All language subtitles for charlies.angels.s02e20.remastered.bdrip.x264-rovers-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:02,599 CHARLIE: Once upon a time, 2 00:00:02,880 --> 00:00:05,997 there were three little girls who went to the police academy, 3 00:00:06,280 --> 00:00:08,157 two in Les Ange/es. .. 4 00:00:13,520 --> 00:00:15,954 the other In San Francisco, 5 00:00:16,440 --> 00:00:21,594 and they were each assigned very hazardous duties... 6 00:00:22,800 --> 00:00:24,950 but i took them away from all that, 7 00:00:25,240 --> 00:00:26,673 and now they work for me. 8 00:00:27,000 --> 00:00:28,558 My name is Charlie. 9 00:00:28,880 --> 00:00:31,758 I,” 10 00:01:45,320 --> 00:01:46,196 [WOMAN SCREAM S] 11 00:01:46,480 --> 00:01:48,516 [PHONE RINGING] 12 00:01:51,480 --> 00:01:52,674 Hello. 13 00:01:53,360 --> 00:01:54,918 Hi, Bosley. 14 00:01:57,080 --> 00:01:58,479 Now? 15 00:01:58,800 --> 00:02:00,472 Yeah. Uh-huh. 16 00:02:00,800 --> 00:02:02,358 Okay, I'll tell them. 17 00:02:02,680 --> 00:02:03,795 Yeah. 18 00:02:04,080 --> 00:02:07,390 Well, we're supposed to go to the office in one hour. 19 00:02:07,720 --> 00:02:09,153 We have a case out of town. 20 00:02:09,480 --> 00:02:11,914 Oh, no. Out of town? 21 00:02:12,200 --> 00:02:15,749 Aw, what about the party tonight, huh? 22 00:02:16,040 --> 00:02:17,871 Looks like it's down the tubes. 23 00:02:18,160 --> 00:02:19,479 No way. Listen, we'll just tell Charlie 24 00:02:19,760 --> 00:02:21,239 we've been planning this party for weeks 25 00:02:21,520 --> 00:02:22,953 and we'll start the case tomorrow. 26 00:02:23,280 --> 00:02:26,158 And then he will politely tell us to unplan the party. 27 00:02:26,440 --> 00:02:29,000 No, he can't do that, not if we stick together. 28 00:02:29,280 --> 00:02:31,077 That's true, there's safety in numbers. 29 00:02:31,360 --> 00:02:33,191 It'll work. 30 00:02:33,480 --> 00:02:35,948 Okay. What are we going to feed all these people? 31 00:02:36,240 --> 00:02:38,879 Well, I don't know, but whatever it is 32 00:02:39,160 --> 00:02:40,673 we'd better have enough for people with big appetites 33 00:02:40,960 --> 00:02:42,757 because you remember that guy I met? Jerry? Remember him? 34 00:02:43,040 --> 00:02:43,995 Yeah. 35 00:02:44,280 --> 00:02:46,840 He's going to bring over some players from the Rams. 36 00:02:47,120 --> 00:02:49,315 Oh, I hope Joe Namath comes, I really do. 37 00:02:49,640 --> 00:02:50,470 Bree, what time is it? 38 00:02:50,760 --> 00:02:53,149 It's, uh... yeah, it's nearly 10:30. 39 00:02:53,480 --> 00:02:55,072 Hey, we'd better get to the office. 40 00:02:55,400 --> 00:02:56,992 Listen, I think I'll stick around 41 00:02:57,320 --> 00:02:58,150 just for a few minutes, anyway. 42 00:02:58,480 --> 00:02:59,549 Betsy Harper is supposed to come by 43 00:02:59,840 --> 00:03:01,831 and sell me those cosmetics. 44 00:03:02,160 --> 00:03:03,957 I don't think she's going to make it, Kris. 45 00:03:04,280 --> 00:03:05,918 You know, I think she'd have been here by now. 46 00:03:06,240 --> 00:03:08,196 Let me look around the beach just for a few minutes. 47 00:03:08,480 --> 00:03:09,833 She really needs the money. 48 00:03:10,160 --> 00:03:12,196 -Aw... -Okay, but don't be late. 49 00:03:12,480 --> 00:03:14,038 You know how Charlie is about being on time. 50 00:03:14,320 --> 00:03:15,673 Please, Kris, ldon't want to hear Bosley's 51 00:03:16,000 --> 00:03:16,876 "time is money" speech. 52 00:03:17,160 --> 00:03:18,673 -Hurry up. -Time is money! 53 00:03:19,000 --> 00:03:20,115 I'll be there. 54 00:03:34,760 --> 00:03:36,751 [COUNTRY MUSIC PLAYING 0N RADIO] 55 00:03:39,880 --> 00:03:41,711 [STATIC] 56 00:03:42,000 --> 00:03:43,479 [COUNTRY MUSIC CONTINUES PLAYING] 57 00:03:43,760 --> 00:03:45,239 RADIO DJ: Francona, who's in vest/gating 58 00:03:45,520 --> 00:03:48,239 the so-called Sandcastle Murders, 59 00:03:48,960 --> 00:03:50,393 revealed that yesterday's Victim 60 00:03:50,680 --> 00:03:52,796 the second in less than three weeks, 61 00:03:53,120 --> 00:03:54,473 also died ofstrangulation. 62 00:03:54,760 --> 00:03:56,432 Police noted that both victims were somewhat 63 00:03:56,720 --> 00:03:57,835 similar in appearance 64 00:03:58,120 --> 00:04:01,351 and one source referred to them as look-alike killings. 65 00:04:01,640 --> 00:04:06,031 And now for today's weather. 66 00:04:44,520 --> 00:04:45,589 Hey, you don't own me. 67 00:04:45,920 --> 00:04:47,239 I'm doing my thing, that's all. 68 00:04:47,520 --> 00:04:49,238 You see? That's just what I mean. 69 00:04:49,520 --> 00:04:52,512 Now, when have I ever tried to own you? 70 00:04:52,800 --> 00:04:53,676 Okay. 71 00:04:53,960 --> 00:04:57,270 All right, I... I'm sorry. 72 00:04:57,600 --> 00:04:59,352 I'm just... I'm a little uptight. 73 00:04:59,640 --> 00:05:00,959 You been taking care of business? 74 00:05:01,240 --> 00:05:03,993 Because, babe, you look kind of wiped. 75 00:05:04,320 --> 00:05:08,791 It's sweet of you to care, Hank, but I'm okay. 76 00:05:12,960 --> 00:05:15,520 Except for that. 77 00:05:18,720 --> 00:05:21,188 That is so creepy. 78 00:05:21,480 --> 00:05:23,550 Using those things right on top of us. 79 00:05:23,880 --> 00:05:26,235 I feel like I'm under a microscope. 80 00:05:26,520 --> 00:05:28,829 Man, he's a real hulk, isn't he? 81 00:05:30,880 --> 00:05:32,791 Why don't you tell one of the beach cops? 82 00:05:33,080 --> 00:05:33,990 Tell Dave. 83 00:05:34,280 --> 00:05:35,156 Uh-uh. No way. 84 00:05:35,480 --> 00:05:36,390 Why not? 85 00:05:36,720 --> 00:05:37,550 What's the matter? 86 00:05:37,840 --> 00:05:39,671 Well, just forget it, okay? 87 00:05:45,440 --> 00:05:47,192 Betsy? 88 00:05:52,920 --> 00:05:54,638 Hey, I thought you were going to come by 89 00:05:54,920 --> 00:05:56,035 and sell me those cosmetics. 90 00:05:56,320 --> 00:05:58,675 Oh, I forgot. I'm sorry. 91 00:05:59,000 --> 00:06:00,035 That's okay. 92 00:06:00,320 --> 00:06:02,880 Actually, um, lwas coming to see you about something else. 93 00:06:03,160 --> 00:06:06,789 Um, seeing as you're a detective and everything 94 00:06:07,080 --> 00:06:08,274 I thought you could help me. 95 00:06:08,560 --> 00:06:10,278 Well, sure, honey. What is it? 96 00:06:10,560 --> 00:06:13,916 Well, if somebody saw something that wasn't definite-- 97 00:06:14,200 --> 00:06:16,270 you know, um, you didn't actually see 98 00:06:16,600 --> 00:06:18,318 them do it or anything, but, uh... 99 00:06:18,640 --> 00:06:19,755 it could be important... 100 00:06:20,040 --> 00:06:21,678 Wait a minute. Do what? 101 00:06:21,960 --> 00:06:25,350 Oh, I don't know if I should tell anyone or not. 102 00:06:25,640 --> 00:06:27,870 I'll get the person hassled, and, and... 103 00:06:28,160 --> 00:06:30,958 I might get myself... in trouble. 104 00:06:31,280 --> 00:06:32,952 Okay, now, was it a crime? 105 00:06:33,280 --> 00:06:34,838 For sure. 106 00:06:35,160 --> 00:06:38,311 Well, l-l think you should tell the police. 107 00:06:38,600 --> 00:06:40,238 Oh, no, no. 108 00:06:40,520 --> 00:06:43,353 I'm not in trouble or anything, but, uh... 109 00:06:43,640 --> 00:06:46,916 Kris, I've been on my own since lwas 14, and... 110 00:06:47,200 --> 00:06:48,952 Betsy, look, I want to help you, honey, but you're... 111 00:06:49,240 --> 00:06:50,832 you're making it hard. 112 00:06:51,120 --> 00:06:54,157 Yeah. Yeah, I guess you're right. 113 00:06:54,440 --> 00:06:55,429 I tell you what. 114 00:06:55,760 --> 00:06:57,671 Why don't I go up and I'll put on a pot of coffee 115 00:06:57,960 --> 00:06:59,632 -and we'll talk about this. -No. No, I got to go. 116 00:06:59,920 --> 00:07:00,750 Betsy? 117 00:07:01,040 --> 00:07:04,237 Let me help you. 118 00:07:08,480 --> 00:07:09,708 Bosley: Hi, Kelly. Bree. 119 00:07:10,000 --> 00:07:10,910 Morning, Bos. Hi, Bos. 120 00:07:11,240 --> 00:07:11,956 Where's Kris? 121 00:07:12,280 --> 00:07:13,156 She'll be along. 122 00:07:13,440 --> 00:07:14,350 Soon. 123 00:07:14,640 --> 00:07:15,755 Yeah, well, I hope so. 124 00:07:16,080 --> 00:07:17,911 You know how Charlie is about punctuality. 125 00:07:18,240 --> 00:07:20,117 [PHONE RINGING] 126 00:07:20,400 --> 00:07:21,719 See what I mean? 127 00:07:22,040 --> 00:07:25,430 Better answer that, Bosley, it might be the phone. 128 00:07:27,720 --> 00:07:28,596 Hello, Charlie. 129 00:07:28,920 --> 00:07:30,956 CHARLIE: Good morning, Bosley. Ange/s. 130 00:07:31,240 --> 00:07:32,275 Good morning, Charlie. 131 00:07:32,560 --> 00:07:33,913 Good morning, Charlie. 132 00:07:34,200 --> 00:07:35,792 All present and accounted for? 133 00:07:36,080 --> 00:07:36,830 Uh, yeah. 134 00:07:37,120 --> 00:07:39,111 Yeah, all here, Charlie. 135 00:07:39,400 --> 00:07:40,355 We're all here. 136 00:07:40,680 --> 00:07:42,477 Well, then, let's get down to business-- 137 00:07:42,760 --> 00:07:44,796 Assuming everyone is had lunch. 138 00:07:45,080 --> 00:07:46,229 Sabrina? 139 00:07:46,560 --> 00:07:50,030 Yeah, Charlie, I've, uh... I've eaten. 140 00:07:50,360 --> 00:07:51,554 Kelly? 141 00:07:51,840 --> 00:07:53,353 Uh, ditto, Charlie. 142 00:07:53,640 --> 00:07:55,153 Kris? 143 00:07:55,440 --> 00:07:56,350 Listen, Charlie, there's been 144 00:07:56,640 --> 00:07:57,470 a couple of calls this morning. 145 00:07:57,760 --> 00:08:00,194 -Kris? -Me too, Charlie. 146 00:08:00,480 --> 00:08:02,710 And ready to go to work? 147 00:08:03,040 --> 00:08:05,793 Yeah. I mean, no, Charlie. 148 00:08:06,120 --> 00:08:08,554 Charlie, what she means is 149 00:08:08,880 --> 00:08:13,829 you see, we've been planning this party forweeks, and, uh... 150 00:08:14,120 --> 00:08:15,075 No. No, that's not what I mean. 151 00:08:15,360 --> 00:08:16,270 It isn't? 152 00:08:16,560 --> 00:08:18,630 Oh, man, she was so scared 153 00:08:18,920 --> 00:08:20,797 and it was like she knew something. 154 00:08:21,080 --> 00:08:22,195 Maybe about the murders. 155 00:08:22,520 --> 00:08:26,069 And, I don't know, she was so lost, and, 156 00:08:26,400 --> 00:08:28,675 and I was the only person that she could talk to, only, 157 00:08:28,960 --> 00:08:30,473 only I couldn't get through to her. 158 00:08:30,760 --> 00:08:31,510 Slow down, Kris. 159 00:08:31,800 --> 00:08:33,916 Translation, someone, please. 160 00:08:34,240 --> 00:08:35,229 What are you talking about? 161 00:08:35,520 --> 00:08:37,192 Who was so scared about what, and...? 162 00:08:37,480 --> 00:08:39,516 Are you talking about the Sandcastle Murders? 163 00:08:39,800 --> 00:08:40,835 Yes. 164 00:08:41,160 --> 00:08:42,878 KELLY: Betsy Harper? 165 00:08:43,200 --> 00:08:45,589 Oh. if your friend has something tell her to give it 166 00:08:45,920 --> 00:08:46,796 to Lieutenant Francona. 167 00:08:47,120 --> 00:08:49,236 He needs all the help he can get. 168 00:08:49,520 --> 00:08:51,511 Well, I told her she should report it, Charlie, but... 169 00:08:51,840 --> 00:08:53,956 but she's really afraid, and, you know 170 00:08:54,240 --> 00:08:55,832 she's just one of those beach kids. 171 00:08:56,120 --> 00:08:58,350 About the deal at hand, Charlie-- 172 00:08:58,680 --> 00:09:00,557 it's a very lucrative deal, the one in Palm Springs. 173 00:09:00,840 --> 00:09:03,877 Did you feel that she was genuinely frightened, Angel? 174 00:09:04,160 --> 00:09:06,879 Aw, Charlie, she was scared to death. 175 00:09:07,160 --> 00:09:09,720 In that case, you'd best go back and find out why. 176 00:09:10,000 --> 00:09:11,353 Well, what about the new assignment? 177 00:09:11,640 --> 00:09:13,039 We won't worry about that now. 178 00:09:13,360 --> 00:09:14,759 Off you go, Angel 179 00:09:15,040 --> 00:09:18,476 Okay. Charlie, I love you. 180 00:09:18,760 --> 00:09:20,034 Um... uh... 181 00:09:20,360 --> 00:09:23,193 Sabrina, Kelly, maybe one of you ought to keep her company 182 00:09:23,480 --> 00:09:24,674 You're a good guy, Charlie. 183 00:09:25,000 --> 00:09:26,399 Like to tell you that to your face someday. 184 00:09:26,680 --> 00:09:27,476 Charlie? 185 00:09:27,760 --> 00:09:29,079 Yes, you may go too. 186 00:09:29,360 --> 00:09:30,634 Thank you, Charlie. 187 00:09:32,240 --> 00:09:36,916 I know, Bosley, time is money. 188 00:09:37,200 --> 00:09:39,668 Hey! 189 00:09:39,960 --> 00:09:42,349 Hi. Can I talk to you for a minute? 190 00:09:42,680 --> 00:09:44,750 Sure can. 191 00:09:46,280 --> 00:09:47,315 Hey, are you Jill's sister? 192 00:09:47,640 --> 00:09:48,914 Yeah. Hi. Kris. 193 00:09:49,200 --> 00:09:50,155 Dave Christopher. 194 00:09:50,480 --> 00:09:52,118 Nice to meet you. 195 00:09:52,440 --> 00:09:53,429 Same. I've seen you on the beach 196 00:09:53,720 --> 00:09:54,914 a few times since you've moved in 197 00:09:55,200 --> 00:09:56,679 but this is the first time I got lucky. 198 00:09:56,960 --> 00:09:58,916 Hey, listen, I'm looking for a kid named Betsy Harper. 199 00:09:59,240 --> 00:10:00,070 Have you seen her around? 200 00:10:00,400 --> 00:10:01,674 It's kind of important. 201 00:10:01,960 --> 00:10:03,916 Don't think I know her. 202 00:10:04,240 --> 00:10:05,229 Is she in trouble? 203 00:10:05,520 --> 00:10:07,795 No. I talked to her this morning. 204 00:10:08,120 --> 00:10:09,155 She seemed kind of spooked. 205 00:10:09,440 --> 00:10:10,953 Everybody who hangs out at the beach is 206 00:10:11,240 --> 00:10:12,468 because of this sandcastle business. 207 00:10:12,760 --> 00:10:14,830 Want me to help you look? 208 00:10:15,120 --> 00:10:17,350 Nah. Thanks. 209 00:10:27,240 --> 00:10:29,515 He was a big dude, muscle beach type. 210 00:10:29,800 --> 00:10:32,189 Had an eagle tattoo here, and I think... 211 00:10:32,520 --> 00:10:35,956 I think he drives a blue van, but I don't know his name. 212 00:10:36,280 --> 00:10:37,872 Kris said you used to go out with Betsy. 213 00:10:38,160 --> 00:10:39,354 Yeah, some. 214 00:10:39,640 --> 00:10:40,550 What broke it up? 215 00:10:40,840 --> 00:10:42,239 She started messing around 216 00:10:42,520 --> 00:10:44,351 with this guy old enough to be her old man. 217 00:10:44,640 --> 00:10:46,073 You know, daddy cool, lot of bucks. 218 00:10:46,360 --> 00:10:48,794 Uh, do you know his name? 219 00:10:49,120 --> 00:10:51,315 He's the sales manager ofthe cosmetic company she works for. 220 00:10:51,600 --> 00:10:52,589 His name's Fallon. 221 00:10:52,920 --> 00:10:54,399 Larry, Barry, or something. 222 00:10:54,680 --> 00:10:57,797 Tell me, if I found him, would I find her? 223 00:10:58,080 --> 00:10:59,308 I think he bounced her. 224 00:10:59,600 --> 00:11:00,828 Tell you what you might try though. 225 00:11:01,120 --> 00:11:04,317 The lady that owns the company-- her name's Melissa Rossiter. 226 00:11:04,640 --> 00:11:06,153 Now, she's got a beach house 227 00:11:06,440 --> 00:11:09,512 a mile or two up that way, higher end district. 228 00:11:09,800 --> 00:11:11,791 Well, why would Betsy be there now? 229 00:11:12,080 --> 00:11:16,232 Whenever she's, um... broke, or would come unglued 230 00:11:16,560 --> 00:11:17,436 you know, she'd go up there 231 00:11:17,720 --> 00:11:19,039 and the nice lady would let her crash. 232 00:11:19,360 --> 00:11:22,193 Thanks, Hank. You've been a lot of help. 233 00:11:22,480 --> 00:11:23,356 Hey, listen. 234 00:11:23,640 --> 00:11:24,993 I'd ask you out for dinner or something 235 00:11:25,320 --> 00:11:29,359 but you probably carry a gun, and I don't believe in violence. 236 00:11:29,640 --> 00:11:32,837 Well, I understand, and, uh... 237 00:11:33,160 --> 00:11:35,071 I'll try to live with it. 238 00:11:35,360 --> 00:11:36,475 [LAUGHING] 239 00:11:36,760 --> 00:11:38,910 Hey, Kris! 240 00:11:40,120 --> 00:11:41,348 I think I've got something. 241 00:11:41,640 --> 00:11:42,516 A house up the beach. 242 00:11:42,840 --> 00:11:44,239 A lady named Melissa Rossiter. 243 00:11:44,520 --> 00:11:45,430 Come on, let's go. 244 00:11:55,680 --> 00:11:58,035 Kelly? 245 00:12:31,160 --> 00:12:33,549 It's an old bracelet of mine. 246 00:12:33,840 --> 00:12:36,752 I gave it to Betsy. 247 00:12:38,480 --> 00:12:40,038 [SOBBING] Kelly...? 248 00:12:57,480 --> 00:12:59,436 Another look-alike, lieutenant? 249 00:12:59,720 --> 00:13:01,438 Enough similarity for a nut. 250 00:13:01,720 --> 00:13:02,789 How was she killed? 251 00:13:03,080 --> 00:13:05,275 She was strangled, like the others. 252 00:13:05,560 --> 00:13:06,834 It was somebody strong. 253 00:13:07,120 --> 00:13:07,950 Oh, that figures. 254 00:13:08,240 --> 00:13:10,117 He'd, uh... he'd have to put her away fast 255 00:13:10,400 --> 00:13:13,278 in a public place like this. 256 00:13:13,600 --> 00:13:15,158 So you two work for Charlie Townsend, huh? 257 00:13:15,480 --> 00:13:16,549 That's right. 258 00:13:16,840 --> 00:13:18,114 There's only three things in this world I hate-- 259 00:13:18,440 --> 00:13:20,670 cabbage, rot-gut whiskey and your boss. 260 00:13:20,960 --> 00:13:22,757 Why do you hate Charlie? 261 00:13:23,040 --> 00:13:25,554 Well, Charlie and me started off together as beat cops. 262 00:13:25,840 --> 00:13:27,068 Today he's got a Rolls-Royce, 263 00:13:27,400 --> 00:13:29,391 and I got a bleeding ulcer. 264 00:13:29,680 --> 00:13:31,318 That answer your question? 265 00:13:33,560 --> 00:13:36,472 Uh, Dave is it? Yeah. 266 00:13:36,760 --> 00:13:37,636 When was the last time 267 00:13:37,960 --> 00:13:39,279 you passed this area on patrol? 268 00:13:39,560 --> 00:13:41,437 Oh, an hour ago. 269 00:13:41,720 --> 00:13:42,869 Nothing suspicious? 270 00:13:43,160 --> 00:13:44,070 No. Negative. 271 00:13:44,360 --> 00:13:46,590 Then you had to be 272 00:13:46,920 --> 00:13:47,989 the last one to see her alive. 273 00:13:48,280 --> 00:13:50,999 Betsy's killer was the last person to see her alive. 274 00:13:51,280 --> 00:13:54,397 If I want the cutes, honey, I'll turn on TV, okay? 275 00:13:54,720 --> 00:13:56,312 You got any idea who was following her? 276 00:13:56,640 --> 00:13:59,837 I didn't even know the girl. You'll have to ask them. 277 00:14:00,120 --> 00:14:02,031 Well... 278 00:14:02,360 --> 00:14:04,510 you two know a lot about this case 279 00:14:04,800 --> 00:14:05,789 fora couple amateurs. 280 00:14:06,080 --> 00:14:07,638 Look, we don't know anything more than... 281 00:14:07,920 --> 00:14:08,670 than anybody would know 282 00:14:08,960 --> 00:14:10,359 spending an hour on this beach. 283 00:14:10,640 --> 00:14:13,234 Oh, I'll spend my hour, and a few more hours. 284 00:14:13,520 --> 00:14:15,750 Meantime, you'll answer my questions. 285 00:14:16,080 --> 00:14:19,516 Now, how come you're looking for a girl 286 00:14:19,800 --> 00:14:22,109 about the same time she gets herself killed? 287 00:14:22,400 --> 00:14:23,992 We suspected she was in trouble 288 00:14:24,280 --> 00:14:26,271 and she looked a little like the other victims. 289 00:14:26,560 --> 00:14:28,198 Yeah, but she didn't say anything 290 00:14:28,480 --> 00:14:30,232 about the Sandcastle Murders, did she? 291 00:14:30,520 --> 00:14:32,238 No, not exactly. 292 00:14:32,520 --> 00:14:33,714 It's just instinct. 293 00:14:34,000 --> 00:14:35,228 If you want to ask us any more questions 294 00:14:35,560 --> 00:14:36,390 you'll have to hold us. 295 00:14:36,720 --> 00:14:38,950 Let's get out of here. Come on. 296 00:14:48,600 --> 00:14:50,431 I let Betsy stay here occasionally, 297 00:14:50,720 --> 00:14:53,678 but I can't really say I knew her. 298 00:14:53,960 --> 00:14:56,713 Oh, Ifeel terrible. 299 00:14:57,040 --> 00:14:59,076 She was... she was such a child. 300 00:15:00,680 --> 00:15:01,510 I'm sorry. 301 00:15:01,800 --> 00:15:02,949 I don't understand. 302 00:15:03,240 --> 00:15:05,993 You said she worked for you, she stayed here 303 00:15:06,280 --> 00:15:07,838 and you didn't know her? 304 00:15:08,120 --> 00:15:09,075 [SIGHS] 305 00:15:09,360 --> 00:15:10,156 Would you like a drink? 306 00:15:10,440 --> 00:15:11,395 No. 307 00:15:11,720 --> 00:15:13,836 Well, frankly, I could use one. 308 00:15:14,120 --> 00:15:16,315 You've... you've got to understand 309 00:15:16,640 --> 00:15:18,198 where I am coming from. 310 00:15:18,520 --> 00:15:20,715 I was a runaway when I was a kid 311 00:15:21,000 --> 00:15:22,672 just like Betsy. 312 00:15:22,960 --> 00:15:25,758 Like so many of them 313 00:15:26,040 --> 00:15:29,669 lived... I lived rig ht on the beach 314 00:15:29,960 --> 00:15:32,190 and, uh, it was fun. 315 00:15:32,480 --> 00:15:36,393 It was really a lot of fun for a while. 316 00:15:36,680 --> 00:15:43,074 But then in the end it... it gets desperate. 317 00:15:43,360 --> 00:15:46,238 Well, you seem to have pulled yourself together okay. 318 00:15:46,520 --> 00:15:51,116 It has not been easy, but people have helped me 319 00:15:51,400 --> 00:15:56,235 and, uh... I invented a cosmetic line 320 00:15:56,520 --> 00:15:57,396 that just took off. 321 00:15:57,720 --> 00:16:00,029 And you want to pay a little of it back? 322 00:16:00,320 --> 00:16:01,594 That's right. 323 00:16:01,880 --> 00:16:04,519 But I have been going through a very painful divorce 324 00:16:04,800 --> 00:16:06,279 and I have been working hard. 325 00:16:06,600 --> 00:16:07,589 [SIGHS] 326 00:16:07,880 --> 00:16:10,440 Maybe I didn't give the kids who come around here 327 00:16:10,720 --> 00:16:11,709 the attention I should. 328 00:16:12,000 --> 00:16:14,594 Did you know any of the other girls that were murdered? 329 00:16:14,880 --> 00:16:16,393 Oh, no. 330 00:16:16,680 --> 00:16:18,432 Look, I wouldn't take it on myself. 331 00:16:18,720 --> 00:16:21,678 The killings seem to be at random by some psycho. 332 00:16:22,000 --> 00:16:23,228 Melissa, hi. 333 00:16:23,520 --> 00:16:24,475 0h. 334 00:16:24,760 --> 00:16:26,079 I came as soon as I could get away. 335 00:16:26,360 --> 00:16:27,270 Oh, I'm glad. Darling. 336 00:16:27,560 --> 00:16:31,792 Larry Fallon, this is Kelly Garrett 337 00:16:32,080 --> 00:16:33,399 and Kris Munroe. 338 00:16:33,720 --> 00:16:34,516 -Nice to meet you. -Hello. 339 00:16:34,840 --> 00:16:36,637 These are detectives that Betsy knew. 340 00:16:36,920 --> 00:16:40,469 Oh, they certainly don't fit my stereotype of a detective. 341 00:16:40,800 --> 00:16:42,552 Did you know Betsy? 342 00:16:42,840 --> 00:16:44,068 No, not well. 343 00:16:44,360 --> 00:16:47,909 I'm, um, head of sales, but we use dozens of kids 344 00:16:48,200 --> 00:16:52,910 as part-time door-to-door salespeople. 345 00:16:53,240 --> 00:16:54,229 Frankly, they're not very dependable. 346 00:16:54,520 --> 00:16:55,953 They come and go. 347 00:16:56,280 --> 00:16:59,317 Then you work for Melissa Cosmetics? 348 00:16:59,600 --> 00:17:00,476 Well, and then some. 349 00:17:00,760 --> 00:17:04,799 When I get my final divorce 350 00:17:05,120 --> 00:17:07,190 Larry and l are going to be married. 351 00:17:08,720 --> 00:17:11,234 Congratulations. 352 00:17:16,120 --> 00:17:17,109 Fallon was lying. 353 00:17:17,400 --> 00:17:18,549 He said he hardly knew Betsy, 354 00:17:18,880 --> 00:17:20,791 but the lifeguard said she was dating him 355 00:17:21,080 --> 00:17:22,069 and Fallon dropped her. 356 00:17:22,360 --> 00:17:24,715 Maybe it's the lifeguard who was lying, Angel 357 00:17:25,000 --> 00:17:26,558 From your description of Larry Fallon 358 00:17:26,840 --> 00:17:28,637 I would guess a certain prejudice. 359 00:17:28,920 --> 00:17:31,957 Charlie, this guy is really bad news. 360 00:17:32,240 --> 00:17:33,798 Instinct. 361 00:17:34,080 --> 00:17:37,390 And Kris' instinct was right about Betsy. 362 00:17:37,680 --> 00:17:39,159 SABRINA: Okay, so... 363 00:17:39,440 --> 00:17:42,273 Kris's instinct says Fallon's bad news. 364 00:17:42,560 --> 00:17:44,232 Okay, I give a lot of credit to instinct 365 00:17:44,520 --> 00:17:48,229 but... how bad is the bad news? 366 00:17:48,520 --> 00:17:50,715 I mean, is Fallon 367 00:17:51,040 --> 00:17:54,316 lying to his fiancee to cover an indiscretion 368 00:17:54,600 --> 00:17:55,953 or is the man a murderer? 369 00:17:56,240 --> 00:17:57,832 About the other case, Charlie 370 00:17:58,120 --> 00:18:00,395 the one that might help pay your trip 371 00:18:00,720 --> 00:18:02,039 to Acapulco... 372 00:18:02,320 --> 00:18:03,469 l/ery seductive of you, Bosley, 373 00:18:03,800 --> 00:18:05,791 but I think we 7/ stay on this one for a while. 374 00:18:06,080 --> 00:18:07,559 Well, we don't have a client. 375 00:18:07,840 --> 00:18:09,478 KRIS: Yes, we do. 376 00:18:09,760 --> 00:18:11,034 Me. 377 00:18:11,360 --> 00:18:12,156 BOSLEY: Oh. 378 00:18:12,480 --> 00:18:13,549 Forget about it, Bos/e y. 379 00:18:13,840 --> 00:18:14,716 l'm looking fonivard 380 00:18:15,000 --> 00:18:17,230 to Lieutenant Francona's embarrassment. 381 00:18:17,520 --> 00:18:19,272 Thank you, Charlie. 382 00:18:19,560 --> 00:18:21,278 Okay, look, now, if we're going to do this thing 383 00:18:21,560 --> 00:18:24,438 I guess I'll have to cover Fallon, right? 384 00:18:24,720 --> 00:18:26,631 I mean he's already seen Kris and Kelly, huh? 385 00:18:26,920 --> 00:18:28,273 And Kris and Kelly know the beach scene 386 00:18:28,560 --> 00:18:30,949 so they're the ones to look for the gorilla with the tattoo. 387 00:18:31,240 --> 00:18:34,357 How do you hide a gun in a bikini? 388 00:18:34,640 --> 00:18:36,631 Very carefully. 389 00:18:36,960 --> 00:18:38,791 What's my assignment, Charlie? 390 00:18:39,080 --> 00:18:41,071 Bosley, / understand you're something 391 00:18:41,360 --> 00:18:42,395 of a gourmet chef 392 00:18:42,720 --> 00:18:44,995 Well, I have been known to give rise to souffle 393 00:18:45,280 --> 00:18:46,110 from time to time. 394 00:18:46,400 --> 00:18:48,277 in that case, lhave just the co ver for you. 395 00:18:49,080 --> 00:18:50,479 0h... 396 00:18:56,040 --> 00:18:57,951 All right, let me smell your breath. 397 00:18:58,280 --> 00:18:59,429 My breath? Why? 398 00:18:59,720 --> 00:19:00,789 Well, you're a cook, aren't you? 399 00:19:01,080 --> 00:19:01,956 They're all drunks, it's the fuel. 400 00:19:02,280 --> 00:19:04,510 I assure you that I am not a drunk. 401 00:19:04,800 --> 00:19:06,677 Well, then, you're a till-tapper. 402 00:19:06,960 --> 00:19:11,158 Madame, I do not steal money from cash registers. 403 00:19:11,440 --> 00:19:12,509 If you're not a drunk, 404 00:19:12,800 --> 00:19:14,756 and you're not a till-tapper, 405 00:19:15,080 --> 00:19:16,877 why do you want to work here? 406 00:19:17,160 --> 00:19:19,628 Sea air. My doctor recommended it. 407 00:19:19,960 --> 00:19:22,554 I don't know... 408 00:19:22,880 --> 00:19:25,713 I don't know if I should hire you orjust, uh, close down. 409 00:19:26,000 --> 00:19:27,831 Close down? 410 00:19:28,120 --> 00:19:31,749 Haven't you noticed how deserted the beach is? 411 00:19:32,040 --> 00:19:33,598 Afeared of that Sandcastle Murderer. 412 00:19:33,880 --> 00:19:39,750 More likely feared of ptomaine. 413 00:19:40,040 --> 00:19:41,837 Think you can do better, huh? 414 00:19:42,120 --> 00:19:43,189 I have been a chef at some 415 00:19:43,480 --> 00:19:46,711 of the finest restaurants in America. 416 00:19:47,000 --> 00:19:51,949 All right, you can start. $2.50 an hour and eats. 417 00:19:52,240 --> 00:19:55,676 Ah, nothing fancy. 418 00:19:56,000 --> 00:19:57,149 Anyway, I thought maybe if I could 419 00:19:57,440 --> 00:19:59,032 ride around with you, I might find something 420 00:19:59,320 --> 00:20:00,753 I don't know, maybe somebody that knew Betsy. 421 00:20:01,040 --> 00:20:01,916 Would it be okay? 422 00:20:02,200 --> 00:20:03,269 You better believe it. 423 00:20:03,560 --> 00:20:05,152 Don't want to intrude on your territory, now. 424 00:20:05,440 --> 00:20:06,190 Are you kidding? 425 00:20:06,480 --> 00:20:08,436 You're an investigator, and I'm, uh... 426 00:20:08,760 --> 00:20:12,389 just a private... security man, glorified lifeguard. 427 00:20:12,720 --> 00:20:14,631 Doesn't look like such a bad job to me. 428 00:20:18,240 --> 00:20:21,312 Long hours, low pay, no status. 429 00:20:21,600 --> 00:20:25,229 Hey, Mr. Garrison, you catch anything? 430 00:20:25,520 --> 00:20:27,317 Well, better luck tomorrow. 431 00:20:30,480 --> 00:20:31,595 You see that guy? 432 00:20:31,880 --> 00:20:35,350 He's a millionaire, retired, comes here everyday. 433 00:20:35,640 --> 00:20:37,039 He doesn't know what to do with himself. 434 00:20:37,320 --> 00:20:40,039 If it was me... 435 00:20:40,320 --> 00:20:41,548 I'd know. 436 00:20:41,880 --> 00:20:43,916 Yeah? What would you do? 437 00:20:45,480 --> 00:20:47,675 [SIGHS] 438 00:20:47,960 --> 00:20:50,235 Well... 439 00:20:50,560 --> 00:20:52,915 maybe one of these days I could sh-- 440 00:20:53,200 --> 00:20:54,599 show you. 441 00:20:57,280 --> 00:20:58,429 Come on, hop in. 442 00:21:12,880 --> 00:21:15,269 WOMAN: Have you ever done sales work Miss Duncan? 443 00:21:15,560 --> 00:21:16,754 Uh, yes. It's all down there. 444 00:21:17,080 --> 00:21:18,274 I see. 445 00:21:18,560 --> 00:21:20,994 Oh, you have a university degree. 446 00:21:21,280 --> 00:21:22,679 Are you sure you'll be satisfied 447 00:21:23,000 --> 00:21:24,513 working door-to-door? 448 00:21:24,840 --> 00:21:25,590 Hi, Leslie. 449 00:21:25,920 --> 00:21:26,875 Oh, Mr. Fallon, hi. 450 00:21:27,160 --> 00:21:28,070 Hi. Hello, Mr. Fallon. 451 00:21:28,360 --> 00:21:29,554 Hello. How are you? 452 00:21:29,880 --> 00:21:31,108 Miss Duncan! 453 00:21:31,400 --> 00:21:32,276 Yes? What is it? 454 00:21:32,600 --> 00:21:34,397 Well, uh, you don't know me, but I know you 455 00:21:34,720 --> 00:21:36,597 or at least who you are. 456 00:21:36,880 --> 00:21:38,154 Who am I? 457 00:21:38,480 --> 00:21:40,391 Well, you're the man to get to know 458 00:21:40,680 --> 00:21:42,238 if you want to get anywhere in this company. 459 00:21:42,560 --> 00:21:44,152 You've just applied for a job 460 00:21:44,480 --> 00:21:45,799 and you're asking for a promotion? 461 00:21:46,080 --> 00:21:48,310 Well, I've never been accused of modesty. 462 00:21:48,600 --> 00:21:50,238 I believe it. What's your name? 463 00:21:50,520 --> 00:21:52,670 Uh, uh, Sabrina Duncan. 464 00:21:52,960 --> 00:21:54,837 I am ambitious to start a new career 465 00:21:55,160 --> 00:21:58,470 and I have a lot of experience in makeup. 466 00:21:58,760 --> 00:22:00,478 -How's that? -Well, I was an actress. 467 00:22:00,760 --> 00:22:03,069 Uh... in a former life. 468 00:22:03,360 --> 00:22:04,236 Uh-huh. 469 00:22:04,520 --> 00:22:08,035 Okay, Sabrina, how about lunch? 470 00:22:08,320 --> 00:22:09,594 Well, why start at the bottom? 471 00:22:09,920 --> 00:22:10,830 How about dinner? 472 00:22:11,120 --> 00:22:13,190 Ooh... come into my office. 473 00:22:13,480 --> 00:22:14,435 We'll talk about it. 474 00:22:14,760 --> 00:22:17,672 Uh... 475 00:22:17,960 --> 00:22:18,756 Just keep that... form. 476 00:22:19,040 --> 00:22:19,950 [CLEARS THROAT] 477 00:22:20,960 --> 00:22:22,791 Uh, next. 478 00:22:23,080 --> 00:22:26,197 [POP MUSIC PLAYS 0N RADIO] 479 00:22:44,040 --> 00:22:44,995 Hey, Chubby. 480 00:22:45,280 --> 00:22:47,032 How about some service? 481 00:22:48,760 --> 00:22:51,718 Right. What can I do for you, sir? 482 00:22:52,000 --> 00:22:52,989 I want a bacon 483 00:22:53,280 --> 00:22:55,714 lettuce and tomato sandwich. 484 00:22:56,000 --> 00:22:57,513 And a glass of milk. 485 00:22:57,800 --> 00:22:58,710 You got it. 486 00:22:59,000 --> 00:23:01,673 BLT with mayo and moo... 487 00:23:08,880 --> 00:23:10,472 Something wrong? 488 00:23:10,760 --> 00:23:11,829 Wrong? No. 489 00:23:12,160 --> 00:23:13,991 Of course not. 490 00:23:25,040 --> 00:23:27,554 Kris, Kelly, can you hear me? 491 00:23:27,880 --> 00:23:29,836 Hello .7 Kris? 492 00:23:30,120 --> 00:23:31,235 Yeah, Bosley? What is it? 493 00:23:31,520 --> 00:23:32,509 Hey, you! 494 00:23:32,840 --> 00:23:34,831 Make that on whole wheat. 495 00:23:35,120 --> 00:23:37,236 Right, right. 496 00:23:39,960 --> 00:23:43,157 Kelly, Kris, the man with the tattoo, he's here. 497 00:23:43,480 --> 00:23:45,596 Okay. We'll be right there. Hold him. 498 00:23:45,880 --> 00:23:47,791 Hold him? 499 00:24:06,720 --> 00:24:08,472 Oh, uh, listen, uh 500 00:24:08,800 --> 00:24:11,268 how would you like some French fries? 501 00:24:13,120 --> 00:24:15,190 Yeah, but I mean, I mean like dessert, you know. 502 00:24:15,480 --> 00:24:17,311 They're free. They're on the house. 503 00:24:17,640 --> 00:24:18,959 I don't eat stinking fries. 504 00:24:19,240 --> 00:24:22,198 Look, man, I got respect for my body. 505 00:24:22,520 --> 00:24:27,275 You should have some respect for yours. 506 00:24:27,600 --> 00:24:32,469 Your body's got too many muscles on it. 507 00:24:32,760 --> 00:24:34,079 What'd you say? 508 00:24:34,400 --> 00:24:37,312 I said, I will. I will. 509 00:24:42,000 --> 00:24:43,718 Hey, don't you want your change? 510 00:24:44,040 --> 00:24:46,918 Hey, wait a minute. 511 00:24:47,200 --> 00:24:48,553 Wait a minute! 512 00:24:53,560 --> 00:24:54,993 The blue van! 513 00:24:55,280 --> 00:24:56,793 We'll get him. 514 00:25:36,200 --> 00:25:37,189 I think I know that dude. 515 00:25:37,480 --> 00:25:39,755 He works there. I think he lives there too. 516 00:25:40,040 --> 00:25:41,632 What do you mean, "lives there"? 517 00:25:41,920 --> 00:25:44,309 Well, there are apartments above the merry-go-round. 518 00:25:44,640 --> 00:25:46,312 Let's go talk to him. 519 00:25:46,640 --> 00:25:47,436 Hey, wait a minute. 520 00:25:47,720 --> 00:25:48,948 You sure that that's a good idea? 521 00:25:49,240 --> 00:25:50,753 Well, he's the only suspect we have. 522 00:25:51,040 --> 00:25:52,678 Yeah, but we don't have one bit 523 00:25:52,960 --> 00:25:53,995 of hard evidence against him. 524 00:25:54,320 --> 00:25:56,834 Well, we'll shake him down, see what we can find out. 525 00:25:57,120 --> 00:25:58,553 Why don't we let the homicide guys do that. 526 00:25:58,840 --> 00:26:01,195 Ifwe do it and he makes us then it's going to be 527 00:26:01,480 --> 00:26:03,471 a lot harderfor us to keep an eye on him. 528 00:26:03,760 --> 00:26:05,557 That's true. 529 00:26:05,840 --> 00:26:08,308 I sure would like to get a look inside that van, though. 530 00:26:08,600 --> 00:26:09,919 All right, you're on. 531 00:26:10,200 --> 00:26:12,555 But if he catches us, you wrestle with him. 532 00:26:26,680 --> 00:26:29,752 Well, he's a bird watcher. 533 00:26:30,040 --> 00:26:32,600 Yeah, not the kind with wings. 534 00:26:38,520 --> 00:26:39,953 Look at this. 535 00:26:40,280 --> 00:26:42,157 What's that? 536 00:26:43,600 --> 00:26:45,556 Porno. Snapshots or something. 537 00:26:45,840 --> 00:26:46,875 I don't know. Kind of sick. 538 00:26:47,200 --> 00:26:48,952 Hmm... mm-hmm, mm-hmm. 539 00:26:49,240 --> 00:26:51,549 Pretty weird guy. 540 00:26:51,880 --> 00:26:52,949 Can we get out of here now? 541 00:26:53,240 --> 00:26:54,673 Yeah, sure. Ugh... 542 00:27:21,200 --> 00:27:23,430 SABRINA: is this where you bring all the girls? 543 00:27:23,720 --> 00:27:27,156 I see my reputation's preceded me. 544 00:27:27,440 --> 00:27:29,112 Well, it's never been a crime for a man 545 00:27:29,400 --> 00:27:31,311 to like women. 546 00:27:31,600 --> 00:27:33,989 About the job, I checked. 547 00:27:34,280 --> 00:27:35,838 There's an opening: 548 00:27:36,120 --> 00:27:37,155 assistant sales manager. 549 00:27:37,440 --> 00:27:39,476 0h... 550 00:27:39,800 --> 00:27:42,189 Well, I can't be vice president. 551 00:27:42,480 --> 00:27:43,629 You're vice president. 552 00:27:43,920 --> 00:27:46,912 What happened to the girl who had the job before me? 553 00:27:47,200 --> 00:27:48,952 Uncooperative. 554 00:27:49,240 --> 00:27:50,116 I see. 555 00:27:50,400 --> 00:27:52,356 Well, you're very direct. 556 00:27:52,680 --> 00:27:54,955 Honey, how do you think I got where I am today? 557 00:27:55,240 --> 00:27:57,754 When I want something, I go right for it. 558 00:27:58,040 --> 00:28:02,318 Like, um, president ofthe company? 559 00:28:03,480 --> 00:28:04,708 How did you hear about that? 560 00:28:05,000 --> 00:28:11,439 Well, I, uh, know you're engaged to marry Melissa Rossiter. 561 00:28:11,720 --> 00:28:15,429 Uh, I mean, girls do talk, you know? 562 00:28:15,720 --> 00:28:17,358 This doesn't have anything to do with us. 563 00:28:17,640 --> 00:28:19,710 Oh, no, no. It doesn't bother me at all. 564 00:28:20,040 --> 00:28:21,519 Just curious. 565 00:28:21,840 --> 00:28:23,273 Mm-hmm. 566 00:28:23,560 --> 00:28:25,790 Well, you heard right. 567 00:28:26,080 --> 00:28:28,913 If Melissa's divorce ever comes through. 568 00:28:29,200 --> 00:28:33,637 Messy, huh? 569 00:28:33,920 --> 00:28:36,115 In case you haven't noticed... 570 00:28:36,440 --> 00:28:38,192 I love gossip. 571 00:28:40,400 --> 00:28:42,994 Well, her husband's holding it up. 572 00:28:43,320 --> 00:28:46,471 He's trying to stick her for a huge settlement. 573 00:28:46,760 --> 00:28:48,876 Well, he's entitled, isn't he? 574 00:28:49,200 --> 00:28:50,394 Community property. 575 00:28:50,680 --> 00:28:51,556 No, not this time. 576 00:28:51,840 --> 00:28:53,876 You see, they married 577 00:28:54,200 --> 00:28:55,428 when they were both wet behind the ears 578 00:28:55,720 --> 00:28:59,429 and separated before Melissa hit really big. 579 00:28:59,720 --> 00:29:03,599 Sounds like Mr. Rossiter is a little greedy. 580 00:29:03,920 --> 00:29:06,957 His name's not Rossiter, it's Christopher. 581 00:29:07,240 --> 00:29:08,275 Dave Christopher. 582 00:29:08,600 --> 00:29:10,795 He's a private security guard on the beach. 583 00:29:11,080 --> 00:29:12,718 Just one step up from a surfer. 584 00:29:13,000 --> 00:29:16,549 Gee, that's kind of funny. 585 00:29:16,840 --> 00:29:20,549 Why would a woman like her marry a man like that? 586 00:29:20,840 --> 00:29:22,751 Mm-mm. 587 00:29:23,040 --> 00:29:25,554 Now, you may like gossip, but I don't. 588 00:29:25,840 --> 00:29:28,434 Let's talk about you and me. 589 00:29:28,720 --> 00:29:34,909 Or more specifically, your place or mine? 590 00:29:35,240 --> 00:29:41,554 As soon as I return from the ladies' room. 591 00:29:41,880 --> 00:29:44,110 Now? How about an answer? 592 00:29:44,400 --> 00:29:45,276 Well, you're in 593 00:29:45,560 --> 00:29:46,754 the cosmetics business, aren't you? 594 00:29:47,040 --> 00:29:50,794 You wouldn't want to take a lady home with messy mascara. 595 00:29:51,080 --> 00:29:53,674 I'll be right back. 596 00:29:55,080 --> 00:29:57,196 Excuse me. Rest room? 597 00:29:57,520 --> 00:29:58,794 Thank you. 598 00:30:06,400 --> 00:30:07,913 Hey, I really enjoyed that. Thank you. 599 00:30:08,240 --> 00:30:09,719 The food was terrific. 600 00:30:10,000 --> 00:30:11,592 Well, not the fa--fa-- 601 00:30:11,880 --> 00:30:15,839 the fanciest restaurant in town. 602 00:30:16,160 --> 00:30:17,832 Will you stop putting yourself down? 603 00:30:18,160 --> 00:30:20,674 The food was very nice. 604 00:30:21,000 --> 00:30:22,149 The company was terrific. 605 00:30:22,440 --> 00:30:23,919 You can't ask for more than that. 606 00:30:24,200 --> 00:30:25,428 Well, um... 607 00:30:25,760 --> 00:30:27,318 if it was that enjoyable 608 00:30:27,600 --> 00:30:29,511 do you think I could come in for a while? 609 00:30:29,840 --> 00:30:30,716 [PHONE RINGS] 610 00:30:31,000 --> 00:30:31,830 I'll tell you what. 611 00:30:32,120 --> 00:30:33,473 I'm going to go answer that phone 612 00:30:33,800 --> 00:30:34,835 and you're going to go home 613 00:30:35,120 --> 00:30:36,155 and I'll see you tomorrow. 614 00:30:36,440 --> 00:30:37,953 Thanks again. 615 00:30:38,240 --> 00:30:38,990 Night. 616 00:30:39,280 --> 00:30:40,315 Night. 617 00:30:51,960 --> 00:30:53,313 Hello. 618 00:30:53,600 --> 00:30:54,999 [DIAL TONE] 619 00:31:03,600 --> 00:31:04,589 Kelly, it's me. 620 00:31:04,920 --> 00:31:05,875 Listen, Ijust found something out. 621 00:31:06,160 --> 00:31:07,479 I think we ought to all get together. 622 00:31:07,800 --> 00:31:10,109 No, Kris isn't home yet, but I got a key to her place. 623 00:31:10,400 --> 00:31:12,038 We could wait for her. 624 00:31:12,320 --> 00:31:17,348 Well, I'm going to tell him I got a terrible headache. 625 00:31:17,680 --> 00:31:19,193 Yeah, okay. Bye-bye. 626 00:33:01,800 --> 00:33:03,233 [FLOWERPOT CRASHES] 627 00:33:23,320 --> 00:33:25,993 [SCREAMS] 628 00:33:54,600 --> 00:33:55,749 [GLASS SHATTERS] 629 00:34:06,000 --> 00:34:06,876 All right. let hergo. 630 00:34:07,160 --> 00:34:08,718 Let her go. Back off. Back off. 631 00:34:09,000 --> 00:34:10,149 Hey, wait, wait. 632 00:34:10,480 --> 00:34:11,674 Real slow, get up against the wall. 633 00:34:11,960 --> 00:34:12,870 Real slow. Real slow. 634 00:34:17,480 --> 00:34:18,390 Are you okay? 635 00:34:18,680 --> 00:34:21,433 I've never been so glad to see two people. 636 00:34:21,720 --> 00:34:23,233 Kelly, call the police, huh? 637 00:34:23,520 --> 00:34:25,078 No need. 638 00:34:25,360 --> 00:34:27,476 Dave, what are you doing here? 639 00:34:27,760 --> 00:34:29,637 I passed his van a couple miles back. 640 00:34:29,960 --> 00:34:31,518 I thought I'd come back and check 641 00:34:31,800 --> 00:34:32,949 -just to be sure. -Lucky you did. 642 00:34:33,240 --> 00:34:35,993 Looks like you did all right. 643 00:34:36,280 --> 00:34:39,192 I'll take this dude downtown. 644 00:34:39,480 --> 00:34:41,948 I'll call you as soon as he's booked. 645 00:34:51,880 --> 00:34:53,359 I scared herjust like you said, Dave. 646 00:34:53,640 --> 00:34:55,392 And now I'm in big trouble. 647 00:34:55,680 --> 00:34:57,750 I told you I'd take care of you and Iwill. 648 00:34:58,040 --> 00:35:00,508 Just keep your mouth shut and it'll be okay. 649 00:35:15,680 --> 00:35:17,352 SABRINA: With Gerson in y'all 650 00:35:17,640 --> 00:35:19,437 we should ha ve this 651 00:35:19,760 --> 00:35:20,510 whole thing wrapped, right? 652 00:35:20,840 --> 00:35:21,795 Wrong. Wrong. 653 00:35:22,080 --> 00:35:23,798 There's one thing that's still bothering me. 654 00:35:24,080 --> 00:35:24,910 It's kept me awake all night. 655 00:35:25,200 --> 00:35:26,155 -Dave Christopher. -Mm-hmm. 656 00:35:26,440 --> 00:35:27,270 Why didn't he tell us 657 00:35:27,600 --> 00:35:29,033 that he was married to Melissa Rossiter? 658 00:35:29,320 --> 00:35:30,116 I don't know, Bree. 659 00:35:30,400 --> 00:35:31,958 I mean I was with the guy for dinner-- 660 00:35:32,240 --> 00:35:33,116 he didn't even mention it. 661 00:35:33,440 --> 00:35:34,190 They never do. 662 00:35:34,520 --> 00:35:35,748 And not only did he not tell us 663 00:35:36,040 --> 00:35:37,109 that he was married to Melissa Rossiter 664 00:35:37,440 --> 00:35:39,271 he didn't tell us that in the divorce proceedings 665 00:35:39,560 --> 00:35:42,757 he wants half of her fortune-- Community property. 666 00:35:43,040 --> 00:35:44,268 That's what he meant when he said 667 00:35:44,560 --> 00:35:47,233 he would be a millionaire someday. 668 00:35:47,520 --> 00:35:49,112 Bosley, what did you put in these eggs? 669 00:35:49,400 --> 00:35:52,073 Just a little chives 670 00:35:52,360 --> 00:35:54,157 some cottage cheese 671 00:35:54,440 --> 00:35:58,274 and a dollop of sherry. 672 00:36:06,200 --> 00:36:08,316 Well, well, well, well, well, good morning. 673 00:36:08,640 --> 00:36:10,517 Good morning. 674 00:36:10,800 --> 00:36:14,395 Ladies, I've got some bad news for you. 675 00:36:14,680 --> 00:36:17,194 Gerson bailed himself out early this morning. 676 00:36:17,520 --> 00:36:19,954 You're Lieutenant Francona? 677 00:36:20,280 --> 00:36:21,474 And you're...? 678 00:36:21,760 --> 00:36:23,239 Sabrina Duncan. I work with Kris and Kelly. 679 00:36:23,520 --> 00:36:25,511 That's really terrific-- He bailed himself out. 680 00:36:25,800 --> 00:36:27,392 Did you give him a map to Kris' house 681 00:36:27,680 --> 00:36:29,033 so he'd be sure not to get lost? 682 00:36:29,320 --> 00:36:30,548 FRANCONA: Hey, hold it. I don't make the laws. 683 00:36:30,840 --> 00:36:31,989 It was a bailable offense-- 684 00:36:32,280 --> 00:36:33,952 breaking, entering and assault. 685 00:36:34,240 --> 00:36:35,195 Felony? 686 00:36:35,480 --> 00:36:36,390 Not even aggravated. 687 00:36:36,680 --> 00:36:38,989 Simple? Simple assault? 688 00:36:39,280 --> 00:36:40,315 The man didn't use a weapon. 689 00:36:40,600 --> 00:36:41,919 The lady doesn't have a bruise on her. 690 00:36:42,200 --> 00:36:44,555 Yeah, well, he didn't have a chance to put one on me. 691 00:36:44,880 --> 00:36:46,029 Got something else to tell you. 692 00:36:46,320 --> 00:36:48,231 He's got excellent alibis 693 00:36:48,520 --> 00:36:51,034 for two ofthe Sandcastle Murders. 694 00:36:51,320 --> 00:36:53,550 BOSLEY: Well, that isn't any help to Kris. 695 00:36:53,840 --> 00:36:55,751 Can we put a police guard on her? 696 00:36:56,040 --> 00:36:58,838 Oh, boy, you've got to be working with these three 697 00:36:59,120 --> 00:37:00,553 to come up with a question like that. 698 00:37:00,840 --> 00:37:02,717 We don't have enough men to guard the mayor. 699 00:37:03,000 --> 00:37:04,433 Let me ask you one simple question then: 700 00:37:04,720 --> 00:37:05,675 What are you going to do? 701 00:37:05,960 --> 00:37:08,872 Honey, I just did it. 702 00:37:09,200 --> 00:37:11,270 I warned you. 703 00:37:11,560 --> 00:37:13,755 Have a nice day. 704 00:37:16,720 --> 00:37:19,712 That man is unbelievable. 705 00:37:20,040 --> 00:37:22,759 Well, we can't afford to waste time worrying about him. 706 00:37:23,040 --> 00:37:24,155 Kris is in real danger. 707 00:37:24,440 --> 00:37:25,759 Well, I know one thing: 708 00:37:26,040 --> 00:37:29,237 You don't wait for your enemy to come to you. 709 00:37:34,760 --> 00:37:36,512 [MERRY-GO-ROUND MUSIC PLAYING] 710 00:38:36,080 --> 00:38:37,991 [GULL CRYING] 711 00:38:44,680 --> 00:38:46,079 KRIS: But, Bree, Dave 's a security officer; 712 00:38:46,360 --> 00:38:48,157 he could have been questioning Gerson on his own. 713 00:38:48,440 --> 00:38:50,271 And giving him money? 714 00:38:50,560 --> 00:38:52,755 Well, maybe it was for information. 715 00:38:53,040 --> 00:38:54,951 Uh-uh. I don't think so. 716 00:38:55,240 --> 00:38:56,593 Hey, look, Kris, do you still have 717 00:38:56,880 --> 00:38:58,359 that advertising folder of Melissa Cosmetics? 718 00:38:58,680 --> 00:39:00,557 The one that's got Mrs. Rossiter's picture on it. 719 00:39:00,840 --> 00:39:01,955 Mm-hmm. Could you get it? 720 00:39:02,240 --> 00:39:03,355 Sure. 721 00:39:04,600 --> 00:39:05,635 Hey, I've got some news. 722 00:39:05,920 --> 00:39:07,717 I don't know what it means, but it's odd. 723 00:39:08,000 --> 00:39:10,560 Kris, when you and Dave followed Gerson 724 00:39:10,840 --> 00:39:11,989 to the merry-go-round that first day 725 00:39:12,320 --> 00:39:13,992 did he admit he knew Gerson? 726 00:39:14,320 --> 00:39:15,958 He said he'd thought he'd seen him around. 727 00:39:16,280 --> 00:39:18,191 Well, Gerson works at the merry-go-round. 728 00:39:18,480 --> 00:39:19,356 We knew that. 729 00:39:19,640 --> 00:39:20,675 What we didn't know 730 00:39:21,000 --> 00:39:23,560 is that Dave lives in one of the apartments above it. 731 00:39:23,880 --> 00:39:24,915 KRIS: What? 732 00:39:25,200 --> 00:39:26,155 Now, that's weird. 733 00:39:26,440 --> 00:39:27,998 Why wouldn't he mention that? 734 00:39:28,280 --> 00:39:29,429 What does all that got to do 735 00:39:29,760 --> 00:39:32,069 with some maniac killing girls on the beach? 736 00:39:32,360 --> 00:39:34,157 Now, wait a minute, look. 737 00:39:34,440 --> 00:39:37,557 Look at this picture of Melissa Rossiter. 738 00:39:37,840 --> 00:39:40,308 She's got blonde hair, blue eyes, she's light complexioned. 739 00:39:40,640 --> 00:39:41,550 Same general body build 740 00:39:41,840 --> 00:39:43,512 as the rest ofthe girls who were killed, right? 741 00:39:43,800 --> 00:39:45,791 Are you saying that Melissa is a candidate 742 00:39:46,080 --> 00:39:47,399 for a look-alike killing? 743 00:39:47,680 --> 00:39:51,355 Well, suppose Dave wanted his wife killed 744 00:39:51,640 --> 00:39:52,550 before she got a divorce. 745 00:39:52,840 --> 00:39:55,832 Means he would go from patrolling the beach 746 00:39:56,160 --> 00:39:57,878 to owning the beach. 747 00:39:58,200 --> 00:40:00,634 SABRINA: Yeah, but he'd also be the most likely suspect in town. 748 00:40:00,960 --> 00:40:01,870 Of course. 749 00:40:02,200 --> 00:40:04,998 Unless she were just one 750 00:40:05,280 --> 00:40:07,475 of a whole series of girls who were killed, 751 00:40:07,800 --> 00:40:09,199 all ofwhom looked alike. 752 00:40:09,480 --> 00:40:11,072 Well, who's going to suspect him? 753 00:40:11,360 --> 00:40:12,952 Everybody's looking for some nut. 754 00:40:13,240 --> 00:40:14,150 Oh, Sabrina, that's... 755 00:40:14,440 --> 00:40:16,237 I know, I know, I know. It's pretty far out. 756 00:40:16,520 --> 00:40:20,752 But if I'm right, it's really very clever. 757 00:40:21,040 --> 00:40:22,234 KRIS: But he'd have to be insane 758 00:40:22,560 --> 00:40:25,632 to go around killing people so... casually. 759 00:40:25,920 --> 00:40:27,717 Yeah, and if you are right, 760 00:40:28,000 --> 00:40:31,879 Melissa's number should be coming up very soon. 761 00:40:32,160 --> 00:40:35,311 You think she'll believe us? 762 00:40:35,600 --> 00:40:39,275 I don't know, but I think we'd better try to convince her. 763 00:40:39,560 --> 00:40:42,791 -I think you're right. -Let's go. 764 00:40:45,240 --> 00:40:48,277 MELISSA: This is the craziest thing l've ever heard of, really. 765 00:40:48,560 --> 00:40:50,949 i mean, / know that you people mean well 766 00:40:51,240 --> 00:40:53,435 But that fact that David wants to kill me 767 00:40:53,760 --> 00:40:54,954 and you have no proof... 768 00:40:55,240 --> 00:40:56,832 We don't have time to wait for proof. 769 00:40:57,120 --> 00:40:58,917 That's why we came to you now, Melissa. 770 00:40:59,200 --> 00:41:01,077 Maybe we can help each other. 771 00:41:01,360 --> 00:41:02,588 To do what? 772 00:41:02,880 --> 00:41:04,074 It is so preposterous. 773 00:41:04,360 --> 00:41:07,158 Mrs. Rossiter, has Dave ever been in any trouble? 774 00:41:07,480 --> 00:41:08,799 No... 775 00:41:09,080 --> 00:41:10,752 Well, not serious. 776 00:41:11,040 --> 00:41:13,873 He does have a temper. 777 00:41:14,200 --> 00:41:15,679 What do you mean? 778 00:41:15,960 --> 00:41:16,836 MELISSA: Well, he was asked 779 00:41:17,160 --> 00:41:18,479 to leave the police department. 780 00:41:18,760 --> 00:41:22,992 That's why he became a private guard. 781 00:41:23,280 --> 00:41:25,032 He hurt someone. 782 00:41:25,320 --> 00:41:26,389 What about you? 783 00:41:26,680 --> 00:41:28,477 Did he ever do anything to you? 784 00:41:28,760 --> 00:41:30,557 Only once, and that was when 785 00:41:30,880 --> 00:41:32,279 I was telling him I was leaving him. 786 00:41:32,560 --> 00:41:34,118 Look, David is 787 00:41:34,400 --> 00:41:35,992 a very proud man, and he was finding it 788 00:41:36,280 --> 00:41:37,838 very difficult to live with a wife 789 00:41:38,120 --> 00:41:40,236 who is making it big in the business world. 790 00:41:40,520 --> 00:41:42,192 I could handle it, he couldn't. 791 00:41:42,520 --> 00:41:44,954 He has asked you for a lot of money. 792 00:41:45,240 --> 00:41:46,468 MELISSA: Yes. 793 00:41:46,760 --> 00:41:48,990 I will admit... 794 00:41:49,280 --> 00:41:50,838 I will admit that there have been times 795 00:41:51,120 --> 00:41:52,758 when he has been... 796 00:41:53,040 --> 00:41:54,837 he has been a little ugly, 797 00:41:55,120 --> 00:41:56,314 but that is over now. 798 00:41:56,600 --> 00:41:58,670 Excuse me, what do you mean? 799 00:41:58,960 --> 00:41:59,790 He called me. 800 00:42:00,120 --> 00:42:01,155 He called me this morning 801 00:42:01,440 --> 00:42:05,228 and he is going to give me the divorce on my terms. 802 00:42:09,240 --> 00:42:10,389 When is this going to happen? 803 00:42:10,680 --> 00:42:11,669 This afternoon. 804 00:42:12,000 --> 00:42:13,433 He asked me to come over to his place 805 00:42:13,720 --> 00:42:16,280 and we are going to settle it, just the two of us 806 00:42:16,560 --> 00:42:18,471 and he was very, very nice. 807 00:42:18,800 --> 00:42:20,995 ls today Monday? 808 00:42:21,280 --> 00:42:23,191 It better be. Yesterday was Sunday. 809 00:42:23,480 --> 00:42:24,708 The pier's closed on Monday. 810 00:42:25,000 --> 00:42:26,149 SABRINA: Right. 811 00:42:26,480 --> 00:42:28,357 It wouldn't be hard to get a body out ofthere 812 00:42:28,680 --> 00:42:29,908 and down on the beach after dark. 813 00:42:30,200 --> 00:42:33,192 It isn't possible. 814 00:42:38,080 --> 00:42:39,559 Is it? 815 00:42:42,160 --> 00:42:45,232 Well, if you'll help us, we'll find out. 816 00:43:42,200 --> 00:43:44,316 David? 817 00:43:53,240 --> 00:43:54,639 [NERVOUS CHUCKLE] 818 00:43:54,920 --> 00:43:56,478 David? 819 00:44:01,560 --> 00:44:03,039 [GASPS] 820 00:44:03,360 --> 00:44:05,476 [MERRY-GO-ROUND MUSIC PLAYING] 821 00:44:09,280 --> 00:44:10,793 Dave? 822 00:44:35,320 --> 00:44:36,514 [SCREAMS] 823 00:44:52,160 --> 00:44:53,718 Theatrical? 824 00:44:54,040 --> 00:44:55,917 Sorry, Melissa, I just couldn't resist. 825 00:44:56,200 --> 00:44:58,236 You gave me hell when we lived together. 826 00:44:58,520 --> 00:44:59,396 I'm giving you a little back. 827 00:44:59,680 --> 00:45:00,556 David... 828 00:45:00,880 --> 00:45:02,871 You know who this is? 829 00:45:03,160 --> 00:45:04,388 [CHUCKLES] 830 00:45:04,720 --> 00:45:07,188 This is the Sandcastle Killer. 831 00:45:07,480 --> 00:45:09,311 [LAUGHING] 832 00:45:09,640 --> 00:45:11,198 I'm going to capture him tonight. 833 00:45:11,520 --> 00:45:15,115 Unfortunately, I had to kill him for resisting arrest. 834 00:45:19,440 --> 00:45:22,273 S-s-s-seltlement papers in there? 835 00:45:25,120 --> 00:45:27,350 You didn't really think I was going to sign them, did you? 836 00:45:27,640 --> 00:45:29,232 David, please. 837 00:45:29,520 --> 00:45:30,350 I never hurt you. 838 00:45:30,640 --> 00:45:31,550 I never... 839 00:45:31,840 --> 00:45:36,834 Every time you wrote a check, it hurt me. 840 00:45:37,160 --> 00:45:40,152 Now you're going to be the last victim 841 00:45:40,440 --> 00:45:41,236 ofthe Sandcastle Killer. 842 00:45:41,520 --> 00:45:42,475 [SCREAMS] 843 00:45:42,800 --> 00:45:45,075 Hold, it, Dave. 844 00:46:03,680 --> 00:46:06,035 -Are you okay? -Yes, I'm fine. 845 00:46:06,360 --> 00:46:07,588 Stay here. 846 00:47:08,080 --> 00:47:10,674 CHARLIE: Dave came out of surgery this morning, 847 00:47:10,960 --> 00:47:12,757 and he'll survive to stand trial 848 00:47:13,040 --> 00:47:15,679 Thanks to Sabrina's incredible athletic prowess. 849 00:47:15,960 --> 00:47:17,598 Actually, it was kind of a kick. 850 00:47:17,880 --> 00:47:20,155 I'm so glad you forgot I was the lifeguard. 851 00:47:21,440 --> 00:47:23,715 it was a good job on your part, Angels. 852 00:47:24,000 --> 00:47:25,592 I just wish there hadn't been a case, Charlie. 853 00:47:25,880 --> 00:47:27,108 BOSLEY: Me too. 854 00:47:27,440 --> 00:47:28,350 It's the only one that didn't 855 00:47:28,640 --> 00:47:29,595 bring in a plugged nickel, Charlie. 856 00:47:29,880 --> 00:47:30,869 What it did bring in 857 00:47:31,200 --> 00:47:33,350 was a call from Lieutenant Francona. 858 00:47:33,640 --> 00:47:34,550 You're kidding. 859 00:47:34,840 --> 00:47:38,515 Why? Did he want to arrest us for solving his case? 860 00:47:38,800 --> 00:47:41,030 No, it was to congratulate us 861 00:47:41,320 --> 00:47:44,517 and that, Bosley, was worth a fortune to me. 862 00:47:44,840 --> 00:47:45,556 Take the day off, Angels. 863 00:47:45,880 --> 00:47:48,872 Go get a winter tan. 864 00:47:49,160 --> 00:47:53,358 I have an incredible urge... 865 00:47:53,680 --> 00:47:54,510 Huh? 866 00:47:54,840 --> 00:47:55,716 To do something. 867 00:47:56,000 --> 00:47:57,911 Come on. 868 00:47:58,200 --> 00:47:59,189 BOSLEY: To do what? 869 00:47:59,520 --> 00:48:00,350 Uh... 870 00:48:00,680 --> 00:48:02,636 I think the shrinks 871 00:48:02,920 --> 00:48:04,592 call it regression. 872 00:48:04,880 --> 00:48:06,552 But it'll be fun. 873 00:48:06,840 --> 00:48:07,750 Come on. 874 00:48:08,040 --> 00:48:09,155 Bree, wait a minute. 875 00:48:09,480 --> 00:48:10,435 Where are we going? 876 00:48:10,720 --> 00:48:12,756 This could cost a lot of money. 877 00:48:14,800 --> 00:48:18,952 [CHILDREN LAUGHING] 878 00:48:49,160 --> 00:48:51,196 rgr 60997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.