Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:02,873
CHARLIE:
Once upon a time
2
00:00:03,160 --> 00:00:04,229
there were three little girls
3
00:00:04,560 --> 00:00:05,595
who went
to the pol/be academy.
4
00:00:05,880 --> 00:00:07,791
Two in Los Ange/es...
5
00:00:13,480 --> 00:00:15,596
the other
in San Francisco...
6
00:00:16,440 --> 00:00:18,431
anoโ they were each assigned
7
00:00:18,720 --> 00:00:21,553
very hazardous duties. ..
8
00:00:21,840 --> 00:00:23,751
but I took them away
from all that
9
00:00:24,080 --> 00:00:25,308
and now they work for me.
10
00:00:25,600 --> 00:00:26,794
My name is Charlie.
11
00:00:27,120 --> 00:00:30,430
N]
12
00:01:12,960 --> 00:01:16,430
int
13
00:02:23,440 --> 00:02:24,395
Why do | get
the feeling
14
00:02:24,680 --> 00:02:26,033
that this was not
strictly for fun?
15
00:02:26,320 --> 00:02:27,230
Uh-huh.
16
00:02:27,520 --> 00:02:28,555
Uh, well, as a
matter of fact
17
00:02:28,840 --> 00:02:30,910
Max has had a few
minor problems lately.
18
00:02:31,200 --> 00:02:32,918
What kind of
problems, Bosley?
19
00:02:33,200 --> 00:02:34,110
Well, a couple
of nights ago
20
00:02:34,400 --> 00:02:35,674
somebody broke
into his office.
21
00:02:36,000 --> 00:02:36,830
You mean
he was robbed?
22
00:02:37,120 --> 00:02:38,553
Well, not exactly.
Max isn't sure.
23
00:02:38,880 --> 00:02:40,154
It seems that somebody
broke one of his files
24
00:02:40,440 --> 00:02:41,395
but nothing was taken.
25
00:02:41,720 --> 00:02:43,073
Well, that doesn't
make much sense.
26
00:02:43,360 --> 00:02:44,713
Well, it might not
mean anything
27
00:02:45,000 --> 00:02:47,116
but we'll talk to Max,
and if we've got a job,
28
00:02:47,400 --> 00:02:48,355
then we're working.
29
00:02:48,680 --> 00:02:51,148
And if not, well, some on,
we've had a good time.
30
00:02:51,480 --> 00:02:54,756
tnยป
31
00:03:46,000 --> 00:03:47,911
[PHONE RINGING]
32
00:03:48,880 --> 00:03:51,314
[RINGING CONTINUES]
33
00:04:54,600 --> 00:04:56,158
First, somebody breaks
into my office
34
00:04:56,480 --> 00:04:58,471
Now my two lead skaters
are gone! Vanished!
35
00:04:58,760 --> 00:04:59,829
And what do I have?
36
00:05:00,120 --> 00:05:01,394
I'll tell you
what I have.
37
00:05:01,680 --> 00:05:03,398
Missing stars is what I have!
38
00:05:03,680 --> 00:05:06,717
A show is what I have not.
39
00:05:07,000 --> 00:05:08,353
Yeah, what can I do for you?
40
00:05:15,800 --> 00:05:17,392
How about some results?
41
00:05:17,680 --> 00:05:19,477
Soon, Max, soon.
42
00:05:19,760 --> 00:05:22,035
Max, you can't risk
blowing our cover.
43
00:05:22,320 --> 00:05:23,912
Shall we hit the ice
fora little practice?
44
00:05:24,200 --> 00:05:25,155
Just my luck.
45
00:05:28,120 --> 00:05:29,075
Who the devil are you?
46
00:05:29,360 --> 00:05:32,193
I'm Olga.
This is Luisi.
47
00:05:32,480 --> 00:05:34,277
ALVIN: Olga, Luisi.
48
00:05:34,600 --> 00:05:36,033
We would like
to audition.
49
00:05:38,640 --> 00:05:40,915
Now, come on, dear,
just like we've
been rehearsing.
50
00:05:41,200 --> 00:05:42,030
One
51
00:05:42,360 --> 00:05:43,190
and two
52
00:05:43,520 --> 00:05:44,475
and aim
53
00:05:44,760 --> 00:05:45,715
and fire.
54
00:05:46,000 --> 00:05:46,910
Perfect.
55
00:05:47,240 --> 00:05:48,878
MAX:
Even better than perfect.
56
00:05:49,200 --> 00:05:50,918
All right now,
when will they all be fixed?
57
00:05:51,240 --> 00:05:53,071
Well, I figure
if I work all night
58
00:05:53,360 --> 00:05:55,476
you can have them tomorrow
for rehearsal.
59
00:05:58,560 --> 00:06:00,949
I thought I was
the only crazy working late.
60
00:06:01,240 --> 00:06:02,275
What is it,
Halloween or something?
61
00:06:02,560 --> 00:06:05,028
Help! Wait a minute!
Get away from me!
62
00:06:05,320 --> 00:06:06,355
Is this some kind of a--?
63
00:06:06,640 --> 00:06:07,595
[GRUNTING]
64
00:06:12,800 --> 00:06:13,789
Who's this?
65
00:06:14,080 --> 00:06:15,672
This is my cousin Dergus.
66
00:06:15,960 --> 00:06:18,918
Dergus is a master
woodcarver and a machinist
67
00:06:19,200 --> 00:06:20,679
and he works very cheap.
68
00:06:20,960 --> 00:06:22,518
Can you fix muskets?
69
00:06:22,800 --> 00:06:24,631
Dergus can fix anything.
70
00:06:24,920 --> 00:06:25,989
Listen to this.
71
00:06:26,320 --> 00:06:28,436
Okay, you're hired
until we find Iggy.
72
00:07:22,320 --> 00:07:24,675
ALVIN: Now we get it right,
or there's no lunch money.
73
00:07:25,000 --> 00:07:26,149
There are no food stamps.
74
00:07:26,440 --> 00:07:27,919
Now are you prepared
to do it correctly?
75
00:07:28,200 --> 00:07:31,397
Because we're
going to stay here
all day until we do.
76
00:07:31,720 --> 00:07:34,314
May we please commence?
Okay?
77
00:07:34,640 --> 00:07:36,870
Now, from the top
of the following.
78
00:07:37,160 --> 00:07:38,309
We're in...
79
00:07:38,640 --> 00:07:39,550
and...
80
00:07:39,840 --> 00:07:41,637
one, two, three, four
81
00:07:41,920 --> 00:07:43,319
five, six, seven, eight.
82
00:07:43,640 --> 00:07:45,596
One, two, three, four
83
00:07:45,880 --> 00:07:47,108
five, six, seven, eight.
84
00:07:47,440 --> 00:07:49,590
One, two, three, four,
five, six
85
00:07:49,880 --> 00:07:50,869
seven, eight.
86
00:07:51,160 --> 00:07:51,990
One, two, three,
87
00:07:52,320 --> 00:07:54,231
four, five, six, seven, eight.
88
00:07:54,520 --> 00:07:57,717
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
89
00:07:58,000 --> 00:07:59,718
One, two, three--
90
00:08:00,040 --> 00:08:01,393
Wait, wait, wait
91
00:08:01,680 --> 00:08:03,113
exclamation point!
92
00:08:05,080 --> 00:08:06,752
What is this, children?
93
00:08:07,080 --> 00:08:09,071
Your positions are way off.
94
00:08:09,360 --> 00:08:10,110
Sorry, we forgot.
95
00:08:10,400 --> 00:08:11,355
Forgot?
96
00:08:11,640 --> 00:08:13,073
Forgot is for amateurs.
97
00:08:13,360 --> 00:08:15,874
Is this intellectual
malnutrition
98
00:08:16,160 --> 00:08:18,594
or do we have some kind
of a language barrier?
99
00:08:18,880 --> 00:08:20,438
Hold it children.
I'll be back.
100
00:08:20,760 --> 00:08:21,715
Just stay loose.
101
00:08:22,000 --> 00:08:24,230
Look, you came in,
you represented
102
00:08:24,560 --> 00:08:25,834
that you were
wonderful skaters.
103
00:08:26,120 --> 00:08:27,189
You seemed
to be wonderful.
104
00:08:29,520 --> 00:08:31,829
Hey, girl,
you're doing good.
105
00:08:32,120 --> 00:08:33,633
Well, that's the first time
they've goofed.
106
00:08:33,920 --> 00:08:34,909
Well, they're
only human.
107
00:08:35,240 --> 00:08:36,434
I wonder.
108
00:08:36,720 --> 00:08:37,755
What does that mean?
109
00:08:38,040 --> 00:08:39,439
I don't know, exactly.
110
00:08:39,720 --> 00:08:41,199
It's like I said before.
111
00:08:41,480 --> 00:08:44,392
Their arrival here,
knowing the routines--
112
00:08:44,680 --> 00:08:46,910
very fortuitous.
113
00:08:47,200 --> 00:08:49,031
You think they have
something to do with all this?
114
00:08:49,320 --> 00:08:50,992
Until we figure out
what all this is
115
00:08:51,280 --> 00:08:53,874
there's no way
to tell, is there?
116
00:08:54,160 --> 00:08:56,276
Listen, I think I'm going
to concentrate on Billy.
117
00:08:56,560 --> 00:08:58,471
If he has Sabrina's
teeth marks in his hand
118
00:08:58,800 --> 00:09:00,119
then we'll know
that he was the one
119
00:09:00,400 --> 00:09:02,789
she took a bite on
in Helene's apartment, right?
120
00:09:03,080 --> 00:09:04,798
You just be careful, okay?
121
00:09:05,080 --> 00:09:07,753
Believe it.
See ya.
122
00:09:08,040 --> 00:09:10,190
MAN ON LOUDSPEAKER:
Everybody who '5 not
involved in this number
123
00:09:10,520 --> 00:09:11,794
get off the ice, please.
124
00:09:17,360 --> 00:09:18,839
Max, tell me something.
125
00:09:19,160 --> 00:09:20,559
The file that
was broken into
126
00:09:20,840 --> 00:09:23,149
in your office
the other night,
what was in it?
127
00:09:23,440 --> 00:09:24,634
Nothing worth stealing.
128
00:09:24,920 --> 00:09:27,275
Just the floor plan of the
audience seating section.
129
00:09:27,560 --> 00:09:28,595
Seating section?
130
00:09:28,920 --> 00:09:31,673
Yes, you know,
who sits where and what--
131
00:09:32,000 --> 00:09:34,036
Why do you ask?
132
00:09:34,320 --> 00:09:36,880
I'll let you know
when I know, okay?
133
00:09:42,680 --> 00:09:44,272
You're the only
new one who's nice.
134
00:09:44,600 --> 00:09:47,433
I don't like those other two,
Olga and Luisi.
135
00:09:47,720 --> 00:09:49,153
Billy, I don't
like them much, either.
136
00:09:49,480 --> 00:09:52,631
MAN ON LOUDSPEAKER:
Clear the end of the ice
so we can bring the set on .
137
00:09:52,920 --> 00:09:53,670
Here you go.
138
00:09:53,960 --> 00:09:55,951
Clear this end of the ice.
Come on now.
139
00:09:56,280 --> 00:09:58,430
Did you know Helene?
140
00:09:58,720 --> 00:10:00,039
Oh, no,
I don't know her.
141
00:10:00,360 --> 00:10:02,032
I hear she's real nice,
though.
142
00:10:02,360 --> 00:10:04,749
She was.
143
00:10:05,080 --> 00:10:06,229
Was?
144
00:10:11,600 --> 00:10:15,479
Sometimes,
things don't turn out
the way they're supposed to.
145
00:10:15,800 --> 00:10:16,789
Know what I mean?
146
00:10:17,080 --> 00:10:19,196
No, I don't know
what you mean, Billy.
147
00:10:19,480 --> 00:10:21,357
Can you tell me more about it?
148
00:10:22,960 --> 00:10:24,029
Um.
149
00:10:24,320 --> 00:10:26,197
[CLEARS THROAT]
150
00:10:26,520 --> 00:10:29,717
Do, do you like spaghetti
with meatballs?
151
00:10:30,000 --> 00:10:33,390
We were talking
about meatballs?
152
00:10:33,680 --> 00:10:35,193
I cook that the best.
153
00:10:35,520 --> 00:10:37,397
Oh, you like to cook?
154
00:10:37,680 --> 00:10:39,113
I love to cook--
155
00:10:39,440 --> 00:10:40,395
spaghetti
with meatballs.
156
00:10:40,680 --> 00:10:41,635
Is that all?
157
00:10:41,920 --> 00:10:43,114
No.
158
00:10:43,400 --> 00:10:46,437
I also cook
meatballs and spaghetti.
159
00:10:46,720 --> 00:10:47,675
[LAUGHS]
160
00:10:48,000 --> 00:10:50,195
That's great.
I like a change of pace.
161
00:10:52,160 --> 00:10:53,878
Would you like me
to cook for you?
162
00:10:57,240 --> 00:10:58,912
The meatballs
are really small.
163
00:10:59,200 --> 00:11:01,668
I can put four
in my mouth at once.
164
00:11:01,960 --> 00:11:05,032
You put four meatballs
in your mouth at one time?
165
00:11:06,280 --> 00:11:07,918
For you, I'd do five.
166
00:11:08,200 --> 00:11:11,078
Uh... please?
167
00:11:11,360 --> 00:11:12,554
[LAUGHS]
168
00:11:12,840 --> 00:11:14,990
Well, who could turn down
five meatballs?
169
00:11:16,080 --> 00:11:20,039
[LAUGHS]
170
00:11:20,360 --> 00:11:22,191
0h!
171
00:11:24,640 --> 00:11:25,595
Did you like the meatballs?
172
00:11:25,880 --> 00:11:27,598
Yeah, I liked them a lot.
173
00:11:27,880 --> 00:11:30,633
Helene loved those meatballs.
174
00:11:33,360 --> 00:11:36,352
She wasa lot of fun.
175
00:11:36,640 --> 00:11:40,155
You really liked Helene a lot,
didn't you, Billy?
176
00:11:40,440 --> 00:11:43,273
Before she went
with him, Jack, maybe.
177
00:11:43,560 --> 00:11:46,154
Then I don't love her
very much any more.
178
00:11:46,440 --> 00:11:47,714
Don't you tell anybody
that I love her.
179
00:11:48,000 --> 00:11:48,876
Don't do it!
180
00:11:49,160 --> 00:11:49,990
I don't want that!
181
00:11:50,280 --> 00:11:51,315
Oh, lwon'l Billy.
182
00:11:51,640 --> 00:11:54,598
I don't want anybody
to think Billy's stupid.
183
00:11:55,720 --> 00:11:56,789
It's my fault.
184
00:11:57,080 --> 00:11:58,195
ldid it.
185
00:11:58,520 --> 00:12:00,954
They said they'd
take him, not her.
186
00:12:01,280 --> 00:12:04,795
Just him, and they lied!
187
00:12:05,080 --> 00:12:06,798
Who lied, Billy?
188
00:12:07,120 --> 00:12:08,951
They did.
189
00:12:09,280 --> 00:12:11,999
Who are they?
190
00:12:12,280 --> 00:12:13,838
Billy, who took Helene?
191
00:12:14,160 --> 00:12:15,149
Who are they?
192
00:12:15,440 --> 00:12:19,319
They said they'd take him
and not her, just him!
193
00:12:21,960 --> 00:12:23,154
Billy, what happened?
194
00:12:23,440 --> 00:12:24,839
Look, you can trust me.
I'm your friend.
195
00:12:25,120 --> 00:12:27,839
You can tell me.
196
00:12:28,120 --> 00:12:29,109
0h...
197
00:12:29,400 --> 00:12:31,960
they called
on the phone and...
198
00:12:32,240 --> 00:12:34,037
they said they'd
leave the door open.
199
00:12:34,320 --> 00:12:38,472
They'd give me some money
and they'd take Jack away.
200
00:12:38,760 --> 00:12:40,193
He was bad for her.
201
00:12:40,520 --> 00:12:42,829
He was married!
He was no good for her.
202
00:12:43,120 --> 00:12:44,838
Said they'd give me some money
203
00:12:45,120 --> 00:12:47,475
and I could buy Helene
a present.
204
00:12:47,760 --> 00:12:49,352
Billy...
205
00:12:49,640 --> 00:12:50,914
Billy...
206
00:12:51,240 --> 00:12:53,549
who are they?
207
00:12:53,840 --> 00:12:55,558
Oh, I don't know.
208
00:12:55,840 --> 00:12:59,992
They threw me money
out of a big, blue car.
209
00:13:00,280 --> 00:13:01,633
They lied!
210
00:13:02,920 --> 00:13:05,480
Oh, Helene!
211
00:13:05,800 --> 00:13:07,119
They...
212
00:13:07,400 --> 00:13:08,310
[GROANS]
213
00:13:08,640 --> 00:13:10,596
Everything always changes.
214
00:13:10,880 --> 00:13:12,711
This world stinks.
215
00:13:13,000 --> 00:13:14,638
0h!
216
00:13:14,920 --> 00:13:17,115
Oh, the ice is melting.
217
00:13:17,440 --> 00:13:21,115
Oh, it's getting
soft out there.
218
00:13:21,440 --> 00:13:23,158
Okay, Billy,
now listen to me.
219
00:13:23,480 --> 00:13:25,550
Those people
that threw the money
220
00:13:25,840 --> 00:13:28,673
out of the car,
did you see their faces?
221
00:13:28,960 --> 00:13:30,393
No...
222
00:13:30,680 --> 00:13:33,558
I couldn't see.
223
00:13:33,840 --> 00:13:35,239
They promised
they wouldn't touch her.
224
00:13:35,520 --> 00:13:37,272
Okay, it's okay.
225
00:13:37,560 --> 00:13:40,870
Now listen,
you didn't see their faces
226
00:13:41,160 --> 00:13:42,388
but did you hear anything?
227
00:13:42,680 --> 00:13:44,272
Did you hear a
name or anything?
228
00:13:44,560 --> 00:13:46,755
No.
229
00:13:47,040 --> 00:13:48,553
I couldn't hear
230
00:13:48,880 --> 00:13:51,713
and I couldn't see.
231
00:13:52,000 --> 00:13:54,594
Oh, it's my fault.
232
00:13:54,880 --> 00:13:56,836
0h...
233
00:13:57,120 --> 00:13:59,111
0h...
234
00:13:59,440 --> 00:14:00,919
Please...
235
00:14:01,200 --> 00:14:03,350
It's my fault.
236
00:14:03,640 --> 00:14:04,789
Billy.
237
00:14:14,120 --> 00:14:16,918
MAX: Question is, who are the
people who did the kidnapping?
238
00:14:17,240 --> 00:14:18,355
paid them to set up
the kidnapping?
239
00:14:18,640 --> 00:14:20,073
Who are they?
240
00:14:20,360 --> 00:14:21,270
He says
he doesn't know.
241
00:14:21,560 --> 00:14:22,959
He has to know.
242
00:14:23,240 --> 00:14:25,595
He says he doesn't know,
Max. And I believe him.
243
00:14:25,920 --> 00:14:27,990
And it wouldn't do us any good
to have him arrested.
244
00:14:28,280 --> 00:14:29,872
He doesn't really understand
what it is he did.
245
00:14:30,160 --> 00:14:32,310
We do know one thing.
We know who to watch.
246
00:14:32,640 --> 00:14:33,516
We do?
247
00:14:33,840 --> 00:14:34,795
The convenient
replacements--
248
00:14:35,080 --> 00:14:36,957
Olga and Luisi.
KRIS: Mm-hmm.
249
00:14:37,240 --> 00:14:39,993
And their cousin Dergus
the man who fixes things.
250
00:14:40,280 --> 00:14:42,589
Okay. Finished. Closed.
251
00:14:42,880 --> 00:14:45,110
I shut down the show,
we call the cops
252
00:14:45,440 --> 00:14:46,634
and we arrest all of them.
253
00:14:46,920 --> 00:14:49,878
CHARLIE: But whatahout
"the show must go on, " Max?
254
00:14:50,200 --> 00:14:52,316
What are you giving me
with "the show must go on"?
255
00:14:52,600 --> 00:14:56,309
No show must go on
when there are lives at stake!
256
00:14:56,600 --> 00:15:00,070
Max,
we don't have any tangible
evidence to arrest them.
257
00:15:00,360 --> 00:15:01,588
So what can we do?
258
00:15:01,920 --> 00:15:03,990
They'll make their move,
and we'll be there.
259
00:15:29,200 --> 00:15:30,633
[GUN CLICKS]
260
00:15:32,840 --> 00:15:34,398
Considering the
extreme water shortage
261
00:15:34,680 --> 00:15:36,352
don't you think it would be
extremely patriotic
262
00:15:36,640 --> 00:15:39,598
if all of us
would just drink wine?
263
00:15:39,880 --> 00:15:42,792
Uh, domestic wine,
of course.
264
00:15:44,960 --> 00:15:46,518
Uh... tell me...
265
00:15:46,840 --> 00:15:47,636
Yes?
266
00:15:47,960 --> 00:15:49,678
have you seen a large,
blue limousine lately?
267
00:15:50,000 --> 00:15:52,036
A large blue...?
268
00:15:52,320 --> 00:15:57,235
You are the second lady
that's asked me that.
269
00:15:57,520 --> 00:15:58,714
Don't look now.
270
00:15:59,000 --> 00:16:03,232
It is just pulling in
over your shoulder...
271
00:16:03,560 --> 00:16:05,516
and, you know,
lthinkyou...
272
00:16:05,800 --> 00:16:06,835
lady limousine lovers
273
00:16:07,120 --> 00:16:09,953
might actually
save America.
274
00:16:10,280 --> 00:16:11,679
Well...
275
00:16:11,960 --> 00:16:13,712
off to the wine cellars.
276
00:16:14,000 --> 00:16:15,069
[MOTORCYCLE ENGINE REVVING]
277
00:16:53,960 --> 00:16:54,915
Hey, sister,
what's happening?
278
00:16:55,240 --> 00:16:56,912
An emergency, baby.
lneed help, and I mean now.
279
00:16:57,240 --> 00:16:58,150
Like, what kind of help?
280
00:16:58,440 --> 00:16:59,873
Big blue limousine
just rounded the corner.
281
00:17:00,200 --> 00:17:01,599
Can you get behind
it for $20 bucks?
282
00:17:01,880 --> 00:17:02,915
$20 bucks?
283
00:17:03,240 --> 00:17:05,959
I can
definitely get behind and
follow that car. Hop on, baby.
284
00:17:06,240 --> 00:17:07,719
Big, bad limo, watch out
285
00:17:08,040 --> 00:17:11,316
because here come big,
bad Jo Jo on
your downtown side.
286
00:17:22,800 --> 00:17:26,110
rpm
287
00:17:42,640 --> 00:17:43,914
Hey, there it is!
288
00:17:47,240 --> 00:17:50,232
[TIRES SQUEALING]
289
00:18:13,640 --> 00:18:14,834
I can't see them!
290
00:18:15,120 --> 00:18:17,998
Honey face,
if they're up there,
Jo Jo's going to find them.
291
00:18:18,320 --> 00:18:22,279
rpm
292
00:18:22,560 --> 00:18:23,913
[CAR HORN HONKING]
293
00:18:32,320 --> 00:18:34,550
[CAR HORN HONKING]
294
00:19:09,480 --> 00:19:11,436
There they are.
295
00:19:15,040 --> 00:19:17,679
[CAR HORN HONKING]
296
00:19:20,640 --> 00:19:21,914
[TIRES SCREECHING]
297
00:19:22,200 --> 00:19:23,235
[HORN HONKING]
298
00:19:25,720 --> 00:19:26,869
Jo Jo, you're dynamite!
299
00:19:27,160 --> 00:19:29,230
Hey, you know I always did
want to play cops and robbers
300
00:19:29,560 --> 00:19:31,710
and be the good guy
for a change.
301
00:19:32,000 --> 00:19:33,513
I assume that they are
the bad guys?
302
00:19:33,800 --> 00:19:34,596
Definitely.
303
00:19:34,880 --> 00:19:36,598
Hey, look here. You need
any help from a brother?
304
00:19:36,880 --> 00:19:38,552
If it gets me off,
I won't even charge you.
305
00:19:38,840 --> 00:19:39,670
Thanks. The next
move's mine.
306
00:19:39,960 --> 00:19:40,949
Okay, but don't
be bad-mouthing me
307
00:19:41,280 --> 00:19:42,395
when I'm gone,
you understand?
308
00:19:42,680 --> 00:19:44,955
Anybody asks me about Jo Jo,
he's the best.
309
00:19:45,280 --> 00:19:46,679
Hey,
you got potential, sister.
310
00:19:46,960 --> 00:19:49,030
Take care of yourself.
311
00:19:49,320 --> 00:19:52,392
[SITAR PLAYING]
312
00:20:18,920 --> 00:20:22,310
KELLY WITH SOUTHERN ACCENT:
Oh. Well, hello there.
313
00:20:23,360 --> 00:20:26,158
My, my, what a fine
figure of a man.
314
00:20:26,440 --> 00:20:28,351
My, aren't
you something?
315
00:20:28,640 --> 00:20:29,675
If you'll excuse me
316
00:20:29,960 --> 00:20:31,791
I heard there's some very fine
vittles in that direction.
317
00:20:32,120 --> 00:20:36,113
Room is private.
318
00:20:36,400 --> 00:20:37,913
She came from there.
319
00:20:38,200 --> 00:20:39,633
She dancer.
320
00:20:42,240 --> 00:20:44,515
I want to thank you for being
so kind and courteous.
321
00:20:44,840 --> 00:20:46,353
I'm going to be sure
and talk about you
322
00:20:46,680 --> 00:20:48,272
to my cousin
Erma Dean, now.
323
00:20:54,200 --> 00:20:57,317
[SPEAKING ARABIC]
324
00:21:09,640 --> 00:21:10,914
MAN:
Section D, East.
325
00:21:11,240 --> 00:21:13,595
[ARABIC CONTINUES]
326
00:21:32,480 --> 00:21:35,711
Section D, East.
327
00:21:36,000 --> 00:21:38,594
[ARABIC CONTINUES]
328
00:21:49,040 --> 00:21:51,873
[SITAR TEMPO INCREASES]
329
00:22:43,880 --> 00:22:44,995
[FINGER CYMBALS CHIME]
330
00:23:47,600 --> 00:23:48,828
[MUSIC ENDS]
331
00:23:51,680 --> 00:23:52,669
[MUSIC RESUMES]
332
00:23:52,960 --> 00:23:54,632
[FINGER CYMBALS CHIMING]
333
00:24:51,320 --> 00:24:53,834
SABRINA:
They got her, Charlie.
Somehow they got her.
334
00:24:54,120 --> 00:24:55,792
Okay, where do we
start looking?
335
00:24:56,080 --> 00:24:57,115
The show opens tonight.
336
00:24:57,400 --> 00:24:59,470
I got a feeling
Kelly's disappearance
337
00:24:59,800 --> 00:25:01,028
is tied into that somehow.
338
00:25:01,320 --> 00:25:02,753
If we're ever going
to see her again
339
00:25:03,040 --> 00:25:04,792
we better find out how...
340
00:25:05,080 --> 00:25:06,035
and quick.
341
00:25:06,320 --> 00:25:08,629
And they haven't had a musket
in their hands yet!
342
00:25:08,920 --> 00:25:12,037
Does anyone realize
that we open tonight!
343
00:25:12,360 --> 00:25:13,236
Now I know I promised
344
00:25:13,520 --> 00:25:15,909
I would not show my stunning
face in here again.
345
00:25:16,240 --> 00:25:19,630
But meanwhile, we have skaters
but no muskets
346
00:25:19,920 --> 00:25:22,912
So may I please be privy
to your plans?
347
00:25:23,240 --> 00:25:25,196
The muskets are ready.
348
00:25:25,480 --> 00:25:26,799
Oh, ๏ฌnally.
349
00:25:27,120 --> 00:25:28,439
No!
350
00:25:28,720 --> 00:25:31,029
What are you talking "no"?
Are they ready or not?
351
00:25:31,320 --> 00:25:35,472
If not, you're fired Marcus
And don't tell me your name.
352
00:25:35,800 --> 00:25:38,189
I fix them.
I give them out.
353
00:25:38,480 --> 00:25:40,710
What is this idiot
talking about, Max?
354
00:25:41,000 --> 00:25:44,276
I made them,
I hand them out.
355
00:25:44,600 --> 00:25:46,750
That's just what I need
on opening night.
356
00:25:47,040 --> 00:25:49,554
A temperamental repairman!
357
00:25:49,840 --> 00:25:52,229
Let him, let him!
358
00:26:03,440 --> 00:26:05,635
MAN ON LOUDSPEAKER:
Make sure you coordinate
all music cues.
359
00:26:05,920 --> 00:26:07,797
All lead skaters
will be responSIhle
360
00:26:08,120 --> 00:26:10,714
for coordinating
your own music cues.
361
00:26:13,280 --> 00:26:14,349
ALVIN: Okay, come on,
boys and girls.
362
00:26:14,640 --> 00:26:16,710
Let's get a move on.
Come on, come on, come on.
363
00:26:17,000 --> 00:26:18,991
Time is ofthe essence.
364
00:26:19,280 --> 00:26:20,633
Wait a minute, where's Kelly?
365
00:26:20,920 --> 00:26:21,955
We open tonight.
366
00:26:22,240 --> 00:26:23,150
Where is Kelly?
367
00:26:23,440 --> 00:26:24,998
She's not that
good a skater.
368
00:26:25,280 --> 00:26:26,395
Oh, she's fired.
369
00:26:26,720 --> 00:26:27,516
All right, uh,
370
00:26:27,800 --> 00:26:29,438
we're just going
to do it with five.
371
00:26:29,720 --> 00:26:31,119
Now, from the peel off.
372
00:26:31,440 --> 00:26:34,989
And, one, two, three, four,
five, six, seven, eight.
373
00:26:35,320 --> 00:26:38,357
Two, two, three, four, five,
six, seven, eight.
374
00:26:38,640 --> 00:26:41,234
Three, two, three, four,
five, six, seven, eight.
375
00:26:41,520 --> 00:26:44,796
Four, two, three, four, five,
six, seven, eight.
376
00:26:45,120 --> 00:26:47,793
Five, two, three, four,
five, six, seven, eight.
377
00:26:48,120 --> 00:26:50,918
Six, two, three, four, five,
six, seven, eight.
378
00:26:51,200 --> 00:26:52,918
Muskets up.
379
00:26:53,200 --> 00:26:55,031
Aim and fire.
380
00:26:56,360 --> 00:26:58,032
Well, what is this?
381
00:26:58,320 --> 00:26:59,275
What is this?
382
00:26:59,560 --> 00:27:01,676
Where are the flags?
383
00:27:01,960 --> 00:27:04,110
Where are the flags?
384
00:27:12,320 --> 00:27:15,232
All right, Mr. Big Shot,
now where are the flags?
385
00:27:15,560 --> 00:27:17,710
Where are the flags for
our featured skaters?
386
00:27:18,000 --> 00:27:19,149
I haven't put them in.
387
00:27:19,480 --> 00:27:20,708
But you needn't worry.
388
00:27:21,000 --> 00:27:22,194
They'll be ready tonight.
389
00:27:22,480 --> 00:27:25,119
IGGY:
it must have been chloroform,
honey.
390
00:27:25,400 --> 00:27:28,710
They used it on all of us,
I, I think.
391
00:27:29,040 --> 00:27:29,995
The question's
still the same--
392
00:27:30,280 --> 00:27:31,713
what do those bozos
want with us?
393
00:27:32,040 --> 00:27:32,995
What did we do?
394
00:27:33,280 --> 00:27:34,918
In the restaurant
while I was dancing
395
00:27:35,200 --> 00:27:36,315
in between the Arabic
396
00:27:36,600 --> 00:27:40,752
I kept hearing English words
like "Section D, East."
397
00:27:41,040 --> 00:27:42,598
"Section D, East"...
398
00:27:42,920 --> 00:27:44,911
That must be an oilfield
they own, or something.
399
00:27:45,200 --> 00:27:46,679
No, no, no.
"Section D, East"
400
00:27:46,960 --> 00:27:49,235
that's where the VIPs sit
in the Sports Arena.
401
00:27:49,560 --> 00:27:50,788
Hey, wait a minute.
402
00:27:51,080 --> 00:27:53,992
That file that was broken into
in Max's office,
403
00:27:54,280 --> 00:27:57,238
it had the seating arrangement
for the Sports Arena.
404
00:27:57,560 --> 00:27:59,790
Did Max tell you who would be
sitting in that section?
405
00:28:00,080 --> 00:28:04,551
Oh, he mentioned something
about oil people, I think.
406
00:28:04,840 --> 00:28:05,795
Oil people?
407
00:28:06,120 --> 00:28:06,996
Yeah.
408
00:28:07,320 --> 00:28:08,912
Hey, hold on.
409
00:28:10,280 --> 00:28:14,193
Oil, Arabs, Arab restaurant,
that's the connection.
410
00:28:14,480 --> 00:28:15,879
That's it.
It's got to be.
411
00:28:22,800 --> 00:28:24,597
MAN ON LOUDPSEAKER:
Ladies and gentlemen,
please make certain
412
00:28:24,920 --> 00:28:26,956
you are seated
in the right section.
413
00:28:27,240 --> 00:28:29,435
Please check
your ticket stubs.
414
00:28:29,760 --> 00:28:31,239
if you need any assistance
415
00:28:31,560 --> 00:28:34,677
any one of our ushers
will be pleased to assist you.
416
00:29:36,120 --> 00:29:37,314
Um...
417
00:29:37,600 --> 00:29:40,068
Good d--
I beg your pardon...
418
00:29:41,040 --> 00:29:44,510
I beg your pardon?
If an--
419
00:29:53,720 --> 00:29:54,675
[CAR DOOR CLOSES]
420
00:29:54,960 --> 00:29:56,473
[ENGINE STARTS]
421
00:30:42,520 --> 00:30:43,589
Any word on Kelly?
422
00:30:43,880 --> 00:30:45,757
CHARLIE: Sabrina, everybody
/ know who's available
423
00:30:46,040 --> 00:30:46,995
is out there looking.
424
00:30:47,320 --> 00:30:49,311
Nothing yet
425
00:30:49,600 --> 00:30:51,909
Charlie,
why have you got Bosley
and me covering Section D?
426
00:30:52,240 --> 00:30:53,593
What are we looking for?
427
00:30:53,880 --> 00:30:56,110
The people in our blue limo
with diplomat plates
428
00:30:56,400 --> 00:30:58,595
are sheiks from one of
the Middle Eastern countries.
429
00:30:58,880 --> 00:31:00,552
These people
have bought out Section 'D"
430
00:31:00,840 --> 00:31:01,590
for tonight's opening.
431
00:31:01,920 --> 00:31:02,989
Well yeah,
what does that mean?
432
00:31:03,280 --> 00:31:04,554
it's obvious these sheiks are
433
00:31:04,880 --> 00:31:06,791
either the problem
or the solution.
434
00:31:07,080 --> 00:31:08,957
Now, Kelly's abductors
have been using
that limousine.
435
00:31:09,240 --> 00:31:11,515
Maybe they'll be sitting
in Section D, I don't know.
436
00:31:11,840 --> 00:31:13,068
But it is clear
that the trouble
437
00:31:13,360 --> 00:31:16,079
is coming from,
or going to, that section.
438
00:31:16,360 --> 00:31:17,554
Well, that's pretty confusing
439
00:31:17,840 --> 00:31:20,354
but if it's all we've got
to go on, we'll do our best.
440
00:31:20,680 --> 00:31:21,749
All right.
441
00:31:42,680 --> 00:31:43,510
Anything?
442
00:31:43,800 --> 00:31:45,074
We don't know what
we're looking for.
443
00:31:45,360 --> 00:31:46,873
Well, we will know
when we see it.
444
00:31:47,160 --> 00:31:48,275
We better know.
445
00:31:48,560 --> 00:31:50,357
Kelly's life
may depend on it.
446
00:31:50,640 --> 00:31:51,868
Hey.
447
00:31:52,160 --> 00:31:53,991
Hey, hey. hey,
hey, hey.
448
00:31:54,280 --> 00:31:55,315
All right.
449
00:32:04,440 --> 00:32:05,668
Okay, Paul.
450
00:32:10,560 --> 00:32:11,993
Got him all right?
451
00:32:15,000 --> 00:32:16,558
Whoa.
452
00:32:18,600 --> 00:32:19,430
Easy.
453
00:32:19,720 --> 00:32:20,869
Helene.
454
00:32:21,200 --> 00:32:22,519
Yeah?
455
00:32:23,440 --> 00:32:26,034
All right, here I go.
456
00:32:26,320 --> 00:32:27,912
Climb on his shoulder.
Easy.
457
00:32:30,840 --> 00:32:33,400
PAUL: Jack!
Igor!
458
00:32:33,720 --> 00:32:34,709
JACK: All rig ht.
459
00:32:36,480 --> 00:32:38,789
[GRUNTING]
460
00:32:40,800 --> 00:32:42,552
I need three more feet.
461
00:32:42,840 --> 00:32:45,229
I can't hold on
much longer now.
462
00:32:45,560 --> 00:32:47,676
How do I get down?
463
00:32:47,960 --> 00:32:49,313
Slowly.
464
00:32:49,600 --> 00:32:52,239
Oh. Wait a minute, Jack.
Hold it steady.
465
00:32:54,400 --> 00:32:56,231
Igor! Iggy!
466
00:33:03,480 --> 00:33:05,072
Everybody all right?
467
00:33:05,360 --> 00:33:06,998
I'm okay.
468
00:33:07,280 --> 00:33:08,872
Just barely.
469
00:33:20,320 --> 00:33:23,995
There's got to be a way,
but what way?
470
00:33:27,840 --> 00:33:28,909
Are you okay?
471
00:33:29,200 --> 00:33:30,235
Yeah. Are you?
472
00:33:30,560 --> 00:33:31,436
Yeah.
473
00:34:07,640 --> 00:34:09,631
Give me a hand
with that board.
474
00:34:26,800 --> 00:34:28,995
Lucky, before I was
an ice skater
475
00:34:29,280 --> 00:34:31,396
I used to work in the circus.
476
00:34:34,560 --> 00:34:35,788
Beautiful.
477
00:34:41,960 --> 00:34:43,951
MAN ON LOUDSPEAKER:
Ladies and gentlemen,
please take your seats.
478
00:34:44,240 --> 00:34:46,674
The show will begin
in five minutes.
479
00:34:46,960 --> 00:34:49,713
Show time in five minutes,
ladies and gentlemen.
480
00:35:02,600 --> 00:35:03,555
Ready?
481
00:35:05,400 --> 00:35:06,435
Okay.
482
00:35:08,400 --> 00:35:10,072
Ready?
483
00:35:10,360 --> 00:35:11,429
Yeah.
484
00:35:18,600 --> 00:35:20,556
[GRUNTING]
485
00:35:25,280 --> 00:35:26,599
Hold on, there.
486
00:35:26,880 --> 00:35:27,790
Hold on, Kelly.
487
00:35:28,080 --> 00:35:28,956
That's it.
Good girl.
488
00:35:29,240 --> 00:35:30,309
That's it.
489
00:35:47,000 --> 00:35:48,718
I'll come back and get you
or send help.
490
00:35:49,040 --> 00:35:49,870
Just hang on.
491
00:35:52,160 --> 00:35:55,675
rpm
492
00:36:03,280 --> 00:36:04,952
Live like traitors...
493
00:36:05,240 --> 00:36:06,753
die like traitors.
494
00:36:07,040 --> 00:36:08,155
No time for questions, Max.
495
00:36:08,440 --> 00:36:09,873
Just call Charlie
and give him that address.
496
00:36:10,160 --> 00:36:12,196
Tell him he'll find Jack,
Helene, Paul and Iggy there.
497
00:36:12,520 --> 00:36:13,589
All of them?
All of them.
498
00:36:13,880 --> 00:36:16,792
Are they all right? Kelly!
Kelly, what's going on?!
499
00:36:17,080 --> 00:36:19,992
No time, Max. Just--
I'll explain later.
500
00:36:53,480 --> 00:36:54,754
Billy?
Yeah?
501
00:36:55,040 --> 00:36:56,189
Oh, Billy,
you got to hide me.
502
00:36:56,520 --> 00:36:57,350
What?
You got to hide me.
503
00:36:57,640 --> 00:36:59,392
I can get Helene back,
but I need you help.
504
00:36:59,680 --> 00:37:00,635
Helene?
Helene's all right?
505
00:37:00,920 --> 00:37:02,558
She's fine, butyou
got to hide me now.
506
00:37:02,840 --> 00:37:03,795
I'll explain it
to you later.
507
00:37:04,080 --> 00:37:05,399
Here. Here.
508
00:37:14,040 --> 00:37:15,029
Where is she?
509
00:37:15,320 --> 00:37:17,276
Who?
The one called Kelly.
510
00:37:17,560 --> 00:37:19,630
All the skaters
are on the ice.
511
00:37:41,760 --> 00:37:43,318
She came this way.
512
00:37:43,600 --> 00:37:45,431
She must be here.
513
00:37:45,720 --> 00:37:48,951
I told you,
all the skaters
are on the ice.
514
00:37:52,560 --> 00:37:54,676
Dergus thinks you lie.
515
00:38:17,480 --> 00:38:18,230
It's late.
516
00:38:18,560 --> 00:38:19,879
Let's go.
517
00:38:20,160 --> 00:38:22,310
The girl, we've
got to find her.
518
00:38:22,600 --> 00:38:24,591
She can't do
anything now.
519
00:38:24,880 --> 00:38:25,869
It's too late.
520
00:38:26,160 --> 00:38:27,388
Get everything ready.
521
00:38:27,680 --> 00:38:29,955
Lucky for you
I got to go.
522
00:38:37,080 --> 00:38:37,876
Okay.
523
00:38:38,200 --> 00:38:41,078
Come on, Billy,
I got to get into costume.
524
00:38:42,080 --> 00:38:43,752
Hold on.
525
00:38:44,080 --> 00:38:45,433
[FAINT APPLAUSE]
526
00:38:51,480 --> 00:38:54,756
rpm
527
00:38:55,040 --> 00:38:57,759
She has to be on the ice.
528
00:38:58,040 --> 00:38:59,439
Are you,
Billy the towel boy
529
00:38:59,720 --> 00:39:01,233
telling me, Alvin,
the Artistic Director
530
00:39:01,560 --> 00:39:03,232
ofthis entire show,
what to do?
531
00:39:03,560 --> 00:39:06,154
Yes.
532
00:39:06,480 --> 00:39:08,755
Well, actually, the routine
does work better with six.
533
00:39:09,040 --> 00:39:10,234
Come on boys
and girls, speed!
534
00:39:10,520 --> 00:39:11,748
Speed is of the essence.
535
00:39:12,040 --> 00:39:14,349
When are you going
to get Helene back?
536
00:39:14,640 --> 00:39:16,278
Soon, Billy, soon.
Come on.
537
00:39:16,560 --> 00:39:19,791
rpm
538
00:39:21,240 --> 00:39:22,434
KRIS: Are you sure
you're all right?
539
00:39:22,720 --> 00:39:23,914
I'm fine,
and so are the others.
540
00:39:24,200 --> 00:39:24,996
I'll feel terrific
541
00:39:25,280 --> 00:39:26,793
when we figure out
the mystery of Section D.
542
00:39:27,080 --> 00:39:29,355
Right. Well, so what
do in the meantime?
543
00:39:29,640 --> 00:39:30,868
I don't know.
544
00:39:31,160 --> 00:39:32,991
Play it by ear, honey,
play it by ear.
545
00:39:33,280 --> 00:39:34,599
Okay.
546
00:39:50,440 --> 00:39:51,793
Bosley, look.
547
00:39:55,880 --> 00:39:57,791
All right.
548
00:40:14,120 --> 00:40:16,998
MAN ON LOUDPSEAKER:
And now here's Denny Dare
and Kris Munroe.
549
00:40:17,280 --> 00:40:19,111
Our clo wns.
550
00:42:09,040 --> 00:42:10,951
[APPLAUSE]
551
00:42:11,240 --> 00:42:14,471
rpm
552
00:43:49,480 --> 00:43:50,595
What is she doing?
553
00:43:50,880 --> 00:43:51,756
Come here.
554
00:43:52,040 --> 00:43:53,314
Bree!
555
00:44:00,720 --> 00:44:02,392
What are you--
what are you doing!?
556
00:44:02,680 --> 00:44:03,556
I have to talk to you.
557
00:44:03,840 --> 00:44:05,751
You have to do it
in front of 10,000 people?
558
00:44:06,080 --> 00:44:06,990
Just act funny.
You act funny.
559
00:44:07,320 --> 00:44:08,594
I can't stand up.
560
00:44:08,880 --> 00:44:11,189
[LAUGHING]
561
00:44:24,320 --> 00:44:25,639
[AUDIENCE LAUGHING]
562
00:44:31,600 --> 00:44:32,555
Come on, Bos.
Where?
563
00:44:32,840 --> 00:44:33,750
To the tunnel.
564
00:44:34,040 --> 00:44:35,109
Charlie said to
watch Section D.
565
00:44:35,440 --> 00:44:36,395
We'll watch it
from the tunnel.
566
00:44:36,680 --> 00:44:37,590
What's going on?
567
00:44:37,880 --> 00:44:39,438
Someone's gonna get killed
if we don't get there.
568
00:44:39,720 --> 00:44:41,119
Come on.
Huh?
569
00:44:55,680 --> 00:44:57,272
Tomorrow,
our country will be
570
00:44:57,560 --> 00:44:59,710
in the hands
of the true patriots.
571
00:45:09,160 --> 00:45:10,275
Whoo!
572
00:45:49,080 --> 00:45:50,798
ALVIN:
What is this, children?
573
00:45:51,080 --> 00:45:52,433
Your positions are way oft
574
00:45:53,880 --> 00:45:55,757
KELLY: You know, that's the
first time they goofed.
575
00:45:56,040 --> 00:45:57,314
KRIS:
Well, they're only human.
576
00:45:57,640 --> 00:45:58,675
KELLY:
i wonder.
577
00:46:14,920 --> 00:46:15,989
KRIS: Kelly!
578
00:46:36,520 --> 00:46:37,396
You okay, Sabrina?
579
00:46:37,720 --> 00:46:38,709
Uh-huh.
580
00:46:48,800 --> 00:46:50,074
[LAUGHING]
581
00:47:04,160 --> 00:47:05,639
MAX: Between me
and the night
582
00:47:05,960 --> 00:47:07,075
you ain't so
tough, Gergis.
583
00:47:07,360 --> 00:47:08,236
Dergis.
584
00:47:08,520 --> 00:47:11,159
What's in a name,
you came! eater?
585
00:47:43,800 --> 00:47:44,949
KRIS:
If we hadn't stopped them
586
00:47:45,240 --> 00:47:46,878
they would have shot
all the people in Section D.
587
00:47:47,160 --> 00:47:47,990
CHARLIE:
And tried to gain control
588
00:47:48,280 --> 00:47:49,759
of an awful lot
of the world's oil
589
00:47:50,040 --> 00:47:51,598
Were they all
from the same group?
590
00:47:51,920 --> 00:47:54,354
CHARLIE: No, no. They're
dissidents from
the underground
591
00:47:54,680 --> 00:47:55,874
of six Arab countries.
592
00:47:56,160 --> 00:47:56,956
Wouldn't you know it.
593
00:47:57,240 --> 00:47:58,753
The sheiks come here
for an OPEC meeting
594
00:47:59,040 --> 00:47:59,950
go out for a little
entertainment
595
00:48:00,240 --> 00:48:01,878
and end up as the stars
in a shooting gallery
596
00:48:02,160 --> 00:48:04,276
and they don't even know it.
CHARLIE: They do now.
597
00:48:04,600 --> 00:48:07,672
The y're on their way back home
with presents for the loyal,
598
00:48:07,960 --> 00:48:10,474
and plans to put
the underground
six feet lower.
599
00:48:10,760 --> 00:48:11,636
Wait a minute.
600
00:48:11,920 --> 00:48:12,955
What's this expense?
601
00:48:13,280 --> 00:48:15,236
$50 for a belly
dancing outfit?
602
00:48:15,520 --> 00:48:17,192
KELLY: I bought everything
but her perfume.
603
00:48:17,480 --> 00:48:18,515
lfwe go out of business
604
00:48:18,800 --> 00:48:20,313
I can always go
into belly dancing.
605
00:48:20,600 --> 00:48:22,830
Mm-hm. And I can always
clown around.
606
00:48:23,160 --> 00:48:26,232
And Bosley, we're going
to need 12 more dollars.
607
00:48:26,520 --> 00:48:27,430
What for?
608
00:48:27,720 --> 00:48:29,517
CHARLIE:
Give them the money, Bosley
609
00:48:29,840 --> 00:48:32,070
l have a feeling they're
going to buy an old friend
610
00:48:32,360 --> 00:48:34,112
a very old present.
611
00:48:34,400 --> 00:48:39,076
Ah, vintage wine
and a trio of lovelies.
612
00:48:40,200 --> 00:48:43,556
I tell you the truth,
my beauties...
613
00:48:43,840 --> 00:48:45,478
I deserve this.
614
00:48:45,760 --> 00:48:46,829
[LAUGHS]
615
00:48:47,120 --> 00:48:51,989
Now, here's to my
health and your hearts
616
00:48:52,320 --> 00:48:54,436
and may love
abound in this
617
00:48:54,720 --> 00:48:55,596
[BELCHES SOFTLY]
618
00:48:55,880 --> 00:48:57,199
needful world.
619
00:48:57,480 --> 00:48:59,789
You suppose we could
get Mason to reform?
620
00:49:00,120 --> 00:49:01,712
Give up his vino?
621
00:49:02,040 --> 00:49:03,678
Not as long as there's
a water shortage.
622
00:49:05,160 --> 00:49:08,232
All true patriots!
623
00:49:13,440 --> 00:49:16,750
lg?
42067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.