All language subtitles for charlies.angels.s02e22.remastered.bip.x264-rovers-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:02,918 CHARLIE: Once upon a time, 2 00:00:03,200 --> 00:00:06,431 there were three little girls who went to the police academy, 3 00:00:06,720 --> 00:00:08,472 two in Los Angeles. .. 4 00:00:13,240 --> 00:00:16,949 the other, in San Francisco, 5 00:00:17,280 --> 00:00:22,274 and they were each assigned very hazardous duties... 6 00:00:22,560 --> 00:00:24,551 but i took them away from all that, 7 00:00:24,840 --> 00:00:26,273 and now they work for me. 8 00:00:26,560 --> 00:00:28,152 My name is Charlie. 9 00:00:28,440 --> 00:00:31,318 W] 10 00:01:41,320 --> 00:01:43,914 [TELEPHONE RINGING] 11 00:01:51,080 --> 00:01:52,035 Hello? 12 00:01:52,320 --> 00:01:55,596 Yes, this is Leland Swinnerton. 13 00:01:55,920 --> 00:01:57,478 I thought I'd made it clear to you people, 14 00:01:57,800 --> 00:02:03,033 I'm not interested in selling to your client, whoever he is. 15 00:02:03,320 --> 00:02:05,595 I don't mean to be rude, but you'll have to excuse me. 16 00:02:05,880 --> 00:02:07,233 I'm very busy. 17 00:02:12,000 --> 00:02:14,673 [TRAIN TOOTS WHISTLE] 18 00:02:33,200 --> 00:02:34,315 The Mother Goose appellation's 19 00:02:34,600 --> 00:02:36,238 been mine for about 50 years, 20 00:02:36,520 --> 00:02:39,193 and in all that time we've never produced 21 00:02:39,480 --> 00:02:42,756 a truly violent or even an unpleasant toy, 22 00:02:43,040 --> 00:02:45,713 and we've brought happiness to millions of children. 23 00:02:46,000 --> 00:02:47,035 I'm proud of that. 24 00:02:47,320 --> 00:02:49,470 You ladies probably played with my toys 25 00:02:49,760 --> 00:02:50,795 when you were little ones. 26 00:02:51,080 --> 00:02:52,308 Well, they said 27 00:02:52,640 --> 00:02:55,916 they came from Santa Claus, but I knew it was really you. 28 00:02:56,200 --> 00:03:00,034 I must admit, I still have one of his koala bears in my closet. 29 00:03:00,360 --> 00:03:02,396 [TELEPHONE RINGS] 30 00:03:08,440 --> 00:03:10,829 Hello, Charlie. Mr. Swinnerton is here. 31 00:03:11,160 --> 00:03:12,479 CHARLIE: Good. How are you, lelahd? 32 00:03:12,760 --> 00:03:14,990 In health, Charlie, but troubled. 33 00:03:15,280 --> 00:03:16,235 I hope you can help me. 34 00:03:16,520 --> 00:03:18,909 I'm sure we can. Fill us in. 35 00:03:19,200 --> 00:03:21,760 Several months ago, a law firm, Dunstan and Wheeler, 36 00:03:22,040 --> 00:03:24,190 approached me about selling my company. 37 00:03:24,480 --> 00:03:27,870 They made me a fabulous offer, which I naturally declined. 38 00:03:28,160 --> 00:03:29,195 Toys are my life. 39 00:03:29,520 --> 00:03:31,351 Did they say who they were representing? 40 00:03:31,680 --> 00:03:36,549 A rival toy company. Above that, they refused to say. 41 00:03:36,840 --> 00:03:38,193 Of course, that did nothing to engender trust. 42 00:03:38,520 --> 00:03:40,238 You were right to be suspicious, leland. 43 00:03:40,520 --> 00:03:42,988 Some of their clients have underworld ties. 44 00:03:43,320 --> 00:03:46,995 They buy legitimate companies to use them as fronts. 45 00:03:47,320 --> 00:03:49,276 They won't take no for an answer. 46 00:03:49,560 --> 00:03:51,118 Since I've refused their offer, 47 00:03:51,400 --> 00:03:52,549 there have been several incidents-- 48 00:03:52,840 --> 00:03:55,274 a week's production of sailboats sank, 49 00:03:55,560 --> 00:03:58,279 a whole roomful of rag dolls burned up... 50 00:03:58,560 --> 00:04:00,630 and the smoke bomb in the train last night. 51 00:04:00,960 --> 00:04:03,599 Sounds like more than coincidence 52 00:04:03,920 --> 00:04:05,831 and worth looking into, huh, Charlie? 53 00:04:06,120 --> 00:04:07,189 It also sounds like 54 00:04:07,480 --> 00:04:08,913 maybe somebody's working from the inside, 55 00:04:09,200 --> 00:04:10,269 one of the employees. 56 00:04:10,600 --> 00:04:12,989 No, no, no, no. I refuse to believe that. 57 00:04:13,280 --> 00:04:16,113 We're all one big family at Mother Goose. 58 00:04:16,440 --> 00:04:17,793 No, absolutely not. 59 00:04:18,080 --> 00:04:19,399 No offense intended, leland. 60 00:04:19,680 --> 00:04:22,592 Thank you for coming in. Youll be hearing from us. 61 00:04:24,840 --> 00:04:27,832 Well, maybe I should leave it to you. 62 00:04:28,160 --> 00:04:29,752 You're the professionals. 63 00:04:30,880 --> 00:04:32,359 Ladies... 64 00:04:32,640 --> 00:04:34,710 So lovely. 65 00:04:35,040 --> 00:04:36,996 Oh, to be 50 again. 66 00:04:43,400 --> 00:04:45,356 I don't understand, Miss Duncan. 67 00:04:45,680 --> 00:04:47,079 Mr. Swinnerton-- Collins. 68 00:04:47,360 --> 00:04:48,793 Jennifer Collins, from Hong Kong. 69 00:04:49,080 --> 00:04:51,992 You must try to remember that, because it's very important. 70 00:04:52,280 --> 00:04:54,589 That's what I mean-- All this subterfuge. 71 00:04:54,880 --> 00:04:56,757 Mr. Swinnerton, it is necessary. 72 00:04:57,040 --> 00:04:59,873 I know, but I have never lied to my employees 73 00:05:00,160 --> 00:05:01,229 about anything. 74 00:05:01,560 --> 00:05:02,675 Mr. Swinnerton, we understand your feelings, 75 00:05:02,960 --> 00:05:03,915 but you've got to face the fact 76 00:05:04,240 --> 00:05:05,878 that if we don't put a stop to this, 77 00:05:06,200 --> 00:05:07,997 someone could get hurt. 78 00:05:08,320 --> 00:05:09,958 I know. 79 00:05:10,280 --> 00:05:12,635 Very well. Let me introduce you around. 80 00:05:12,920 --> 00:05:14,831 And believe me, we will be most discreet. 81 00:05:15,160 --> 00:05:17,720 Your employees will never know. 82 00:05:23,840 --> 00:05:27,071 Oh, Miss Collins will be with us for a few weeks, Mrs. Cooley. 83 00:05:27,360 --> 00:05:29,476 We'll give her that empty office down the hall. 84 00:05:29,800 --> 00:05:30,755 Oh, how nice. 85 00:05:31,040 --> 00:05:33,793 I know you'll be very happy at Mother Goose, my dear. 86 00:05:34,080 --> 00:05:36,548 Well, thank you very much. Please call me Jennifer. 87 00:05:36,840 --> 00:05:38,876 Will you come this way? Yes. 88 00:05:45,440 --> 00:05:48,079 I want you to see our design room. 89 00:05:56,040 --> 00:05:57,359 This is the nerve center of our company. 90 00:06:00,200 --> 00:06:02,953 More like the loins. 91 00:06:03,240 --> 00:06:04,468 I mean, after all, 92 00:06:04,800 --> 00:06:05,915 it is the creative end, right? 93 00:06:06,200 --> 00:06:09,158 This brash and brilliant young man 94 00:06:09,440 --> 00:06:10,634 is our vice president in charge of Design, 95 00:06:10,920 --> 00:06:11,830 Gordon Roclair. 96 00:06:12,120 --> 00:06:13,030 Gordon, I'd like you to meet 97 00:06:13,320 --> 00:06:14,548 Miss Jennifer Collins... 98 00:06:14,840 --> 00:06:15,750 How do you do? 99 00:06:16,040 --> 00:06:17,917 And her attorney, Mr. John Bosley. 100 00:06:18,200 --> 00:06:18,950 How do you do? 101 00:06:19,240 --> 00:06:22,710 Hi. You suing Mother Goose, here? 102 00:06:23,000 --> 00:06:26,390 Well, no, on the contrary, I'm here to learn from him. 103 00:06:26,680 --> 00:06:28,557 My father is in the toy business, also. 104 00:06:28,840 --> 00:06:30,034 Oh? Where's that? 105 00:06:30,360 --> 00:06:33,193 Well, we are an international organization. 106 00:06:33,480 --> 00:06:35,198 We have offices in several countries. 107 00:06:35,480 --> 00:06:36,469 I've just spent the last few months 108 00:06:36,760 --> 00:06:37,988 at our main branch in Hong Kong. 109 00:06:38,280 --> 00:06:39,429 My father would like 110 00:06:39,720 --> 00:06:41,119 for me to take over the operation there. 111 00:06:41,400 --> 00:06:44,358 Oh, Isee. Sounds like Daddy's quite an operator. 112 00:06:44,640 --> 00:06:45,516 Gordon, really... 113 00:06:45,840 --> 00:06:46,636 It's quite all right. 114 00:06:46,960 --> 00:06:48,393 l...l don't mind brashness, 115 00:06:48,680 --> 00:06:51,831 as long as it is, as you say, combined with brilliance. 116 00:06:52,120 --> 00:06:54,236 BOSLEY: Well, Jennifer, 117 00:06:54,520 --> 00:06:56,112 maybe you and Mr. Roclair can get acquainted. 118 00:06:56,400 --> 00:06:58,550 He might show you some of his designs. 119 00:06:58,840 --> 00:07:01,070 That'll give us a chance to look into some legal matters. 120 00:07:01,360 --> 00:07:02,156 Oh, certainly. 121 00:07:02,480 --> 00:07:03,117 Thank you, Mr. Bosley. 122 00:07:03,440 --> 00:07:06,591 Okay, bye. Bye. 123 00:07:06,880 --> 00:07:09,269 Let me show you some of my work. 124 00:07:12,720 --> 00:07:16,076 Now, I'm curious. If you're a vice president, 125 00:07:16,360 --> 00:07:19,432 why don't you have a separate office? 126 00:07:19,720 --> 00:07:22,393 Practically everybody in the company's a vice president. 127 00:07:22,680 --> 00:07:24,671 He doesn't want anyone to feel left out. 128 00:07:25,000 --> 00:07:27,355 Ah, do I detect a note of dissatisfaction? 129 00:07:27,640 --> 00:07:29,551 Look, I am what Mother said I am-- 130 00:07:29,880 --> 00:07:31,029 I'm a brilliant designer-- 131 00:07:31,320 --> 00:07:36,155 but I'm sick and tired of cute, cuddly trash. 132 00:07:36,440 --> 00:07:39,989 I want to do modern work, things that reflect today's world. 133 00:07:40,280 --> 00:07:42,316 Now, look. Look here... 134 00:07:42,640 --> 00:07:44,835 That's a complete guillotine. 135 00:07:47,160 --> 00:07:49,720 That's a most unusual toy. 136 00:07:51,800 --> 00:07:54,473 Mother almost had a heart attack when I showed it to him, 137 00:07:54,760 --> 00:07:56,432 and he ordered me to keep it out ofsight. 138 00:07:56,720 --> 00:07:59,951 Tell me, is this the direction 139 00:08:00,280 --> 00:08:02,635 that you think the toy market should go? 140 00:08:02,960 --> 00:08:05,679 Oh, absolutely. 141 00:08:06,000 --> 00:08:10,278 Ifwe got into horror toys, we could double our volume... 142 00:08:10,560 --> 00:08:11,879 Oh. And I've also got a gallows 143 00:08:12,160 --> 00:08:15,914 with a functional trapdoor, and look here... 144 00:08:16,200 --> 00:08:19,112 This is a driving game. 145 00:08:19,400 --> 00:08:21,550 The cars are all souped up on a simulator, 146 00:08:21,840 --> 00:08:24,274 and you get pedestrians who are the targets, 147 00:08:24,600 --> 00:08:28,195 and you get points for every pedestrian you hit. 148 00:08:28,520 --> 00:08:30,988 Points? Uh-huh. 149 00:08:31,320 --> 00:08:33,276 Do you think this is good for the children? 150 00:08:33,560 --> 00:08:37,792 Children have always lived in a world of fantasy, 151 00:08:38,120 --> 00:08:39,439 and besides, they actually 152 00:08:39,720 --> 00:08:41,597 get rid oflheir little aggressions this way. 153 00:08:41,880 --> 00:08:45,759 Uh, tell me, Mr. Roclair-- Gordon, please. 154 00:08:46,080 --> 00:08:49,117 Gordon, tell me, why are you telling me all this? 155 00:08:49,400 --> 00:08:55,236 When you show up here with the family attorney, I... 156 00:08:55,520 --> 00:08:56,839 I detect the sweet smell of money. 157 00:08:59,000 --> 00:09:00,831 My father is very successful. 158 00:09:01,120 --> 00:09:06,592 You're not here to learn the toy business, are you? 159 00:09:06,880 --> 00:09:10,589 I think it's time I met the other employees. 160 00:09:10,880 --> 00:09:17,797 Okay, butjust remember, Mother Goose is down the tubes. 161 00:09:19,920 --> 00:09:21,433 Uh...yeah. 162 00:09:38,160 --> 00:09:39,229 Nice. 163 00:10:09,000 --> 00:10:12,151 [PLAYING TCHAIKOVSKY'S ”DANCE OF THE SUGAR PLUM FAIRY"] 164 00:10:18,920 --> 00:10:23,277 If he plays that one more time, lam going to require insulin. 165 00:10:23,600 --> 00:10:26,433 Shh, Bosley, Mother Goose'll hear you. 166 00:10:26,760 --> 00:10:28,796 Now, that music is inspirational. 167 00:10:29,080 --> 00:10:30,593 He's inventing. 168 00:10:30,880 --> 00:10:33,553 Why here, and why in the middle of the night? 169 00:10:33,840 --> 00:10:35,831 Bosley, we're supposed to protect him, 170 00:10:36,120 --> 00:10:36,950 not run his life. 171 00:10:37,280 --> 00:10:39,236 This is where he feels creative. 172 00:10:39,520 --> 00:10:43,593 Well, I'm going to go walk off some of these cobwebs. 173 00:10:43,880 --> 00:10:46,917 I may even commune with the teddy bears. 174 00:11:13,200 --> 00:11:14,428 [RUSTLES] 175 00:11:34,640 --> 00:11:37,677 Hey, I think I heard a prowler. 176 00:11:38,000 --> 00:11:38,716 Where? 177 00:11:39,040 --> 00:11:40,553 Sounded like the Design Room. 178 00:12:02,920 --> 00:12:04,353 Hey... 179 00:12:18,440 --> 00:12:20,396 Is he dead? 180 00:12:22,560 --> 00:12:23,754 He's dead. 181 00:12:24,040 --> 00:12:25,996 Oh, wow. 182 00:12:34,200 --> 00:12:35,633 [RATTLES HANDLE] 183 00:12:39,440 --> 00:12:40,589 Bosleyl What? 184 00:12:40,880 --> 00:12:44,316 This door is locked from the inside. 185 00:12:46,800 --> 00:12:47,994 Hey, Sabrina, 186 00:12:48,320 --> 00:12:51,073 he was a wire tapper. 187 00:12:51,360 --> 00:12:54,272 How did they do that? 188 00:12:54,560 --> 00:12:56,835 He was bugging the place. 189 00:12:57,160 --> 00:12:58,878 He got shot... 190 00:12:59,160 --> 00:13:02,869 by somebody that wasn't here. 191 00:13:22,960 --> 00:13:26,748 The deceased was one Larry Wilkes, an ex-con, 192 00:13:27,040 --> 00:13:30,669 and a professional wire man, just as we suspected. 193 00:13:30,960 --> 00:13:34,157 His clients have usually been as crooked as he was, 194 00:13:34,440 --> 00:13:35,316 therefore, well-concealed. 195 00:13:35,600 --> 00:13:37,989 So we don't know who he was working for? 196 00:13:38,280 --> 00:13:40,475 No, not a clue. 197 00:13:40,760 --> 00:13:42,398 The only thing Charlie's been able to come up with 198 00:13:42,680 --> 00:13:44,193 is a girlfriend named Donna. 199 00:13:44,480 --> 00:13:46,710 Charlie says that Wilkes' funeral is today, 200 00:13:47,000 --> 00:13:49,355 and he suggests that we pay our last respects 201 00:13:49,680 --> 00:13:51,113 and see who else shows up. 202 00:13:51,400 --> 00:13:53,152 That means you and me, Kris. 203 00:13:53,440 --> 00:13:55,874 Yes. Kelly, we have all the fun. 204 00:13:56,160 --> 00:13:58,116 Bree, what about this Roclair guy? 205 00:13:58,440 --> 00:14:00,112 Gordon Roclair... 206 00:14:00,440 --> 00:14:04,149 Well, he may be very bright, but he is also el whacko. 207 00:14:04,480 --> 00:14:06,948 He wants to make a whole line of little horror toys. 208 00:14:07,280 --> 00:14:08,998 He wants to make a little guillotine 209 00:14:09,320 --> 00:14:10,673 that cuts little heads off, 210 00:14:10,960 --> 00:14:12,439 and he wants to make little automobiles 211 00:14:12,720 --> 00:14:14,153 that hit little pedestrians. 212 00:14:14,440 --> 00:14:15,839 He also said, "Mother Goose 213 00:14:16,160 --> 00:14:19,436 is going down the tubes," and that's a direct quote. 214 00:14:19,720 --> 00:14:22,871 A whacko-- and a definite suspect. 215 00:14:23,160 --> 00:14:25,799 Yeah, but if Roclair's a suspect, 216 00:14:26,080 --> 00:14:27,991 then there's got to be somebody else involved, 217 00:14:28,280 --> 00:14:29,872 because why would he need to hire anybody 218 00:14:30,160 --> 00:14:31,513 to go in there and bug the place? 219 00:14:31,840 --> 00:14:33,432 He works there. He could have done it himself. 220 00:14:36,400 --> 00:14:37,799 Okay, Kris, let's go. 221 00:14:42,280 --> 00:14:44,555 That must be Wilkes' girlfriend. 222 00:14:44,840 --> 00:14:46,751 Donna... can we speak to you? 223 00:14:47,040 --> 00:14:49,235 What do you want? Sorry about your fiancee. 224 00:14:49,520 --> 00:14:52,876 He didn't seem to have many mourners. 225 00:14:53,200 --> 00:14:58,320 Why would he have? Larry Wilkes was a jerk. 226 00:14:58,600 --> 00:15:01,160 I mean, he was my jerk, but that's what he was, you know. 227 00:15:01,440 --> 00:15:03,078 You were pretty close to him? 228 00:15:03,360 --> 00:15:04,190 Okay, come on-- 229 00:15:04,480 --> 00:15:05,913 I mean, you knew my name, 230 00:15:06,200 --> 00:15:07,599 so you've got to know he was my fella, right? 231 00:15:07,920 --> 00:15:08,989 You're cops, right? 232 00:15:09,280 --> 00:15:11,794 Well, we used to be. Used to be and still are. 233 00:15:12,080 --> 00:15:13,149 We're private detectives. 234 00:15:13,440 --> 00:15:14,509 Listen, did the police 235 00:15:14,840 --> 00:15:16,432 interrogate you about Larry's death? 236 00:15:16,760 --> 00:15:18,876 Sure. 237 00:15:19,160 --> 00:15:21,993 Oh, I didn't tell them anything. Nothing, honest. 238 00:15:22,280 --> 00:15:23,838 You know, if you loved the guy, 239 00:15:24,120 --> 00:15:26,031 I should think you'd want to see his murderer caught. 240 00:15:26,360 --> 00:15:29,432 Look, one, I don't know who killed him, okay? 241 00:15:29,720 --> 00:15:34,236 And, two, nobody offered me a dime, you know. 242 00:15:34,520 --> 00:15:37,830 Well...we operate differently. 243 00:15:38,160 --> 00:15:41,948 Well, I hope it's a lot differently. 244 00:15:42,240 --> 00:15:43,753 He didn't leave me much. 245 00:15:44,080 --> 00:15:46,594 That's funny. Larry Wilkes was considered 246 00:15:46,920 --> 00:15:48,353 one of the best wire men in this town. 247 00:15:48,640 --> 00:15:50,676 Well, not by me, honey. 248 00:15:51,000 --> 00:15:53,275 ljust knew him as the guy that paid the bills, 249 00:15:53,560 --> 00:15:54,515 occasionally, you know. 250 00:15:54,840 --> 00:15:57,400 What do we get, and how much? 251 00:15:57,720 --> 00:16:01,235 I can tell you who he was working for, 252 00:16:01,560 --> 00:16:03,278 and from the looks, I mean, 253 00:16:03,600 --> 00:16:04,715 the way you're dressed and everything, 254 00:16:05,000 --> 00:16:08,913 I'd say that's worth, oh, five bills. 255 00:16:09,200 --> 00:16:10,599 Okay. 256 00:16:21,760 --> 00:16:24,035 Boy, what a jerk. 257 00:16:24,320 --> 00:16:25,833 I should have asked for a grand, huh? 258 00:16:26,160 --> 00:16:27,673 Okay. 259 00:16:28,000 --> 00:16:33,199 The dude's name was Tony Phelan. Yeah, that's it. 260 00:16:33,480 --> 00:16:36,472 He was supposed to be some kind of legitimate businessman, 261 00:16:36,800 --> 00:16:39,997 but Wilkes told me he was a mob guy. 262 00:16:40,280 --> 00:16:42,919 Did he ever mention a man by the name of Gordon Roclair? 263 00:16:43,200 --> 00:16:45,794 A designer. Works for Mother Goose toys. 264 00:16:46,080 --> 00:16:47,399 No. 265 00:16:47,680 --> 00:16:50,035 If he had, it would have cost you extra. 266 00:16:52,960 --> 00:16:54,029 Okay, thanks a lot. 267 00:16:54,360 --> 00:16:55,952 One thing. Yeah? 268 00:16:56,280 --> 00:16:57,918 Would you do us a favor? Yeah? What? 269 00:16:58,240 --> 00:17:01,038 The man's dead, so cry or something. 270 00:17:01,320 --> 00:17:04,073 Boo-hoo. 271 00:17:06,040 --> 00:17:07,189 Oh, my. 272 00:17:10,480 --> 00:17:12,516 Let's see what we can find out about this Tony Phelan. 273 00:17:12,840 --> 00:17:13,989 Right. 274 00:17:17,600 --> 00:17:19,352 KELLY: There it is. 275 00:17:19,680 --> 00:17:20,749 Charlie says Phelan seldom goes out, 276 00:17:21,040 --> 00:17:22,439 and it looks like it's well guarded. 277 00:17:22,760 --> 00:17:24,671 How do we get in? 278 00:17:29,600 --> 00:17:30,715 I got an idea. 279 00:17:31,000 --> 00:17:33,070 I think maybe I'll just drop in. 280 00:17:34,520 --> 00:17:37,114 Now, this is the back entrance, see? 281 00:17:37,440 --> 00:17:40,671 Design Room, Swinnerton's office. 282 00:17:40,960 --> 00:17:43,838 You seem particularly well-informed 283 00:17:44,160 --> 00:17:45,275 about the Mother Goose company, 284 00:17:45,560 --> 00:17:46,709 Mr. Phelan. 285 00:17:47,040 --> 00:17:50,396 Not half as informed as you're going to make me. 286 00:17:50,680 --> 00:17:51,590 I got a guy on the inside, 287 00:17:51,920 --> 00:17:53,717 but the problem is he's crazy. I can't trust him. 288 00:17:54,040 --> 00:17:57,032 What happened to my predecessor, Wilkes? 289 00:17:57,320 --> 00:18:00,073 Well, he got inside, but somebody surprised him 290 00:18:00,360 --> 00:18:01,713 and he never got the place wired. 291 00:18:04,320 --> 00:18:05,833 I heard he was dead. 292 00:18:06,120 --> 00:18:06,950 He is. 293 00:18:07,240 --> 00:18:08,719 Got into a beef with his old lady, 294 00:18:09,000 --> 00:18:10,194 and she shot him. 295 00:18:10,520 --> 00:18:12,272 That's why I sent to London for you. 296 00:18:12,600 --> 00:18:15,637 Now, look, Orwell, don't worry about it. 297 00:18:15,920 --> 00:18:17,592 This is no big deal. 298 00:18:17,880 --> 00:18:20,917 My company wants to buy their company, and that's all. 299 00:18:21,240 --> 00:18:25,518 I see. What specific information is it you require? 300 00:18:25,800 --> 00:18:28,997 Well, this Mother Goose company is in trouble financially. 301 00:18:29,280 --> 00:18:32,716 lwant to find out how bad, and also about the newline of toys 302 00:18:33,040 --> 00:18:34,314 for the Christmas season. 303 00:18:34,600 --> 00:18:35,510 You'll get it. 304 00:18:35,840 --> 00:18:37,592 You're damn right I will. 305 00:18:58,640 --> 00:18:59,709 Oh, oh... 306 00:19:00,000 --> 00:19:02,150 You've got to be careful. 307 00:19:02,440 --> 00:19:04,635 Oh, hi. I'm very sorry. 308 00:19:04,920 --> 00:19:07,036 Can you hold this? Thanks. 309 00:19:07,320 --> 00:19:08,309 See, this is my first time, 310 00:19:08,600 --> 00:19:10,238 and, well, I guess I ran out ofwind. 311 00:19:10,520 --> 00:19:11,794 I'm very sorry. 312 00:19:12,120 --> 00:19:13,678 Don't worry about it. 313 00:19:14,000 --> 00:19:15,672 Just as long as you're okay. 314 00:19:16,000 --> 00:19:18,389 Oh, you're very nice, and very understanding. 315 00:19:18,680 --> 00:19:20,352 I'm always understanding 316 00:19:20,640 --> 00:19:22,596 when a gorgeous girl like you is concerned. 317 00:19:22,920 --> 00:19:25,434 You're being very nice again. 318 00:19:25,760 --> 00:19:27,034 Well, I guess I should introduce myself. 319 00:19:27,320 --> 00:19:28,594 Hello. I'm Kris Munroe. 320 00:19:28,880 --> 00:19:30,074 I'm Anthony Phelan. 321 00:19:30,360 --> 00:19:31,554 Nice to meet you, Mr. Phelan. 322 00:19:31,840 --> 00:19:33,193 Do you suppose that I could... 323 00:19:33,520 --> 00:19:34,635 use your telephone? 324 00:19:34,920 --> 00:19:36,478 And then my friends could come and pick me up. 325 00:19:36,760 --> 00:19:37,670 Don't worry about it. 326 00:19:37,960 --> 00:19:39,313 We'll get you home safe and sound. 327 00:19:39,600 --> 00:19:41,750 But what's your hurry? You look a little shook up. 328 00:19:42,040 --> 00:19:44,031 Why don't you come inside and have a drink, huh? 329 00:19:44,360 --> 00:19:47,158 0h, terrific. What should I do with this? 330 00:19:47,440 --> 00:19:48,793 Orwell, you take care of that, huh? 331 00:19:49,120 --> 00:19:50,599 We'll finish our talk later. 332 00:19:50,880 --> 00:19:52,836 What do you do for a living, honey? 333 00:19:53,160 --> 00:19:54,434 I'm a model. 334 00:19:54,720 --> 00:19:57,553 Hey, I'll bet you are. 335 00:19:57,880 --> 00:20:01,031 This way, huh? Thanks. 336 00:20:02,440 --> 00:20:04,158 You two, take care ofthat. 337 00:20:07,280 --> 00:20:08,474 BOSLEY: His name is Jack Orwell. 338 00:20:08,800 --> 00:20:11,268 He's one ofthe top wire men in the business. 339 00:20:11,600 --> 00:20:14,831 He lives in England, flies over for the jobs. 340 00:20:15,120 --> 00:20:18,237 Charlie checked him out and came up with that picture. 341 00:20:20,040 --> 00:20:23,077 So I would say Phelan obviously has brought in 342 00:20:23,400 --> 00:20:25,152 a replacement for the late Mr. Wilkes. 343 00:20:25,440 --> 00:20:27,158 Sabrina's locked in at Mother Goose, 344 00:20:27,440 --> 00:20:30,113 and Kris is working on Phelan, so I guess Orwell's mine. 345 00:20:30,400 --> 00:20:31,469 Wait a minute-- how do we know 346 00:20:31,760 --> 00:20:32,795 that he's never met Wilkes' girlfriend? 347 00:20:33,120 --> 00:20:35,475 Well, l was worried about that myself, 348 00:20:35,760 --> 00:20:38,991 so, well, I took a chance. I called Donna. 349 00:20:39,280 --> 00:20:41,350 She said she'd never heard of him. 350 00:20:41,640 --> 00:20:43,039 Cost me another $100. 351 00:20:43,320 --> 00:20:46,437 Cost Charlie. Yeah, well... 352 00:20:46,760 --> 00:20:48,352 Listen, what else do we know about Orwell? 353 00:20:48,680 --> 00:20:49,396 He's single, 354 00:20:49,720 --> 00:20:50,755 he likes the girls, 355 00:20:51,040 --> 00:20:54,510 and he hangs out in an English pub in Santa Monica. 356 00:20:55,960 --> 00:20:56,915 Cheerio. 357 00:20:57,200 --> 00:20:58,076 Cheerio. 358 00:21:20,920 --> 00:21:23,434 Mr. Orwell? 359 00:21:23,760 --> 00:21:25,034 Well, if you say so, love, yes. 360 00:21:25,320 --> 00:21:27,834 Kelly Garrett. I've got a proposition for you. 361 00:21:30,000 --> 00:21:31,433 I don't believe this. 362 00:21:31,760 --> 00:21:32,670 You're propositioning me? 363 00:21:32,960 --> 00:21:34,996 Well, you haven't heard it yet. 364 00:21:35,280 --> 00:21:37,635 I was a friend, a good friend, ofthe late Larry Wilkes. 365 00:21:39,400 --> 00:21:43,791 Wilkes. Sorry, love, don't know no Wilkes. 366 00:21:46,240 --> 00:21:47,878 Order me a black and tan, 367 00:21:48,200 --> 00:21:50,839 and I'll tell you a lot of things you don't want to hear. 368 00:21:51,880 --> 00:21:53,472 That's bad logic. 369 00:21:53,760 --> 00:21:55,830 Ifl don't want to hear it, why should I listen to it? 370 00:21:56,160 --> 00:21:57,673 They may save your life. 371 00:22:00,120 --> 00:22:01,633 All right. l'l| listen. 372 00:22:06,040 --> 00:22:09,112 You're here to wire up the Mother Goose Toy Company. 373 00:22:09,400 --> 00:22:10,037 Oh, yeah. 374 00:22:10,320 --> 00:22:11,355 Who told you that, then? 375 00:22:11,680 --> 00:22:13,591 Someone in the Phelan organization. 376 00:22:13,880 --> 00:22:14,710 He knows I'm broke 377 00:22:15,000 --> 00:22:17,639 and thought I could use a little extra work. 378 00:22:17,920 --> 00:22:20,036 I work alone. I don't need any assistance. 379 00:22:27,400 --> 00:22:30,198 All right. 380 00:22:30,480 --> 00:22:31,833 Wilkes, Larry. 381 00:22:32,160 --> 00:22:34,276 Shot by some bird he was living with. 382 00:22:34,560 --> 00:22:35,629 Could be you, for all I know. 383 00:22:35,920 --> 00:22:37,592 He was shot and killed 384 00:22:37,880 --> 00:22:39,916 on the premises of the Mother Goose Company. 385 00:22:41,120 --> 00:22:43,111 Look, if you don't believe me, 386 00:22:43,400 --> 00:22:45,152 go to the newspaper morgue and get a back copy. 387 00:22:45,440 --> 00:22:48,079 How was he caught? And who did it? 388 00:22:48,360 --> 00:22:52,911 Now, if I told you that, you wouldn't need me, would you? 389 00:22:53,200 --> 00:22:58,399 I also know how to get in and out ofthere safely. 390 00:22:58,720 --> 00:22:59,755 That's your proposition? 391 00:23:00,040 --> 00:23:02,190 That's it, and for that I get a third. 392 00:23:07,880 --> 00:23:12,032 All right, you say you worked with this Wilkes. 393 00:23:12,360 --> 00:23:15,955 What kind of equipment would you use in a noisy location? 394 00:23:16,280 --> 00:23:17,918 A high impedance mike. 395 00:23:22,280 --> 00:23:24,669 What kind ofVOX did you use on your last job? 396 00:23:25,000 --> 00:23:28,310 You mean, what kind of Voice Activated Switch? 397 00:23:28,600 --> 00:23:29,874 AMG Security. 398 00:23:30,160 --> 00:23:31,479 [CHUCKLES] 399 00:23:31,800 --> 00:23:33,518 You're good, lady, you're good. 400 00:23:37,000 --> 00:23:39,719 How about ifl buy you lunch to go with that? 401 00:23:40,000 --> 00:23:44,391 Now that I'm working, I'll buy my own. 402 00:23:44,680 --> 00:23:45,954 Cheers. 403 00:24:30,400 --> 00:24:31,799 You take this room. 404 00:24:32,080 --> 00:24:33,752 I'll take the offices, okay? 405 00:24:54,360 --> 00:24:56,032 [CLICKS] 406 00:25:16,960 --> 00:25:19,599 I don't understand-- Shh! 407 00:25:26,840 --> 00:25:29,035 [PLAYING ”DANCE OF THE SUGAR PLUM FAIRY”] 408 00:25:42,280 --> 00:25:43,429 There. Now you can talk. 409 00:25:43,760 --> 00:25:45,079 Good Lord, the things that are happening... 410 00:25:45,360 --> 00:25:46,395 It's all right, Mr. Swinnerton. 411 00:25:46,720 --> 00:25:48,676 You see, last night, the whole place was bugged, 412 00:25:48,960 --> 00:25:49,870 but we know the locations. 413 00:25:50,160 --> 00:25:51,275 Then you can get rid ofthem? 414 00:25:51,600 --> 00:25:53,033 Well, we're not going to get rid ofthem, 415 00:25:53,360 --> 00:25:54,998 but we are going to move them around a little. 416 00:25:55,320 --> 00:25:56,992 You see, we think we can use their own bugs 417 00:25:57,320 --> 00:25:59,515 against the people who planted them. 418 00:26:01,120 --> 00:26:02,872 I should get out ofthe toy business, 419 00:26:03,200 --> 00:26:05,191 get into something similar, like cuckoo clocks... 420 00:26:05,480 --> 00:26:07,994 If you did, the Swiss would probably send a hit man. 421 00:26:08,280 --> 00:26:11,670 Uh, listen, Bos, you better watch over Kelly. 422 00:26:12,000 --> 00:26:14,719 I'm going to send her a little message. 423 00:26:16,880 --> 00:26:18,757 How are you this morning, Mrs. Cooley? 424 00:26:19,040 --> 00:26:20,268 Oh, delightful, Miss Collins. 425 00:26:20,560 --> 00:26:22,755 I hope you're having just a wonderful stay with us. 426 00:26:23,040 --> 00:26:24,393 Well, yes, lam, and I'm certain 427 00:26:24,720 --> 00:26:26,199 that it will be better and better. 428 00:26:26,520 --> 00:26:28,112 Good. 429 00:26:30,520 --> 00:26:33,910 [TELEPHONE RINGING] 430 00:26:34,200 --> 00:26:35,952 MRS. COOLEY: Mr. Swinnerton's office. 431 00:26:36,280 --> 00:26:38,111 Greta, how are you? 432 00:26:38,440 --> 00:26:40,431 Would you like to have lunch, dear? 433 00:26:40,720 --> 00:26:42,199 Well, what about Chico's down the street? 434 00:26:42,480 --> 00:26:44,072 He's so adorable... 435 00:26:44,360 --> 00:26:47,033 That's his secretary's voice. I... 436 00:26:47,320 --> 00:26:50,198 I don't understand this. 437 00:26:50,480 --> 00:26:52,471 I put the bug there myself. 438 00:26:52,760 --> 00:26:55,832 ...that girl was never remotely good for him. 439 00:26:56,120 --> 00:26:58,111 I told him when he married her, but he wouldn't listen... 440 00:26:58,400 --> 00:27:00,391 Maybe she's in her boss's office using his phone. 441 00:27:00,720 --> 00:27:01,675 Oh, and while we're ha ving lunch, 442 00:27:01,960 --> 00:27:03,757 i want to tell you about... Turn it off. 443 00:27:04,040 --> 00:27:04,995 Turn it off. 444 00:27:05,280 --> 00:27:06,599 All right. Okay. 445 00:27:06,880 --> 00:27:10,873 What went wrong? I don't understand this. 446 00:27:14,000 --> 00:27:16,833 ORWELL: Switch on the one in the Design Room, love, okay? 447 00:27:17,120 --> 00:27:18,473 The one you planted there. 448 00:27:18,760 --> 00:27:19,875 KELL Y: All right. 449 00:27:20,200 --> 00:27:21,599 SABRINA: There's something 450 00:27:21,880 --> 00:27:23,677 i think you should know, Gordon. 451 00:27:23,960 --> 00:27:24,710 ROCLAIR: What is it? 452 00:27:25,000 --> 00:27:28,231 Well, you said when we first met 453 00:27:28,520 --> 00:27:30,397 that you expected Mother Goose to go under soon. 454 00:27:30,680 --> 00:27:32,398 I still do. 455 00:27:32,680 --> 00:27:33,430 Well, I hear otherwise. 456 00:27:33,720 --> 00:27:34,709 What do you mean? 457 00:27:35,040 --> 00:27:36,393 I hear that Swinnerton 458 00:27:36,680 --> 00:27:37,954 has come up with a Christmas toy collection 459 00:27:38,240 --> 00:27:39,958 that is so good it's going to save the company. 460 00:27:40,240 --> 00:27:42,276 How do you know this? He asked my father 461 00:27:42,560 --> 00:27:44,152 if he would like to become involved in it. 462 00:27:44,440 --> 00:27:45,714 Why didn't he tell me? 463 00:27:46,000 --> 00:27:47,672 The old fool's never kept anything secret from us before. 464 00:27:47,960 --> 00:27:48,870 Well, I don't know. 465 00:27:49,160 --> 00:27:50,559 It would appear that he has this time. 466 00:27:50,840 --> 00:27:52,319 He wants to surprise everyone. 467 00:27:52,640 --> 00:27:53,629 Do you know if it's, uh... 468 00:27:53,920 --> 00:27:55,876 what line of toys it is? One or many? 469 00:27:56,160 --> 00:27:58,435 He says he's going to keep it secret until the last moment, 470 00:27:58,720 --> 00:27:59,675 but I do know 471 00:27:59,960 --> 00:28:02,599 that the designs are hidden somewhere in the plant. 472 00:28:02,880 --> 00:28:05,269 The toff's going to want to hear that right away, 473 00:28:05,560 --> 00:28:07,516 I'll tell you. 474 00:28:07,800 --> 00:28:09,472 You mean Phelan? 475 00:28:09,760 --> 00:28:13,309 Don't bandy names around, all right? 476 00:28:13,600 --> 00:28:16,194 Besides, I liked your ideas. 477 00:28:16,480 --> 00:28:21,190 I was right about you, wasn't I? 478 00:28:21,480 --> 00:28:23,755 You were right about my father. 479 00:28:24,040 --> 00:28:25,712 He does want to buy into the American toy market, 480 00:28:26,000 --> 00:28:26,910 but at a price. 481 00:28:27,200 --> 00:28:28,189 No, no, no, no. 482 00:28:28,480 --> 00:28:31,916 I meant something else-- As a person. 483 00:28:32,200 --> 00:28:33,110 We're a lot alike. 484 00:28:33,440 --> 00:28:35,317 If things go our way, Gordon, 485 00:28:35,640 --> 00:28:36,709 perhaps we'll be able to find out. 486 00:28:37,000 --> 00:28:39,594 My designs, your financial backing. 487 00:28:39,880 --> 00:28:44,271 If... Ifwe can find Swinnerton's designs. 488 00:28:47,720 --> 00:28:51,395 GORDON: Just give me a chance. That's all i ask. 489 00:28:57,560 --> 00:28:58,834 SABRINA: You were right about my father. 490 00:28:59,120 --> 00:29:01,998 He does want to huyinto the American to y market, 491 00:29:02,280 --> 00:29:04,077 but at a price. 492 00:29:04,360 --> 00:29:06,078 GORDON: No, no, no-- 493 00:29:06,360 --> 00:29:07,998 [TURNS OFF RECORDING] 494 00:29:08,280 --> 00:29:09,838 Wait outside, huh? 495 00:29:15,240 --> 00:29:19,518 Hey, this broad must be something else, huh, Gordon? 496 00:29:19,800 --> 00:29:22,997 She's attractive and very intelligent. 497 00:29:23,320 --> 00:29:25,834 It didn't take her very long to get to you. 498 00:29:26,120 --> 00:29:28,714 Well, if it wasn't for her, I wouldn't have known 499 00:29:29,000 --> 00:29:30,479 about the old man's plans to save the company. 500 00:29:30,760 --> 00:29:32,876 And if the Englishman hadn't bugged you, 501 00:29:33,200 --> 00:29:34,872 I wouldn't know about your plans, Gordon. 502 00:29:35,200 --> 00:29:37,509 You should have told me you had the place bugged. 503 00:29:37,800 --> 00:29:42,396 Ifl had told you, Iwould never have found out about your plans 504 00:29:42,680 --> 00:29:46,309 to sell us out to some Hong Kong operator and his daughter. 505 00:29:56,600 --> 00:29:58,431 Our first toy design for Mr. Phelan's company. 506 00:29:58,720 --> 00:30:00,756 Smashing. 507 00:30:01,040 --> 00:30:04,919 Coffee break. Excuse me. 508 00:30:13,960 --> 00:30:16,155 ROCLAIR: There's no question of loyalty, Mr. Phelan. 509 00:30:16,440 --> 00:30:17,998 I don't work for you. 510 00:30:18,280 --> 00:30:20,191 I was paid to perform certain acts of sabotage, and I did it. 511 00:30:20,480 --> 00:30:24,109 It's not my fault the old man doesn't scare. 512 00:30:24,400 --> 00:30:27,756 PHELAN: The first wire man I sent in there, Wilkes, 513 00:30:28,040 --> 00:30:30,634 he got shot. Nobody knows how. 514 00:30:30,920 --> 00:30:33,593 I got a feeling you know how. 515 00:30:38,480 --> 00:30:44,316 I do, and it was absolutely ingenious. 516 00:30:44,600 --> 00:30:50,596 You see, I rigged a toy gun to fire a small caliber bullet, 517 00:30:50,880 --> 00:30:53,519 and it was guided by an electric eye, 518 00:30:53,800 --> 00:30:55,358 but, of course, it was an accident. 519 00:30:55,640 --> 00:30:57,790 After all, you didn't tell me you were sending a man in. 520 00:30:58,120 --> 00:31:01,237 Okay, ingenious, who were you trying to snuff? 521 00:31:01,520 --> 00:31:02,953 The old man, of course. 522 00:31:03,240 --> 00:31:04,514 He's outlived his time. I hate him. 523 00:31:07,280 --> 00:31:10,795 I told you I didn't want no hit on Swinnerton. 524 00:31:11,080 --> 00:31:12,229 And as I explained before, 525 00:31:12,520 --> 00:31:14,158 I don't see myself as being employed by you. 526 00:31:14,440 --> 00:31:17,000 You jerk! 527 00:31:17,280 --> 00:31:17,996 You're a genius, huh? 528 00:31:18,280 --> 00:31:19,599 You're an idiot! 529 00:31:21,760 --> 00:31:23,990 Now, this is what I want you to do. 530 00:31:24,280 --> 00:31:26,236 You're going to ask the Collins girl 531 00:31:26,560 --> 00:31:28,755 to find out where the designs are. 532 00:31:29,040 --> 00:31:30,268 You're going to steal them 533 00:31:30,560 --> 00:31:31,993 and you're going to hand them over to me. 534 00:31:32,320 --> 00:31:35,039 Now, that's clear and simple, huh? 535 00:31:35,360 --> 00:31:37,635 So even a genius can understand. 536 00:31:37,920 --> 00:31:41,356 She thinks I'm working for her and her father. 537 00:31:41,640 --> 00:31:44,950 Well... There's nothing wrong with that. 538 00:31:45,240 --> 00:31:48,118 Only you're not, because we'll give you something 539 00:31:48,400 --> 00:31:50,391 no Hong Kong operator's gonna give you. 540 00:31:50,720 --> 00:31:54,429 Oh? What? A bullet. 541 00:32:14,040 --> 00:32:15,439 Mr. Orwell? 542 00:32:16,960 --> 00:32:19,679 Well, you're a bit of all right. 543 00:32:19,960 --> 00:32:21,518 This must be my lucky pub. 544 00:32:21,800 --> 00:32:23,153 It is now, honey. 545 00:32:24,320 --> 00:32:25,719 My name's Donna. 546 00:32:27,520 --> 00:32:28,270 Well, that's nice. 547 00:32:28,560 --> 00:32:31,916 Larry Wilkes was my old man. 548 00:32:32,200 --> 00:32:35,078 What do you mean? What are you trying to say? 549 00:32:37,760 --> 00:32:44,518 The answer to that depends on how much you're willing to pay. 550 00:33:21,400 --> 00:33:23,755 KELLY: lthought you were going to bring me something to eat. 551 00:33:24,040 --> 00:33:26,838 I'm sorry. I forgot. 552 00:33:34,160 --> 00:33:36,515 Anything interesting happen when lwas away? 553 00:33:36,800 --> 00:33:38,358 Roclairjust called Phelan, 554 00:33:38,640 --> 00:33:41,108 and he said he's still trying to find the plans. 555 00:33:41,400 --> 00:33:42,674 That's it? 556 00:33:42,960 --> 00:33:45,110 Well, he also had a little message for us 557 00:33:45,400 --> 00:33:46,196 if we were listening. 558 00:33:46,480 --> 00:33:47,469 What was it? 559 00:33:47,760 --> 00:33:50,672 You wouldn't want a lady to repeat it. 560 00:33:51,000 --> 00:33:53,958 You're no lady, love, you're a copper. 561 00:33:59,000 --> 00:34:00,797 All right, what are you going to do about it? 562 00:34:01,080 --> 00:34:03,469 Oh, that's easy. 563 00:34:06,320 --> 00:34:07,673 I'm going to kill you, love. 564 00:34:10,480 --> 00:34:11,993 ORWELL: Get up front and drive. 565 00:34:12,320 --> 00:34:13,878 Hurryl 566 00:34:31,160 --> 00:34:32,559 Jack, what are you going to-- 567 00:34:32,880 --> 00:34:33,835 Look, out the chat, 568 00:34:34,120 --> 00:34:35,439 and put it down a little, will you? 569 00:34:35,760 --> 00:34:36,590 Come on. 570 00:35:01,440 --> 00:35:03,510 What is it? 571 00:35:03,800 --> 00:35:05,358 Is there somebody back there? 572 00:35:10,000 --> 00:35:12,150 What are you slowing down for now? 573 00:35:12,440 --> 00:35:13,555 It's a red light. 574 00:35:32,560 --> 00:35:34,949 [HORN BLARING] 575 00:35:39,240 --> 00:35:40,514 What are you doing? 576 00:35:40,800 --> 00:35:42,870 You'll get us both killed, woman! 577 00:35:43,200 --> 00:35:44,679 [SIREN WAILING] 578 00:35:51,360 --> 00:35:54,158 Listen, if he catches us, you're dead! 579 00:35:54,440 --> 00:35:57,079 Think about it, Orwell. Just think about it. 580 00:36:29,600 --> 00:36:30,669 Hey, what's going on here? 581 00:36:31,000 --> 00:36:32,274 This man's kidnapping me. 582 00:36:32,560 --> 00:36:33,436 Kidnap? 583 00:36:33,720 --> 00:36:35,676 She's just trying to get me into trouble, officer. 584 00:36:36,000 --> 00:36:37,069 We had a lover's quarrel, you know. 585 00:36:37,360 --> 00:36:40,477 Would she be driving my van if I was trying to kidnap her? 586 00:36:40,800 --> 00:36:42,518 He's lying. He forced me to drive. 587 00:36:42,840 --> 00:36:44,478 You call that driving, lady? 588 00:36:44,800 --> 00:36:46,756 He had a gun to my head! That's right-- 589 00:36:47,040 --> 00:36:48,234 A machine gun, wasn't it? 590 00:36:48,520 --> 00:36:51,353 Look, officer, I insist that you search me. 591 00:36:51,680 --> 00:36:54,717 Excuse me, sir? 592 00:36:55,000 --> 00:36:58,754 You dropped your gun out ofthe window. 593 00:37:12,680 --> 00:37:16,559 [TELEPHONE RINGS] 594 00:37:16,840 --> 00:37:18,114 Hello? 595 00:37:18,400 --> 00:37:19,674 Jennifer. Did you--did you find out... 596 00:37:20,000 --> 00:37:21,194 Yes, l did, Gordon. 597 00:37:21,480 --> 00:37:23,198 The designs are hidden, appropriately enough, 598 00:37:23,480 --> 00:37:24,993 in the Design Room. 599 00:37:25,280 --> 00:37:26,679 They're in the Doll's House. 600 00:37:28,520 --> 00:37:30,317 Wonderful! When did you find out? 601 00:37:30,640 --> 00:37:33,996 Gordon, I've just come from dinner with Mother Goose. 602 00:37:34,280 --> 00:37:36,191 Go and get them. I'll be right over. 603 00:37:36,520 --> 00:37:37,589 Okay. Great 604 00:38:42,680 --> 00:38:43,510 Did you find them? 605 00:38:43,840 --> 00:38:44,955 Yeah, I got them. 606 00:38:45,240 --> 00:38:46,434 Do they have any potential? 607 00:38:46,760 --> 00:38:49,797 I hate to admit it, but, you know, 608 00:38:50,080 --> 00:38:51,832 they're better than anything he's turned out in years. 609 00:38:52,120 --> 00:38:53,872 Then they could save the company, huh? 610 00:38:54,160 --> 00:38:57,152 They could-- if we didn't have them. 611 00:38:57,480 --> 00:39:00,552 I'll make some copies of these and put the originals back. 612 00:39:00,840 --> 00:39:02,114 He'll never know. 613 00:39:02,440 --> 00:39:03,589 Then I'll have them for you tomorrow, 614 00:39:03,880 --> 00:39:05,757 and then you can put them on the first plane to Hong Kong. 615 00:39:06,040 --> 00:39:08,349 My father will be very grateful, Gordon, 616 00:39:08,640 --> 00:39:09,868 and so am I. 617 00:39:12,840 --> 00:39:14,478 [DIALS TELEPHONE] 618 00:39:21,480 --> 00:39:23,311 Hello, Mr. Phelan? 619 00:39:23,600 --> 00:39:28,515 Yeah, yeah, I've got them. Yeah, the whole Christmas line. 620 00:39:28,840 --> 00:39:32,276 If you'll send someone over, I'll meet them out front. 621 00:39:32,560 --> 00:39:34,710 Okay. 622 00:39:46,760 --> 00:39:48,876 Okay, he should have called Phelan by now. 623 00:39:49,160 --> 00:39:50,149 He's going to make copies 624 00:39:50,480 --> 00:39:51,708 and then put the original plans back. 625 00:39:52,000 --> 00:39:53,149 ls Kris in the Design Room? 626 00:39:53,440 --> 00:39:55,431 Yeah, trying very hard to hold her breath. 627 00:39:55,720 --> 00:39:57,836 Let's just hope Roclair doesn't decide 628 00:39:58,160 --> 00:39:59,752 to redesign her. Yeah. 629 00:41:09,440 --> 00:41:11,431 00h! 630 00:41:23,400 --> 00:41:24,549 Please see that Mr. Phelan gets this 631 00:41:24,840 --> 00:41:26,159 as quickly as possible. 632 00:41:40,240 --> 00:41:41,912 That was one of Phelan's bodyguards. 633 00:41:42,200 --> 00:41:43,838 Yeah, and there went the "secret plans." 634 00:41:44,120 --> 00:41:45,269 Should we make our move on Roclair? 635 00:41:45,600 --> 00:41:46,794 No, let's give Phelan 636 00:41:47,080 --> 00:41:48,991 a little time to enjoy those new designs, huh? 637 00:41:49,280 --> 00:41:50,156 Right. 638 00:41:56,560 --> 00:41:58,551 [FOOTSTEPS APPROACHING] 639 00:43:33,440 --> 00:43:35,476 Well, what do you think? You're the expert. 640 00:43:35,760 --> 00:43:37,079 Don't mean nothing to me. 641 00:43:37,360 --> 00:43:38,918 Just looks like a bunch of blueprints. 642 00:43:39,200 --> 00:43:40,110 Well, they are, 643 00:43:40,400 --> 00:43:41,515 but I'm afraid 644 00:43:41,840 --> 00:43:43,831 someone's playing a joke on you, Mr. Phelan. 645 00:43:44,120 --> 00:43:45,712 What do you mean? 646 00:43:47,360 --> 00:43:50,193 Well, these aren't designs for toys. 647 00:43:50,520 --> 00:43:51,669 This one seems to be 648 00:43:51,960 --> 00:43:57,990 a blueprint for some kind of a vacuum cleaner. 649 00:43:58,320 --> 00:44:00,959 And this one is... 650 00:44:01,280 --> 00:44:04,795 Well, it's a blender for fruits and vegetables and things. 651 00:44:05,120 --> 00:44:07,350 There's no mistake? 652 00:44:07,640 --> 00:44:09,870 No, I'm afraid not. I'm sorry. 653 00:44:10,200 --> 00:44:12,760 It's a joke! 654 00:44:13,080 --> 00:44:16,038 Why, that screwball's trying to doublecross me. 655 00:44:16,320 --> 00:44:19,073 Vince, get the car. We're going over there. 656 00:44:21,560 --> 00:44:23,551 Leland, this is Gordon. 657 00:44:23,880 --> 00:44:25,108 Listen, something's come up. 658 00:44:25,400 --> 00:44:27,789 I think you'd better get down to the office right away. 659 00:44:28,080 --> 00:44:31,629 Yes, I know what time it is, but it's terribly important. 660 00:44:31,920 --> 00:44:33,717 No, I don't want to tell you over the phone, 661 00:44:34,000 --> 00:44:36,560 not with all the bugging that's been going on. 662 00:44:36,840 --> 00:44:39,991 Good. I'll meet you in the Design Room. 663 00:44:40,320 --> 00:44:41,833 Uh, you know what? 664 00:44:42,120 --> 00:44:44,759 I think he's had about enough time to hang himself. 665 00:44:45,040 --> 00:44:46,155 Let's go. 666 00:45:14,080 --> 00:45:15,991 Hold it, Gordon. 667 00:45:16,280 --> 00:45:17,110 What--? What's going on? 668 00:45:17,440 --> 00:45:18,429 You're not leaving. 669 00:45:18,720 --> 00:45:19,516 Why don't you sit down? 670 00:45:19,800 --> 00:45:20,630 Aren't you the attorney? 671 00:45:20,920 --> 00:45:22,114 We're private detectives. 672 00:45:22,440 --> 00:45:24,556 How could you do this to me? Why? 673 00:45:24,840 --> 00:45:27,149 We switched the plans that you gave to Tony Phelan. 674 00:45:27,440 --> 00:45:29,271 By now he thinks you tricked him. 675 00:45:29,560 --> 00:45:31,516 BOSLEY: You're a lot safer with us than you would be with him. 676 00:45:31,800 --> 00:45:33,233 Provided you give us a confession. 677 00:45:33,520 --> 00:45:35,829 You switched the plans. Yeah. 678 00:45:38,160 --> 00:45:40,276 Okay, okay. You win. 679 00:45:48,160 --> 00:45:52,119 Ah-ah, no, no. No. 680 00:45:54,400 --> 00:45:57,233 Move! 681 00:45:57,560 --> 00:45:59,471 That's it. 682 00:45:59,760 --> 00:46:02,911 Stay right where you are, and don't move. 683 00:46:09,000 --> 00:46:10,149 Roclair, 684 00:46:10,440 --> 00:46:11,316 you little creep! 685 00:46:22,800 --> 00:46:25,360 All right, drop them! 686 00:46:25,640 --> 00:46:28,871 All right, up against the wall. 687 00:46:29,160 --> 00:46:30,309 Okay, move. 688 00:46:31,800 --> 00:46:32,676 Kris! 689 00:46:32,960 --> 00:46:34,678 It's okay, Bree. 690 00:46:34,960 --> 00:46:36,279 Is he dead? 691 00:46:36,600 --> 00:46:39,751 No...l think he fainted. 692 00:46:40,040 --> 00:46:40,790 Fainted? 693 00:46:41,080 --> 00:46:42,399 Yeah. 694 00:46:42,680 --> 00:46:44,557 See, he rigged the cannon to shoot people, 695 00:46:44,840 --> 00:46:46,910 and then he ran in here and he got it himself. 696 00:46:47,240 --> 00:46:48,639 Only he didn't really get it, 697 00:46:48,920 --> 00:46:52,151 because I put my chewing gum in the barrel. 698 00:46:53,680 --> 00:46:54,795 You did what? 699 00:47:09,960 --> 00:47:13,794 CHARLIE: Tony Phelan is being charged with Conspiracy and Assault. 700 00:47:14,080 --> 00:47:16,640 Roclair is undergoing psychiatric observation. 701 00:47:16,920 --> 00:47:19,559 And they are both so anxious to accuse the other 702 00:47:19,840 --> 00:47:22,308 that the DA. says he can hardly wait to bring them to trial. 703 00:47:22,640 --> 00:47:26,633 Poor Gordon. I believe the boy really is demented. 704 00:47:26,920 --> 00:47:29,753 All those horrible toys he wanted me to produce-- 705 00:47:30,040 --> 00:47:32,076 gallows, monsters, weapons of war. 706 00:47:32,400 --> 00:47:35,437 Speaking of toys, leland, how's the new line going? 707 00:47:35,720 --> 00:47:37,995 Oh, quite well, thank you, Charlie. 708 00:47:38,280 --> 00:47:41,397 Here, I've added to it. Let me show you. 709 00:47:41,680 --> 00:47:46,515 Oh, wait a minute. Wait a minute. 710 00:47:46,840 --> 00:47:49,195 Those look like us. They sure do. 711 00:47:49,480 --> 00:47:50,390 Hold it a second here. 712 00:47:52,880 --> 00:47:54,950 Oh, can I have a set for my niece? 713 00:47:55,240 --> 00:47:56,559 Well, naturally. 714 00:47:56,840 --> 00:47:58,273 Not only that, you'll get royalties from the sale. 715 00:47:58,600 --> 00:47:59,828 Royalties-- Terrific. 716 00:48:00,120 --> 00:48:03,317 it certainly is, Bosley- and they deserve them. 717 00:48:03,640 --> 00:48:05,198 They do, indeed. 718 00:48:05,520 --> 00:48:06,919 Thank you, Bosley. That's very sweet. 719 00:48:07,200 --> 00:48:10,636 Of course, Charlie, with this additional income, 720 00:48:10,920 --> 00:48:12,433 they won't be needing raises. 721 00:48:23,560 --> 00:48:25,471 WI 52679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.