Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:02,918
CHARLIE:
Once upon a time,
2
00:00:03,200 --> 00:00:06,431
there were three little girls
who went to the
police academy,
3
00:00:06,720 --> 00:00:08,472
two in Los Angeles. ..
4
00:00:13,240 --> 00:00:16,949
the other, in San Francisco,
5
00:00:17,280 --> 00:00:22,274
and they were each assigned
very hazardous duties...
6
00:00:22,560 --> 00:00:24,551
but i took them away
from all that,
7
00:00:24,840 --> 00:00:26,273
and now they work for me.
8
00:00:26,560 --> 00:00:28,152
My name is Charlie.
9
00:00:28,440 --> 00:00:31,318
W]
10
00:01:41,320 --> 00:01:43,914
[TELEPHONE RINGING]
11
00:01:51,080 --> 00:01:52,035
Hello?
12
00:01:52,320 --> 00:01:55,596
Yes, this is
Leland Swinnerton.
13
00:01:55,920 --> 00:01:57,478
I thought I'd made it clear
to you people,
14
00:01:57,800 --> 00:02:03,033
I'm not interested in selling
to your client, whoever he is.
15
00:02:03,320 --> 00:02:05,595
I don't mean to be rude,
but you'll have to excuse me.
16
00:02:05,880 --> 00:02:07,233
I'm very busy.
17
00:02:12,000 --> 00:02:14,673
[TRAIN TOOTS WHISTLE]
18
00:02:33,200 --> 00:02:34,315
The Mother Goose
appellation's
19
00:02:34,600 --> 00:02:36,238
been mine
for about 50 years,
20
00:02:36,520 --> 00:02:39,193
and in all that time
we've never produced
21
00:02:39,480 --> 00:02:42,756
a truly violent
or even an unpleasant toy,
22
00:02:43,040 --> 00:02:45,713
and we've brought happiness
to millions of children.
23
00:02:46,000 --> 00:02:47,035
I'm proud of that.
24
00:02:47,320 --> 00:02:49,470
You ladies
probably played with my toys
25
00:02:49,760 --> 00:02:50,795
when you were
little ones.
26
00:02:51,080 --> 00:02:52,308
Well, they said
27
00:02:52,640 --> 00:02:55,916
they came from Santa Claus,
but I knew it was really you.
28
00:02:56,200 --> 00:03:00,034
I must admit, I still have one
of his koala bears
in my closet.
29
00:03:00,360 --> 00:03:02,396
[TELEPHONE RINGS]
30
00:03:08,440 --> 00:03:10,829
Hello, Charlie.
Mr. Swinnerton is here.
31
00:03:11,160 --> 00:03:12,479
CHARLIE:
Good. How are you, lelahd?
32
00:03:12,760 --> 00:03:14,990
In health, Charlie,
but troubled.
33
00:03:15,280 --> 00:03:16,235
I hope you can help me.
34
00:03:16,520 --> 00:03:18,909
I'm sure we can.
Fill us in.
35
00:03:19,200 --> 00:03:21,760
Several months ago,
a law firm,
Dunstan and Wheeler,
36
00:03:22,040 --> 00:03:24,190
approached me
about selling my company.
37
00:03:24,480 --> 00:03:27,870
They made me a fabulous offer,
which I naturally declined.
38
00:03:28,160 --> 00:03:29,195
Toys are my life.
39
00:03:29,520 --> 00:03:31,351
Did they say
who they were representing?
40
00:03:31,680 --> 00:03:36,549
A rival toy company.
Above that, they
refused to say.
41
00:03:36,840 --> 00:03:38,193
Of course, that did nothing
to engender trust.
42
00:03:38,520 --> 00:03:40,238
You were right
to be suspicious, leland.
43
00:03:40,520 --> 00:03:42,988
Some of their clients
have underworld ties.
44
00:03:43,320 --> 00:03:46,995
They buy legitimate companies
to use them as fronts.
45
00:03:47,320 --> 00:03:49,276
They won't take no
for an answer.
46
00:03:49,560 --> 00:03:51,118
Since I've refused
their offer,
47
00:03:51,400 --> 00:03:52,549
there have been
several incidents--
48
00:03:52,840 --> 00:03:55,274
a week's production
of sailboats sank,
49
00:03:55,560 --> 00:03:58,279
a whole roomful of rag dolls
burned up...
50
00:03:58,560 --> 00:04:00,630
and the smoke bomb in
the train last night.
51
00:04:00,960 --> 00:04:03,599
Sounds like
more than coincidence
52
00:04:03,920 --> 00:04:05,831
and worth looking into,
huh, Charlie?
53
00:04:06,120 --> 00:04:07,189
It also sounds like
54
00:04:07,480 --> 00:04:08,913
maybe somebody's working
from the inside,
55
00:04:09,200 --> 00:04:10,269
one of the employees.
56
00:04:10,600 --> 00:04:12,989
No, no, no, no.
I refuse to believe that.
57
00:04:13,280 --> 00:04:16,113
We're all one big family
at Mother Goose.
58
00:04:16,440 --> 00:04:17,793
No, absolutely not.
59
00:04:18,080 --> 00:04:19,399
No offense intended, leland.
60
00:04:19,680 --> 00:04:22,592
Thank you for coming in.
Youll be hearing from us.
61
00:04:24,840 --> 00:04:27,832
Well, maybe I should
leave it to you.
62
00:04:28,160 --> 00:04:29,752
You're the professionals.
63
00:04:30,880 --> 00:04:32,359
Ladies...
64
00:04:32,640 --> 00:04:34,710
So lovely.
65
00:04:35,040 --> 00:04:36,996
Oh, to be 50 again.
66
00:04:43,400 --> 00:04:45,356
I don't understand,
Miss Duncan.
67
00:04:45,680 --> 00:04:47,079
Mr. Swinnerton--
Collins.
68
00:04:47,360 --> 00:04:48,793
Jennifer Collins,
from Hong Kong.
69
00:04:49,080 --> 00:04:51,992
You must try to remember that,
because it's very important.
70
00:04:52,280 --> 00:04:54,589
That's what I mean--
All this subterfuge.
71
00:04:54,880 --> 00:04:56,757
Mr. Swinnerton,
it is necessary.
72
00:04:57,040 --> 00:04:59,873
I know, but I have never
lied to my employees
73
00:05:00,160 --> 00:05:01,229
about anything.
74
00:05:01,560 --> 00:05:02,675
Mr. Swinnerton,
we understand your feelings,
75
00:05:02,960 --> 00:05:03,915
but you've got
to face the fact
76
00:05:04,240 --> 00:05:05,878
that if we don't
put a stop to this,
77
00:05:06,200 --> 00:05:07,997
someone could get hurt.
78
00:05:08,320 --> 00:05:09,958
I know.
79
00:05:10,280 --> 00:05:12,635
Very well. Let me
introduce you around.
80
00:05:12,920 --> 00:05:14,831
And believe me,
we will be most discreet.
81
00:05:15,160 --> 00:05:17,720
Your employees
will never know.
82
00:05:23,840 --> 00:05:27,071
Oh, Miss Collins will be
with us for a few
weeks, Mrs. Cooley.
83
00:05:27,360 --> 00:05:29,476
We'll give her that
empty office down the hall.
84
00:05:29,800 --> 00:05:30,755
Oh, how nice.
85
00:05:31,040 --> 00:05:33,793
I know you'll be very happy
at Mother Goose, my dear.
86
00:05:34,080 --> 00:05:36,548
Well, thank you very much.
Please call me Jennifer.
87
00:05:36,840 --> 00:05:38,876
Will you come this way?
Yes.
88
00:05:45,440 --> 00:05:48,079
I want you to see
our design room.
89
00:05:56,040 --> 00:05:57,359
This is the nerve center
of our company.
90
00:06:00,200 --> 00:06:02,953
More like the loins.
91
00:06:03,240 --> 00:06:04,468
I mean, after all,
92
00:06:04,800 --> 00:06:05,915
it is the creative end, right?
93
00:06:06,200 --> 00:06:09,158
This brash and brilliant
young man
94
00:06:09,440 --> 00:06:10,634
is our vice president
in charge of Design,
95
00:06:10,920 --> 00:06:11,830
Gordon Roclair.
96
00:06:12,120 --> 00:06:13,030
Gordon, I'd like you to meet
97
00:06:13,320 --> 00:06:14,548
Miss Jennifer Collins...
98
00:06:14,840 --> 00:06:15,750
How do you do?
99
00:06:16,040 --> 00:06:17,917
And her attorney,
Mr. John Bosley.
100
00:06:18,200 --> 00:06:18,950
How do you do?
101
00:06:19,240 --> 00:06:22,710
Hi.
You suing Mother Goose, here?
102
00:06:23,000 --> 00:06:26,390
Well, no, on the contrary,
I'm here to learn from him.
103
00:06:26,680 --> 00:06:28,557
My father is in the toy
business, also.
104
00:06:28,840 --> 00:06:30,034
Oh? Where's that?
105
00:06:30,360 --> 00:06:33,193
Well, we are
an international organization.
106
00:06:33,480 --> 00:06:35,198
We have offices
in several countries.
107
00:06:35,480 --> 00:06:36,469
I've just spent
the last few months
108
00:06:36,760 --> 00:06:37,988
at our main branch
in Hong Kong.
109
00:06:38,280 --> 00:06:39,429
My father would like
110
00:06:39,720 --> 00:06:41,119
for me to take over
the operation there.
111
00:06:41,400 --> 00:06:44,358
Oh, Isee. Sounds like
Daddy's quite an operator.
112
00:06:44,640 --> 00:06:45,516
Gordon, really...
113
00:06:45,840 --> 00:06:46,636
It's quite all right.
114
00:06:46,960 --> 00:06:48,393
l...l don't mind
brashness,
115
00:06:48,680 --> 00:06:51,831
as long as it is, as you say,
combined with brilliance.
116
00:06:52,120 --> 00:06:54,236
BOSLEY: Well, Jennifer,
117
00:06:54,520 --> 00:06:56,112
maybe you and Mr. Roclair
can get acquainted.
118
00:06:56,400 --> 00:06:58,550
He might show you
some of his designs.
119
00:06:58,840 --> 00:07:01,070
That'll give us a chance
to look into some
legal matters.
120
00:07:01,360 --> 00:07:02,156
Oh, certainly.
121
00:07:02,480 --> 00:07:03,117
Thank you, Mr. Bosley.
122
00:07:03,440 --> 00:07:06,591
Okay, bye.
Bye.
123
00:07:06,880 --> 00:07:09,269
Let me show you
some of my work.
124
00:07:12,720 --> 00:07:16,076
Now, I'm curious.
If you're a vice president,
125
00:07:16,360 --> 00:07:19,432
why don't you have
a separate office?
126
00:07:19,720 --> 00:07:22,393
Practically everybody in
the company's
a vice president.
127
00:07:22,680 --> 00:07:24,671
He doesn't want anyone
to feel left out.
128
00:07:25,000 --> 00:07:27,355
Ah, do I detect
a note of dissatisfaction?
129
00:07:27,640 --> 00:07:29,551
Look, I am
what Mother said I am--
130
00:07:29,880 --> 00:07:31,029
I'm a brilliant designer--
131
00:07:31,320 --> 00:07:36,155
but I'm sick and tired
of cute, cuddly trash.
132
00:07:36,440 --> 00:07:39,989
I want to do modern
work, things that reflect
today's world.
133
00:07:40,280 --> 00:07:42,316
Now, look. Look here...
134
00:07:42,640 --> 00:07:44,835
That's a complete
guillotine.
135
00:07:47,160 --> 00:07:49,720
That's a most unusual toy.
136
00:07:51,800 --> 00:07:54,473
Mother almost had
a heart attack when
I showed it to him,
137
00:07:54,760 --> 00:07:56,432
and he ordered me
to keep it out ofsight.
138
00:07:56,720 --> 00:07:59,951
Tell me, is this the direction
139
00:08:00,280 --> 00:08:02,635
that you think the toy market
should go?
140
00:08:02,960 --> 00:08:05,679
Oh, absolutely.
141
00:08:06,000 --> 00:08:10,278
Ifwe got into horror toys,
we could double our volume...
142
00:08:10,560 --> 00:08:11,879
Oh.
And I've also got a gallows
143
00:08:12,160 --> 00:08:15,914
with a functional trapdoor,
and look here...
144
00:08:16,200 --> 00:08:19,112
This is a driving game.
145
00:08:19,400 --> 00:08:21,550
The cars are all souped up
on a simulator,
146
00:08:21,840 --> 00:08:24,274
and you get pedestrians
who are the targets,
147
00:08:24,600 --> 00:08:28,195
and you get points
for every pedestrian you hit.
148
00:08:28,520 --> 00:08:30,988
Points?
Uh-huh.
149
00:08:31,320 --> 00:08:33,276
Do you think
this is good for the children?
150
00:08:33,560 --> 00:08:37,792
Children have always lived
in a world of fantasy,
151
00:08:38,120 --> 00:08:39,439
and besides, they actually
152
00:08:39,720 --> 00:08:41,597
get rid oflheir
little aggressions this way.
153
00:08:41,880 --> 00:08:45,759
Uh, tell me, Mr. Roclair--
Gordon, please.
154
00:08:46,080 --> 00:08:49,117
Gordon, tell me, why are you
telling me all this?
155
00:08:49,400 --> 00:08:55,236
When you show up here
with the family attorney, I...
156
00:08:55,520 --> 00:08:56,839
I detect
the sweet smell of money.
157
00:08:59,000 --> 00:09:00,831
My father is very successful.
158
00:09:01,120 --> 00:09:06,592
You're not here to learn
the toy business, are you?
159
00:09:06,880 --> 00:09:10,589
I think it's time
I met the other employees.
160
00:09:10,880 --> 00:09:17,797
Okay, butjust remember,
Mother Goose is
down the tubes.
161
00:09:19,920 --> 00:09:21,433
Uh...yeah.
162
00:09:38,160 --> 00:09:39,229
Nice.
163
00:10:09,000 --> 00:10:12,151
[PLAYING TCHAIKOVSKY'S
”DANCE OF THE SUGAR
PLUM FAIRY"]
164
00:10:18,920 --> 00:10:23,277
If he plays that one
more time, lam going
to require insulin.
165
00:10:23,600 --> 00:10:26,433
Shh, Bosley,
Mother Goose'll hear you.
166
00:10:26,760 --> 00:10:28,796
Now, that music
is inspirational.
167
00:10:29,080 --> 00:10:30,593
He's inventing.
168
00:10:30,880 --> 00:10:33,553
Why here, and why
in the middle of the night?
169
00:10:33,840 --> 00:10:35,831
Bosley, we're supposed
to protect him,
170
00:10:36,120 --> 00:10:36,950
not run his life.
171
00:10:37,280 --> 00:10:39,236
This is where
he feels creative.
172
00:10:39,520 --> 00:10:43,593
Well, I'm going to go walk off
some of these cobwebs.
173
00:10:43,880 --> 00:10:46,917
I may even commune
with the teddy bears.
174
00:11:13,200 --> 00:11:14,428
[RUSTLES]
175
00:11:34,640 --> 00:11:37,677
Hey, I think
I heard a prowler.
176
00:11:38,000 --> 00:11:38,716
Where?
177
00:11:39,040 --> 00:11:40,553
Sounded like
the Design Room.
178
00:12:02,920 --> 00:12:04,353
Hey...
179
00:12:18,440 --> 00:12:20,396
Is he dead?
180
00:12:22,560 --> 00:12:23,754
He's dead.
181
00:12:24,040 --> 00:12:25,996
Oh, wow.
182
00:12:34,200 --> 00:12:35,633
[RATTLES HANDLE]
183
00:12:39,440 --> 00:12:40,589
Bosleyl
What?
184
00:12:40,880 --> 00:12:44,316
This door is locked
from the inside.
185
00:12:46,800 --> 00:12:47,994
Hey, Sabrina,
186
00:12:48,320 --> 00:12:51,073
he was a wire tapper.
187
00:12:51,360 --> 00:12:54,272
How did they do that?
188
00:12:54,560 --> 00:12:56,835
He was bugging the place.
189
00:12:57,160 --> 00:12:58,878
He got shot...
190
00:12:59,160 --> 00:13:02,869
by somebody that wasn't here.
191
00:13:22,960 --> 00:13:26,748
The deceased
was one Larry Wilkes,
an ex-con,
192
00:13:27,040 --> 00:13:30,669
and a professional wire man,
just as we suspected.
193
00:13:30,960 --> 00:13:34,157
His clients have usually been
as crooked as he was,
194
00:13:34,440 --> 00:13:35,316
therefore, well-concealed.
195
00:13:35,600 --> 00:13:37,989
So we don't know
who he was working for?
196
00:13:38,280 --> 00:13:40,475
No, not a clue.
197
00:13:40,760 --> 00:13:42,398
The only thing Charlie's
been able to come up with
198
00:13:42,680 --> 00:13:44,193
is a girlfriend
named Donna.
199
00:13:44,480 --> 00:13:46,710
Charlie says that Wilkes'
funeral is today,
200
00:13:47,000 --> 00:13:49,355
and he suggests
that we pay our last respects
201
00:13:49,680 --> 00:13:51,113
and see who else shows up.
202
00:13:51,400 --> 00:13:53,152
That means you and me, Kris.
203
00:13:53,440 --> 00:13:55,874
Yes. Kelly, we
have all the fun.
204
00:13:56,160 --> 00:13:58,116
Bree, what about
this Roclair guy?
205
00:13:58,440 --> 00:14:00,112
Gordon Roclair...
206
00:14:00,440 --> 00:14:04,149
Well, he may be very bright,
but he is also el whacko.
207
00:14:04,480 --> 00:14:06,948
He wants to make a whole line
of little horror toys.
208
00:14:07,280 --> 00:14:08,998
He wants to make
a little guillotine
209
00:14:09,320 --> 00:14:10,673
that cuts
little heads off,
210
00:14:10,960 --> 00:14:12,439
and he wants to make
little automobiles
211
00:14:12,720 --> 00:14:14,153
that hit
little pedestrians.
212
00:14:14,440 --> 00:14:15,839
He also said,
"Mother Goose
213
00:14:16,160 --> 00:14:19,436
is going down the tubes,"
and that's a direct quote.
214
00:14:19,720 --> 00:14:22,871
A whacko--
and a definite suspect.
215
00:14:23,160 --> 00:14:25,799
Yeah, but if Roclair's
a suspect,
216
00:14:26,080 --> 00:14:27,991
then there's got to be
somebody else involved,
217
00:14:28,280 --> 00:14:29,872
because why would he need
to hire anybody
218
00:14:30,160 --> 00:14:31,513
to go in there
and bug the place?
219
00:14:31,840 --> 00:14:33,432
He works there. He could
have done it himself.
220
00:14:36,400 --> 00:14:37,799
Okay, Kris, let's go.
221
00:14:42,280 --> 00:14:44,555
That must be Wilkes'
girlfriend.
222
00:14:44,840 --> 00:14:46,751
Donna...
can we speak to you?
223
00:14:47,040 --> 00:14:49,235
What do you want?
Sorry about your fiancee.
224
00:14:49,520 --> 00:14:52,876
He didn't seem
to have many mourners.
225
00:14:53,200 --> 00:14:58,320
Why would he have?
Larry Wilkes was a jerk.
226
00:14:58,600 --> 00:15:01,160
I mean, he was my jerk, but
that's what he was, you know.
227
00:15:01,440 --> 00:15:03,078
You were pretty close to him?
228
00:15:03,360 --> 00:15:04,190
Okay, come on--
229
00:15:04,480 --> 00:15:05,913
I mean, you knew my name,
230
00:15:06,200 --> 00:15:07,599
so you've got to know
he was my fella, right?
231
00:15:07,920 --> 00:15:08,989
You're cops, right?
232
00:15:09,280 --> 00:15:11,794
Well, we used to be.
Used to be and still are.
233
00:15:12,080 --> 00:15:13,149
We're private detectives.
234
00:15:13,440 --> 00:15:14,509
Listen, did the police
235
00:15:14,840 --> 00:15:16,432
interrogate you
about Larry's death?
236
00:15:16,760 --> 00:15:18,876
Sure.
237
00:15:19,160 --> 00:15:21,993
Oh, I didn't tell them
anything. Nothing, honest.
238
00:15:22,280 --> 00:15:23,838
You know, if you
loved the guy,
239
00:15:24,120 --> 00:15:26,031
I should think you'd want to
see his murderer caught.
240
00:15:26,360 --> 00:15:29,432
Look, one, I don't know
who killed him, okay?
241
00:15:29,720 --> 00:15:34,236
And, two, nobody offered me
a dime, you know.
242
00:15:34,520 --> 00:15:37,830
Well...we operate differently.
243
00:15:38,160 --> 00:15:41,948
Well, I hope
it's a lot differently.
244
00:15:42,240 --> 00:15:43,753
He didn't leave me much.
245
00:15:44,080 --> 00:15:46,594
That's funny.
Larry Wilkes was considered
246
00:15:46,920 --> 00:15:48,353
one of the best wire men
in this town.
247
00:15:48,640 --> 00:15:50,676
Well, not by me, honey.
248
00:15:51,000 --> 00:15:53,275
ljust knew him as the guy
that paid the bills,
249
00:15:53,560 --> 00:15:54,515
occasionally, you know.
250
00:15:54,840 --> 00:15:57,400
What do we get, and how much?
251
00:15:57,720 --> 00:16:01,235
I can tell you
who he was working for,
252
00:16:01,560 --> 00:16:03,278
and from the looks,
I mean,
253
00:16:03,600 --> 00:16:04,715
the way you're dressed
and everything,
254
00:16:05,000 --> 00:16:08,913
I'd say that's worth,
oh, five bills.
255
00:16:09,200 --> 00:16:10,599
Okay.
256
00:16:21,760 --> 00:16:24,035
Boy, what a jerk.
257
00:16:24,320 --> 00:16:25,833
I should have asked
for a grand, huh?
258
00:16:26,160 --> 00:16:27,673
Okay.
259
00:16:28,000 --> 00:16:33,199
The dude's name was
Tony Phelan. Yeah, that's it.
260
00:16:33,480 --> 00:16:36,472
He was supposed
to be some kind of
legitimate businessman,
261
00:16:36,800 --> 00:16:39,997
but Wilkes told me
he was a mob guy.
262
00:16:40,280 --> 00:16:42,919
Did he ever mention a man
by the name of Gordon Roclair?
263
00:16:43,200 --> 00:16:45,794
A designer.
Works for Mother Goose toys.
264
00:16:46,080 --> 00:16:47,399
No.
265
00:16:47,680 --> 00:16:50,035
If he had, it would have
cost you extra.
266
00:16:52,960 --> 00:16:54,029
Okay, thanks a lot.
267
00:16:54,360 --> 00:16:55,952
One thing.
Yeah?
268
00:16:56,280 --> 00:16:57,918
Would you do us a favor?
Yeah? What?
269
00:16:58,240 --> 00:17:01,038
The man's dead,
so cry or something.
270
00:17:01,320 --> 00:17:04,073
Boo-hoo.
271
00:17:06,040 --> 00:17:07,189
Oh, my.
272
00:17:10,480 --> 00:17:12,516
Let's see what we can find out
about this Tony Phelan.
273
00:17:12,840 --> 00:17:13,989
Right.
274
00:17:17,600 --> 00:17:19,352
KELLY: There it is.
275
00:17:19,680 --> 00:17:20,749
Charlie says
Phelan seldom goes out,
276
00:17:21,040 --> 00:17:22,439
and it looks like
it's well guarded.
277
00:17:22,760 --> 00:17:24,671
How do we get in?
278
00:17:29,600 --> 00:17:30,715
I got an idea.
279
00:17:31,000 --> 00:17:33,070
I think maybe
I'll just drop in.
280
00:17:34,520 --> 00:17:37,114
Now, this is
the back entrance, see?
281
00:17:37,440 --> 00:17:40,671
Design Room,
Swinnerton's office.
282
00:17:40,960 --> 00:17:43,838
You seem particularly
well-informed
283
00:17:44,160 --> 00:17:45,275
about the Mother Goose
company,
284
00:17:45,560 --> 00:17:46,709
Mr. Phelan.
285
00:17:47,040 --> 00:17:50,396
Not half as informed
as you're going to make me.
286
00:17:50,680 --> 00:17:51,590
I got a guy on the inside,
287
00:17:51,920 --> 00:17:53,717
but the problem is he's crazy.
I can't trust him.
288
00:17:54,040 --> 00:17:57,032
What happened to my
predecessor, Wilkes?
289
00:17:57,320 --> 00:18:00,073
Well, he got inside,
but somebody surprised him
290
00:18:00,360 --> 00:18:01,713
and he never
got the place wired.
291
00:18:04,320 --> 00:18:05,833
I heard he was dead.
292
00:18:06,120 --> 00:18:06,950
He is.
293
00:18:07,240 --> 00:18:08,719
Got into a beef
with his old lady,
294
00:18:09,000 --> 00:18:10,194
and she shot him.
295
00:18:10,520 --> 00:18:12,272
That's why I sent to London
for you.
296
00:18:12,600 --> 00:18:15,637
Now, look, Orwell,
don't worry about it.
297
00:18:15,920 --> 00:18:17,592
This is no big deal.
298
00:18:17,880 --> 00:18:20,917
My company wants to buy
their company, and that's all.
299
00:18:21,240 --> 00:18:25,518
I see. What specific
information is it you require?
300
00:18:25,800 --> 00:18:28,997
Well, this Mother Goose
company is in
trouble financially.
301
00:18:29,280 --> 00:18:32,716
lwant to find out how
bad, and also about
the newline of toys
302
00:18:33,040 --> 00:18:34,314
for the Christmas season.
303
00:18:34,600 --> 00:18:35,510
You'll get it.
304
00:18:35,840 --> 00:18:37,592
You're damn right I will.
305
00:18:58,640 --> 00:18:59,709
Oh, oh...
306
00:19:00,000 --> 00:19:02,150
You've got to be
careful.
307
00:19:02,440 --> 00:19:04,635
Oh, hi.
I'm very sorry.
308
00:19:04,920 --> 00:19:07,036
Can you hold this?
Thanks.
309
00:19:07,320 --> 00:19:08,309
See, this is my first time,
310
00:19:08,600 --> 00:19:10,238
and, well, I guess
I ran out ofwind.
311
00:19:10,520 --> 00:19:11,794
I'm very sorry.
312
00:19:12,120 --> 00:19:13,678
Don't worry about it.
313
00:19:14,000 --> 00:19:15,672
Just as long as you're okay.
314
00:19:16,000 --> 00:19:18,389
Oh, you're very nice,
and very understanding.
315
00:19:18,680 --> 00:19:20,352
I'm always understanding
316
00:19:20,640 --> 00:19:22,596
when a gorgeous girl like you
is concerned.
317
00:19:22,920 --> 00:19:25,434
You're being very nice again.
318
00:19:25,760 --> 00:19:27,034
Well, I guess
I should introduce myself.
319
00:19:27,320 --> 00:19:28,594
Hello.
I'm Kris Munroe.
320
00:19:28,880 --> 00:19:30,074
I'm Anthony Phelan.
321
00:19:30,360 --> 00:19:31,554
Nice to meet you, Mr. Phelan.
322
00:19:31,840 --> 00:19:33,193
Do you suppose that I could...
323
00:19:33,520 --> 00:19:34,635
use your telephone?
324
00:19:34,920 --> 00:19:36,478
And then my friends
could come and pick me up.
325
00:19:36,760 --> 00:19:37,670
Don't worry about it.
326
00:19:37,960 --> 00:19:39,313
We'll get you home
safe and sound.
327
00:19:39,600 --> 00:19:41,750
But what's your hurry?
You look a little shook up.
328
00:19:42,040 --> 00:19:44,031
Why don't you come inside
and have a drink, huh?
329
00:19:44,360 --> 00:19:47,158
0h, terrific.
What should I do with this?
330
00:19:47,440 --> 00:19:48,793
Orwell, you take care of that,
huh?
331
00:19:49,120 --> 00:19:50,599
We'll finish our talk
later.
332
00:19:50,880 --> 00:19:52,836
What do you do for a living,
honey?
333
00:19:53,160 --> 00:19:54,434
I'm a model.
334
00:19:54,720 --> 00:19:57,553
Hey, I'll bet you are.
335
00:19:57,880 --> 00:20:01,031
This way, huh?
Thanks.
336
00:20:02,440 --> 00:20:04,158
You two, take care ofthat.
337
00:20:07,280 --> 00:20:08,474
BOSLEY:
His name is Jack Orwell.
338
00:20:08,800 --> 00:20:11,268
He's one ofthe top wire men
in the business.
339
00:20:11,600 --> 00:20:14,831
He lives in England,
flies over for the jobs.
340
00:20:15,120 --> 00:20:18,237
Charlie checked him out
and came up with that picture.
341
00:20:20,040 --> 00:20:23,077
So I would say Phelan
obviously has brought in
342
00:20:23,400 --> 00:20:25,152
a replacement
for the late Mr. Wilkes.
343
00:20:25,440 --> 00:20:27,158
Sabrina's
locked in at Mother Goose,
344
00:20:27,440 --> 00:20:30,113
and Kris is working on Phelan,
so I guess Orwell's mine.
345
00:20:30,400 --> 00:20:31,469
Wait a minute--
how do we know
346
00:20:31,760 --> 00:20:32,795
that he's never met
Wilkes' girlfriend?
347
00:20:33,120 --> 00:20:35,475
Well, l was worried about that
myself,
348
00:20:35,760 --> 00:20:38,991
so, well, I took a chance.
I called Donna.
349
00:20:39,280 --> 00:20:41,350
She said she'd never
heard of him.
350
00:20:41,640 --> 00:20:43,039
Cost me another $100.
351
00:20:43,320 --> 00:20:46,437
Cost Charlie.
Yeah, well...
352
00:20:46,760 --> 00:20:48,352
Listen, what else do we know
about Orwell?
353
00:20:48,680 --> 00:20:49,396
He's single,
354
00:20:49,720 --> 00:20:50,755
he likes the girls,
355
00:20:51,040 --> 00:20:54,510
and he hangs out in
an English pub
in Santa Monica.
356
00:20:55,960 --> 00:20:56,915
Cheerio.
357
00:20:57,200 --> 00:20:58,076
Cheerio.
358
00:21:20,920 --> 00:21:23,434
Mr. Orwell?
359
00:21:23,760 --> 00:21:25,034
Well, if you say so,
love, yes.
360
00:21:25,320 --> 00:21:27,834
Kelly Garrett. I've got
a proposition for you.
361
00:21:30,000 --> 00:21:31,433
I don't believe this.
362
00:21:31,760 --> 00:21:32,670
You're propositioning me?
363
00:21:32,960 --> 00:21:34,996
Well, you haven't
heard it yet.
364
00:21:35,280 --> 00:21:37,635
I was a friend, a good friend,
ofthe late Larry Wilkes.
365
00:21:39,400 --> 00:21:43,791
Wilkes. Sorry, love,
don't know no Wilkes.
366
00:21:46,240 --> 00:21:47,878
Order me a black and tan,
367
00:21:48,200 --> 00:21:50,839
and I'll tell you a lot of
things you don't want to hear.
368
00:21:51,880 --> 00:21:53,472
That's bad logic.
369
00:21:53,760 --> 00:21:55,830
Ifl don't want to hear it,
why should I listen to it?
370
00:21:56,160 --> 00:21:57,673
They may save your life.
371
00:22:00,120 --> 00:22:01,633
All right.
l'l| listen.
372
00:22:06,040 --> 00:22:09,112
You're here to wire up
the Mother Goose Toy Company.
373
00:22:09,400 --> 00:22:10,037
Oh, yeah.
374
00:22:10,320 --> 00:22:11,355
Who told you that, then?
375
00:22:11,680 --> 00:22:13,591
Someone
in the Phelan organization.
376
00:22:13,880 --> 00:22:14,710
He knows I'm broke
377
00:22:15,000 --> 00:22:17,639
and thought I could use
a little extra work.
378
00:22:17,920 --> 00:22:20,036
I work alone.
I don't need any assistance.
379
00:22:27,400 --> 00:22:30,198
All right.
380
00:22:30,480 --> 00:22:31,833
Wilkes, Larry.
381
00:22:32,160 --> 00:22:34,276
Shot by some bird
he was living with.
382
00:22:34,560 --> 00:22:35,629
Could be you,
for all I know.
383
00:22:35,920 --> 00:22:37,592
He was shot and killed
384
00:22:37,880 --> 00:22:39,916
on the premises
of the Mother Goose Company.
385
00:22:41,120 --> 00:22:43,111
Look, if you don't
believe me,
386
00:22:43,400 --> 00:22:45,152
go to the newspaper morgue
and get a back copy.
387
00:22:45,440 --> 00:22:48,079
How was he caught?
And who did it?
388
00:22:48,360 --> 00:22:52,911
Now, if I told you that,
you wouldn't need me,
would you?
389
00:22:53,200 --> 00:22:58,399
I also know how to get
in and out ofthere safely.
390
00:22:58,720 --> 00:22:59,755
That's your proposition?
391
00:23:00,040 --> 00:23:02,190
That's it,
and for that I get a third.
392
00:23:07,880 --> 00:23:12,032
All right, you say you worked
with this Wilkes.
393
00:23:12,360 --> 00:23:15,955
What kind of equipment
would you use in
a noisy location?
394
00:23:16,280 --> 00:23:17,918
A high impedance mike.
395
00:23:22,280 --> 00:23:24,669
What kind ofVOX
did you use on your last job?
396
00:23:25,000 --> 00:23:28,310
You mean, what kind
of Voice Activated Switch?
397
00:23:28,600 --> 00:23:29,874
AMG Security.
398
00:23:30,160 --> 00:23:31,479
[CHUCKLES]
399
00:23:31,800 --> 00:23:33,518
You're good, lady,
you're good.
400
00:23:37,000 --> 00:23:39,719
How about ifl buy you
lunch to go with that?
401
00:23:40,000 --> 00:23:44,391
Now that I'm working,
I'll buy my own.
402
00:23:44,680 --> 00:23:45,954
Cheers.
403
00:24:30,400 --> 00:24:31,799
You take this room.
404
00:24:32,080 --> 00:24:33,752
I'll take the offices, okay?
405
00:24:54,360 --> 00:24:56,032
[CLICKS]
406
00:25:16,960 --> 00:25:19,599
I don't understand--
Shh!
407
00:25:26,840 --> 00:25:29,035
[PLAYING
”DANCE OF THE SUGAR
PLUM FAIRY”]
408
00:25:42,280 --> 00:25:43,429
There.
Now you can talk.
409
00:25:43,760 --> 00:25:45,079
Good Lord,
the things that are
happening...
410
00:25:45,360 --> 00:25:46,395
It's all right,
Mr. Swinnerton.
411
00:25:46,720 --> 00:25:48,676
You see, last night,
the whole place was bugged,
412
00:25:48,960 --> 00:25:49,870
but we know
the locations.
413
00:25:50,160 --> 00:25:51,275
Then you can get rid ofthem?
414
00:25:51,600 --> 00:25:53,033
Well, we're not going
to get rid ofthem,
415
00:25:53,360 --> 00:25:54,998
but we are going
to move them around a little.
416
00:25:55,320 --> 00:25:56,992
You see, we think
we can use their own bugs
417
00:25:57,320 --> 00:25:59,515
against the people
who planted them.
418
00:26:01,120 --> 00:26:02,872
I should get out
ofthe toy business,
419
00:26:03,200 --> 00:26:05,191
get into something similar,
like cuckoo clocks...
420
00:26:05,480 --> 00:26:07,994
If you did, the Swiss would
probably send a hit man.
421
00:26:08,280 --> 00:26:11,670
Uh, listen, Bos, you better
watch over Kelly.
422
00:26:12,000 --> 00:26:14,719
I'm going to send her
a little message.
423
00:26:16,880 --> 00:26:18,757
How are you this morning,
Mrs. Cooley?
424
00:26:19,040 --> 00:26:20,268
Oh, delightful,
Miss Collins.
425
00:26:20,560 --> 00:26:22,755
I hope you're having just
a wonderful stay with us.
426
00:26:23,040 --> 00:26:24,393
Well, yes, lam,
and I'm certain
427
00:26:24,720 --> 00:26:26,199
that it will be
better and better.
428
00:26:26,520 --> 00:26:28,112
Good.
429
00:26:30,520 --> 00:26:33,910
[TELEPHONE RINGING]
430
00:26:34,200 --> 00:26:35,952
MRS. COOLEY:
Mr. Swinnerton's office.
431
00:26:36,280 --> 00:26:38,111
Greta, how are you?
432
00:26:38,440 --> 00:26:40,431
Would you like to have lunch,
dear?
433
00:26:40,720 --> 00:26:42,199
Well, what about Chico's
down the street?
434
00:26:42,480 --> 00:26:44,072
He's so adorable...
435
00:26:44,360 --> 00:26:47,033
That's his
secretary's voice. I...
436
00:26:47,320 --> 00:26:50,198
I don't understand this.
437
00:26:50,480 --> 00:26:52,471
I put the bug there myself.
438
00:26:52,760 --> 00:26:55,832
...that girl was never
remotely good for him.
439
00:26:56,120 --> 00:26:58,111
I told him when he married
her, but he wouldn't listen...
440
00:26:58,400 --> 00:27:00,391
Maybe she's in her boss's
office using his phone.
441
00:27:00,720 --> 00:27:01,675
Oh, and while
we're ha ving lunch,
442
00:27:01,960 --> 00:27:03,757
i want to tell you about...
Turn it off.
443
00:27:04,040 --> 00:27:04,995
Turn it off.
444
00:27:05,280 --> 00:27:06,599
All right. Okay.
445
00:27:06,880 --> 00:27:10,873
What went wrong?
I don't understand this.
446
00:27:14,000 --> 00:27:16,833
ORWELL: Switch on the one in
the Design Room, love, okay?
447
00:27:17,120 --> 00:27:18,473
The one you planted there.
448
00:27:18,760 --> 00:27:19,875
KELL Y: All right.
449
00:27:20,200 --> 00:27:21,599
SABRINA: There's something
450
00:27:21,880 --> 00:27:23,677
i think you should know,
Gordon.
451
00:27:23,960 --> 00:27:24,710
ROCLAIR: What is it?
452
00:27:25,000 --> 00:27:28,231
Well, you said when
we first met
453
00:27:28,520 --> 00:27:30,397
that you expected
Mother Goose to go under soon.
454
00:27:30,680 --> 00:27:32,398
I still do.
455
00:27:32,680 --> 00:27:33,430
Well, I hear otherwise.
456
00:27:33,720 --> 00:27:34,709
What do you mean?
457
00:27:35,040 --> 00:27:36,393
I hear that Swinnerton
458
00:27:36,680 --> 00:27:37,954
has come up with a Christmas
toy collection
459
00:27:38,240 --> 00:27:39,958
that is so good
it's going to save
the company.
460
00:27:40,240 --> 00:27:42,276
How do you know this?
He asked my father
461
00:27:42,560 --> 00:27:44,152
if he would like to
become involved in it.
462
00:27:44,440 --> 00:27:45,714
Why didn't he tell me?
463
00:27:46,000 --> 00:27:47,672
The old fool's never kept
anything secret
from us before.
464
00:27:47,960 --> 00:27:48,870
Well, I don't know.
465
00:27:49,160 --> 00:27:50,559
It would appear that he has
this time.
466
00:27:50,840 --> 00:27:52,319
He wants to surprise everyone.
467
00:27:52,640 --> 00:27:53,629
Do you know
if it's, uh...
468
00:27:53,920 --> 00:27:55,876
what line of toys it is?
One or many?
469
00:27:56,160 --> 00:27:58,435
He says he's going to keep it
secret until the last moment,
470
00:27:58,720 --> 00:27:59,675
but I do know
471
00:27:59,960 --> 00:28:02,599
that the designs are hidden
somewhere in the plant.
472
00:28:02,880 --> 00:28:05,269
The toff's going to want
to hear that right away,
473
00:28:05,560 --> 00:28:07,516
I'll tell you.
474
00:28:07,800 --> 00:28:09,472
You mean Phelan?
475
00:28:09,760 --> 00:28:13,309
Don't bandy names around,
all right?
476
00:28:13,600 --> 00:28:16,194
Besides, I liked your ideas.
477
00:28:16,480 --> 00:28:21,190
I was right about you,
wasn't I?
478
00:28:21,480 --> 00:28:23,755
You were right
about my father.
479
00:28:24,040 --> 00:28:25,712
He does want to buy into
the American toy market,
480
00:28:26,000 --> 00:28:26,910
but at a price.
481
00:28:27,200 --> 00:28:28,189
No, no, no, no.
482
00:28:28,480 --> 00:28:31,916
I meant something else--
As a person.
483
00:28:32,200 --> 00:28:33,110
We're a lot alike.
484
00:28:33,440 --> 00:28:35,317
If things go our way, Gordon,
485
00:28:35,640 --> 00:28:36,709
perhaps we'll be able
to find out.
486
00:28:37,000 --> 00:28:39,594
My designs,
your financial backing.
487
00:28:39,880 --> 00:28:44,271
If... Ifwe can find
Swinnerton's designs.
488
00:28:47,720 --> 00:28:51,395
GORDON: Just give me a chance.
That's all i ask.
489
00:28:57,560 --> 00:28:58,834
SABRINA: You were right
about my father.
490
00:28:59,120 --> 00:29:01,998
He does want to huyinto
the American to y market,
491
00:29:02,280 --> 00:29:04,077
but at a price.
492
00:29:04,360 --> 00:29:06,078
GORDON:
No, no, no--
493
00:29:06,360 --> 00:29:07,998
[TURNS OFF RECORDING]
494
00:29:08,280 --> 00:29:09,838
Wait outside, huh?
495
00:29:15,240 --> 00:29:19,518
Hey, this broad must be
something else, huh, Gordon?
496
00:29:19,800 --> 00:29:22,997
She's attractive
and very intelligent.
497
00:29:23,320 --> 00:29:25,834
It didn't take her very long
to get to you.
498
00:29:26,120 --> 00:29:28,714
Well, if it wasn't for her,
I wouldn't have known
499
00:29:29,000 --> 00:29:30,479
about the old man's plans
to save the company.
500
00:29:30,760 --> 00:29:32,876
And if the Englishman
hadn't bugged you,
501
00:29:33,200 --> 00:29:34,872
I wouldn't know
about your plans, Gordon.
502
00:29:35,200 --> 00:29:37,509
You should have told me
you had the place bugged.
503
00:29:37,800 --> 00:29:42,396
Ifl had told you, Iwould
never have found out
about your plans
504
00:29:42,680 --> 00:29:46,309
to sell us out to some
Hong Kong operator
and his daughter.
505
00:29:56,600 --> 00:29:58,431
Our first toy design
for Mr. Phelan's company.
506
00:29:58,720 --> 00:30:00,756
Smashing.
507
00:30:01,040 --> 00:30:04,919
Coffee break. Excuse me.
508
00:30:13,960 --> 00:30:16,155
ROCLAIR: There's no question
of loyalty, Mr. Phelan.
509
00:30:16,440 --> 00:30:17,998
I don't work for you.
510
00:30:18,280 --> 00:30:20,191
I was paid to perform certain
acts of sabotage,
and I did it.
511
00:30:20,480 --> 00:30:24,109
It's not my fault the old man
doesn't scare.
512
00:30:24,400 --> 00:30:27,756
PHELAN: The first wire man
I sent in there, Wilkes,
513
00:30:28,040 --> 00:30:30,634
he got shot.
Nobody knows how.
514
00:30:30,920 --> 00:30:33,593
I got a feeling you know how.
515
00:30:38,480 --> 00:30:44,316
I do, and it was absolutely
ingenious.
516
00:30:44,600 --> 00:30:50,596
You see, I rigged a toy gun
to fire a small
caliber bullet,
517
00:30:50,880 --> 00:30:53,519
and it was guided
by an electric eye,
518
00:30:53,800 --> 00:30:55,358
but, of course,
it was an accident.
519
00:30:55,640 --> 00:30:57,790
After all, you didn't tell me
you were sending a man in.
520
00:30:58,120 --> 00:31:01,237
Okay, ingenious,
who were you trying to snuff?
521
00:31:01,520 --> 00:31:02,953
The old man, of course.
522
00:31:03,240 --> 00:31:04,514
He's outlived his time.
I hate him.
523
00:31:07,280 --> 00:31:10,795
I told you I didn't want
no hit on Swinnerton.
524
00:31:11,080 --> 00:31:12,229
And as I explained before,
525
00:31:12,520 --> 00:31:14,158
I don't see myself
as being employed by you.
526
00:31:14,440 --> 00:31:17,000
You jerk!
527
00:31:17,280 --> 00:31:17,996
You're a genius, huh?
528
00:31:18,280 --> 00:31:19,599
You're an idiot!
529
00:31:21,760 --> 00:31:23,990
Now, this is what
I want you to do.
530
00:31:24,280 --> 00:31:26,236
You're going to ask
the Collins girl
531
00:31:26,560 --> 00:31:28,755
to find out
where the designs are.
532
00:31:29,040 --> 00:31:30,268
You're going to steal them
533
00:31:30,560 --> 00:31:31,993
and you're going to hand them
over to me.
534
00:31:32,320 --> 00:31:35,039
Now, that's clear
and simple, huh?
535
00:31:35,360 --> 00:31:37,635
So even a genius
can understand.
536
00:31:37,920 --> 00:31:41,356
She thinks I'm working for her
and her father.
537
00:31:41,640 --> 00:31:44,950
Well...
There's nothing
wrong with that.
538
00:31:45,240 --> 00:31:48,118
Only you're not,
because we'll
give you something
539
00:31:48,400 --> 00:31:50,391
no Hong Kong operator's
gonna give you.
540
00:31:50,720 --> 00:31:54,429
Oh? What?
A bullet.
541
00:32:14,040 --> 00:32:15,439
Mr. Orwell?
542
00:32:16,960 --> 00:32:19,679
Well, you're
a bit of all right.
543
00:32:19,960 --> 00:32:21,518
This must be my lucky pub.
544
00:32:21,800 --> 00:32:23,153
It is now, honey.
545
00:32:24,320 --> 00:32:25,719
My name's Donna.
546
00:32:27,520 --> 00:32:28,270
Well, that's nice.
547
00:32:28,560 --> 00:32:31,916
Larry Wilkes was my old man.
548
00:32:32,200 --> 00:32:35,078
What do you mean?
What are you trying to say?
549
00:32:37,760 --> 00:32:44,518
The answer to that depends on
how much you're
willing to pay.
550
00:33:21,400 --> 00:33:23,755
KELLY: lthought you were
going to bring me
something to eat.
551
00:33:24,040 --> 00:33:26,838
I'm sorry.
I forgot.
552
00:33:34,160 --> 00:33:36,515
Anything interesting happen
when lwas away?
553
00:33:36,800 --> 00:33:38,358
Roclairjust called Phelan,
554
00:33:38,640 --> 00:33:41,108
and he said he's still
trying to find the plans.
555
00:33:41,400 --> 00:33:42,674
That's it?
556
00:33:42,960 --> 00:33:45,110
Well, he also had
a little message for us
557
00:33:45,400 --> 00:33:46,196
if we were listening.
558
00:33:46,480 --> 00:33:47,469
What was it?
559
00:33:47,760 --> 00:33:50,672
You wouldn't want a lady
to repeat it.
560
00:33:51,000 --> 00:33:53,958
You're no lady, love,
you're a copper.
561
00:33:59,000 --> 00:34:00,797
All right, what are you
going to do about it?
562
00:34:01,080 --> 00:34:03,469
Oh, that's easy.
563
00:34:06,320 --> 00:34:07,673
I'm going to kill you, love.
564
00:34:10,480 --> 00:34:11,993
ORWELL:
Get up front and drive.
565
00:34:12,320 --> 00:34:13,878
Hurryl
566
00:34:31,160 --> 00:34:32,559
Jack, what are you
going to--
567
00:34:32,880 --> 00:34:33,835
Look, out the chat,
568
00:34:34,120 --> 00:34:35,439
and put it down
a little, will you?
569
00:34:35,760 --> 00:34:36,590
Come on.
570
00:35:01,440 --> 00:35:03,510
What is it?
571
00:35:03,800 --> 00:35:05,358
Is there somebody
back there?
572
00:35:10,000 --> 00:35:12,150
What are you
slowing down for now?
573
00:35:12,440 --> 00:35:13,555
It's a red light.
574
00:35:32,560 --> 00:35:34,949
[HORN BLARING]
575
00:35:39,240 --> 00:35:40,514
What are you doing?
576
00:35:40,800 --> 00:35:42,870
You'll get us
both killed, woman!
577
00:35:43,200 --> 00:35:44,679
[SIREN WAILING]
578
00:35:51,360 --> 00:35:54,158
Listen, if he catches us,
you're dead!
579
00:35:54,440 --> 00:35:57,079
Think about it, Orwell.
Just think about it.
580
00:36:29,600 --> 00:36:30,669
Hey, what's going on here?
581
00:36:31,000 --> 00:36:32,274
This man's kidnapping me.
582
00:36:32,560 --> 00:36:33,436
Kidnap?
583
00:36:33,720 --> 00:36:35,676
She's just trying to get me
into trouble, officer.
584
00:36:36,000 --> 00:36:37,069
We had a lover's quarrel,
you know.
585
00:36:37,360 --> 00:36:40,477
Would she be driving my van
if I was trying to kidnap her?
586
00:36:40,800 --> 00:36:42,518
He's lying.
He forced me to drive.
587
00:36:42,840 --> 00:36:44,478
You call that driving, lady?
588
00:36:44,800 --> 00:36:46,756
He had a gun to my head!
That's right--
589
00:36:47,040 --> 00:36:48,234
A machine gun, wasn't it?
590
00:36:48,520 --> 00:36:51,353
Look, officer,
I insist that you search me.
591
00:36:51,680 --> 00:36:54,717
Excuse me, sir?
592
00:36:55,000 --> 00:36:58,754
You dropped your gun
out ofthe window.
593
00:37:12,680 --> 00:37:16,559
[TELEPHONE RINGS]
594
00:37:16,840 --> 00:37:18,114
Hello?
595
00:37:18,400 --> 00:37:19,674
Jennifer.
Did you--did you find out...
596
00:37:20,000 --> 00:37:21,194
Yes, l did, Gordon.
597
00:37:21,480 --> 00:37:23,198
The designs are hidden,
appropriately enough,
598
00:37:23,480 --> 00:37:24,993
in the Design Room.
599
00:37:25,280 --> 00:37:26,679
They're in the Doll's House.
600
00:37:28,520 --> 00:37:30,317
Wonderful!
When did you find out?
601
00:37:30,640 --> 00:37:33,996
Gordon, I've just come from
dinner with Mother Goose.
602
00:37:34,280 --> 00:37:36,191
Go and get them.
I'll be right over.
603
00:37:36,520 --> 00:37:37,589
Okay. Great
604
00:38:42,680 --> 00:38:43,510
Did you find them?
605
00:38:43,840 --> 00:38:44,955
Yeah, I got them.
606
00:38:45,240 --> 00:38:46,434
Do they have any potential?
607
00:38:46,760 --> 00:38:49,797
I hate to admit it,
but, you know,
608
00:38:50,080 --> 00:38:51,832
they're better than anything
he's turned out in years.
609
00:38:52,120 --> 00:38:53,872
Then they could
save the company, huh?
610
00:38:54,160 --> 00:38:57,152
They could--
if we didn't have them.
611
00:38:57,480 --> 00:39:00,552
I'll make some copies of these
and put the originals back.
612
00:39:00,840 --> 00:39:02,114
He'll never know.
613
00:39:02,440 --> 00:39:03,589
Then I'll have them
for you tomorrow,
614
00:39:03,880 --> 00:39:05,757
and then you can put them
on the first plane
to Hong Kong.
615
00:39:06,040 --> 00:39:08,349
My father will be
very grateful, Gordon,
616
00:39:08,640 --> 00:39:09,868
and so am I.
617
00:39:12,840 --> 00:39:14,478
[DIALS TELEPHONE]
618
00:39:21,480 --> 00:39:23,311
Hello, Mr. Phelan?
619
00:39:23,600 --> 00:39:28,515
Yeah, yeah, I've got them.
Yeah, the whole
Christmas line.
620
00:39:28,840 --> 00:39:32,276
If you'll send someone over,
I'll meet them out front.
621
00:39:32,560 --> 00:39:34,710
Okay.
622
00:39:46,760 --> 00:39:48,876
Okay, he should have
called Phelan by now.
623
00:39:49,160 --> 00:39:50,149
He's going to make copies
624
00:39:50,480 --> 00:39:51,708
and then
put the original plans back.
625
00:39:52,000 --> 00:39:53,149
ls Kris
in the Design Room?
626
00:39:53,440 --> 00:39:55,431
Yeah, trying very hard
to hold her breath.
627
00:39:55,720 --> 00:39:57,836
Let's just hope
Roclair doesn't decide
628
00:39:58,160 --> 00:39:59,752
to redesign her.
Yeah.
629
00:41:09,440 --> 00:41:11,431
00h!
630
00:41:23,400 --> 00:41:24,549
Please see that
Mr. Phelan gets this
631
00:41:24,840 --> 00:41:26,159
as quickly as possible.
632
00:41:40,240 --> 00:41:41,912
That was one of Phelan's
bodyguards.
633
00:41:42,200 --> 00:41:43,838
Yeah, and there went
the "secret plans."
634
00:41:44,120 --> 00:41:45,269
Should we make our move
on Roclair?
635
00:41:45,600 --> 00:41:46,794
No, let's give Phelan
636
00:41:47,080 --> 00:41:48,991
a little time to enjoy
those new designs, huh?
637
00:41:49,280 --> 00:41:50,156
Right.
638
00:41:56,560 --> 00:41:58,551
[FOOTSTEPS APPROACHING]
639
00:43:33,440 --> 00:43:35,476
Well, what do you think?
You're the expert.
640
00:43:35,760 --> 00:43:37,079
Don't mean nothing to me.
641
00:43:37,360 --> 00:43:38,918
Just looks like
a bunch of blueprints.
642
00:43:39,200 --> 00:43:40,110
Well, they are,
643
00:43:40,400 --> 00:43:41,515
but I'm afraid
644
00:43:41,840 --> 00:43:43,831
someone's playing a joke
on you, Mr. Phelan.
645
00:43:44,120 --> 00:43:45,712
What do you mean?
646
00:43:47,360 --> 00:43:50,193
Well, these aren't designs
for toys.
647
00:43:50,520 --> 00:43:51,669
This one seems to be
648
00:43:51,960 --> 00:43:57,990
a blueprint for some kind
of a vacuum cleaner.
649
00:43:58,320 --> 00:44:00,959
And this one is...
650
00:44:01,280 --> 00:44:04,795
Well, it's a blender for
fruits and vegetables
and things.
651
00:44:05,120 --> 00:44:07,350
There's no mistake?
652
00:44:07,640 --> 00:44:09,870
No, I'm afraid not.
I'm sorry.
653
00:44:10,200 --> 00:44:12,760
It's a joke!
654
00:44:13,080 --> 00:44:16,038
Why, that screwball's trying
to doublecross me.
655
00:44:16,320 --> 00:44:19,073
Vince, get the car.
We're going over there.
656
00:44:21,560 --> 00:44:23,551
Leland, this is Gordon.
657
00:44:23,880 --> 00:44:25,108
Listen, something's come up.
658
00:44:25,400 --> 00:44:27,789
I think you'd better get down
to the office right away.
659
00:44:28,080 --> 00:44:31,629
Yes, I know what time it is,
but it's terribly important.
660
00:44:31,920 --> 00:44:33,717
No, I don't want to tell you
over the phone,
661
00:44:34,000 --> 00:44:36,560
not with all the bugging
that's been going on.
662
00:44:36,840 --> 00:44:39,991
Good. I'll meet you
in the Design Room.
663
00:44:40,320 --> 00:44:41,833
Uh, you know what?
664
00:44:42,120 --> 00:44:44,759
I think he's had about
enough time to hang himself.
665
00:44:45,040 --> 00:44:46,155
Let's go.
666
00:45:14,080 --> 00:45:15,991
Hold it, Gordon.
667
00:45:16,280 --> 00:45:17,110
What--? What's going on?
668
00:45:17,440 --> 00:45:18,429
You're not leaving.
669
00:45:18,720 --> 00:45:19,516
Why don't you
sit down?
670
00:45:19,800 --> 00:45:20,630
Aren't you the attorney?
671
00:45:20,920 --> 00:45:22,114
We're private detectives.
672
00:45:22,440 --> 00:45:24,556
How could you do this to me?
Why?
673
00:45:24,840 --> 00:45:27,149
We switched the plans
that you gave to Tony Phelan.
674
00:45:27,440 --> 00:45:29,271
By now he thinks
you tricked him.
675
00:45:29,560 --> 00:45:31,516
BOSLEY:
You're a lot safer with us
than you would be with him.
676
00:45:31,800 --> 00:45:33,233
Provided you give us
a confession.
677
00:45:33,520 --> 00:45:35,829
You switched the plans.
Yeah.
678
00:45:38,160 --> 00:45:40,276
Okay, okay. You win.
679
00:45:48,160 --> 00:45:52,119
Ah-ah, no, no. No.
680
00:45:54,400 --> 00:45:57,233
Move!
681
00:45:57,560 --> 00:45:59,471
That's it.
682
00:45:59,760 --> 00:46:02,911
Stay right where you are,
and don't move.
683
00:46:09,000 --> 00:46:10,149
Roclair,
684
00:46:10,440 --> 00:46:11,316
you little creep!
685
00:46:22,800 --> 00:46:25,360
All right, drop them!
686
00:46:25,640 --> 00:46:28,871
All right,
up against the wall.
687
00:46:29,160 --> 00:46:30,309
Okay, move.
688
00:46:31,800 --> 00:46:32,676
Kris!
689
00:46:32,960 --> 00:46:34,678
It's okay, Bree.
690
00:46:34,960 --> 00:46:36,279
Is he dead?
691
00:46:36,600 --> 00:46:39,751
No...l think he fainted.
692
00:46:40,040 --> 00:46:40,790
Fainted?
693
00:46:41,080 --> 00:46:42,399
Yeah.
694
00:46:42,680 --> 00:46:44,557
See, he rigged the cannon
to shoot people,
695
00:46:44,840 --> 00:46:46,910
and then he ran in here
and he got it himself.
696
00:46:47,240 --> 00:46:48,639
Only he didn't really get it,
697
00:46:48,920 --> 00:46:52,151
because I put my chewing gum
in the barrel.
698
00:46:53,680 --> 00:46:54,795
You did what?
699
00:47:09,960 --> 00:47:13,794
CHARLIE:
Tony Phelan is being charged
with Conspiracy and Assault.
700
00:47:14,080 --> 00:47:16,640
Roclair is undergoing
psychiatric observation.
701
00:47:16,920 --> 00:47:19,559
And they are both so anxious
to accuse the other
702
00:47:19,840 --> 00:47:22,308
that the DA. says
he can hardly wait
to bring them to trial.
703
00:47:22,640 --> 00:47:26,633
Poor Gordon. I believe the boy
really is demented.
704
00:47:26,920 --> 00:47:29,753
All those horrible toys
he wanted me to produce--
705
00:47:30,040 --> 00:47:32,076
gallows, monsters,
weapons of war.
706
00:47:32,400 --> 00:47:35,437
Speaking of toys, leland,
how's the new line going?
707
00:47:35,720 --> 00:47:37,995
Oh, quite well, thank you,
Charlie.
708
00:47:38,280 --> 00:47:41,397
Here, I've added to it.
Let me show you.
709
00:47:41,680 --> 00:47:46,515
Oh, wait a minute.
Wait a minute.
710
00:47:46,840 --> 00:47:49,195
Those look like us.
They sure do.
711
00:47:49,480 --> 00:47:50,390
Hold it a second here.
712
00:47:52,880 --> 00:47:54,950
Oh, can I have a set
for my niece?
713
00:47:55,240 --> 00:47:56,559
Well, naturally.
714
00:47:56,840 --> 00:47:58,273
Not only that, you'll get
royalties from the sale.
715
00:47:58,600 --> 00:47:59,828
Royalties--
Terrific.
716
00:48:00,120 --> 00:48:03,317
it certainly is, Bosley-
and they deserve them.
717
00:48:03,640 --> 00:48:05,198
They do, indeed.
718
00:48:05,520 --> 00:48:06,919
Thank you, Bosley.
That's very sweet.
719
00:48:07,200 --> 00:48:10,636
Of course, Charlie,
with this additional income,
720
00:48:10,920 --> 00:48:12,433
they won't be needing raises.
721
00:48:23,560 --> 00:48:25,471
WI
52679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.