All language subtitles for charlies.angels.s02e04.remastered.bdrip.x264-rovers-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:02,873 CHARLIE: Once upon a time 2 00:00:03,160 --> 00:00:04,229 there were three little girls 3 00:00:04,560 --> 00:00:05,595 who went to the pol/be academy. 4 00:00:05,880 --> 00:00:07,791 Two in Los Ange/es... 5 00:00:13,480 --> 00:00:15,596 the other in San Francisco... 6 00:00:16,440 --> 00:00:18,431 anoโ€™ they were each assigned 7 00:00:18,720 --> 00:00:21,553 very hazardous duties. .. 8 00:00:21,840 --> 00:00:23,751 but I took them away from all that 9 00:00:24,080 --> 00:00:25,308 and now they work for me. 10 00:00:25,600 --> 00:00:26,794 My name is Charlie. 11 00:00:27,120 --> 00:00:30,430 N] 12 00:01:12,960 --> 00:01:16,430 int 13 00:02:23,440 --> 00:02:24,395 Why do | get the feeling 14 00:02:24,680 --> 00:02:26,033 that this was not strictly for fun? 15 00:02:26,320 --> 00:02:27,230 Uh-huh. 16 00:02:27,520 --> 00:02:28,555 Uh, well, as a matter of fact 17 00:02:28,840 --> 00:02:30,910 Max has had a few minor problems lately. 18 00:02:31,200 --> 00:02:32,918 What kind of problems, Bosley? 19 00:02:33,200 --> 00:02:34,110 Well, a couple of nights ago 20 00:02:34,400 --> 00:02:35,674 somebody broke into his office. 21 00:02:36,000 --> 00:02:36,830 You mean he was robbed? 22 00:02:37,120 --> 00:02:38,553 Well, not exactly. Max isn't sure. 23 00:02:38,880 --> 00:02:40,154 It seems that somebody broke one of his files 24 00:02:40,440 --> 00:02:41,395 but nothing was taken. 25 00:02:41,720 --> 00:02:43,073 Well, that doesn't make much sense. 26 00:02:43,360 --> 00:02:44,713 Well, it might not mean anything 27 00:02:45,000 --> 00:02:47,116 but we'll talk to Max, and if we've got a job, 28 00:02:47,400 --> 00:02:48,355 then we're working. 29 00:02:48,680 --> 00:02:51,148 And if not, well, some on, we've had a good time. 30 00:02:51,480 --> 00:02:54,756 tnยป 31 00:03:46,000 --> 00:03:47,911 [PHONE RINGING] 32 00:03:48,880 --> 00:03:51,314 [RINGING CONTINUES] 33 00:04:54,600 --> 00:04:56,158 First, somebody breaks into my office 34 00:04:56,480 --> 00:04:58,471 Now my two lead skaters are gone! Vanished! 35 00:04:58,760 --> 00:04:59,829 And what do I have? 36 00:05:00,120 --> 00:05:01,394 I'll tell you what I have. 37 00:05:01,680 --> 00:05:03,398 Missing stars is what I have! 38 00:05:03,680 --> 00:05:06,717 A show is what I have not. 39 00:05:07,000 --> 00:05:08,353 Yeah, what can I do for you? 40 00:05:15,800 --> 00:05:17,392 How about some results? 41 00:05:17,680 --> 00:05:19,477 Soon, Max, soon. 42 00:05:19,760 --> 00:05:22,035 Max, you can't risk blowing our cover. 43 00:05:22,320 --> 00:05:23,912 Shall we hit the ice fora little practice? 44 00:05:24,200 --> 00:05:25,155 Just my luck. 45 00:05:28,120 --> 00:05:29,075 Who the devil are you? 46 00:05:29,360 --> 00:05:32,193 I'm Olga. This is Luisi. 47 00:05:32,480 --> 00:05:34,277 ALVIN: Olga, Luisi. 48 00:05:34,600 --> 00:05:36,033 We would like to audition. 49 00:05:38,640 --> 00:05:40,915 Now, come on, dear, just like we've been rehearsing. 50 00:05:41,200 --> 00:05:42,030 One 51 00:05:42,360 --> 00:05:43,190 and two 52 00:05:43,520 --> 00:05:44,475 and aim 53 00:05:44,760 --> 00:05:45,715 and fire. 54 00:05:46,000 --> 00:05:46,910 Perfect. 55 00:05:47,240 --> 00:05:48,878 MAX: Even better than perfect. 56 00:05:49,200 --> 00:05:50,918 All right now, when will they all be fixed? 57 00:05:51,240 --> 00:05:53,071 Well, I figure if I work all night 58 00:05:53,360 --> 00:05:55,476 you can have them tomorrow for rehearsal. 59 00:05:58,560 --> 00:06:00,949 I thought I was the only crazy working late. 60 00:06:01,240 --> 00:06:02,275 What is it, Halloween or something? 61 00:06:02,560 --> 00:06:05,028 Help! Wait a minute! Get away from me! 62 00:06:05,320 --> 00:06:06,355 Is this some kind of a--? 63 00:06:06,640 --> 00:06:07,595 [GRUNTING] 64 00:06:12,800 --> 00:06:13,789 Who's this? 65 00:06:14,080 --> 00:06:15,672 This is my cousin Dergus. 66 00:06:15,960 --> 00:06:18,918 Dergus is a master woodcarver and a machinist 67 00:06:19,200 --> 00:06:20,679 and he works very cheap. 68 00:06:20,960 --> 00:06:22,518 Can you fix muskets? 69 00:06:22,800 --> 00:06:24,631 Dergus can fix anything. 70 00:06:24,920 --> 00:06:25,989 Listen to this. 71 00:06:26,320 --> 00:06:28,436 Okay, you're hired until we find Iggy. 72 00:07:22,320 --> 00:07:24,675 ALVIN: Now we get it right, or there's no lunch money. 73 00:07:25,000 --> 00:07:26,149 There are no food stamps. 74 00:07:26,440 --> 00:07:27,919 Now are you prepared to do it correctly? 75 00:07:28,200 --> 00:07:31,397 Because we're going to stay here all day until we do. 76 00:07:31,720 --> 00:07:34,314 May we please commence? Okay? 77 00:07:34,640 --> 00:07:36,870 Now, from the top of the following. 78 00:07:37,160 --> 00:07:38,309 We're in... 79 00:07:38,640 --> 00:07:39,550 and... 80 00:07:39,840 --> 00:07:41,637 one, two, three, four 81 00:07:41,920 --> 00:07:43,319 five, six, seven, eight. 82 00:07:43,640 --> 00:07:45,596 One, two, three, four 83 00:07:45,880 --> 00:07:47,108 five, six, seven, eight. 84 00:07:47,440 --> 00:07:49,590 One, two, three, four, five, six 85 00:07:49,880 --> 00:07:50,869 seven, eight. 86 00:07:51,160 --> 00:07:51,990 One, two, three, 87 00:07:52,320 --> 00:07:54,231 four, five, six, seven, eight. 88 00:07:54,520 --> 00:07:57,717 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 89 00:07:58,000 --> 00:07:59,718 One, two, three-- 90 00:08:00,040 --> 00:08:01,393 Wait, wait, wait 91 00:08:01,680 --> 00:08:03,113 exclamation point! 92 00:08:05,080 --> 00:08:06,752 What is this, children? 93 00:08:07,080 --> 00:08:09,071 Your positions are way off. 94 00:08:09,360 --> 00:08:10,110 Sorry, we forgot. 95 00:08:10,400 --> 00:08:11,355 Forgot? 96 00:08:11,640 --> 00:08:13,073 Forgot is for amateurs. 97 00:08:13,360 --> 00:08:15,874 Is this intellectual malnutrition 98 00:08:16,160 --> 00:08:18,594 or do we have some kind of a language barrier? 99 00:08:18,880 --> 00:08:20,438 Hold it children. I'll be back. 100 00:08:20,760 --> 00:08:21,715 Just stay loose. 101 00:08:22,000 --> 00:08:24,230 Look, you came in, you represented 102 00:08:24,560 --> 00:08:25,834 that you were wonderful skaters. 103 00:08:26,120 --> 00:08:27,189 You seemed to be wonderful. 104 00:08:29,520 --> 00:08:31,829 Hey, girl, you're doing good. 105 00:08:32,120 --> 00:08:33,633 Well, that's the first time they've goofed. 106 00:08:33,920 --> 00:08:34,909 Well, they're only human. 107 00:08:35,240 --> 00:08:36,434 I wonder. 108 00:08:36,720 --> 00:08:37,755 What does that mean? 109 00:08:38,040 --> 00:08:39,439 I don't know, exactly. 110 00:08:39,720 --> 00:08:41,199 It's like I said before. 111 00:08:41,480 --> 00:08:44,392 Their arrival here, knowing the routines-- 112 00:08:44,680 --> 00:08:46,910 very fortuitous. 113 00:08:47,200 --> 00:08:49,031 You think they have something to do with all this? 114 00:08:49,320 --> 00:08:50,992 Until we figure out what all this is 115 00:08:51,280 --> 00:08:53,874 there's no way to tell, is there? 116 00:08:54,160 --> 00:08:56,276 Listen, I think I'm going to concentrate on Billy. 117 00:08:56,560 --> 00:08:58,471 If he has Sabrina's teeth marks in his hand 118 00:08:58,800 --> 00:09:00,119 then we'll know that he was the one 119 00:09:00,400 --> 00:09:02,789 she took a bite on in Helene's apartment, right? 120 00:09:03,080 --> 00:09:04,798 You just be careful, okay? 121 00:09:05,080 --> 00:09:07,753 Believe it. See ya. 122 00:09:08,040 --> 00:09:10,190 MAN ON LOUDSPEAKER: Everybody who '5 not involved in this number 123 00:09:10,520 --> 00:09:11,794 get off the ice, please. 124 00:09:17,360 --> 00:09:18,839 Max, tell me something. 125 00:09:19,160 --> 00:09:20,559 The file that was broken into 126 00:09:20,840 --> 00:09:23,149 in your office the other night, what was in it? 127 00:09:23,440 --> 00:09:24,634 Nothing worth stealing. 128 00:09:24,920 --> 00:09:27,275 Just the floor plan of the audience seating section. 129 00:09:27,560 --> 00:09:28,595 Seating section? 130 00:09:28,920 --> 00:09:31,673 Yes, you know, who sits where and what-- 131 00:09:32,000 --> 00:09:34,036 Why do you ask? 132 00:09:34,320 --> 00:09:36,880 I'll let you know when I know, okay? 133 00:09:42,680 --> 00:09:44,272 You're the only new one who's nice. 134 00:09:44,600 --> 00:09:47,433 I don't like those other two, Olga and Luisi. 135 00:09:47,720 --> 00:09:49,153 Billy, I don't like them much, either. 136 00:09:49,480 --> 00:09:52,631 MAN ON LOUDSPEAKER: Clear the end of the ice so we can bring the set on . 137 00:09:52,920 --> 00:09:53,670 Here you go. 138 00:09:53,960 --> 00:09:55,951 Clear this end of the ice. Come on now. 139 00:09:56,280 --> 00:09:58,430 Did you know Helene? 140 00:09:58,720 --> 00:10:00,039 Oh, no, I don't know her. 141 00:10:00,360 --> 00:10:02,032 I hear she's real nice, though. 142 00:10:02,360 --> 00:10:04,749 She was. 143 00:10:05,080 --> 00:10:06,229 Was? 144 00:10:11,600 --> 00:10:15,479 Sometimes, things don't turn out the way they're supposed to. 145 00:10:15,800 --> 00:10:16,789 Know what I mean? 146 00:10:17,080 --> 00:10:19,196 No, I don't know what you mean, Billy. 147 00:10:19,480 --> 00:10:21,357 Can you tell me more about it? 148 00:10:22,960 --> 00:10:24,029 Um. 149 00:10:24,320 --> 00:10:26,197 [CLEARS THROAT] 150 00:10:26,520 --> 00:10:29,717 Do, do you like spaghetti with meatballs? 151 00:10:30,000 --> 00:10:33,390 We were talking about meatballs? 152 00:10:33,680 --> 00:10:35,193 I cook that the best. 153 00:10:35,520 --> 00:10:37,397 Oh, you like to cook? 154 00:10:37,680 --> 00:10:39,113 I love to cook-- 155 00:10:39,440 --> 00:10:40,395 spaghetti with meatballs. 156 00:10:40,680 --> 00:10:41,635 Is that all? 157 00:10:41,920 --> 00:10:43,114 No. 158 00:10:43,400 --> 00:10:46,437 I also cook meatballs and spaghetti. 159 00:10:46,720 --> 00:10:47,675 [LAUGHS] 160 00:10:48,000 --> 00:10:50,195 That's great. I like a change of pace. 161 00:10:52,160 --> 00:10:53,878 Would you like me to cook for you? 162 00:10:57,240 --> 00:10:58,912 The meatballs are really small. 163 00:10:59,200 --> 00:11:01,668 I can put four in my mouth at once. 164 00:11:01,960 --> 00:11:05,032 You put four meatballs in your mouth at one time? 165 00:11:06,280 --> 00:11:07,918 For you, I'd do five. 166 00:11:08,200 --> 00:11:11,078 Uh... please? 167 00:11:11,360 --> 00:11:12,554 [LAUGHS] 168 00:11:12,840 --> 00:11:14,990 Well, who could turn down five meatballs? 169 00:11:16,080 --> 00:11:20,039 [LAUGHS] 170 00:11:20,360 --> 00:11:22,191 0h! 171 00:11:24,640 --> 00:11:25,595 Did you like the meatballs? 172 00:11:25,880 --> 00:11:27,598 Yeah, I liked them a lot. 173 00:11:27,880 --> 00:11:30,633 Helene loved those meatballs. 174 00:11:33,360 --> 00:11:36,352 She wasa lot of fun. 175 00:11:36,640 --> 00:11:40,155 You really liked Helene a lot, didn't you, Billy? 176 00:11:40,440 --> 00:11:43,273 Before she went with him, Jack, maybe. 177 00:11:43,560 --> 00:11:46,154 Then I don't love her very much any more. 178 00:11:46,440 --> 00:11:47,714 Don't you tell anybody that I love her. 179 00:11:48,000 --> 00:11:48,876 Don't do it! 180 00:11:49,160 --> 00:11:49,990 I don't want that! 181 00:11:50,280 --> 00:11:51,315 Oh, lwon'l Billy. 182 00:11:51,640 --> 00:11:54,598 I don't want anybody to think Billy's stupid. 183 00:11:55,720 --> 00:11:56,789 It's my fault. 184 00:11:57,080 --> 00:11:58,195 ldid it. 185 00:11:58,520 --> 00:12:00,954 They said they'd take him, not her. 186 00:12:01,280 --> 00:12:04,795 Just him, and they lied! 187 00:12:05,080 --> 00:12:06,798 Who lied, Billy? 188 00:12:07,120 --> 00:12:08,951 They did. 189 00:12:09,280 --> 00:12:11,999 Who are they? 190 00:12:12,280 --> 00:12:13,838 Billy, who took Helene? 191 00:12:14,160 --> 00:12:15,149 Who are they? 192 00:12:15,440 --> 00:12:19,319 They said they'd take him and not her, just him! 193 00:12:21,960 --> 00:12:23,154 Billy, what happened? 194 00:12:23,440 --> 00:12:24,839 Look, you can trust me. I'm your friend. 195 00:12:25,120 --> 00:12:27,839 You can tell me. 196 00:12:28,120 --> 00:12:29,109 0h... 197 00:12:29,400 --> 00:12:31,960 they called on the phone and... 198 00:12:32,240 --> 00:12:34,037 they said they'd leave the door open. 199 00:12:34,320 --> 00:12:38,472 They'd give me some money and they'd take Jack away. 200 00:12:38,760 --> 00:12:40,193 He was bad for her. 201 00:12:40,520 --> 00:12:42,829 He was married! He was no good for her. 202 00:12:43,120 --> 00:12:44,838 Said they'd give me some money 203 00:12:45,120 --> 00:12:47,475 and I could buy Helene a present. 204 00:12:47,760 --> 00:12:49,352 Billy... 205 00:12:49,640 --> 00:12:50,914 Billy... 206 00:12:51,240 --> 00:12:53,549 who are they? 207 00:12:53,840 --> 00:12:55,558 Oh, I don't know. 208 00:12:55,840 --> 00:12:59,992 They threw me money out of a big, blue car. 209 00:13:00,280 --> 00:13:01,633 They lied! 210 00:13:02,920 --> 00:13:05,480 Oh, Helene! 211 00:13:05,800 --> 00:13:07,119 They... 212 00:13:07,400 --> 00:13:08,310 [GROANS] 213 00:13:08,640 --> 00:13:10,596 Everything always changes. 214 00:13:10,880 --> 00:13:12,711 This world stinks. 215 00:13:13,000 --> 00:13:14,638 0h! 216 00:13:14,920 --> 00:13:17,115 Oh, the ice is melting. 217 00:13:17,440 --> 00:13:21,115 Oh, it's getting soft out there. 218 00:13:21,440 --> 00:13:23,158 Okay, Billy, now listen to me. 219 00:13:23,480 --> 00:13:25,550 Those people that threw the money 220 00:13:25,840 --> 00:13:28,673 out of the car, did you see their faces? 221 00:13:28,960 --> 00:13:30,393 No... 222 00:13:30,680 --> 00:13:33,558 I couldn't see. 223 00:13:33,840 --> 00:13:35,239 They promised they wouldn't touch her. 224 00:13:35,520 --> 00:13:37,272 Okay, it's okay. 225 00:13:37,560 --> 00:13:40,870 Now listen, you didn't see their faces 226 00:13:41,160 --> 00:13:42,388 but did you hear anything? 227 00:13:42,680 --> 00:13:44,272 Did you hear a name or anything? 228 00:13:44,560 --> 00:13:46,755 No. 229 00:13:47,040 --> 00:13:48,553 I couldn't hear 230 00:13:48,880 --> 00:13:51,713 and I couldn't see. 231 00:13:52,000 --> 00:13:54,594 Oh, it's my fault. 232 00:13:54,880 --> 00:13:56,836 0h... 233 00:13:57,120 --> 00:13:59,111 0h... 234 00:13:59,440 --> 00:14:00,919 Please... 235 00:14:01,200 --> 00:14:03,350 It's my fault. 236 00:14:03,640 --> 00:14:04,789 Billy. 237 00:14:14,120 --> 00:14:16,918 MAX: Question is, who are the people who did the kidnapping? 238 00:14:17,240 --> 00:14:18,355 paid them to set up the kidnapping? 239 00:14:18,640 --> 00:14:20,073 Who are they? 240 00:14:20,360 --> 00:14:21,270 He says he doesn't know. 241 00:14:21,560 --> 00:14:22,959 He has to know. 242 00:14:23,240 --> 00:14:25,595 He says he doesn't know, Max. And I believe him. 243 00:14:25,920 --> 00:14:27,990 And it wouldn't do us any good to have him arrested. 244 00:14:28,280 --> 00:14:29,872 He doesn't really understand what it is he did. 245 00:14:30,160 --> 00:14:32,310 We do know one thing. We know who to watch. 246 00:14:32,640 --> 00:14:33,516 We do? 247 00:14:33,840 --> 00:14:34,795 The convenient replacements-- 248 00:14:35,080 --> 00:14:36,957 Olga and Luisi. KRIS: Mm-hmm. 249 00:14:37,240 --> 00:14:39,993 And their cousin Dergus the man who fixes things. 250 00:14:40,280 --> 00:14:42,589 Okay. Finished. Closed. 251 00:14:42,880 --> 00:14:45,110 I shut down the show, we call the cops 252 00:14:45,440 --> 00:14:46,634 and we arrest all of them. 253 00:14:46,920 --> 00:14:49,878 CHARLIE: But whatahout "the show must go on, " Max? 254 00:14:50,200 --> 00:14:52,316 What are you giving me with "the show must go on"? 255 00:14:52,600 --> 00:14:56,309 No show must go on when there are lives at stake! 256 00:14:56,600 --> 00:15:00,070 Max, we don't have any tangible evidence to arrest them. 257 00:15:00,360 --> 00:15:01,588 So what can we do? 258 00:15:01,920 --> 00:15:03,990 They'll make their move, and we'll be there. 259 00:15:29,200 --> 00:15:30,633 [GUN CLICKS] 260 00:15:32,840 --> 00:15:34,398 Considering the extreme water shortage 261 00:15:34,680 --> 00:15:36,352 don't you think it would be extremely patriotic 262 00:15:36,640 --> 00:15:39,598 if all of us would just drink wine? 263 00:15:39,880 --> 00:15:42,792 Uh, domestic wine, of course. 264 00:15:44,960 --> 00:15:46,518 Uh... tell me... 265 00:15:46,840 --> 00:15:47,636 Yes? 266 00:15:47,960 --> 00:15:49,678 have you seen a large, blue limousine lately? 267 00:15:50,000 --> 00:15:52,036 A large blue...? 268 00:15:52,320 --> 00:15:57,235 You are the second lady that's asked me that. 269 00:15:57,520 --> 00:15:58,714 Don't look now. 270 00:15:59,000 --> 00:16:03,232 It is just pulling in over your shoulder... 271 00:16:03,560 --> 00:16:05,516 and, you know, lthinkyou... 272 00:16:05,800 --> 00:16:06,835 lady limousine lovers 273 00:16:07,120 --> 00:16:09,953 might actually save America. 274 00:16:10,280 --> 00:16:11,679 Well... 275 00:16:11,960 --> 00:16:13,712 off to the wine cellars. 276 00:16:14,000 --> 00:16:15,069 [MOTORCYCLE ENGINE REVVING] 277 00:16:53,960 --> 00:16:54,915 Hey, sister, what's happening? 278 00:16:55,240 --> 00:16:56,912 An emergency, baby. lneed help, and I mean now. 279 00:16:57,240 --> 00:16:58,150 Like, what kind of help? 280 00:16:58,440 --> 00:16:59,873 Big blue limousine just rounded the corner. 281 00:17:00,200 --> 00:17:01,599 Can you get behind it for $20 bucks? 282 00:17:01,880 --> 00:17:02,915 $20 bucks? 283 00:17:03,240 --> 00:17:05,959 I can definitely get behind and follow that car. Hop on, baby. 284 00:17:06,240 --> 00:17:07,719 Big, bad limo, watch out 285 00:17:08,040 --> 00:17:11,316 because here come big, bad Jo Jo on your downtown side. 286 00:17:22,800 --> 00:17:26,110 rpm 287 00:17:42,640 --> 00:17:43,914 Hey, there it is! 288 00:17:47,240 --> 00:17:50,232 [TIRES SQUEALING] 289 00:18:13,640 --> 00:18:14,834 I can't see them! 290 00:18:15,120 --> 00:18:17,998 Honey face, if they're up there, Jo Jo's going to find them. 291 00:18:18,320 --> 00:18:22,279 rpm 292 00:18:22,560 --> 00:18:23,913 [CAR HORN HONKING] 293 00:18:32,320 --> 00:18:34,550 [CAR HORN HONKING] 294 00:19:09,480 --> 00:19:11,436 There they are. 295 00:19:15,040 --> 00:19:17,679 [CAR HORN HONKING] 296 00:19:20,640 --> 00:19:21,914 [TIRES SCREECHING] 297 00:19:22,200 --> 00:19:23,235 [HORN HONKING] 298 00:19:25,720 --> 00:19:26,869 Jo Jo, you're dynamite! 299 00:19:27,160 --> 00:19:29,230 Hey, you know I always did want to play cops and robbers 300 00:19:29,560 --> 00:19:31,710 and be the good guy for a change. 301 00:19:32,000 --> 00:19:33,513 I assume that they are the bad guys? 302 00:19:33,800 --> 00:19:34,596 Definitely. 303 00:19:34,880 --> 00:19:36,598 Hey, look here. You need any help from a brother? 304 00:19:36,880 --> 00:19:38,552 If it gets me off, I won't even charge you. 305 00:19:38,840 --> 00:19:39,670 Thanks. The next move's mine. 306 00:19:39,960 --> 00:19:40,949 Okay, but don't be bad-mouthing me 307 00:19:41,280 --> 00:19:42,395 when I'm gone, you understand? 308 00:19:42,680 --> 00:19:44,955 Anybody asks me about Jo Jo, he's the best. 309 00:19:45,280 --> 00:19:46,679 Hey, you got potential, sister. 310 00:19:46,960 --> 00:19:49,030 Take care of yourself. 311 00:19:49,320 --> 00:19:52,392 [SITAR PLAYING] 312 00:20:18,920 --> 00:20:22,310 KELLY WITH SOUTHERN ACCENT: Oh. Well, hello there. 313 00:20:23,360 --> 00:20:26,158 My, my, what a fine figure of a man. 314 00:20:26,440 --> 00:20:28,351 My, aren't you something? 315 00:20:28,640 --> 00:20:29,675 If you'll excuse me 316 00:20:29,960 --> 00:20:31,791 I heard there's some very fine vittles in that direction. 317 00:20:32,120 --> 00:20:36,113 Room is private. 318 00:20:36,400 --> 00:20:37,913 She came from there. 319 00:20:38,200 --> 00:20:39,633 She dancer. 320 00:20:42,240 --> 00:20:44,515 I want to thank you for being so kind and courteous. 321 00:20:44,840 --> 00:20:46,353 I'm going to be sure and talk about you 322 00:20:46,680 --> 00:20:48,272 to my cousin Erma Dean, now. 323 00:20:54,200 --> 00:20:57,317 [SPEAKING ARABIC] 324 00:21:09,640 --> 00:21:10,914 MAN: Section D, East. 325 00:21:11,240 --> 00:21:13,595 [ARABIC CONTINUES] 326 00:21:32,480 --> 00:21:35,711 Section D, East. 327 00:21:36,000 --> 00:21:38,594 [ARABIC CONTINUES] 328 00:21:49,040 --> 00:21:51,873 [SITAR TEMPO INCREASES] 329 00:22:43,880 --> 00:22:44,995 [FINGER CYMBALS CHIME] 330 00:23:47,600 --> 00:23:48,828 [MUSIC ENDS] 331 00:23:51,680 --> 00:23:52,669 [MUSIC RESUMES] 332 00:23:52,960 --> 00:23:54,632 [FINGER CYMBALS CHIMING] 333 00:24:51,320 --> 00:24:53,834 SABRINA: They got her, Charlie. Somehow they got her. 334 00:24:54,120 --> 00:24:55,792 Okay, where do we start looking? 335 00:24:56,080 --> 00:24:57,115 The show opens tonight. 336 00:24:57,400 --> 00:24:59,470 I got a feeling Kelly's disappearance 337 00:24:59,800 --> 00:25:01,028 is tied into that somehow. 338 00:25:01,320 --> 00:25:02,753 If we're ever going to see her again 339 00:25:03,040 --> 00:25:04,792 we better find out how... 340 00:25:05,080 --> 00:25:06,035 and quick. 341 00:25:06,320 --> 00:25:08,629 And they haven't had a musket in their hands yet! 342 00:25:08,920 --> 00:25:12,037 Does anyone realize that we open tonight! 343 00:25:12,360 --> 00:25:13,236 Now I know I promised 344 00:25:13,520 --> 00:25:15,909 I would not show my stunning face in here again. 345 00:25:16,240 --> 00:25:19,630 But meanwhile, we have skaters but no muskets 346 00:25:19,920 --> 00:25:22,912 So may I please be privy to your plans? 347 00:25:23,240 --> 00:25:25,196 The muskets are ready. 348 00:25:25,480 --> 00:25:26,799 Oh, ๏ฌnally. 349 00:25:27,120 --> 00:25:28,439 No! 350 00:25:28,720 --> 00:25:31,029 What are you talking "no"? Are they ready or not? 351 00:25:31,320 --> 00:25:35,472 If not, you're fired Marcus And don't tell me your name. 352 00:25:35,800 --> 00:25:38,189 I fix them. I give them out. 353 00:25:38,480 --> 00:25:40,710 What is this idiot talking about, Max? 354 00:25:41,000 --> 00:25:44,276 I made them, I hand them out. 355 00:25:44,600 --> 00:25:46,750 That's just what I need on opening night. 356 00:25:47,040 --> 00:25:49,554 A temperamental repairman! 357 00:25:49,840 --> 00:25:52,229 Let him, let him! 358 00:26:03,440 --> 00:26:05,635 MAN ON LOUDSPEAKER: Make sure you coordinate all music cues. 359 00:26:05,920 --> 00:26:07,797 All lead skaters will be responSIhle 360 00:26:08,120 --> 00:26:10,714 for coordinating your own music cues. 361 00:26:13,280 --> 00:26:14,349 ALVIN: Okay, come on, boys and girls. 362 00:26:14,640 --> 00:26:16,710 Let's get a move on. Come on, come on, come on. 363 00:26:17,000 --> 00:26:18,991 Time is ofthe essence. 364 00:26:19,280 --> 00:26:20,633 Wait a minute, where's Kelly? 365 00:26:20,920 --> 00:26:21,955 We open tonight. 366 00:26:22,240 --> 00:26:23,150 Where is Kelly? 367 00:26:23,440 --> 00:26:24,998 She's not that good a skater. 368 00:26:25,280 --> 00:26:26,395 Oh, she's fired. 369 00:26:26,720 --> 00:26:27,516 All right, uh, 370 00:26:27,800 --> 00:26:29,438 we're just going to do it with five. 371 00:26:29,720 --> 00:26:31,119 Now, from the peel off. 372 00:26:31,440 --> 00:26:34,989 And, one, two, three, four, five, six, seven, eight. 373 00:26:35,320 --> 00:26:38,357 Two, two, three, four, five, six, seven, eight. 374 00:26:38,640 --> 00:26:41,234 Three, two, three, four, five, six, seven, eight. 375 00:26:41,520 --> 00:26:44,796 Four, two, three, four, five, six, seven, eight. 376 00:26:45,120 --> 00:26:47,793 Five, two, three, four, five, six, seven, eight. 377 00:26:48,120 --> 00:26:50,918 Six, two, three, four, five, six, seven, eight. 378 00:26:51,200 --> 00:26:52,918 Muskets up. 379 00:26:53,200 --> 00:26:55,031 Aim and fire. 380 00:26:56,360 --> 00:26:58,032 Well, what is this? 381 00:26:58,320 --> 00:26:59,275 What is this? 382 00:26:59,560 --> 00:27:01,676 Where are the flags? 383 00:27:01,960 --> 00:27:04,110 Where are the flags? 384 00:27:12,320 --> 00:27:15,232 All right, Mr. Big Shot, now where are the flags? 385 00:27:15,560 --> 00:27:17,710 Where are the flags for our featured skaters? 386 00:27:18,000 --> 00:27:19,149 I haven't put them in. 387 00:27:19,480 --> 00:27:20,708 But you needn't worry. 388 00:27:21,000 --> 00:27:22,194 They'll be ready tonight. 389 00:27:22,480 --> 00:27:25,119 IGGY: it must have been chloroform, honey. 390 00:27:25,400 --> 00:27:28,710 They used it on all of us, I, I think. 391 00:27:29,040 --> 00:27:29,995 The question's still the same-- 392 00:27:30,280 --> 00:27:31,713 what do those bozos want with us? 393 00:27:32,040 --> 00:27:32,995 What did we do? 394 00:27:33,280 --> 00:27:34,918 In the restaurant while I was dancing 395 00:27:35,200 --> 00:27:36,315 in between the Arabic 396 00:27:36,600 --> 00:27:40,752 I kept hearing English words like "Section D, East." 397 00:27:41,040 --> 00:27:42,598 "Section D, East"... 398 00:27:42,920 --> 00:27:44,911 That must be an oilfield they own, or something. 399 00:27:45,200 --> 00:27:46,679 No, no, no. "Section D, East" 400 00:27:46,960 --> 00:27:49,235 that's where the VIPs sit in the Sports Arena. 401 00:27:49,560 --> 00:27:50,788 Hey, wait a minute. 402 00:27:51,080 --> 00:27:53,992 That file that was broken into in Max's office, 403 00:27:54,280 --> 00:27:57,238 it had the seating arrangement for the Sports Arena. 404 00:27:57,560 --> 00:27:59,790 Did Max tell you who would be sitting in that section? 405 00:28:00,080 --> 00:28:04,551 Oh, he mentioned something about oil people, I think. 406 00:28:04,840 --> 00:28:05,795 Oil people? 407 00:28:06,120 --> 00:28:06,996 Yeah. 408 00:28:07,320 --> 00:28:08,912 Hey, hold on. 409 00:28:10,280 --> 00:28:14,193 Oil, Arabs, Arab restaurant, that's the connection. 410 00:28:14,480 --> 00:28:15,879 That's it. It's got to be. 411 00:28:22,800 --> 00:28:24,597 MAN ON LOUDPSEAKER: Ladies and gentlemen, please make certain 412 00:28:24,920 --> 00:28:26,956 you are seated in the right section. 413 00:28:27,240 --> 00:28:29,435 Please check your ticket stubs. 414 00:28:29,760 --> 00:28:31,239 if you need any assistance 415 00:28:31,560 --> 00:28:34,677 any one of our ushers will be pleased to assist you. 416 00:29:36,120 --> 00:29:37,314 Um... 417 00:29:37,600 --> 00:29:40,068 Good d-- I beg your pardon... 418 00:29:41,040 --> 00:29:44,510 I beg your pardon? If an-- 419 00:29:53,720 --> 00:29:54,675 [CAR DOOR CLOSES] 420 00:29:54,960 --> 00:29:56,473 [ENGINE STARTS] 421 00:30:42,520 --> 00:30:43,589 Any word on Kelly? 422 00:30:43,880 --> 00:30:45,757 CHARLIE: Sabrina, everybody / know who's available 423 00:30:46,040 --> 00:30:46,995 is out there looking. 424 00:30:47,320 --> 00:30:49,311 Nothing yet 425 00:30:49,600 --> 00:30:51,909 Charlie, why have you got Bosley and me covering Section D? 426 00:30:52,240 --> 00:30:53,593 What are we looking for? 427 00:30:53,880 --> 00:30:56,110 The people in our blue limo with diplomat plates 428 00:30:56,400 --> 00:30:58,595 are sheiks from one of the Middle Eastern countries. 429 00:30:58,880 --> 00:31:00,552 These people have bought out Section 'D" 430 00:31:00,840 --> 00:31:01,590 for tonight's opening. 431 00:31:01,920 --> 00:31:02,989 Well yeah, what does that mean? 432 00:31:03,280 --> 00:31:04,554 it's obvious these sheiks are 433 00:31:04,880 --> 00:31:06,791 either the problem or the solution. 434 00:31:07,080 --> 00:31:08,957 Now, Kelly's abductors have been using that limousine. 435 00:31:09,240 --> 00:31:11,515 Maybe they'll be sitting in Section D, I don't know. 436 00:31:11,840 --> 00:31:13,068 But it is clear that the trouble 437 00:31:13,360 --> 00:31:16,079 is coming from, or going to, that section. 438 00:31:16,360 --> 00:31:17,554 Well, that's pretty confusing 439 00:31:17,840 --> 00:31:20,354 but if it's all we've got to go on, we'll do our best. 440 00:31:20,680 --> 00:31:21,749 All right. 441 00:31:42,680 --> 00:31:43,510 Anything? 442 00:31:43,800 --> 00:31:45,074 We don't know what we're looking for. 443 00:31:45,360 --> 00:31:46,873 Well, we will know when we see it. 444 00:31:47,160 --> 00:31:48,275 We better know. 445 00:31:48,560 --> 00:31:50,357 Kelly's life may depend on it. 446 00:31:50,640 --> 00:31:51,868 Hey. 447 00:31:52,160 --> 00:31:53,991 Hey, hey. hey, hey, hey. 448 00:31:54,280 --> 00:31:55,315 All right. 449 00:32:04,440 --> 00:32:05,668 Okay, Paul. 450 00:32:10,560 --> 00:32:11,993 Got him all right? 451 00:32:15,000 --> 00:32:16,558 Whoa. 452 00:32:18,600 --> 00:32:19,430 Easy. 453 00:32:19,720 --> 00:32:20,869 Helene. 454 00:32:21,200 --> 00:32:22,519 Yeah? 455 00:32:23,440 --> 00:32:26,034 All right, here I go. 456 00:32:26,320 --> 00:32:27,912 Climb on his shoulder. Easy. 457 00:32:30,840 --> 00:32:33,400 PAUL: Jack! Igor! 458 00:32:33,720 --> 00:32:34,709 JACK: All rig ht. 459 00:32:36,480 --> 00:32:38,789 [GRUNTING] 460 00:32:40,800 --> 00:32:42,552 I need three more feet. 461 00:32:42,840 --> 00:32:45,229 I can't hold on much longer now. 462 00:32:45,560 --> 00:32:47,676 How do I get down? 463 00:32:47,960 --> 00:32:49,313 Slowly. 464 00:32:49,600 --> 00:32:52,239 Oh. Wait a minute, Jack. Hold it steady. 465 00:32:54,400 --> 00:32:56,231 Igor! Iggy! 466 00:33:03,480 --> 00:33:05,072 Everybody all right? 467 00:33:05,360 --> 00:33:06,998 I'm okay. 468 00:33:07,280 --> 00:33:08,872 Just barely. 469 00:33:20,320 --> 00:33:23,995 There's got to be a way, but what way? 470 00:33:27,840 --> 00:33:28,909 Are you okay? 471 00:33:29,200 --> 00:33:30,235 Yeah. Are you? 472 00:33:30,560 --> 00:33:31,436 Yeah. 473 00:34:07,640 --> 00:34:09,631 Give me a hand with that board. 474 00:34:26,800 --> 00:34:28,995 Lucky, before I was an ice skater 475 00:34:29,280 --> 00:34:31,396 I used to work in the circus. 476 00:34:34,560 --> 00:34:35,788 Beautiful. 477 00:34:41,960 --> 00:34:43,951 MAN ON LOUDSPEAKER: Ladies and gentlemen, please take your seats. 478 00:34:44,240 --> 00:34:46,674 The show will begin in five minutes. 479 00:34:46,960 --> 00:34:49,713 Show time in five minutes, ladies and gentlemen. 480 00:35:02,600 --> 00:35:03,555 Ready? 481 00:35:05,400 --> 00:35:06,435 Okay. 482 00:35:08,400 --> 00:35:10,072 Ready? 483 00:35:10,360 --> 00:35:11,429 Yeah. 484 00:35:18,600 --> 00:35:20,556 [GRUNTING] 485 00:35:25,280 --> 00:35:26,599 Hold on, there. 486 00:35:26,880 --> 00:35:27,790 Hold on, Kelly. 487 00:35:28,080 --> 00:35:28,956 That's it. Good girl. 488 00:35:29,240 --> 00:35:30,309 That's it. 489 00:35:47,000 --> 00:35:48,718 I'll come back and get you or send help. 490 00:35:49,040 --> 00:35:49,870 Just hang on. 491 00:35:52,160 --> 00:35:55,675 rpm 492 00:36:03,280 --> 00:36:04,952 Live like traitors... 493 00:36:05,240 --> 00:36:06,753 die like traitors. 494 00:36:07,040 --> 00:36:08,155 No time for questions, Max. 495 00:36:08,440 --> 00:36:09,873 Just call Charlie and give him that address. 496 00:36:10,160 --> 00:36:12,196 Tell him he'll find Jack, Helene, Paul and Iggy there. 497 00:36:12,520 --> 00:36:13,589 All of them? All of them. 498 00:36:13,880 --> 00:36:16,792 Are they all right? Kelly! Kelly, what's going on?! 499 00:36:17,080 --> 00:36:19,992 No time, Max. Just-- I'll explain later. 500 00:36:53,480 --> 00:36:54,754 Billy? Yeah? 501 00:36:55,040 --> 00:36:56,189 Oh, Billy, you got to hide me. 502 00:36:56,520 --> 00:36:57,350 What? You got to hide me. 503 00:36:57,640 --> 00:36:59,392 I can get Helene back, but I need you help. 504 00:36:59,680 --> 00:37:00,635 Helene? Helene's all right? 505 00:37:00,920 --> 00:37:02,558 She's fine, butyou got to hide me now. 506 00:37:02,840 --> 00:37:03,795 I'll explain it to you later. 507 00:37:04,080 --> 00:37:05,399 Here. Here. 508 00:37:14,040 --> 00:37:15,029 Where is she? 509 00:37:15,320 --> 00:37:17,276 Who? The one called Kelly. 510 00:37:17,560 --> 00:37:19,630 All the skaters are on the ice. 511 00:37:41,760 --> 00:37:43,318 She came this way. 512 00:37:43,600 --> 00:37:45,431 She must be here. 513 00:37:45,720 --> 00:37:48,951 I told you, all the skaters are on the ice. 514 00:37:52,560 --> 00:37:54,676 Dergus thinks you lie. 515 00:38:17,480 --> 00:38:18,230 It's late. 516 00:38:18,560 --> 00:38:19,879 Let's go. 517 00:38:20,160 --> 00:38:22,310 The girl, we've got to find her. 518 00:38:22,600 --> 00:38:24,591 She can't do anything now. 519 00:38:24,880 --> 00:38:25,869 It's too late. 520 00:38:26,160 --> 00:38:27,388 Get everything ready. 521 00:38:27,680 --> 00:38:29,955 Lucky for you I got to go. 522 00:38:37,080 --> 00:38:37,876 Okay. 523 00:38:38,200 --> 00:38:41,078 Come on, Billy, I got to get into costume. 524 00:38:42,080 --> 00:38:43,752 Hold on. 525 00:38:44,080 --> 00:38:45,433 [FAINT APPLAUSE] 526 00:38:51,480 --> 00:38:54,756 rpm 527 00:38:55,040 --> 00:38:57,759 She has to be on the ice. 528 00:38:58,040 --> 00:38:59,439 Are you, Billy the towel boy 529 00:38:59,720 --> 00:39:01,233 telling me, Alvin, the Artistic Director 530 00:39:01,560 --> 00:39:03,232 ofthis entire show, what to do? 531 00:39:03,560 --> 00:39:06,154 Yes. 532 00:39:06,480 --> 00:39:08,755 Well, actually, the routine does work better with six. 533 00:39:09,040 --> 00:39:10,234 Come on boys and girls, speed! 534 00:39:10,520 --> 00:39:11,748 Speed is of the essence. 535 00:39:12,040 --> 00:39:14,349 When are you going to get Helene back? 536 00:39:14,640 --> 00:39:16,278 Soon, Billy, soon. Come on. 537 00:39:16,560 --> 00:39:19,791 rpm 538 00:39:21,240 --> 00:39:22,434 KRIS: Are you sure you're all right? 539 00:39:22,720 --> 00:39:23,914 I'm fine, and so are the others. 540 00:39:24,200 --> 00:39:24,996 I'll feel terrific 541 00:39:25,280 --> 00:39:26,793 when we figure out the mystery of Section D. 542 00:39:27,080 --> 00:39:29,355 Right. Well, so what do in the meantime? 543 00:39:29,640 --> 00:39:30,868 I don't know. 544 00:39:31,160 --> 00:39:32,991 Play it by ear, honey, play it by ear. 545 00:39:33,280 --> 00:39:34,599 Okay. 546 00:39:50,440 --> 00:39:51,793 Bosley, look. 547 00:39:55,880 --> 00:39:57,791 All right. 548 00:40:14,120 --> 00:40:16,998 MAN ON LOUDPSEAKER: And now here's Denny Dare and Kris Munroe. 549 00:40:17,280 --> 00:40:19,111 Our clo wns. 550 00:42:09,040 --> 00:42:10,951 [APPLAUSE] 551 00:42:11,240 --> 00:42:14,471 rpm 552 00:43:49,480 --> 00:43:50,595 What is she doing? 553 00:43:50,880 --> 00:43:51,756 Come here. 554 00:43:52,040 --> 00:43:53,314 Bree! 555 00:44:00,720 --> 00:44:02,392 What are you-- what are you doing!? 556 00:44:02,680 --> 00:44:03,556 I have to talk to you. 557 00:44:03,840 --> 00:44:05,751 You have to do it in front of 10,000 people? 558 00:44:06,080 --> 00:44:06,990 Just act funny. You act funny. 559 00:44:07,320 --> 00:44:08,594 I can't stand up. 560 00:44:08,880 --> 00:44:11,189 [LAUGHING] 561 00:44:24,320 --> 00:44:25,639 [AUDIENCE LAUGHING] 562 00:44:31,600 --> 00:44:32,555 Come on, Bos. Where? 563 00:44:32,840 --> 00:44:33,750 To the tunnel. 564 00:44:34,040 --> 00:44:35,109 Charlie said to watch Section D. 565 00:44:35,440 --> 00:44:36,395 We'll watch it from the tunnel. 566 00:44:36,680 --> 00:44:37,590 What's going on? 567 00:44:37,880 --> 00:44:39,438 Someone's gonna get killed if we don't get there. 568 00:44:39,720 --> 00:44:41,119 Come on. Huh? 569 00:44:55,680 --> 00:44:57,272 Tomorrow, our country will be 570 00:44:57,560 --> 00:44:59,710 in the hands of the true patriots. 571 00:45:09,160 --> 00:45:10,275 Whoo! 572 00:45:49,080 --> 00:45:50,798 ALVIN: What is this, children? 573 00:45:51,080 --> 00:45:52,433 Your positions are way oft 574 00:45:53,880 --> 00:45:55,757 KELLY: You know, that's the first time they goofed. 575 00:45:56,040 --> 00:45:57,314 KRIS: Well, they're only human. 576 00:45:57,640 --> 00:45:58,675 KELLY: i wonder. 577 00:46:14,920 --> 00:46:15,989 KRIS: Kelly! 578 00:46:36,520 --> 00:46:37,396 You okay, Sabrina? 579 00:46:37,720 --> 00:46:38,709 Uh-huh. 580 00:46:48,800 --> 00:46:50,074 [LAUGHING] 581 00:47:04,160 --> 00:47:05,639 MAX: Between me and the night 582 00:47:05,960 --> 00:47:07,075 you ain't so tough, Gergis. 583 00:47:07,360 --> 00:47:08,236 Dergis. 584 00:47:08,520 --> 00:47:11,159 What's in a name, you came! eater? 585 00:47:43,800 --> 00:47:44,949 KRIS: If we hadn't stopped them 586 00:47:45,240 --> 00:47:46,878 they would have shot all the people in Section D. 587 00:47:47,160 --> 00:47:47,990 CHARLIE: And tried to gain control 588 00:47:48,280 --> 00:47:49,759 of an awful lot of the world's oil 589 00:47:50,040 --> 00:47:51,598 Were they all from the same group? 590 00:47:51,920 --> 00:47:54,354 CHARLIE: No, no. They're dissidents from the underground 591 00:47:54,680 --> 00:47:55,874 of six Arab countries. 592 00:47:56,160 --> 00:47:56,956 Wouldn't you know it. 593 00:47:57,240 --> 00:47:58,753 The sheiks come here for an OPEC meeting 594 00:47:59,040 --> 00:47:59,950 go out for a little entertainment 595 00:48:00,240 --> 00:48:01,878 and end up as the stars in a shooting gallery 596 00:48:02,160 --> 00:48:04,276 and they don't even know it. CHARLIE: They do now. 597 00:48:04,600 --> 00:48:07,672 The y're on their way back home with presents for the loyal, 598 00:48:07,960 --> 00:48:10,474 and plans to put the underground six feet lower. 599 00:48:10,760 --> 00:48:11,636 Wait a minute. 600 00:48:11,920 --> 00:48:12,955 What's this expense? 601 00:48:13,280 --> 00:48:15,236 $50 for a belly dancing outfit? 602 00:48:15,520 --> 00:48:17,192 KELLY: I bought everything but her perfume. 603 00:48:17,480 --> 00:48:18,515 lfwe go out of business 604 00:48:18,800 --> 00:48:20,313 I can always go into belly dancing. 605 00:48:20,600 --> 00:48:22,830 Mm-hm. And I can always clown around. 606 00:48:23,160 --> 00:48:26,232 And Bosley, we're going to need 12 more dollars. 607 00:48:26,520 --> 00:48:27,430 What for? 608 00:48:27,720 --> 00:48:29,517 CHARLIE: Give them the money, Bosley 609 00:48:29,840 --> 00:48:32,070 l have a feeling they're going to buy an old friend 610 00:48:32,360 --> 00:48:34,112 a very old present. 611 00:48:34,400 --> 00:48:39,076 Ah, vintage wine and a trio of lovelies. 612 00:48:40,200 --> 00:48:43,556 I tell you the truth, my beauties... 613 00:48:43,840 --> 00:48:45,478 I deserve this. 614 00:48:45,760 --> 00:48:46,829 [LAUGHS] 615 00:48:47,120 --> 00:48:51,989 Now, here's to my health and your hearts 616 00:48:52,320 --> 00:48:54,436 and may love abound in this 617 00:48:54,720 --> 00:48:55,596 [BELCHES SOFTLY] 618 00:48:55,880 --> 00:48:57,199 needful world. 619 00:48:57,480 --> 00:48:59,789 You suppose we could get Mason to reform? 620 00:49:00,120 --> 00:49:01,712 Give up his vino? 621 00:49:02,040 --> 00:49:03,678 Not as long as there's a water shortage. 622 00:49:05,160 --> 00:49:08,232 All true patriots! 623 00:49:13,440 --> 00:49:16,750 lg? 42067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.