14,392
He'll send them
on a plane from Denver
in two or three hours.
227
00:19:14,680 --> 00:19:17,069
I'll pick them up
at the airport.
228
00:19:19,160 --> 00:19:21,469
[Applause [
[ Crowd Cheering]
229
00:19:24,720 --> 00:19:27,234
Oh, uh, speaking
of Paolo Donettelli.
230
00:19:30,360 --> 00:19:32,078
Hi.
Hi.
231
00:19:32,360 --> 00:19:34,430
I saw your run.
You did well.
Thank you.
232
00:19:34,720 --> 00:19:37,439
Listen, there is
a lovely place
high on the ridge,
233
00:19:37,720 --> 00:19:39,358
away from the crowd.
234
00:19:39,640 --> 00:19:41,790
I have some wine,
bread and cheese.
235
00:19:42,080 --> 00:19:43,911
That sounds
like a picnic.
236
00:19:44,240 --> 00:19:46,549
Well, it's
a good way to relax
between the competitions.
237
00:19:46,840 --> 00:19:49,149
That sounds like
an invitation.
238
00:19:49,440 --> 00:19:52,512
Probably because it is.
Oh, well,
239
00:19:52,800 --> 00:19:56,952
then the invitation
to the picnic is accepted.
All right.
240
00:19:57,240 --> 00:20:00,277
- I'll see you in the room
in an hour, huh?
- Take care.
241
00:21:32,800 --> 00:21:34,597
Beautiful spot.
242
00:21:35,800 --> 00:21:37,597
You appreciate?
243
00:21:37,880 --> 00:21:40,189
Very much.
244
00:21:40,520 --> 00:21:43,034
lt pleases me that you
can appreciate simple things.
245
00:21:45,280 --> 00:21:49,034
It seems, these days,
very few people can.
246
00:21:49,360 --> 00:21:52,477
Oh, I don't know if
that's necessarily true,
Mr. Donettelli.
247
00:21:55,200 --> 00:21:57,555
You know my name.
248
00:21:57,840 --> 00:21:59,671
Yeah.
249
00:22:00,960 --> 00:22:02,837
How?
250
00:22:03,120 --> 00:22:06,556
[Sabrina On Walkie-talkie]
Well, does it really
make any difference?
251
00:22:06,880 --> 00:22:10,395
[ Paolo]
I suppose not.
Why did you learn my name?
252
00:22:10,720 --> 00:22:13,075
Maybe I was hoping you'd
invite me on a picnic.
253
00:22:13,360 --> 00:22:15,237
She's lying.
254
00:22:15,560 --> 00:22:18,836
We have not used
the name Donettelli
since we arrived here.
255
00:22:19,120 --> 00:22:20,838
It seems
we were right.
256
00:22:21,120 --> 00:22:23,236
The lady is not
what she appears
to be.
257
00:22:23,560 --> 00:22:25,516
So it seems.
258
00:22:28,960 --> 00:22:30,632
We'll take her now.
259
00:22:30,920 --> 00:22:34,674
What else
do you know about me,
besides my name?
260
00:22:34,960 --> 00:22:38,316
Well, not very much,
but I'd like
to know more.
261
00:22:38,600 --> 00:22:41,273
Such as?
262
00:22:41,560 --> 00:22:44,472
Well, I don't know.
Uh, where do you live?
263
00:22:47,360 --> 00:22:49,112
I was born in Rome.
264
00:22:49,400 --> 00:22:51,311
Family?
265
00:22:53,680 --> 00:22:56,638
My mother died years ago.
266
00:22:56,920 --> 00:23:00,674
My father
was a professor of economics
at the University of Rome.
267
00:23:00,960 --> 00:23:04,999
Ah.
Has he retired now?
No.
268
00:23:05,320 --> 00:23:08,676
His professorship
was taken away from him.
269
00:23:08,960 --> 00:23:10,791
Oh. What for?
270
00:23:11,080 --> 00:23:13,674
He had begun to recognize
the corruption...
271
00:23:13,960 --> 00:23:15,791
ofthe international
banking conglomerates...
272
00:23:16,120 --> 00:23:19,556
and speak up
against them.
What happened to him?
273
00:23:19,840 --> 00:23:22,957
He continued to speak out
against the conspiracy.
274
00:23:23,240 --> 00:23:27,392
When I attended
the university, I also made
my feelings felt-- loudly.
275
00:23:27,680 --> 00:23:29,830
Well, that could
get ya into hot water.
276
00:23:30,120 --> 00:23:32,156
Yes, it can.
it did.
277
00:23:32,440 --> 00:23:33,668
There was an incident.
278
00:23:33,960 --> 00:23:36,394
My father and some of
his friends were
imprisoned.
279
00:23:36,720 --> 00:23:39,553
It's made you very angry,
hasn't it?
280
00:23:43,840 --> 00:23:48,152
lfeel anger for those
who have hurt my father.
281
00:23:53,240 --> 00:23:57,199
Well, it seems to me
that your father
is a victim of the times,
282
00:23:57,480 --> 00:24:00,995
and, uh, there's really
no one you can blame
for that, is there?
283
00:24:01,280 --> 00:24:03,840
- Yes, there is.
- Who could you
possibly blame?
284
00:24:04,160 --> 00:24:06,037
His name does not matter!
285
00:24:06,320 --> 00:24:08,038
But he represents
the corruption...
286
00:24:08,320 --> 00:24:11,596
that has hurt my father
and millions of people
lrke him.
287
00:24:15,640 --> 00:24:18,359
Where are you going?
288
00:26:21,960 --> 00:26:24,110
[ Groans ]
289
00:26:32,800 --> 00:26:34,950
[Panting]
290
00:26:38,120 --> 00:26:41,510
I think we have
some matters to discuss,
Miss Duncan.
291
00:26:41,800 --> 00:26:43,836
[Sighs]
292
00:27:00,360 --> 00:27:02,032
She said
she'd be gone an hour?
293
00:27:02,320 --> 00:27:05,676
- That was about 10:00.
- Well, it's past noon.
294
00:27:05,960 --> 00:27:08,394
Relax, Chadway.
The lady just went
on a picnic.
295
00:27:08,720 --> 00:27:10,995
With our only suspect.
296
00:27:11,280 --> 00:27:12,998
And that was the plan,
wasn't it?
297
00:27:13,280 --> 00:27:15,953
- That she should
get close to Paolo, right?
- Right.
298
00:27:16,240 --> 00:27:19,391
Well, let's just
give it a few minutes.
She'll show up.
299
00:27:19,680 --> 00:27:23,992
- And if she doesn't show?
- She will.
300
00:27:24,320 --> 00:27:26,356
Has Miss Duncan
returned yet?
301
00:27:26,640 --> 00:27:30,394
I don't recall seeing her,
and she hasn't picked up
her room key yet.
302
00:27:30,680 --> 00:27:32,557
Oh, there's mail
for Mr. Hansworth.
303
00:27:32,840 --> 00:27:34,751
Would you like
to take it to him?
304
00:27:35,080 --> 00:27:37,913
Um, yes. I would.
Thank you.
305
00:27:50,680 --> 00:27:52,352
Good-bye.
306
00:27:52,680 --> 00:27:56,468
- What?
- I said, good-bye.
307
00:27:59,280 --> 00:28:02,238
Are you leaving?
No. But you are.
308
00:28:02,520 --> 00:28:05,910
You know, sooner or later,
you're going to have to
declare your independence...
309
00:28:06,240 --> 00:28:08,276
0er. Car/Hansworth.
310
00:28:08,560 --> 00:28:12,599
And personal/y,
l'd prefer it to be sooner.
311
00:28:15,640 --> 00:28:18,552
I'm afraid it's going
to have to be later, John.
312
00:28:18,880 --> 00:28:20,871
What's wrong?
313
00:28:23,880 --> 00:28:26,792
"Mr. Hansworth,
we have Sabrina Duncan.
314
00:28:27,080 --> 00:28:29,753
"We want you.
315
00:28:30,040 --> 00:28:34,795
"If you are unwilling
to make the trade, she will--
316
00:28:35,080 --> 00:28:36,957
"Die in your place.
317
00:28:37,240 --> 00:28:39,959
Patriots
for a Free Society."
318
00:28:40,280 --> 00:28:42,874
Anyone else
for a picnic?
319
00:28:44,520 --> 00:28:46,397
Chadway, I didn't
send her off with him.
320
00:28:46,680 --> 00:28:48,636
And you didn't try
and stop her either!
321
00:28:48,920 --> 00:28:52,833
- It wasn't my place
to stop her.
- It was Sabrina's job to go.
322
00:28:53,160 --> 00:28:56,152
And if it hadn't been Sabrina,
it would have been Kelly
or Bosley or me.
323
00:28:56,440 --> 00:28:58,476
Let's stop
pointing fingers, okay?
324
00:28:59,400 --> 00:29:01,834
[Ringing]
325
00:29:04,080 --> 00:29:06,230
My phone, remember?
326
00:29:10,040 --> 00:29:13,669
- Hello.
- [ Vincentl]
Carl Hansworth, please.
327
00:29:13,960 --> 00:29:17,953
- This is he speaking.
- Have you received
our letter?
328
00:29:18,240 --> 00:29:20,356
Yes,
/ have received
your letter.
329
00:29:21,880 --> 00:29:25,953
We do not want
to harm Miss Duncan.
We want you.
330
00:29:26,280 --> 00:29:30,353
Are you willing
to negotiate a trade?
331
00:29:30,640 --> 00:29:33,200
I don't know
what you want with me,
332
00:29:33,480 --> 00:29:36,916
but I don't want
that young lady hurt,
so I'll do whatever you say.
333
00:29:37,200 --> 00:29:40,397
Are you aware of
the limousine service
in Vail?
334
00:29:40,680 --> 00:29:43,990
- Yes.
- Call them.
335
00:29:44,280 --> 00:29:47,795
Tell them to have
a limousine waiting for you
at the covered bridge...
336
00:29:48,080 --> 00:29:49,877
in one hour.
337
00:29:50,160 --> 00:29:53,197
Tell the driver
to take you to Denver.
338
00:29:53,520 --> 00:29:57,513
Somewhere along the road
you Will be signaled.
339
00:29:57,800 --> 00:30:00,394
Tell the driver to stop.
340
00:30:00,680 --> 00:30:03,319
Get out. Pay him.
341
00:30:03,600 --> 00:30:05,830
And send him
back to Vail.
342
00:30:06,120 --> 00:30:07,872
Is that clear?
343
00:30:08,200 --> 00:30:12,159
Yes.
You will be watched
at all times.
344
00:30:12,440 --> 00:30:15,318
If you call
the authorities,
345
00:30:15,600 --> 00:30:18,239
if you have
Mr. Chadway or his men
or Miss Garrett...
346
00:30:18,520 --> 00:30:21,512
or Miss Munroe or Mr. Bosley
following you,
347
00:30:21,840 --> 00:30:25,435
Miss Duncan
will be killed.
348
00:30:25,760 --> 00:30:28,752
Is that clear?
I understand.
349
00:30:29,040 --> 00:30:30,678
When will she be returned?
350
00:30:30,960 --> 00:30:33,428
Tell her friends
to wait at the lodge.
351
00:30:33,760 --> 00:30:35,830
She will be set free,
352
00:30:36,120 --> 00:30:40,033
allowed to go there
when we have you
safely in our hands.
353
00:30:40,320 --> 00:30:42,470
Any questions?
354
00:30:43,880 --> 00:30:47,031
- No. No questions.
- Very well then.
355
00:30:47,360 --> 00:30:51,399
The limousine
at the covered bridge
in one hour.
356
00:30:51,680 --> 00:30:54,752
[Handset Settles in Cradle [
357
00:30:55,080 --> 00:30:59,358
Let's hope for your sake
he does as he's told.
358
00:31:03,120 --> 00:31:05,714
You'd better start down.
359
00:31:08,720 --> 00:31:12,554
Vincentl,
she's not part ofthis.
360
00:31:12,880 --> 00:31:14,632
/ don't want her harmed.
361
00:31:14,920 --> 00:31:18,117
If they do
as instructed,
362
00:31:18,400 --> 00:31:20,152
there will be
no need for it.
363
00:31:20,480 --> 00:31:22,914
lfthey do
as instructed.
364
00:31:34,560 --> 00:31:37,870
[Clicks]
365
00:31:43,800 --> 00:31:46,030
Keep her here
till I call.
366
00:31:46,320 --> 00:31:48,276
Then pull the wire
out ofthe phone.
367
00:31:48,560 --> 00:31:51,552
Take her skis and go.
368
00:31:51,880 --> 00:31:54,314
Meet us
at the agreed place.
369
00:31:54,640 --> 00:31:59,156
By the time she walks
out ofthe mountain,
we will be gone.
370
00:32:01,000 --> 00:32:03,673
Yes, Papa.
371
00:32:03,960 --> 00:32:06,599
Okay.
[Door Opens]
372
00:32:15,920 --> 00:32:19,674
If I got up and walked
out of here, I don't think
you'd use the gun.
373
00:32:19,960 --> 00:32:22,838
I hope you're not
foolish enough to
believe that.
374
00:32:34,240 --> 00:32:38,916
There's nothing to decide.
ill do as l was told, and the
rest of you stay out of it.
375
00:32:39,200 --> 00:32:41,111
The president
sent me here
to protect you,
376
00:32:41,400 --> 00:32:43,630
not turn you
over to a bunch
of crazies.
377
00:32:43,920 --> 00:32:45,990
What's your alternative?
Let them kill Sabrina?
378
00:32:49,080 --> 00:32:50,832
Like you kept
telling me,
379
00:32:51,120 --> 00:32:53,236
it's her job
to take these risks.
380
00:32:53,520 --> 00:32:57,638
- Yeah.
- That's what I said.
381
00:32:57,920 --> 00:32:59,717
Forget what you said.
382
00:33:00,000 --> 00:33:03,629
I'm not gonna let Sabrina die
while I crawl off
in a corner somewhere.
383
00:33:03,960 --> 00:33:07,919
That's not your decision,
Hansworth!
Call the limousine service.
384
00:33:11,360 --> 00:33:13,237
It's my life.
That makes it
my decision.
385
00:33:13,520 --> 00:33:17,149
You're wrong! You're public
property, and I've been
assigned to protect you.
386
00:33:17,440 --> 00:33:19,829
We're all assigned
to protect him,
and we've almost blown it.
387
00:33:20,120 --> 00:33:22,076
But we ha ven't
blown it yet.
388
00:33:22,360 --> 00:33:23,349
Let's just calm down,
389
00:33:23,680 --> 00:33:25,671
and maybe we can
figure something out.
And stop wasting time.
390
00:33:25,960 --> 00:33:29,236
We've got 40 minutes
before Car! is supposed
to meet the limousine...
391
00:33:29,560 --> 00:33:31,039
at the covered bridge.
Hello?
392
00:33:31,360 --> 00:33:35,512
Okay, so we set up
an observation perimeter
around the covered bridge.
393
00:33:35,800 --> 00:33:37,392
To observe what?
394
00:33:37,680 --> 00:33:39,636
Except for Paolo
and the two
we can't identify,
395
00:33:39,920 --> 00:33:42,434
we don't even know
who they are
or what they look like.
396
00:33:42,720 --> 00:33:45,518
Well, Norton called again
from Denver.
397
00:33:45,800 --> 00:33:48,712
He sent wirephotos
of Vincentl Donettelli,
398
00:33:49,040 --> 00:33:50,951
and their friend,
Franco Sorella.
399
00:33:51,240 --> 00:33:54,277
I've got Bannock waiting out
at the airport to pick 'em up
the minute the plane arrives.
400
00:33:54,560 --> 00:33:57,950
Fine. But we don 't know
if they're the ones
we 're dealing with.
401
00:33:58,240 --> 00:34:01,277
Apparently, there are more
than just a few Patriots
for a Free Society.
402
00:34:01,600 --> 00:34:03,352
Which means,
if we go in the street,
403
00:34:03,680 --> 00:34:05,716
they can see us,
but we can't see them.
404
00:34:08,120 --> 00:34:11,192
Which brings us back
to that one inevitable fact:
405
00:34:11,520 --> 00:34:13,511
/'ve got to go alone,
406
00:34:13,800 --> 00:34:15,950
and the rest of you stay here
until Sabrina gets back.
407
00:34:16,280 --> 00:34:19,716
If... she gets back.
408
00:34:26,680 --> 00:34:30,275
The limousine'll be
at the covered bridge
in 40 minutes.
409
00:34:53,480 --> 00:34:55,436
You don't have
to do this.
410
00:34:55,720 --> 00:34:58,359
You have a choice.
You don't have to go along
with your father.
411
00:34:58,640 --> 00:35:01,154
I do what I do by choice.
412
00:35:01,440 --> 00:35:03,351
Out of loyalty?
413
00:35:03,640 --> 00:35:06,029
Because I believe
what he believes.
414
00:35:06,320 --> 00:35:08,151
Yeah.
415
00:35:08,440 --> 00:35:10,510
Oppression of international
banking, right?
416
00:35:10,800 --> 00:35:13,030
You wouldn't understand.
417
00:35:13,320 --> 00:35:15,675
I probably wouldn't.
418
00:35:16,000 --> 00:35:18,514
I'd just like to be sure
that you do, 'cause...
419
00:35:18,840 --> 00:35:23,231
I know that sometimes causes
like this become distorted
and people get confused.
420
00:35:23,520 --> 00:35:26,080
This is clear to me.
421
00:35:27,160 --> 00:35:29,116
Why do you want
Carl Hansworth?
422
00:35:29,400 --> 00:35:31,914
He'll be made
an example of.
423
00:35:32,200 --> 00:35:35,715
- How?
- My fatherwill see to it.
424
00:35:38,200 --> 00:35:41,875
- You don't really
understand yourself, do you?
- I know what I feel.
425
00:35:43,920 --> 00:35:46,832
Well, I'm sure
you feel something, and uh--
426
00:35:47,160 --> 00:35:51,836
I know you know the rhetoric,
and I know it sounds good,
but...
427
00:35:53,480 --> 00:35:55,948
sometimes when history
looks back on
things like this,
428
00:35:56,240 --> 00:35:59,437
they're well-intentioned,
but they're misconceived.
429
00:35:59,760 --> 00:36:01,512
What my father has said
has meaning.
430
00:36:01,840 --> 00:36:04,274
No. It hadmeaning.
431
00:36:04,560 --> 00:36:07,279
In the beginning,
I'm sure it had meaning.
432
00:36:07,600 --> 00:36:09,909
But it doesn't anymore.
433
00:36:11,920 --> 00:36:13,751
It doesn't
mean anything anymore.
434
00:36:14,040 --> 00:36:16,918
'Cause when you need
a gun to sell a cause,
435
00:36:18,400 --> 00:36:20,675
it's just a lot
of empty words.
436
00:36:28,400 --> 00:36:30,391
I'm right,
437
00:36:30,680 --> 00:36:32,716
and you know I'm right.
438
00:36:33,040 --> 00:36:34,917
Sit down.
439
00:36:36,520 --> 00:36:39,353
I won't sit down,
and you won't shoot me.
440
00:36:40,800 --> 00:36:42,597
I will,
441
00:36:42,920 --> 00:36:44,956
if I have to.
442
00:36:48,000 --> 00:36:50,275
Hi, could you get me
the Lodge please?
443
00:36:50,600 --> 00:36:52,955
Yes, it's an emergency.
444
00:37:08,880 --> 00:37:10,916
Sorry, sir,
this car is engaged.
445
00:37:11,240 --> 00:37:14,710
I know, I am Mr. Hansworth.
I decided to walk over.
446
00:37:15,040 --> 00:37:18,157
Here, let me get
the door for you, sir.
[Grunts]
447
00:37:18,440 --> 00:37:20,510
[Rings]
448
00:37:20,840 --> 00:37:21,636
Hello.
449
00:37:21,960 --> 00:37:23,951
Elizabeth, it's Sabrina.
Can lspeak to Kelly, please?
450
00:37:24,240 --> 00:37:26,435
Sabrina,
are you all right?
451
00:37:26,760 --> 00:37:30,673
- I'm all right. Could I
speak to Kelly, please?
- Yes.
452
00:37:30,960 --> 00:37:32,791
Sabrina, where are you?
453
00:37:33,080 --> 00:37:34,479
I'm at the top of
the mountain,
in a-- in a line shack.
454
00:37:34,760 --> 00:37:37,035
Listen, uh, where's Carl?
455
00:37:37,320 --> 00:37:39,470
[Ke/lrl
He just walked out of here.
456
00:37:39,760 --> 00:37:42,194
They threatened to kill you
if we tried to interfere.
All right. I'm okay.
457
00:37:42,520 --> 00:37:44,988
You see if you can stop
him, all right?
I'm on the way down.
458
00:37:45,320 --> 00:37:47,959
- How did you know--
- I'll tell you about it
when I get there.
459
00:37:48,280 --> 00:37:51,272
Okay. Carl's supposed
to get into a limousine...
460
00:37:51,560 --> 00:37:53,516
at the covered bridge
in, uh, six minutes.
461
00:37:53,800 --> 00:37:55,791
All right. I gotcha.
462
00:38:18,240 --> 00:38:20,037
[Door Closes [
463
00:38:54,320 --> 00:38:56,231
[ Kris ]
Excuse me.
464
00:38:58,320 --> 00:39:00,117
Excuse me.
465
00:39:50,440 --> 00:39:52,396
Whoa!
466
00:40:03,960 --> 00:40:07,919
We move when it reaches us.
Yeah, I'll play pedestrian
and slow him down.
467
00:40:08,200 --> 00:40:10,919
Bosley, play carefully,
will ya?
Oh, yeah.
468
00:40:13,760 --> 00:40:16,911
I'll take the other side
of the road.
You two watch for my move.
469
00:40:17,200 --> 00:40:19,270
Okay, but let's
move quickly.
470
00:40:19,600 --> 00:40:21,989
Somewhere someone's
watching us.
471
00:40:22,280 --> 00:40:24,157
Okay, let's go.
472
00:40:45,680 --> 00:40:47,511
[Engine Revving [
473
00:40:47,840 --> 00:40:51,037
[Man ]
Hey! Hey, where are you going
with my snowmobile?
474
00:41:03,840 --> 00:41:05,910
[Horn Honking]
475
00:41:24,280 --> 00:41:26,714
Miss Garrett?
Yes?
Get down!
476
00:41:27,040 --> 00:41:29,634
I have the wirephotos
Norton sent from Denver.
477
00:41:45,280 --> 00:41:47,430
Kelly, the driver.
478
00:41:50,680 --> 00:41:53,274
- [Tires Squealing]
- Bosley!
479
00:41:53,560 --> 00:41:55,994
[Tires Spinning On Ice]
480
00:42:08,320 --> 00:42:10,675
Shoot the tire.
481
00:42:13,960 --> 00:42:16,155
Get out of the car.
482
00:42:17,760 --> 00:42:19,796
Here.
483
00:42:26,320 --> 00:42:28,276
I'm shot!
[Groans]
484
00:42:28,600 --> 00:42:30,636
[ Gunshot [
485
00:42:30,920 --> 00:42:32,911
[People Chattering,
Screaming]
486
00:42:37,920 --> 00:42:39,672
[ Woman]
Somebody call the police!
487
00:42:39,960 --> 00:42:43,316
[ Screaming Continues [
488
00:42:49,920 --> 00:42:52,275
Papa!
489
00:42:52,560 --> 00:42:53,959
[ Groans ]
490
00:42:58,120 --> 00:43:00,839
[Groans]
Come on.
491
00:43:06,760 --> 00:43:11,436
- Papa.
- [ No Audible Dialogue]
492
00:43:18,440 --> 00:43:20,874
Oh, Papa.
493
00:43:30,760 --> 00:43:32,751
You were right.
494
00:43:34,280 --> 00:43:36,350
Suddenly,
it's all meaningless.
495
00:43:40,960 --> 00:43:43,269
It all signifies nothing.
496
00:43:47,960 --> 00:43:50,030
Nothing.
497
00:44:00,040 --> 00:44:01,234
[Hansworth [ Tell the
president ill see
him sometime
498
00:44:01,520 --> 00:44:02,555
tomorrow afternoon.
499
00:44:03,480 --> 00:44:07,553
chaHyou
as soon as I know.
Right.
500
00:44:07,840 --> 00:44:11,150
I just surrendered
my key, so I--
You and I, we--
501
00:44:11,440 --> 00:44:14,034
we begin without ever
getting started.
502
00:44:15,560 --> 00:44:18,791
Well, like I said,
you're a man
with very little time.
503
00:44:19,080 --> 00:44:22,038
Kelly, I--
I really wish
that weren't true.
504
00:44:22,320 --> 00:44:24,675
So do I.
505
00:44:24,960 --> 00:44:27,428
I could get used
to having you around.
506
00:44:27,760 --> 00:44:31,673
A lady who needs
a lot of attention.
507
00:44:31,960 --> 00:44:33,678
Shall we?
508
00:44:33,960 --> 00:44:36,190
Okay.
509
00:44:37,800 --> 00:44:39,791
[ Laughing, Chattering]
510
00:44:40,880 --> 00:44:43,838
[Clerk]
Hope you enjoyed
your stay. Yeah.
511
00:44:44,120 --> 00:44:47,908
Well, you know,
you've made these few days
quite memorable.
512
00:44:49,520 --> 00:44:52,353
Then it is possible,
isn't it?
What?
513
00:44:52,640 --> 00:44:54,551
That I am
more than...
514
00:44:54,840 --> 00:44:57,957
some sort
of dedicated,
unfeeling machine.
515
00:44:58,240 --> 00:45:00,196
Yes, yes.
516
00:45:00,480 --> 00:45:04,155
But since you have made
that discovew, there is
something that you have to do.
517
00:45:04,440 --> 00:45:06,476
What's that?
518
00:45:06,800 --> 00:45:09,473
Never let anyone
turn you into...
519
00:45:09,800 --> 00:45:14,351
a dedicated,
unfeeling machine
again, ever.
520
00:45:14,680 --> 00:45:17,069
Promise?
521
00:45:17,400 --> 00:45:19,550
I promise.
522
00:45:20,920 --> 00:45:22,797
[Laughs]
Come on.
523
00:45:41,240 --> 00:45:43,310
I'm really gonna
miss this place.
524
00:45:45,560 --> 00:45:49,519
Nice habit you have.
What's that?
525
00:45:49,840 --> 00:45:53,992
Looking up.
Well,
it is beautiful.
526
00:45:54,280 --> 00:45:57,192
I didn't mean that.
527
00:45:57,520 --> 00:45:59,795
I mean you in general.
528
00:46:00,080 --> 00:46:02,230
You always look
for something positive.
529
00:46:02,560 --> 00:46:04,790
I envy you that.
530
00:46:05,080 --> 00:46:07,913
You don't have
to envy anybody.
531
00:46:08,240 --> 00:46:12,472
It's all out there,
all the good stuff.
532
00:46:12,760 --> 00:46:15,513
You really believe that,
don't you?
533
00:46:17,440 --> 00:46:20,352
Yep.
I really believe that.
534
00:46:20,640 --> 00:46:22,596
Maybe you should try it.
535
00:46:24,440 --> 00:46:26,510
Yeah, maybe I should.
536
00:46:34,840 --> 00:46:36,876
Thank you.
537
00:46:52,040 --> 00:46:54,554
So long. Good-bye.
538
00:46:56,360 --> 00:46:58,749
Think there's anything
you could do for Paolo?
539
00:47:00,520 --> 00:47:02,636
No, there's really
nothing that, uh--
540
00:47:06,080 --> 00:47:08,913
I'll see
what I can do for him.
Thanks a lot.
541
00:47:16,760 --> 00:47:18,796
Thank you.
542
00:47:26,120 --> 00:47:27,951
Well, hello.
543
00:47:29,160 --> 00:47:31,071
And good-bye.
544
00:47:33,280 --> 00:47:35,111
Yeah.
545
00:47:43,680 --> 00:47:46,956
I'll uh--
I'll call you.
546
00:47:48,120 --> 00:47:50,270
All right.
547
00:47:56,720 --> 00:47:59,598
To the airport,
my dearfellow.
548
00:47:59,880 --> 00:48:01,711
Easy, boys.
549
00:48:02,000 --> 00:48:03,991
[ Bells Jing/ing [
550
00:48:06,400 --> 00:48:08,470
[Hooves Trotting [
551
00:48:12,600 --> 00:48:14,716
Elizabeth,
Iwant you to call
the president's secretary...
552
00:48:15,000 --> 00:48:16,877
to see if she received
that guest list
we sent her.
553
00:48:17,200 --> 00:48:19,111
Then I want you
to call each
of the senators...
554
00:48:19,400 --> 00:48:21,311
and find out
how many are going
to attend.
555
00:48:21,600 --> 00:48:24,751
Then we'd better sit down
and map out the itinerary
for the next few days.
556
00:48:31,760 --> 00:48:33,478
Elizabeth,
did you hear me?
557
00:48:33,800 --> 00:48:36,268
I heard you.
Well?
558
00:48:36,600 --> 00:48:39,672
I'll attend to all
those things,
just a little bit later.
559
00:48:39,960 --> 00:48:44,511
- Right now there are
some things I want to do.
- What?
560
00:48:45,680 --> 00:48:48,592
I want to get my hair done,
my nails,
561
00:48:48,880 --> 00:48:52,759
buy some clothes, might even
buy another beige dress.
562
00:48:55,440 --> 00:48:57,351
Elizabeth,
what's come over you?
563
00:48:58,880 --> 00:49:01,872
I guess you could say,
I've met a friend.
43706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.