Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:25,085 --> 00:01:26,085
Woo!
3
00:01:29,289 --> 00:01:30,222
Okay.
4
00:01:31,357 --> 00:01:33,258
My glasses are foggy.
5
00:01:33,626 --> 00:01:34,793
Did I fuck your
glasses off?
6
00:01:52,745 --> 00:01:54,847
You know, the problem
with having sex at lunch
7
00:01:54,849 --> 00:01:57,282
is there's no time to eat.
8
00:01:57,284 --> 00:01:59,151
So now I have to have my
lunch on my coffee break
9
00:01:59,153 --> 00:01:59,151
and coffee at dinner.
10
00:01:59,153 --> 00:02:02,488
You have fucked
my entire day.
11
00:02:03,456 --> 00:02:04,723
Wanna do it again?
12
00:02:04,725 --> 00:02:04,723
No.
13
00:02:04,725 --> 00:02:07,659
Because then I would have to
have coffee as tomorrow's
14
00:02:07,661 --> 00:02:09,294
breakfast, but you know me.
15
00:02:09,296 --> 00:02:10,295
I don't complain.
16
00:02:10,297 --> 00:02:11,430
No, I have to work.
17
00:02:11,432 --> 00:02:13,532
Dedicated professional
that you are.
18
00:02:17,470 --> 00:02:18,770
What's this?
19
00:02:19,572 --> 00:02:21,473
That's just a doodle.
20
00:02:21,741 --> 00:02:23,709
Wow, looks good.
21
00:02:24,544 --> 00:02:27,246
Oh! It's you.
22
00:02:28,381 --> 00:02:31,316
You know, you really
don't need those, right?
23
00:02:31,318 --> 00:02:32,818
You're not that
kind of girl.
24
00:02:33,286 --> 00:02:34,786
What does that mean?
25
00:02:36,156 --> 00:02:37,222
Nothing.
26
00:02:37,224 --> 00:02:38,290
It was meant as
a compliment.
27
00:02:38,292 --> 00:02:41,827
I happen to love
your small...
28
00:02:41,829 --> 00:02:44,963
Small-ish breasts.
29
00:02:44,965 --> 00:02:47,266
They're nonthreatening.
They're like my friends.
30
00:02:47,268 --> 00:02:48,767
You know what I'm saying.
This girl...
31
00:02:48,769 --> 00:02:52,638
Would go out with some slick,
Hollywood player dude.
32
00:02:52,640 --> 00:02:55,607
This girl would never
have sex with me.
33
00:02:57,243 --> 00:02:59,778
And now you're not going
to either, are you?
34
00:03:00,847 --> 00:03:01,880
Shit.
35
00:03:07,554 --> 00:03:09,922
I'm gonna stop talking
now and leave.
36
00:03:09,924 --> 00:03:11,423
Yeah, that would be good.
37
00:03:11,425 --> 00:03:12,558
Mhm.
38
00:03:13,193 --> 00:03:14,860
Okay.
39
00:03:17,297 --> 00:03:18,897
Excuse me.
40
00:03:18,899 --> 00:03:20,666
Hello?
41
00:03:24,737 --> 00:03:27,272
I'm sorry, I couldn't
find the reception.
42
00:03:27,274 --> 00:03:29,341
Uh, there is no reception.
43
00:03:29,343 --> 00:03:29,341
Can I help you?
44
00:03:29,343 --> 00:03:33,845
I just wanted to know
how they were made.
45
00:03:33,847 --> 00:03:34,947
The dolls.
46
00:03:34,949 --> 00:03:36,615
Uh, I'm sorry.
47
00:03:36,617 --> 00:03:38,684
We don't give tours
of the factory.
48
00:03:38,686 --> 00:03:40,385
Oh.
49
00:03:41,521 --> 00:03:43,355
Excuse me.
50
00:03:50,230 --> 00:03:53,432
I was thinking of
placing a custom order.
51
00:03:53,434 --> 00:03:56,535
Something very specific.
52
00:03:56,537 --> 00:03:57,970
I can pay.
53
00:03:59,305 --> 00:04:01,573
Please, I live across the
border and it's been a
54
00:04:01,575 --> 00:04:03,475
very long drive.
55
00:04:03,910 --> 00:04:05,344
Okay.
56
00:04:06,479 --> 00:04:07,746
Okay.
57
00:04:10,016 --> 00:04:11,550
They're all custom made.
58
00:04:11,552 --> 00:04:13,752
We have a variety
of body types.
59
00:04:13,754 --> 00:04:16,288
Something for all tastes.
60
00:04:16,290 --> 00:04:20,359
You just supply the height
and measurements, eye color,
61
00:04:20,361 --> 00:04:26,598
hair, skin tone with fair,
tanned, Asian, African.
62
00:04:26,600 --> 00:04:29,468
You can get them to
replicate celebrities.
63
00:04:29,470 --> 00:04:33,905
Scarlett Johansson and Beyonce
are very popular right now.
64
00:04:33,907 --> 00:04:36,341
Here's one of our
latest models.
65
00:04:36,343 --> 00:04:38,744
Uh, the talkies
as we call them.
66
00:04:38,746 --> 00:04:41,413
Emma rocks my rocket.
67
00:04:42,315 --> 00:04:43,815
You idiot.
68
00:04:58,898 --> 00:05:00,799
May I touch it?
69
00:05:07,473 --> 00:05:10,642
I'm not interested
in a celebrity doll.
70
00:05:11,411 --> 00:05:15,447
I want you to
make someone real.
71
00:05:18,651 --> 00:05:24,389
My wife, she had the
most perfect body.
72
00:05:25,425 --> 00:05:30,729
Slender, 5'8" with
very large breasts.
73
00:05:31,497 --> 00:05:33,732
36dd.
74
00:05:36,836 --> 00:05:38,704
They haunt me.
75
00:05:40,840 --> 00:05:44,076
It was those breasts
that I couldn't forget.
76
00:05:44,078 --> 00:05:47,546
Those massive breasts.
77
00:05:48,147 --> 00:05:50,515
I lost her two years ago.
78
00:05:50,517 --> 00:05:52,451
Oh, I'm sorry.
79
00:05:52,453 --> 00:05:54,586
To her personal trainer,
Italian, fifteen years
80
00:05:54,588 --> 00:05:56,088
younger than me.
81
00:05:57,023 --> 00:06:00,025
Can you make these even larger
than what she originally had?
82
00:06:00,027 --> 00:06:01,593
Yeah, sure.
83
00:06:01,595 --> 00:06:03,128
Perfect.
84
00:06:04,497 --> 00:06:07,466
And you can make her look
exactly like my wife?
85
00:06:07,468 --> 00:06:08,567
We can make it...
86
00:06:08,569 --> 00:06:11,903
Her look identical.
87
00:06:11,905 --> 00:06:13,405
But better.
88
00:06:44,504 --> 00:06:45,637
Um...
89
00:06:45,639 --> 00:06:46,838
Uh, what's her name?
90
00:06:46,840 --> 00:06:47,572
Michelle.
91
00:06:47,574 --> 00:06:47,572
Michelle.
92
00:06:47,574 --> 00:06:47,572
Michelle, you're
not on your mark.
93
00:06:47,574 --> 00:06:50,876
Okay, just a
little to the left.
94
00:06:54,514 --> 00:06:55,580
Uh, no.
95
00:06:55,582 --> 00:06:56,581
No, no, no, no, no.
96
00:06:56,583 --> 00:06:57,783
Don't smile, okay?
97
00:06:57,785 --> 00:06:58,884
No expression.
98
00:06:58,886 --> 00:07:00,786
I don't wanna
photograph Michelle.
99
00:07:00,788 --> 00:07:02,621
I wanna see who
you really are.
100
00:07:06,592 --> 00:07:07,993
Don't, don't
struggle with it.
101
00:07:07,995 --> 00:07:10,695
You know, just let
Michelle fly away because
102
00:07:10,697 --> 00:07:12,731
I still see her in there.
103
00:07:14,967 --> 00:07:15,767
Yes!
104
00:07:15,769 --> 00:07:16,735
There, there!
105
00:07:16,737 --> 00:07:17,602
She's gone!
106
00:07:17,604 --> 00:07:19,471
You are all women.
107
00:07:19,473 --> 00:07:21,440
And you are no women.
108
00:07:21,442 --> 00:07:25,577
You are everything
and you are nothing.
109
00:07:25,579 --> 00:07:26,912
More nothing.
110
00:07:26,914 --> 00:07:28,713
More nothing!
111
00:08:25,171 --> 00:08:26,938
You're not that kind of girl.
112
00:08:27,173 --> 00:08:29,040
He's right you know.
113
00:08:30,309 --> 00:08:35,080
Maybe I'm not this type
of girl, but you're
114
00:08:35,082 --> 00:08:38,016
definitely not
this type of guy.
115
00:09:32,338 --> 00:09:34,272
So who is he?
116
00:09:34,274 --> 00:09:36,841
I mean, your sketches are
amazing, but what are you
117
00:09:36,843 --> 00:09:39,110
trying to do
with this guy?
118
00:09:39,112 --> 00:09:44,249
This guy is my dream man.
119
00:09:44,251 --> 00:09:50,989
He's perfect, he's hot
and stylish, suave.
120
00:09:50,991 --> 00:09:52,123
He's my size.
121
00:09:52,125 --> 00:09:53,592
Okay, I get it.
122
00:09:53,594 --> 00:09:53,592
This is about me, right?
123
00:09:53,594 --> 00:09:56,061
This is because I called
your tits my friends.
124
00:09:56,063 --> 00:09:57,662
This has nothing
to do with you.
125
00:09:57,664 --> 00:09:58,930
Oh yeah?
126
00:10:00,099 --> 00:10:01,232
Mhm.
127
00:10:02,835 --> 00:10:05,704
Well, your perfect
guy is totally boring.
128
00:10:05,706 --> 00:10:07,205
He has no personality.
129
00:10:07,207 --> 00:10:10,942
He's like this tiny,
little, generic suave guy.
130
00:10:10,944 --> 00:10:12,310
No, no.
131
00:10:12,312 --> 00:10:15,013
He's an artist.
132
00:10:15,015 --> 00:10:17,882
He's smart and
he has an accent.
133
00:10:17,884 --> 00:10:20,385
-What, French?
-No.
134
00:10:20,387 --> 00:10:22,387
-Spanish.
-Oh.
135
00:10:22,389 --> 00:10:26,758
I'm sorry, I couldn't hear it i
guess because it's a drawing.
136
00:10:26,760 --> 00:10:29,361
You are being hilariously
defensive about this.
137
00:10:29,363 --> 00:10:31,630
Hey, you can fantasize all
you want, that's fine.
138
00:10:31,632 --> 00:10:33,098
But I'd just like to
bring up one point.
139
00:10:33,100 --> 00:10:35,867
That guy would
never be with you.
140
00:10:35,869 --> 00:10:35,867
Have you thought of that?
141
00:10:35,869 --> 00:10:40,271
That guy would be with
someone who looks like that.
142
00:10:47,380 --> 00:10:48,880
Okay, that's fine.
143
00:10:49,782 --> 00:10:49,781
You have your fun.
144
00:10:49,783 --> 00:10:52,884
I am gonna deliver one of
these perfect people to a
145
00:10:52,886 --> 00:10:54,853
fat pervert in Hamilton.
146
00:11:20,379 --> 00:11:23,948
Careful. It's easy
to get hypnotized.
147
00:11:24,950 --> 00:11:27,686
I was lost there
for a second.
148
00:11:28,754 --> 00:11:32,457
They all look identical,
but really they're not.
149
00:11:32,459 --> 00:11:34,092
They're like ghosts.
150
00:11:34,094 --> 00:11:37,429
Individual spirits
floating through the void.
151
00:11:37,930 --> 00:11:40,265
I find it soothing.
152
00:11:40,267 --> 00:11:41,900
Yeah.
153
00:11:42,435 --> 00:11:44,235
I come here every day.
154
00:11:44,237 --> 00:11:45,870
So do I.
155
00:11:50,710 --> 00:11:54,179
Do you think they know
they live in a prison?
156
00:11:54,181 --> 00:11:55,113
We'll never know.
157
00:11:55,115 --> 00:11:57,248
They don't speak.
158
00:11:57,250 --> 00:12:00,885
They live in silence.
159
00:12:02,388 --> 00:12:05,356
Let us sculpt in
hopeless silence.
160
00:12:05,358 --> 00:12:08,126
All our dreams
of speaking.
161
00:12:08,894 --> 00:12:11,196
Fernando pessoa.
162
00:12:12,398 --> 00:12:13,765
Yes.
163
00:12:13,767 --> 00:12:15,233
That's beautiful.
164
00:12:15,235 --> 00:12:17,235
Are you a writer?
165
00:12:17,237 --> 00:12:17,235
I think so.
166
00:12:17,237 --> 00:12:21,206
I feel like the universe is
trying to tell me something.
167
00:12:23,976 --> 00:12:26,411
Well I think we drained
this aquarium of every
168
00:12:26,413 --> 00:12:27,912
possible metaphor.
169
00:12:27,914 --> 00:12:29,481
We should meet at the
planetarium next time.
170
00:12:30,450 --> 00:12:32,150
Yes.
171
00:12:32,152 --> 00:12:33,351
It was a real
pleasure, Michelle.
172
00:12:33,353 --> 00:12:33,351
Me too.
173
00:12:33,353 --> 00:12:35,820
Don't forget,
you have my card.
174
00:12:35,822 --> 00:12:36,888
Send me what you can.
175
00:12:36,890 --> 00:12:38,089
I will.
176
00:12:38,091 --> 00:12:39,858
Thank you, Norman.
177
00:12:40,559 --> 00:12:42,427
Who the fuck was that?
178
00:12:42,429 --> 00:12:43,828
A book publisher.
179
00:12:43,830 --> 00:12:45,930
And he wants to
read my material.
180
00:12:45,932 --> 00:12:47,799
Yeah, I'm sure he does.
181
00:13:10,122 --> 00:13:11,356
Perfect!
182
00:13:11,358 --> 00:13:12,357
Cut!
183
00:13:12,359 --> 00:13:14,425
That was incredible.
184
00:13:14,427 --> 00:13:15,393
That was incredible.
185
00:13:15,395 --> 00:13:16,327
Alright, people.
186
00:13:16,329 --> 00:13:17,495
Thank you, that's a wrap.
187
00:13:17,497 --> 00:13:20,031
Don't forget the
wrap party tonight.
188
00:13:20,033 --> 00:13:21,232
Thank you, man.
189
00:13:22,201 --> 00:13:23,835
-Thank you.
-Alright.
190
00:13:23,837 --> 00:13:25,103
Eddie!
191
00:13:25,105 --> 00:13:25,103
You're a genius!
192
00:13:25,105 --> 00:13:28,606
That brain of yours,
that beautiful brain.
193
00:13:28,608 --> 00:13:30,809
My brain is a turd
compared to yours.
194
00:13:30,811 --> 00:13:32,210
A turd on my
big bald head.
195
00:13:32,212 --> 00:13:34,179
Now, I'm gonna introduce
you to that woman yonder,
196
00:13:34,181 --> 00:13:35,313
but be careful.
197
00:13:35,315 --> 00:13:36,514
She's the new head
of the studio.
198
00:13:36,516 --> 00:13:37,582
She's a tough cookie.
199
00:13:37,584 --> 00:13:38,817
Marissa.
200
00:13:38,819 --> 00:13:38,817
The boy wonder.
201
00:13:38,819 --> 00:13:41,252
I hope you didn't
come here to fire me.
202
00:13:41,254 --> 00:13:42,387
Oh no, are you kidding me?
203
00:13:42,389 --> 00:13:43,521
I love your films.
204
00:13:43,523 --> 00:13:45,824
Switchblade and.
205
00:13:45,826 --> 00:13:46,925
-J-force.
-J-force.
206
00:13:46,927 --> 00:13:48,326
Yes. They're big,
you know?
207
00:13:48,328 --> 00:13:48,326
They're bold.
208
00:13:48,328 --> 00:13:51,396
The explosions
and car crashes.
209
00:13:51,398 --> 00:13:53,031
He puts so much
testosterone on this
210
00:13:53,033 --> 00:13:55,166
screen you can taste it.
211
00:13:55,168 --> 00:13:56,601
Almost.
212
00:13:56,603 --> 00:14:00,104
I mean, I don't know what
testosterone tastes like.
213
00:14:00,906 --> 00:14:02,407
Yeah, actually this film,
i wanna do something
214
00:14:02,409 --> 00:14:03,908
that's a little
bit more deep.
215
00:14:03,910 --> 00:14:06,244
You know, cause I'm
excited to show the world
216
00:14:06,246 --> 00:14:07,912
that I'm not
two-dimensional, you know?
217
00:14:07,914 --> 00:14:10,348
And listen, if you're excited,
we are really excited.
218
00:14:10,350 --> 00:14:12,350
And I heard that your
editor has been working
219
00:14:12,352 --> 00:14:14,319
around the clock so i
would really love to see
220
00:14:14,321 --> 00:14:15,920
an assembly Monday.
221
00:14:15,922 --> 00:14:18,122
It's just a general
assembly he has, you know,
222
00:14:18,124 --> 00:14:20,458
I have to go to the editing
room, work around it, you know?
223
00:14:20,460 --> 00:14:21,960
Right, got it.
Okay, Tuesday.
224
00:14:21,962 --> 00:14:23,328
Can you, um, book us
a screening room?
225
00:14:23,330 --> 00:14:24,262
-No.
-Right away.
226
00:14:24,264 --> 00:14:25,864
-Thank you.
-No, no.
227
00:14:25,866 --> 00:14:28,032
Tuesday, I'm not gonna be
ready to show you anything
228
00:14:28,034 --> 00:14:28,032
on Tuesday, really.
229
00:14:28,034 --> 00:14:30,335
I mean, I wanna
show you my vision.
230
00:14:30,337 --> 00:14:30,335
Uh-huh.
231
00:14:30,337 --> 00:14:33,304
This film wants to
be transcendental.
232
00:14:33,306 --> 00:14:33,304
Good, good.
233
00:14:33,306 --> 00:14:37,609
Um, I'm still gonna need to
see an assembly by Tuesday.
234
00:14:37,611 --> 00:14:40,311
Why not we do Tuesday,
but at the same time you
235
00:14:40,313 --> 00:14:43,081
agree to come with me
tonight to the wrap party.
236
00:14:43,083 --> 00:14:45,683
I don't really party with
below the line people and
237
00:14:45,685 --> 00:14:48,519
I kinda get roped into
this fundraiser for kids
238
00:14:48,521 --> 00:14:50,021
-with cleft palates.
-Oh.
239
00:14:50,023 --> 00:14:51,689
So I gotta head back.
240
00:14:51,691 --> 00:14:53,124
-Watch out, watch out!
-Oh!
241
00:14:56,229 --> 00:14:57,061
Are you okay?
242
00:14:57,063 --> 00:14:58,663
I think so.
243
00:15:00,165 --> 00:15:01,532
Your glasses.
244
00:15:02,301 --> 00:15:04,002
Okay.
245
00:15:06,306 --> 00:15:07,238
You okay?
246
00:15:07,240 --> 00:15:09,040
-Yeah.
-Yeah?
247
00:15:09,241 --> 00:15:13,144
Yeah, I think I can find
time for a quick drink.
248
00:15:13,146 --> 00:15:14,479
Yeah.
249
00:15:14,481 --> 00:15:16,247
Bye.
250
00:15:35,167 --> 00:15:36,601
Nice seeing you again.
251
00:15:39,471 --> 00:15:41,105
Emma?
252
00:15:47,746 --> 00:15:50,381
So these are sorta what
you're looking for?
253
00:16:00,292 --> 00:16:02,160
We can totally do this.
254
00:16:02,695 --> 00:16:07,031
After surgery, you will
look exactly like this.
255
00:16:08,500 --> 00:16:10,435
You looking at serrano?
256
00:16:14,974 --> 00:16:16,741
Had that done years ago.
257
00:16:16,743 --> 00:16:18,343
Won my first
rhino with that.
258
00:16:18,345 --> 00:16:18,343
Rhino?
259
00:16:18,345 --> 00:16:22,113
2005 rhinoplasty awards.
260
00:16:22,115 --> 00:16:25,383
I had it sculpted nice and
big just to remind myself
261
00:16:25,385 --> 00:16:26,751
of my humble beginnings.
262
00:16:31,490 --> 00:16:33,124
Anyway, back to you.
263
00:16:33,126 --> 00:16:33,124
Come on.
264
00:16:33,126 --> 00:16:36,661
Let's have a look at these
little guys over here.
265
00:16:41,100 --> 00:16:45,436
So, if you wanna look like
one of your drawings,
266
00:16:45,438 --> 00:16:49,440
I would go with this one.
267
00:16:49,442 --> 00:16:50,541
Right here.
268
00:16:51,477 --> 00:16:53,144
How much?
269
00:16:54,747 --> 00:16:56,314
Wow.
270
00:16:56,316 --> 00:16:58,549
-That's a lot of money.
-Mhm.
271
00:16:58,551 --> 00:17:00,318
I've been saving up
to buy a condo.
272
00:17:00,320 --> 00:17:02,653
Well just remember, you
can't show off your condo
273
00:17:02,655 --> 00:17:04,222
at the beach.
274
00:17:08,293 --> 00:17:10,028
Hey, guys.
Carl stromway here.
275
00:17:10,030 --> 00:17:12,296
I just wanna introduce a
special tool that'll help
276
00:17:12,298 --> 00:17:14,599
all of you who wanna show
off that sexy body at the
277
00:17:14,601 --> 00:17:14,599
beach this summer.
278
00:17:14,601 --> 00:17:18,536
It's the premium Carl
stromway dumbbell.
279
00:17:32,317 --> 00:17:34,852
Here we go. We're gonna
start with a shrug.
280
00:17:34,854 --> 00:17:37,055
And then we're gonna
do the zombie.
281
00:17:37,057 --> 00:17:38,689
And then you're
gonna do a curl.
282
00:17:38,691 --> 00:17:39,624
There we go...
283
00:17:41,727 --> 00:17:42,727
Hey, baby.
284
00:17:42,729 --> 00:17:42,727
Hey.
285
00:17:42,729 --> 00:17:45,430
I got us something
for dinner.
286
00:17:45,432 --> 00:17:46,330
Oh, awesome.
287
00:18:01,780 --> 00:18:03,281
Who was that?
288
00:18:03,283 --> 00:18:08,653
Um, remember that book
publisher from the aquarium?
289
00:18:08,655 --> 00:18:11,589
He read a couple of
chapters from my book.
290
00:18:11,591 --> 00:18:13,558
He really likes them.
291
00:18:13,560 --> 00:18:16,461
And he wants to read
the whole thing.
292
00:18:16,463 --> 00:18:17,595
But there is no book.
293
00:18:17,597 --> 00:18:20,731
I know, but i
can write it.
294
00:18:20,733 --> 00:18:23,601
Can you even spell
one word in English?
295
00:18:26,572 --> 00:18:28,239
Oh, come on, Michelle.
296
00:18:28,241 --> 00:18:29,607
Come on.
297
00:18:29,609 --> 00:18:30,475
Michelle, come on.
298
00:18:30,477 --> 00:18:30,475
Look at me, look at me.
299
00:18:30,477 --> 00:18:34,412
This guy, he's a dangling
a carrot in front of that
300
00:18:34,414 --> 00:18:35,646
cute little Brazilian
nose of yours.
301
00:18:35,648 --> 00:18:37,215
I mean, come
on, look at you!
302
00:18:37,217 --> 00:18:38,483
You're not a writer.
303
00:18:38,485 --> 00:18:42,720
You're a model.
304
00:18:45,591 --> 00:18:47,191
You're an asshole.
305
00:18:48,460 --> 00:18:49,760
-I'm an asshole?
-Yeah!
306
00:18:49,762 --> 00:18:51,596
Look at everything
i do for you.
307
00:18:51,598 --> 00:18:53,664
You got photoshoots
all next week.
308
00:18:53,666 --> 00:18:54,765
Oh, Jesus Christ.
309
00:18:54,767 --> 00:18:57,135
Michelle, you
are so nalve!
310
00:18:57,137 --> 00:19:00,605
This guy just wants a piece of
your ass like everybody else.
311
00:21:49,641 --> 00:21:50,808
Hi.
312
00:21:50,810 --> 00:21:52,677
Don't worry.
No problem.
313
00:22:01,586 --> 00:22:03,354
-You know where I landed?
-Hm.
314
00:22:03,356 --> 00:22:04,822
-In the racetrack.
-Hm!
315
00:22:04,824 --> 00:22:06,824
Yeah, on top of a horse.
316
00:22:06,826 --> 00:22:08,926
And you know, the
worst part of it?
317
00:22:08,928 --> 00:22:10,461
I won.
318
00:22:10,463 --> 00:22:10,461
You won the race?
319
00:22:10,463 --> 00:22:15,366
Yeah, and it ended with
the horse and I won.
320
00:22:20,472 --> 00:22:21,972
What's up?
321
00:22:21,974 --> 00:22:22,840
Right there.
322
00:22:22,842 --> 00:22:24,141
What's his name?
323
00:22:24,143 --> 00:22:26,110
No, I've never
heard of him.
324
00:22:26,112 --> 00:22:28,446
No, I don't need a
reference, but I...
325
00:22:28,448 --> 00:22:30,981
You know, I'm not paying
$300 for a dog groomer.
326
00:22:30,983 --> 00:22:32,750
I think that's
a little steep.
327
00:22:32,752 --> 00:22:33,951
Alright.
328
00:22:33,953 --> 00:22:34,919
Bye.
329
00:22:39,424 --> 00:22:40,691
Oh god.
330
00:22:40,693 --> 00:22:42,159
Oh god.
331
00:22:42,161 --> 00:22:43,627
Oh god.
332
00:22:47,499 --> 00:22:49,967
I can't breathe.
I can't breathe.
333
00:22:49,969 --> 00:22:52,837
That's why I need
another week.
334
00:22:53,472 --> 00:22:55,139
So I can work on
the film, you know?
335
00:22:55,141 --> 00:22:56,707
Go to the editing
room, you know?
336
00:22:56,709 --> 00:22:58,042
So I can show
you my vision.
337
00:22:58,044 --> 00:22:59,910
-Yeah.
-Yeah?
338
00:23:55,500 --> 00:23:58,068
You are nothing.
339
00:24:05,944 --> 00:24:06,811
Hello?
340
00:24:06,813 --> 00:24:06,811
Michelle?
341
00:24:06,813 --> 00:24:08,846
I've been calling
you for hours.
342
00:24:08,848 --> 00:24:09,680
Where are you?
343
00:24:09,682 --> 00:24:10,948
Um, writing.
344
00:24:10,950 --> 00:24:10,948
Are you drunk?
345
00:24:10,950 --> 00:24:13,484
Alright, I'm coming
to get you right now.
346
00:24:13,486 --> 00:24:14,452
Where are you?
347
00:24:14,454 --> 00:24:15,519
Why?
348
00:24:15,521 --> 00:24:17,087
You don't think
i can write?
349
00:24:17,089 --> 00:24:18,789
I'm coming to get
you right now.
350
00:24:18,791 --> 00:24:20,624
Where are you, Michelle?
351
00:24:20,626 --> 00:24:22,660
At um...
352
00:24:27,233 --> 00:24:28,566
Where the fuck is that?
353
00:24:30,702 --> 00:24:32,002
Michelle?
354
00:24:32,004 --> 00:24:33,270
Michelle!
355
00:25:20,853 --> 00:25:24,121
Sexiest sister in town.
356
00:25:25,790 --> 00:25:27,992
Ladies and gentlemen.
357
00:25:27,994 --> 00:25:34,231
Let me introduce you to the
brand new, the unstoppable...
358
00:25:34,233 --> 00:25:35,766
Emma.
359
00:25:37,702 --> 00:25:39,103
Juicy.
360
00:25:39,105 --> 00:25:44,241
E, double m, a, double d.
361
00:25:44,243 --> 00:25:49,346
E, double m, a, double d.
362
00:26:07,999 --> 00:26:10,000
Oh, Sophia.
363
00:26:37,862 --> 00:26:39,597
Oh yeah.
364
00:26:51,676 --> 00:26:54,378
Eddie, my boy, you know that
i love you. And why not?
365
00:26:54,380 --> 00:26:58,916
You're a genius, you shit gold,
and oscars are made of gold.
366
00:26:58,918 --> 00:27:01,685
But this film
is different.
367
00:27:01,687 --> 00:27:03,153
It's humane, you know?
368
00:27:03,155 --> 00:27:05,022
It's deep, it's ambiguous.
369
00:27:05,024 --> 00:27:05,923
Mm.
370
00:27:05,925 --> 00:27:06,991
It's about...
371
00:27:06,993 --> 00:27:09,059
You know, it's a poem.
372
00:27:09,061 --> 00:27:10,761
I shot it like
a fucking poem.
373
00:27:10,763 --> 00:27:11,996
It's art, of course.
374
00:27:11,998 --> 00:27:13,197
-It's on another plane.
-Yeah.
375
00:27:13,199 --> 00:27:14,865
It's slow.
376
00:27:14,867 --> 00:27:16,266
The way art is.
377
00:27:16,268 --> 00:27:18,035
Uh... nothing much happens.
378
00:27:18,037 --> 00:27:19,937
Again, that's
an art thing.
379
00:27:19,939 --> 00:27:21,205
And don't get me
wrong, I love it.
380
00:27:21,207 --> 00:27:23,941
It touches my soul and i
didn't think I had one.
381
00:27:23,943 --> 00:27:26,777
I'm just worried, not
worried, but concerned and
382
00:27:26,779 --> 00:27:29,046
this is coming from me who's
an insect compared to you.
383
00:27:29,048 --> 00:27:32,983
I'm worried that Marissa
might not really like it.
384
00:27:32,985 --> 00:27:34,118
-What?
-Excuse me.
385
00:27:34,120 --> 00:27:37,021
Are you Edward
Deacon, the director?
386
00:27:37,023 --> 00:27:38,455
Yeah, I'm the
author, yeah.
387
00:27:38,457 --> 00:27:40,924
Would you care to walk
us to the bathroom?
388
00:27:40,926 --> 00:27:41,925
You know.
389
00:27:42,427 --> 00:27:43,661
Yes, yes.
390
00:27:43,663 --> 00:27:46,330
Man, don't worry
about Marissa.
391
00:27:46,332 --> 00:27:47,931
I know how to handle her.
392
00:27:47,933 --> 00:27:49,233
I mean, that's what I do.
393
00:27:56,208 --> 00:27:57,708
Oh no!
394
00:27:57,710 --> 00:28:00,344
Okay, I've never
done this before.
395
00:28:13,858 --> 00:28:15,092
Wow.
396
00:28:18,229 --> 00:28:19,730
-Can I?
-Yeah!
397
00:28:21,733 --> 00:28:23,067
-Okay.
-Okay.
398
00:28:23,069 --> 00:28:24,068
-Uh!
-Uh!
399
00:28:24,070 --> 00:28:24,868
We're there.
400
00:28:36,915 --> 00:28:39,817
Sensitive to the
temperature in here.
401
00:28:46,892 --> 00:28:48,192
Okay!
402
00:28:49,995 --> 00:28:51,895
Well...
403
00:28:51,897 --> 00:28:54,131
Thank you so
much for that.
404
00:28:54,733 --> 00:28:57,234
The new breasts are um...
405
00:28:57,236 --> 00:28:59,103
They're really something.
406
00:29:03,408 --> 00:29:04,908
It's uh...
407
00:29:05,910 --> 00:29:08,245
It's a bit weird.
408
00:29:08,247 --> 00:29:11,949
It's me that feels
a little like...
409
00:29:11,951 --> 00:29:14,151
Like I'm making love
to one of the dolls.
410
00:29:14,153 --> 00:29:16,053
Um...
411
00:29:16,055 --> 00:29:18,789
Which you know,
people do that.
412
00:29:18,791 --> 00:29:20,557
Lots of people do that.
413
00:29:20,559 --> 00:29:22,459
It's good business
is booming.
414
00:29:22,461 --> 00:29:24,495
So...
415
00:29:24,497 --> 00:29:26,296
You know, go team.
416
00:29:26,298 --> 00:29:28,198
-Let's get back to it.
-Okay.
417
00:29:46,585 --> 00:29:47,985
-Hey! What are you looking at?
-What?
418
00:29:47,987 --> 00:29:51,522
I don't know what
you're talking about?
419
00:29:51,524 --> 00:29:52,823
Check this beauty out.
420
00:29:52,825 --> 00:29:54,391
Baby, baby, baby.
421
00:29:54,393 --> 00:29:55,993
I'm in love
with the twins.
422
00:30:16,014 --> 00:30:17,281
Hm.
423
00:30:18,249 --> 00:30:19,883
Mhm.
424
00:30:21,119 --> 00:30:23,187
-Mm.
-Uh...
425
00:30:25,156 --> 00:30:26,156
Hm.
426
00:30:26,891 --> 00:30:28,392
They're too big.
427
00:30:30,595 --> 00:30:33,263
What do you mean
they're too big?
428
00:30:33,265 --> 00:30:35,399
Uh... they're too
big for my body.
429
00:30:35,401 --> 00:30:41,038
They're exactly the size you
requested and they look great.
430
00:30:43,241 --> 00:30:48,912
Do you remember this?
431
00:30:48,914 --> 00:30:50,247
Yeah, but--
432
00:30:50,249 --> 00:30:53,917
you chose these and they
look really great, really.
433
00:30:53,919 --> 00:30:55,085
I don't think they do.
434
00:30:55,087 --> 00:30:56,553
You know what you need?
435
00:30:56,555 --> 00:30:58,055
Some perspective.
436
00:30:59,424 --> 00:31:01,859
Candy, would you
come in here please?
437
00:31:01,861 --> 00:31:04,061
It's very hard to accurately
assess your own body.
438
00:31:04,063 --> 00:31:06,897
You need just an
objective opinion.
439
00:31:07,966 --> 00:31:07,965
Yes?
440
00:31:07,967 --> 00:31:10,400
What do you think
of her breasts?
441
00:31:10,402 --> 00:31:11,668
I think they're great.
442
00:31:11,670 --> 00:31:13,136
See?
443
00:31:13,138 --> 00:31:15,372
They are great.
444
00:31:15,374 --> 00:31:16,940
I don't want them anymore.
445
00:31:16,942 --> 00:31:18,942
I think I made a
terrible mistake.
446
00:31:18,944 --> 00:31:20,444
Really what you need is
just to live with these
447
00:31:20,446 --> 00:31:21,578
breasts for a
little while.
448
00:31:21,580 --> 00:31:24,248
It's like getting
a new sofa.
449
00:31:24,250 --> 00:31:25,682
For a couple of weeks,
it's all about the sofa.
450
00:31:25,684 --> 00:31:27,618
It's all you can see. You
think it looks ridiculous.
451
00:31:27,620 --> 00:31:33,557
And then one day, someone comes
up and says, I love that sofa.
452
00:31:33,559 --> 00:31:35,259
So fucking hot.
453
00:31:35,261 --> 00:31:37,561
Next thing you know, you're
showing everyone your sofa.
454
00:31:37,563 --> 00:31:39,196
You're getting
laid constantly.
455
00:31:39,198 --> 00:31:41,698
I don't want
these on my body.
456
00:31:43,434 --> 00:31:45,369
-Let me raise the nipples.
-What?
457
00:31:45,371 --> 00:31:46,670
Nipple placement.
It's everything.
458
00:31:46,672 --> 00:31:48,071
Right now they're not
where you expect them.
459
00:31:48,073 --> 00:31:49,373
It's disorientating.
Went through the same
460
00:31:49,375 --> 00:31:49,373
thing with my own--
461
00:31:49,375 --> 00:31:51,475
these fucking
breasts are too big!
462
00:31:51,477 --> 00:31:52,976
We can take
them down a cup.
463
00:31:53,945 --> 00:31:55,345
I want my old ones back.
464
00:31:55,347 --> 00:31:57,481
No, you don't want that.
465
00:31:57,483 --> 00:31:58,315
Yes, I do.
466
00:31:58,317 --> 00:31:59,349
They were tiny.
467
00:31:59,351 --> 00:32:00,550
Oh!
468
00:32:00,552 --> 00:32:02,085
You're an asshole.
469
00:32:02,087 --> 00:32:04,421
I want these
implants removed.
470
00:32:04,423 --> 00:32:05,555
Okay.
471
00:32:10,094 --> 00:32:12,195
But I have to warn you.
472
00:32:12,197 --> 00:32:14,131
The procedure involves the
same amount of time and
473
00:32:14,133 --> 00:32:16,500
work so it actually costs
the same to remove that it
474
00:32:16,502 --> 00:32:17,668
does to implant.
475
00:32:17,670 --> 00:32:20,070
I don't have money left.
476
00:32:20,305 --> 00:32:22,339
Oh, I'm sorry.
477
00:32:22,341 --> 00:32:24,574
There's nothing i
can do about that.
478
00:33:00,478 --> 00:33:03,313
Oh, yes, yes, yes.
479
00:33:05,516 --> 00:33:08,418
Why do you have
to be so big?
480
00:33:12,123 --> 00:33:14,157
You think you're
so perfect.
481
00:33:15,293 --> 00:33:16,994
Well take this.
482
00:33:33,077 --> 00:33:34,277
Oh my god.
483
00:33:34,279 --> 00:33:35,245
Oh my god, oh my god.
484
00:33:35,247 --> 00:33:37,147
I'm sorry.
No, no, no!
485
00:33:37,149 --> 00:33:39,483
Oh! Oh!
486
00:33:39,485 --> 00:33:40,317
I love you, it's me.
487
00:33:40,319 --> 00:33:42,219
Ah, ah, ah!
488
00:34:04,208 --> 00:34:05,776
I mean, there's no
explanation, right?
489
00:34:05,778 --> 00:34:05,776
There's no explanation, I mean.
490
00:34:05,778 --> 00:34:09,379
It just went miniature
just like that.
491
00:34:09,381 --> 00:34:12,115
Without even warning.
492
00:34:12,117 --> 00:34:14,484
I should just kill
myself really.
493
00:34:16,287 --> 00:34:18,588
-Should I?
-I'm sorry.
494
00:34:18,590 --> 00:34:20,490
I can't perform miracles.
495
00:36:16,807 --> 00:36:18,842
And the winning
numbers are...
496
00:36:19,677 --> 00:36:21,411
05...
497
00:36:21,413 --> 00:36:22,946
09...
498
00:36:22,948 --> 00:36:24,314
10...
499
00:36:24,316 --> 00:36:25,649
19...
500
00:36:25,651 --> 00:36:26,850
25...
501
00:36:26,852 --> 00:36:28,652
43...
502
00:36:28,654 --> 00:36:29,953
47.
503
00:36:30,755 --> 00:36:31,688
I won!
504
00:36:31,690 --> 00:36:33,256
I won!
505
00:37:00,651 --> 00:37:01,952
So tell me, Emma.
506
00:37:01,954 --> 00:37:03,687
What seems to
be the problem?
507
00:37:04,789 --> 00:37:06,223
Well...
508
00:37:07,291 --> 00:37:10,560
The thing is, doctor.
509
00:38:02,880 --> 00:38:04,681
You gotta be kidding me?
510
00:38:07,451 --> 00:38:08,585
Hey, what's up?
511
00:38:12,990 --> 00:38:14,557
Have a good one.
512
00:39:02,106 --> 00:39:04,741
This shit is worth
a lot of money.
513
00:39:06,844 --> 00:39:10,046
We could split it
and I could do my...
514
00:39:13,150 --> 00:39:14,851
It's missing!
515
00:39:14,853 --> 00:39:15,685
It's not here!
516
00:39:15,687 --> 00:39:16,953
This is my last one.
517
00:39:16,955 --> 00:39:18,822
Doing my show now.
518
00:39:19,623 --> 00:39:21,091
Okay, I'm at the
mailbox right now.
519
00:39:21,093 --> 00:39:22,559
It's not there.
520
00:39:22,960 --> 00:39:24,828
You know how
bad this looks?
521
00:39:25,129 --> 00:39:27,130
Yeah, I got a piece,
but I really don't wanna
522
00:39:27,132 --> 00:39:28,164
have to kill nobody today.
523
00:39:30,568 --> 00:39:31,935
-Fuck!
-Nevermind, I just found it.
524
00:39:31,937 --> 00:39:33,670
Okay, I'm gonna
call you back.
525
00:39:38,509 --> 00:39:40,377
So that's what... three.
526
00:39:40,379 --> 00:39:40,377
Three?
527
00:39:40,379 --> 00:39:42,712
That's it, that's
all you have?
528
00:39:42,714 --> 00:39:44,848
I don't know that many
people who do coke.
529
00:39:44,850 --> 00:39:46,449
They don't need
to be coke heads.
530
00:39:46,451 --> 00:39:48,651
They just need to be open minded
people who like to party.
531
00:39:48,653 --> 00:39:50,520
Most of my friends
are depressed loners.
532
00:39:50,522 --> 00:39:51,888
I'm sorry.
533
00:39:54,024 --> 00:39:56,092
Sorry. Fuck me.
534
00:39:58,162 --> 00:39:59,796
We need to find a real
drug dealer and sell
535
00:39:59,798 --> 00:39:59,796
this stuff to him.
536
00:39:59,798 --> 00:40:02,565
And how are we gonna
find a real dealer?
537
00:40:02,567 --> 00:40:03,833
How the hell would I know?
538
00:42:47,698 --> 00:42:49,098
How the hell
would I know?
539
00:42:52,970 --> 00:42:54,304
I know a guy.
540
00:42:58,876 --> 00:43:00,977
When'd you get that?
541
00:43:00,979 --> 00:43:02,278
Oh, that?
542
00:43:02,280 --> 00:43:03,646
I've had it for years.
543
00:43:04,114 --> 00:43:06,616
-I never noticed it.
-Huh.
544
00:43:06,618 --> 00:43:08,284
Where'd you get it done?
545
00:43:08,286 --> 00:43:11,654
Uh, I got it done the first
time I went to prison.
546
00:43:12,357 --> 00:43:13,189
What?
547
00:43:13,191 --> 00:43:14,390
When did you...
548
00:43:14,392 --> 00:43:16,693
You never...
549
00:43:16,695 --> 00:43:18,094
I have more.
550
00:43:18,096 --> 00:43:19,395
What?
551
00:43:19,397 --> 00:43:20,897
When did you? What?
552
00:43:21,398 --> 00:43:21,397
Prison?
553
00:43:21,399 --> 00:43:23,967
Don't you worry
about a thing, okay?
554
00:43:23,969 --> 00:43:28,972
The point is I know the business
and the business knows me.
555
00:43:28,974 --> 00:43:30,907
The business knows you?
556
00:43:30,909 --> 00:43:32,609
Yeah, I got a
guy in buffalo.
557
00:43:32,611 --> 00:43:32,609
Buffalo?
558
00:43:32,611 --> 00:43:37,914
He mainly deals meth and
pcp, but he owes me.
559
00:43:37,916 --> 00:43:39,716
And what did you do?
560
00:43:39,718 --> 00:43:40,984
Don't ask.
561
00:43:42,019 --> 00:43:42,018
Hey.
562
00:43:42,020 --> 00:43:45,188
Didn't the mustache
freak drive in from--
563
00:43:45,190 --> 00:43:46,022
buffalo.
564
00:43:46,024 --> 00:43:48,091
-Yeah.
-Perfect.
565
00:43:48,093 --> 00:43:48,091
A gift from god.
566
00:43:48,093 --> 00:43:54,931
But isn't it dangerous to cross
the border with that stuff?
567
00:43:54,933 --> 00:43:59,302
Listen, if you really wanna deal
with these two problems...
568
00:43:59,304 --> 00:44:02,672
Where there's a
will, there's a way.
569
00:44:28,399 --> 00:44:29,298
Hello?
570
00:44:29,300 --> 00:44:30,299
Hi.
571
00:44:30,301 --> 00:44:31,968
Yeah, it's me, Eddie.
572
00:44:31,970 --> 00:44:32,935
Yeah.
573
00:44:32,937 --> 00:44:32,935
I'm sorry.
574
00:44:32,937 --> 00:44:32,935
I'm sorry about last time.
575
00:44:32,937 --> 00:44:37,373
I was tired, you know,
it was a long day.
576
00:44:38,208 --> 00:44:39,108
Ah!
577
00:44:39,110 --> 00:44:39,942
No, I'm just kidding.
578
00:44:39,944 --> 00:44:40,443
Come on.
579
00:44:40,445 --> 00:44:41,944
Welcome.
580
00:44:53,891 --> 00:44:55,324
Can we turn off the light?
581
00:44:56,727 --> 00:44:58,161
Do you grow after?
582
00:44:58,462 --> 00:44:59,929
Mhm.
583
00:44:59,931 --> 00:45:01,264
To this left?
584
00:45:01,266 --> 00:45:02,699
-The other.
-No.
585
00:45:02,701 --> 00:45:04,233
-No, no.
-Mm.
586
00:45:04,235 --> 00:45:06,269
May I help you?
587
00:45:06,271 --> 00:45:07,804
Um...
588
00:45:07,806 --> 00:45:09,505
-Can I help you?
-Yes, please.
589
00:45:09,507 --> 00:45:10,306
Maybe.
590
00:45:10,308 --> 00:45:11,307
I mean...
591
00:45:11,309 --> 00:45:12,141
Only if you want...
592
00:45:12,143 --> 00:45:13,443
No.
593
00:45:13,445 --> 00:45:14,444
To the right.
594
00:45:15,112 --> 00:45:16,879
Let's just begin
again, okay?
595
00:45:16,881 --> 00:45:18,214
Hold on one
second, hold on.
596
00:45:18,216 --> 00:45:19,415
I've got a plan.
597
00:45:21,251 --> 00:45:22,752
Just a little, just a...
598
00:45:22,754 --> 00:45:24,020
No, no.
599
00:45:27,091 --> 00:45:28,891
Okay, okay, now we're...
600
00:45:28,893 --> 00:45:30,059
Is it happening?
601
00:45:31,795 --> 00:45:33,930
You know what?
Um...
602
00:45:33,932 --> 00:45:36,032
You know, we can
always sleep, you know?
603
00:45:36,034 --> 00:45:37,967
Yeah, yeah, I think so.
604
00:45:37,969 --> 00:45:37,967
-Yeah.
-Yeah?
605
00:45:37,969 --> 00:45:37,967
-Goodnight.
- Yeah, you guys are tired?
606
00:45:37,969 --> 00:45:37,967
I'm really tired.
607
00:45:37,969 --> 00:45:41,471
-Ah, me too.
-Really tired.
608
00:45:41,473 --> 00:45:42,739
I'm sorry.
609
00:45:42,741 --> 00:45:43,873
-Okay.
-I'm...
610
00:45:43,875 --> 00:45:45,742
I'm really sorry.
611
00:45:45,744 --> 00:45:46,909
Hey, we can always be friends.
612
00:45:46,911 --> 00:45:48,311
-You know?
-Yeah.
613
00:45:48,313 --> 00:45:53,149
Sometimes friendship is more
valuable than you know.
614
00:45:53,151 --> 00:45:54,851
Shh!
615
00:47:33,617 --> 00:47:36,652
Let us sculpt
in hopeless silence.
616
00:47:36,654 --> 00:47:38,921
All our dreams
of speaking.
617
00:48:12,022 --> 00:48:15,057
Bear in mind, it's
still a very rough cut.
618
00:48:16,994 --> 00:48:19,495
Is there another reel?
619
00:48:19,497 --> 00:48:20,930
Another reel?
620
00:48:20,932 --> 00:48:22,899
Yeah because that's
not an ending, right?
621
00:48:22,901 --> 00:48:24,200
It stopped.
622
00:48:24,202 --> 00:48:25,534
Oh, that's the ending.
623
00:48:25,536 --> 00:48:27,336
Jumping off a cliff
is not an ending.
624
00:48:27,338 --> 00:48:28,304
It is the ending.
625
00:48:28,306 --> 00:48:29,572
That's the ending.
626
00:48:29,574 --> 00:48:31,240
She jumps out
of the cliff.
627
00:48:31,242 --> 00:48:35,011
You know, escaping from this
oppression of appearances.
628
00:48:35,013 --> 00:48:35,711
I mean...
629
00:48:35,713 --> 00:48:35,711
Or maybe not!
630
00:48:35,713 --> 00:48:39,248
You know, the audience is
left a little bit suspended.
631
00:48:39,250 --> 00:48:41,284
Yeah, it's the kind
of ending, it's...
632
00:48:41,286 --> 00:48:42,184
What's the word for it?
633
00:48:42,186 --> 00:48:42,184
Shit.
634
00:48:42,186 --> 00:48:45,087
-It's a shit ending.
-It's bullshit.
635
00:48:45,089 --> 00:48:45,087
To be specific.
636
00:48:45,089 --> 00:48:48,424
And what's with the couple
having sex on the beach?
637
00:48:48,426 --> 00:48:50,593
The couple is her parents.
638
00:48:50,595 --> 00:48:54,630
She's watching her parents
in her mind conceiving her.
639
00:48:59,503 --> 00:49:02,271
Her parents are having
sex in her mind?
640
00:49:02,273 --> 00:49:04,707
No, come on. Open yourself
to the film, okay?
641
00:49:04,709 --> 00:49:06,342
I mean, just give
yourself a little bit.
642
00:49:06,344 --> 00:49:06,342
You know, give it
a chance, I mean.
643
00:49:06,344 --> 00:49:10,613
The intention was never to a
Hollywood blockbuster at all.
644
00:49:10,615 --> 00:49:13,282
Yeah, I think
i noticed that.
645
00:49:13,284 --> 00:49:17,086
I mean... if this is the
first release, for me,
646
00:49:17,088 --> 00:49:18,688
as head of the studio,
this is gonna be my last.
647
00:49:18,690 --> 00:49:21,090
Well now. You know,
it's not all bad.
648
00:49:21,092 --> 00:49:23,059
-There's lots of...
-It's exotic, right?
649
00:49:23,061 --> 00:49:23,059
There's lesbians.
650
00:49:23,061 --> 00:49:25,628
That's always
hot and uh...
651
00:49:25,630 --> 00:49:27,296
Oh god.
652
00:49:27,298 --> 00:49:28,731
It's just limp.
653
00:49:28,733 --> 00:49:30,433
It's a little flaccid.
654
00:49:30,435 --> 00:49:32,268
Just a big
disappointment from you!
655
00:49:32,270 --> 00:49:34,103
I wanna see the balls
of Eddie Deacon!
656
00:49:34,105 --> 00:49:35,705
Of course you do.
Show her your balls.
657
00:49:35,707 --> 00:49:36,772
I'm gonna need
to be persuaded.
658
00:49:36,774 --> 00:49:38,040
Yes, alright!
659
00:49:38,042 --> 00:49:38,040
Persuade her.
Persuade her!
660
00:49:38,042 --> 00:49:40,209
Do you want me to
leave the room?
661
00:49:40,211 --> 00:49:41,277
No.
662
00:49:42,579 --> 00:49:44,180
What do you mean, no?
663
00:49:44,182 --> 00:49:46,449
No, no.
664
00:49:46,451 --> 00:49:47,783
I can't right now.
665
00:49:47,785 --> 00:49:49,051
No.
666
00:49:49,519 --> 00:49:51,354
Why not?
667
00:49:51,356 --> 00:49:53,422
I got my reasons, okay?
668
00:49:53,424 --> 00:49:56,625
And if I say no, I just
want you to respect that.
669
00:49:58,095 --> 00:49:59,395
Okay.
670
00:49:59,397 --> 00:50:00,663
I'll shelve it.
671
00:50:03,266 --> 00:50:04,533
Wait, wait, wait, wait.
672
00:50:04,535 --> 00:50:05,601
What he's saying is...
673
00:50:05,603 --> 00:50:05,601
He's being a coy.
674
00:50:05,603 --> 00:50:10,339
He's got lots of ideas,
big ballsy ideas,
675
00:50:10,341 --> 00:50:11,774
and he wanted to surprise
you with them.
676
00:50:11,776 --> 00:50:11,774
Right, Eddie? Come on,
give her a hint.
677
00:50:11,776 --> 00:50:16,779
Tell her about that ending we
were talking about it, you know?
678
00:50:16,781 --> 00:50:20,016
The reshoot in Brazil with the
explosion, the guy running.
679
00:50:20,018 --> 00:50:22,151
It's really so big,
i can't remember.
680
00:50:22,153 --> 00:50:23,619
It's confused in my head,
but you remember.
681
00:50:23,621 --> 00:50:25,054
You tell her.
You're so good with words.
682
00:50:25,056 --> 00:50:27,790
It gave me the shivers,
it was so ballsy.
683
00:50:27,792 --> 00:50:29,425
Eddie, is this true?
684
00:50:29,427 --> 00:50:31,727
I mean, we can always
shoot something, yeah.
685
00:50:31,729 --> 00:50:32,528
Okay!
686
00:50:32,530 --> 00:50:33,796
Good. That's excellent.
687
00:50:33,798 --> 00:50:35,431
Horowitz, make it happen.
Please, okay?
688
00:50:35,433 --> 00:50:37,166
And you, you big tease.
689
00:50:37,168 --> 00:50:38,701
I always knew you had
something up your sleeve.
690
00:50:38,703 --> 00:50:38,701
Alright, guys!
691
00:50:38,703 --> 00:50:41,237
I can't wait to see
what you guys do.
692
00:50:41,239 --> 00:50:42,605
Lots of kick ass shit!
693
00:50:42,607 --> 00:50:44,206
Hot shit, lesbian shit.
694
00:50:44,208 --> 00:50:45,474
Mhm. No lesbians.
695
00:50:45,476 --> 00:50:46,542
Niche demo.
696
00:50:46,544 --> 00:50:47,610
The lesbians are gone.
697
00:50:47,612 --> 00:50:48,811
They're gone.
698
00:50:49,579 --> 00:50:51,247
What the fuck was that?
699
00:50:59,423 --> 00:51:00,456
Come on!
700
00:51:06,129 --> 00:51:07,129
No.
701
00:51:09,099 --> 00:51:09,098
That's the one.
702
00:51:09,100 --> 00:51:12,234
It's gonna be delivered tomorrow
to that guy in buffalo.
703
00:51:12,236 --> 00:51:13,169
Alright.
704
00:51:15,439 --> 00:51:16,472
Perfect.
705
00:51:18,608 --> 00:51:20,476
Say hello to our mule.
706
00:51:27,151 --> 00:51:28,784
Lay her gently.
707
00:51:28,786 --> 00:51:30,453
Okay.
708
00:51:31,221 --> 00:51:32,455
Alright.
709
00:51:33,390 --> 00:51:34,523
What do you wanna do?
710
00:51:35,459 --> 00:51:35,458
What do you mean?
711
00:51:35,460 --> 00:51:39,395
You know, which orifice
do you wanna stuff?
712
00:51:39,397 --> 00:51:40,529
You got your
choice of three.
713
00:51:40,531 --> 00:51:42,765
What? I don't care.
714
00:51:44,134 --> 00:51:45,668
I'll do this one.
715
00:51:45,670 --> 00:51:47,570
Okay, and I'll
do this one.
716
00:51:59,516 --> 00:52:01,417
Why do I wanna
just dive right in?
717
00:52:02,219 --> 00:52:04,320
Maybe I should buy
her dinner first.
718
00:52:04,855 --> 00:52:06,889
Maybe we should focus.
719
00:52:27,577 --> 00:52:28,944
Tight squeeze.
720
00:52:28,946 --> 00:52:29,945
Got room for one more?
721
00:52:29,947 --> 00:52:31,514
Not down here.
722
00:52:31,516 --> 00:52:34,817
Maybe in the mouth if
i tilt the head back?
723
00:52:34,819 --> 00:52:36,452
Well...
724
00:52:36,454 --> 00:52:37,786
-Let's see.
-There we go.
725
00:52:37,788 --> 00:52:40,389
Baby, you're so big.
726
00:52:42,293 --> 00:52:43,492
That's it.
727
00:52:43,494 --> 00:52:45,594
She's stuffed.
728
00:52:47,297 --> 00:52:51,167
Are you at all
turned on right now?
729
00:52:51,535 --> 00:52:52,701
What?
730
00:52:53,336 --> 00:52:54,837
No.
731
00:52:54,839 --> 00:52:56,539
No, I don't know.
Um...
732
00:52:56,541 --> 00:52:59,608
Maybe it's because we're
doing something bad.
733
00:52:59,610 --> 00:53:00,943
Right.
734
00:53:01,711 --> 00:53:03,612
Just give me a
hand, okay?
735
00:53:06,951 --> 00:53:07,917
Wait, watch your step.
736
00:53:07,919 --> 00:53:08,851
-Oh!
-Okay.
737
00:53:08,853 --> 00:53:10,386
-Got it?
-Yup.
738
00:53:14,925 --> 00:53:16,292
Alright, I'll put her
on the truck tomorrow.
739
00:53:16,294 --> 00:53:17,693
Just another
regular delivery.
740
00:53:17,695 --> 00:53:17,693
You see?
741
00:53:17,695 --> 00:53:20,229
I told you I had
it under control.
742
00:53:21,565 --> 00:53:22,898
What's the
matter with you?
743
00:53:22,900 --> 00:53:25,000
We'll just go down there,
set up the camera, shoot
744
00:53:25,002 --> 00:53:26,235
some explosions, you know?
745
00:53:26,237 --> 00:53:26,235
Like the end of j-force.
746
00:53:26,237 --> 00:53:28,871
This film has nothing
to do with j-force.
747
00:53:28,873 --> 00:53:31,774
I got it, it's art, but excuse
me for stating the obvious.
748
00:53:31,776 --> 00:53:33,542
If you're gonna jam art
up the studio's ass,
749
00:53:33,544 --> 00:53:35,377
you gotta lube it
up a little.
750
00:53:35,379 --> 00:53:35,377
Why do I have to
tell you this?
751
00:53:35,379 --> 00:53:39,748
Why are you not handling this
situation in your usual fashion?
752
00:53:39,750 --> 00:53:41,383
Because I can't, okay?
753
00:53:41,385 --> 00:53:42,751
-I can't.
-Why not?
754
00:53:47,624 --> 00:53:49,258
It's my penis.
755
00:53:49,260 --> 00:53:51,994
-Go on.
-My penis is very small.
756
00:53:51,996 --> 00:53:51,994
It went smell.
757
00:53:51,996 --> 00:53:54,663
It was huge before
and now it's small.
758
00:53:54,665 --> 00:53:56,298
It disappeared almost.
759
00:53:56,300 --> 00:53:57,499
Right.
760
00:53:58,868 --> 00:54:00,536
That's a problem.
761
00:54:00,538 --> 00:54:03,606
Oh, come on. It happens
to everyone eventually.
762
00:54:03,608 --> 00:54:05,407
I mean, not me, I'm hung
like a horse, but look
763
00:54:05,409 --> 00:54:06,775
we're going to Brazil.
764
00:54:06,777 --> 00:54:08,477
They have hundreds of
ways of dealing with
765
00:54:08,479 --> 00:54:09,612
these kind of problems.
766
00:54:09,614 --> 00:54:11,380
I don't even wanna
think about it.
767
00:54:11,382 --> 00:54:12,881
In the meantime,
I'll cover for you.
768
00:54:12,883 --> 00:54:16,552
I'll shoot some inserts until
you feel yourself again, okay?
769
00:54:16,554 --> 00:54:18,587
I have some
ideas for scenes.
770
00:54:31,801 --> 00:54:33,002
Dale?
771
00:54:33,004 --> 00:54:35,271
You know, you're right.
This place is beautiful.
772
00:54:35,538 --> 00:54:37,339
What are you doing here?
773
00:54:37,341 --> 00:54:39,575
I came to see you.
774
00:54:39,577 --> 00:54:41,310
How did you find me?
775
00:54:41,611 --> 00:54:43,445
It wasn't hard, baby.
776
00:54:47,984 --> 00:54:50,052
Hey, you think i
can get a Capoeira?
777
00:54:51,288 --> 00:54:52,388
Sure.
778
00:54:54,491 --> 00:54:57,092
Michelle, I'm here to
bring you back home.
779
00:54:57,094 --> 00:54:58,761
I miss you.
780
00:54:58,763 --> 00:55:00,429
I want you back.
781
00:55:00,431 --> 00:55:01,964
I need to write my novel.
782
00:55:01,966 --> 00:55:03,499
Yeah, I know.
783
00:55:03,501 --> 00:55:05,834
And I still think it's crazy,
this whole book thing,
784
00:55:05,836 --> 00:55:09,004
but I already promised you
you could write it at home.
785
00:55:09,006 --> 00:55:11,106
I'll give you all
the space you need.
786
00:55:11,108 --> 00:55:12,675
I don't know.
787
00:55:14,945 --> 00:55:16,345
Hold on.
788
00:55:17,113 --> 00:55:18,547
Yeah, what is it?
789
00:55:24,354 --> 00:55:25,387
Yeah, I got it.
790
00:55:27,991 --> 00:55:29,358
Bad news.
791
00:55:29,759 --> 00:55:31,727
I just got word you're
in grave danger.
792
00:55:31,729 --> 00:55:34,129
Favela drug dealers are on
their way here to grab you.
793
00:55:34,131 --> 00:55:35,831
They're coming across
the beach as we speak.
794
00:55:35,833 --> 00:55:37,433
We gotta get out
of here right now.
795
00:55:37,435 --> 00:55:38,867
This makes no sense.
796
00:55:39,135 --> 00:55:40,336
There are no favelas here.
797
00:55:40,338 --> 00:55:41,570
These guys are dangerous.
798
00:55:41,572 --> 00:55:44,840
They're like
tropical terrorists.
799
00:55:44,842 --> 00:55:44,840
We gotta move.
800
00:55:44,842 --> 00:55:48,377
Now I'm not gonna let
anything bad happen to you.
801
00:55:48,379 --> 00:55:49,578
Give me your hand.
802
00:55:52,383 --> 00:55:53,549
And cut!
803
00:55:54,050 --> 00:55:57,786
Yes, that looked
fantastic.
804
00:55:57,788 --> 00:55:59,488
I don't know what
I'm doing here.
805
00:56:00,590 --> 00:56:02,424
This is what you're doing.
806
00:56:02,426 --> 00:56:03,759
You're shooting bullshit.
807
00:56:03,761 --> 00:56:04,827
You shoot the bullshit.
808
00:56:04,829 --> 00:56:06,729
We send the bullshit
to the studio.
809
00:56:06,731 --> 00:56:09,365
They eat the bullshit
and everybody's happy.
810
00:56:09,367 --> 00:56:11,467
Yeah, but this is not my
film anymore, you know?
811
00:56:11,469 --> 00:56:13,402
I feel like it's
slipping away from me.
812
00:56:13,803 --> 00:56:15,571
You're still worried about
your dick, aren't you?
813
00:56:15,573 --> 00:56:16,772
Of course I am!
814
00:56:16,774 --> 00:56:18,974
Friend, why don't you
take some time off?
815
00:56:18,976 --> 00:56:20,476
Go to the beach,
stare at the girls.
816
00:56:20,478 --> 00:56:23,078
Try to get some semblance
of an erection and leave
817
00:56:23,080 --> 00:56:23,078
the bullshit to me.
818
00:56:23,080 --> 00:56:27,416
You don't wanna be here anyway
for this product placement shit.
819
00:56:29,185 --> 00:56:29,184
Fiat.
820
00:56:29,186 --> 00:56:32,921
She's got a brand
new car, lucky her!
821
00:56:32,923 --> 00:56:34,022
No, you're kidding me.
Come on.
822
00:56:34,024 --> 00:56:35,891
They're covering
the entire reshoot.
823
00:56:35,893 --> 00:56:35,891
No.
824
00:56:35,893 --> 00:56:39,428
Like I said, I'd be
happy to shoot it.
825
00:56:41,998 --> 00:56:42,965
Morning!
826
00:56:49,639 --> 00:56:51,106
Has somebody been
moving stuff around?
827
00:56:51,108 --> 00:56:51,106
I don't know, why?
828
00:56:51,108 --> 00:56:54,109
Where is that box that was
supposed to be delivered
829
00:56:54,111 --> 00:56:54,109
to buffalo today?
830
00:56:54,111 --> 00:56:58,447
Oh, the guy who ordered it came
by this morning to pick it up.
831
00:56:58,449 --> 00:57:00,416
What do you mean?
When? Who was it?
832
00:57:00,418 --> 00:57:01,884
The weird guy
with the mustache.
833
00:57:01,886 --> 00:57:01,884
What does it matter?
834
00:57:01,886 --> 00:57:04,486
Saved us from shipping
it down there.
835
00:57:04,488 --> 00:57:05,988
And he paid for the order.
836
00:57:07,123 --> 00:57:08,457
We're fucked.
837
00:57:08,459 --> 00:57:09,658
We're totally fucked.
838
00:57:09,660 --> 00:57:12,828
Well, the only solution
is to get our girl back.
839
00:57:12,830 --> 00:57:13,762
Right?
840
00:57:13,764 --> 00:57:16,165
I mean, then we'll be fine.
841
00:57:16,167 --> 00:57:17,433
Right?
842
00:57:18,668 --> 00:57:20,702
-Right.
-Right.
843
00:57:29,012 --> 00:57:29,011
Give me your hand.
844
00:57:29,013 --> 00:57:31,680
Okay. Let me just
get my passport.
845
00:57:31,682 --> 00:57:32,614
Okay, but hurry.
846
00:57:32,616 --> 00:57:33,615
Time is of the essence!
847
00:57:33,617 --> 00:57:35,017
Okay, okay, okay.
848
00:57:52,535 --> 00:57:53,802
Pause!
849
00:57:54,270 --> 00:57:56,038
Maybe if we change her hair.
850
00:57:56,040 --> 00:57:57,573
Something.
851
00:58:34,110 --> 00:58:35,544
Dale!
852
00:58:35,546 --> 00:58:36,812
What the fuck
are you doing?
853
00:58:36,814 --> 00:58:38,847
Michelle, I told you.
We need to leave.
854
00:58:38,849 --> 00:58:38,847
No! No way!
855
00:58:38,849 --> 00:58:38,847
Michelle, there's
something wrong with you.
856
00:58:38,849 --> 00:58:43,185
You need to come home with me
so I can get you some help.
857
00:58:43,187 --> 00:58:45,587
There's nothing
wrong with me.
858
00:58:45,589 --> 00:58:46,788
I mean...
859
00:58:48,858 --> 00:58:50,092
-You need to come home with me.
-No!
860
00:58:50,094 --> 00:58:51,527
-You need to come back with me!
-No!
861
00:58:51,529 --> 00:58:53,862
-You do!
-No! No!
862
00:58:57,133 --> 00:58:58,734
This is for your own good.
863
00:59:00,670 --> 00:59:01,603
Dale.
864
00:59:01,605 --> 00:59:03,005
You need to let me go.
865
00:59:05,542 --> 00:59:06,775
I love you so much, baby.
866
00:59:06,777 --> 00:59:08,343
It's for your
own good, honey.
867
00:59:08,345 --> 00:59:09,845
I'm sorry, baby.
868
00:59:24,360 --> 00:59:26,128
And cut!
869
00:59:26,130 --> 00:59:28,363
Beautiful, beautiful!
870
00:59:29,365 --> 00:59:30,365
Hey.
871
00:59:30,367 --> 00:59:31,767
Hey, what's up?
872
00:59:31,769 --> 00:59:32,935
Eddie, my boy.
873
00:59:33,303 --> 00:59:34,703
Just in time.
874
00:59:34,705 --> 00:59:35,370
What are you doing?
875
00:59:35,372 --> 00:59:36,572
Oh!
876
00:59:36,574 --> 00:59:37,606
Helicopters?
877
00:59:37,608 --> 00:59:38,840
Yes, helicopters.
878
00:59:38,842 --> 00:59:39,808
Everyone loves
helicopters.
879
00:59:39,810 --> 00:59:40,709
It makes them happy.
880
00:59:40,711 --> 00:59:42,110
The studio loves
helicopters.
881
00:59:42,112 --> 00:59:43,879
Is this the new ending?
882
00:59:45,248 --> 00:59:47,249
Yes. It's the new
bang-up ending.
883
00:59:47,251 --> 00:59:49,284
You're shooting a new
ending behind my back.
884
00:59:49,286 --> 00:59:50,919
And you don't even know
what the fuck you're doing.
885
00:59:50,921 --> 00:59:52,187
I know, I'm stupid.
886
00:59:52,189 --> 00:59:53,889
I just thought with
my little pea brain,
887
00:59:53,891 --> 00:59:55,991
I thought why don't we shoot
an ending where something
888
00:59:55,993 --> 00:59:55,991
actually happens.
889
00:59:55,993 --> 00:59:58,327
You know, I know that's a
clich�, but you know,
890
00:59:58,329 --> 00:59:58,327
maybe a plot?
891
00:59:58,329 --> 01:00:01,997
Maybe Dale can come save
Michelle and people have
892
01:00:01,999 --> 01:00:01,997
something to cheer for.
893
01:00:01,999 --> 01:00:04,900
No, no, no!
Dale is the abductor.
894
01:00:04,902 --> 01:00:06,969
-He's abducting her.
-Abducting, saving.
895
01:00:06,971 --> 01:00:07,970
Why are you being
so negative?
896
01:00:07,972 --> 01:00:07,970
Because this is my movie.
897
01:00:07,972 --> 01:00:10,973
Our movie and the
studio's paying for it.
898
01:00:10,975 --> 01:00:12,374
No, the studio needs
my credit on it.
899
01:00:12,376 --> 01:00:16,044
-Oh, that's my chair.
-Oh, shut up!
900
01:00:16,046 --> 01:00:17,412
Do you want me to
call Marissa and you
901
01:00:17,414 --> 01:00:17,412
can talk to her about it?
902
01:00:17,414 --> 01:00:21,016
-Fine, yes, yes, fine!
-I will if I have to!
903
01:00:21,018 --> 01:00:22,384
Oh, look at that!
904
01:00:22,386 --> 01:00:23,385
What's the
matter with you?
905
01:00:23,387 --> 01:00:25,687
You used to love
helicopters.
906
01:00:25,689 --> 01:00:27,656
I'm saving your ass!
907
01:00:27,658 --> 01:00:30,659
You've already lost your dick,
you better save your ass!
908
01:00:32,662 --> 01:00:33,929
Not literally.
909
01:00:33,931 --> 01:00:36,331
We're just...
That's the way we talk.
910
01:00:38,167 --> 01:00:42,004
Okay, let's oil 'em up and uh,
move onto the next scene.
911
01:00:42,905 --> 01:00:44,439
Marissa.
912
01:00:44,441 --> 01:00:47,009
Yeah, we have
a problem here.
913
01:00:55,051 --> 01:00:56,785
Alright, let's do this.
914
01:01:00,890 --> 01:01:02,357
That trellis is
a fucking joke.
915
01:01:02,359 --> 01:01:03,392
-No.
-Fuck.
916
01:01:03,394 --> 01:01:03,392
Get down.
I can do it.
917
01:01:03,394 --> 01:01:05,460
-You can do this?
-Let me try.
918
01:01:05,462 --> 01:01:06,795
You can do this
on your own?
919
01:01:06,797 --> 01:01:07,829
I got this, I got this.
920
01:01:07,831 --> 01:01:07,829
I can do it.
921
01:01:07,831 --> 01:01:09,898
Alright, I'll stand guard.
922
01:01:09,900 --> 01:01:11,233
Okay, you promise?
923
01:01:11,235 --> 01:01:12,067
Yeah, are you
fucking nuts?
924
01:01:12,069 --> 01:01:13,168
I'm not going anywhere.
925
01:01:13,170 --> 01:01:14,469
-Come on.
-Okay.
926
01:01:17,006 --> 01:01:18,907
-Yup.
-Come on.
927
01:01:57,880 --> 01:01:58,847
Yes, darling.
928
01:01:58,849 --> 01:01:59,981
I took down that wallpaper.
929
01:01:59,983 --> 01:02:01,183
Need light.
930
01:02:01,185 --> 01:02:03,351
Well you weren't
here, were you?
931
01:02:24,774 --> 01:02:26,775
I have a surprise for
you, my darling.
932
01:02:28,978 --> 01:02:30,479
It is your favorite.
933
01:02:43,226 --> 01:02:46,328
Yes, of course I've
chilled the champagne.
934
01:02:49,031 --> 01:02:50,999
No, I did not
let it breathe.
935
01:02:51,001 --> 01:02:52,968
It's not like wine.
936
01:03:04,914 --> 01:03:06,281
Did you order a Capoeira?
937
01:03:06,283 --> 01:03:09,217
Sit down, Edward,
we need to talk.
938
01:03:09,219 --> 01:03:10,352
Marissa.
939
01:03:10,354 --> 01:03:12,420
Can I say something?
940
01:03:12,422 --> 01:03:12,420
You look beautiful.
941
01:03:12,422 --> 01:03:14,990
I mean, every time
i look into your eyes
942
01:03:14,992 --> 01:03:17,292
you're like in
slow motion.
943
01:03:17,294 --> 01:03:18,794
It's called jetlag.
944
01:03:18,796 --> 01:03:20,462
Sit your ass down.
945
01:03:21,297 --> 01:03:23,298
Horowitz said that
there's some problems
946
01:03:23,300 --> 01:03:23,298
with your collaboration.
947
01:03:23,300 --> 01:03:28,003
I don't wanna talk about
horowitz and his stupid ideas.
948
01:03:28,005 --> 01:03:29,838
Those were my
stupid ideas, okay?
949
01:03:29,840 --> 01:03:31,039
Your film is not working.
950
01:03:31,041 --> 01:03:33,475
He has a more
commercial sensibility.
951
01:03:33,477 --> 01:03:36,311
Let's...
Let's just, you know...
952
01:03:36,313 --> 01:03:40,081
Breathe in, absorb
the surroundings.
953
01:03:40,083 --> 01:03:42,083
-This is beautiful, isn't it?
-Hm.
954
01:03:42,085 --> 01:03:44,419
Let's remember that you're
a woman and I'm a man.
955
01:03:44,421 --> 01:03:46,054
Oh please, we already
did that part.
956
01:03:46,056 --> 01:03:47,989
Yeah, but I'm not talking
about sex only, you know?
957
01:03:47,991 --> 01:03:50,592
There's more to
me than that.
958
01:03:50,594 --> 01:03:53,161
You see, people assume
things all the time.
959
01:03:53,163 --> 01:03:56,565
They look at you and they
think oh my god, she's gold.
960
01:03:56,567 --> 01:03:59,367
Very tough, very strong
bitch who like fucked her
961
01:03:59,369 --> 01:03:59,367
way up to the top.
962
01:03:59,369 --> 01:04:02,571
But the problem is that
you're really beautiful.
963
01:04:02,573 --> 01:04:04,573
They can't see past that.
964
01:04:05,842 --> 01:04:08,310
Yeah, you're right.
965
01:04:08,312 --> 01:04:09,878
The beauty
makes it harder.
966
01:04:09,880 --> 01:04:11,646
Well the same thing
happens to me.
967
01:04:11,648 --> 01:04:13,648
People look at me and
they think oh my god,
968
01:04:13,650 --> 01:04:13,648
he's Mr. action director.
969
01:04:13,650 --> 01:04:17,886
You know, j-force this, j-force
that, j-force fuck me that.
970
01:04:17,888 --> 01:04:19,187
Well they think
you're a cock.
971
01:04:19,189 --> 01:04:22,157
Yes, but that's a
small side of me.
972
01:04:22,159 --> 01:04:24,025
There's this other side
which I'm beginning to
973
01:04:24,027 --> 01:04:27,329
accept and that's
my vulnerable side.
974
01:04:27,331 --> 01:04:29,064
My feminine side.
975
01:04:29,066 --> 01:04:31,499
This is the reason why i
wanted to do this movie.
976
01:04:31,501 --> 01:04:34,569
I want people to see me
the way I really am.
977
01:04:36,405 --> 01:04:38,006
Wow.
978
01:04:39,976 --> 01:04:42,210
I'm really glad we had
this conversation, Edward.
979
01:04:42,212 --> 01:04:44,246
I had no idea that you felt
that way. And you know what?
980
01:04:44,248 --> 01:04:48,183
I really think that deep down,
you and I have a lot in common.
981
01:04:51,420 --> 01:04:52,587
So you wanna fuck or what?
982
01:04:57,160 --> 01:04:58,927
No.
983
01:04:58,929 --> 01:05:01,196
Yes. Yes, we will.
984
01:05:01,198 --> 01:05:02,530
-On set.
-Why?
985
01:05:02,532 --> 01:05:04,165
Because it's an adventure.
986
01:05:04,167 --> 01:05:05,600
So we will do it
in the trailer.
987
01:05:05,602 --> 01:05:09,271
You know, we will do it
like old Hollywood style.
988
01:05:09,273 --> 01:05:11,039
-Oh.
-Okay?
989
01:05:11,041 --> 01:05:12,474
You look beautiful.
990
01:06:25,114 --> 01:06:26,247
Hi.
991
01:06:26,582 --> 01:06:28,016
Welcome.
992
01:06:28,351 --> 01:06:29,751
First time here?
993
01:06:29,753 --> 01:06:31,086
-Yeah.
-Yeah?
994
01:06:31,088 --> 01:06:32,721
May I get you some water?
995
01:06:32,723 --> 01:06:33,788
-Coffee?
-No, I'm fine.
996
01:06:33,790 --> 01:06:35,290
Glass of champagne?
997
01:06:35,292 --> 01:06:36,624
I'm fine.
998
01:06:36,626 --> 01:06:41,429
I, um, called to
ask for the...
999
01:06:41,431 --> 01:06:45,667
Uh, you know, about the...
Prosthetic.
1000
01:06:45,669 --> 01:06:48,303
Yeah, follow me.
1001
01:06:51,574 --> 01:06:53,541
We have a wide variety
of prosthetics for all
1002
01:06:53,543 --> 01:06:53,541
shapes and sizes.
1003
01:06:53,543 --> 01:06:58,813
We use plexi-filled plastic
with micro vibrators built in.
1004
01:06:58,815 --> 01:07:00,548
It feels a lot like
wearing a thick condom.
1005
01:07:00,550 --> 01:07:02,450
They receiver will never
know the difference.
1006
01:07:02,452 --> 01:07:04,619
We'll make a custom mold
beforehand and then you
1007
01:07:04,621 --> 01:07:06,721
pick the size and
shape you want.
1008
01:07:07,723 --> 01:07:10,058
Do you have like um...
1009
01:07:10,060 --> 01:07:12,727
Like the high-end
version of molds.
1010
01:07:12,729 --> 01:07:15,697
We do have one item that
is particularly special
1011
01:07:15,699 --> 01:07:17,298
and will fulfill
all your needs.
1012
01:07:17,300 --> 01:07:19,067
Hold on a second.
1013
01:07:26,843 --> 01:07:30,545
It's the most amazing
model you'll ever see.
1014
01:07:38,454 --> 01:07:42,490
This is the supremus.
1015
01:07:42,492 --> 01:07:42,490
Wow.
1016
01:07:42,492 --> 01:07:46,361
What you're looking at
is state of the art.
1017
01:07:46,363 --> 01:07:49,130
If NASA were to build a
penis, this would be it.
1018
01:07:49,132 --> 01:07:51,232
The texture ripples just
like it's your own skin.
1019
01:07:51,234 --> 01:07:53,234
It's like it's alive.
1020
01:07:53,236 --> 01:07:55,303
How much does it cost?
1021
01:07:55,305 --> 01:07:57,372
The price is on that tag.
1022
01:07:58,874 --> 01:08:01,276
Whoa.
Ho-ho-ho.
1023
01:08:01,278 --> 01:08:03,445
No, that's like an
expensive car. I know.
1024
01:08:03,447 --> 01:08:05,713
With a car, you
can only drive.
1025
01:08:05,715 --> 01:08:07,615
This will make you fly.
1026
01:09:03,472 --> 01:09:05,340
I love the way
you touch me.
1027
01:09:14,650 --> 01:09:16,651
May I kiss you,
my darling?
1028
01:09:18,487 --> 01:09:21,456
It's been so long since
I've touched those lips.
1029
01:09:44,980 --> 01:09:46,915
Let's dance.
1030
01:10:06,001 --> 01:10:07,535
Bath time.
1031
01:10:14,577 --> 01:10:14,576
No!
1032
01:10:14,578 --> 01:10:16,978
-What are you doing here?
-Give her to me!
1033
01:10:16,980 --> 01:10:18,279
-No, stop it!
-Give it!
1034
01:10:20,984 --> 01:10:23,251
-No!
-Ah!
1035
01:10:28,592 --> 01:10:29,724
Give it back!
1036
01:10:30,726 --> 01:10:32,694
That was amazing.
1037
01:10:33,295 --> 01:10:34,028
That's it?
1038
01:10:34,030 --> 01:10:35,430
Yes, let's go!
1039
01:10:35,831 --> 01:10:36,497
No!
1040
01:10:58,988 --> 01:11:00,455
Welcome.
1041
01:11:41,830 --> 01:11:42,764
With no ham.
1042
01:11:42,766 --> 01:11:44,599
-Woo!
-Woo!
1043
01:12:07,556 --> 01:12:08,690
Ooh!
1044
01:12:56,572 --> 01:12:57,939
Ha!
1045
01:13:02,177 --> 01:13:04,879
In the manual it says you
provide a complimentary
1046
01:13:04,881 --> 01:13:07,515
24-hour emergency
repair service.
1047
01:13:07,517 --> 01:13:08,750
Page one!
1048
01:13:08,752 --> 01:13:10,418
Yeah, it does say that!
1049
01:13:10,420 --> 01:13:12,053
Smoke, white. White smoke.
1050
01:13:12,055 --> 01:13:12,053
It says waterproof.
1051
01:13:12,055 --> 01:13:15,156
How am I supposed to know
that it was only fresh water?
1052
01:13:15,158 --> 01:13:15,156
Yes, I was happy.
1053
01:13:15,158 --> 01:13:18,593
Yes, I was going to the
water because I was happy.
1054
01:13:18,595 --> 01:13:20,661
No, I don't wanna
join a group. No.
1055
01:13:20,663 --> 01:13:22,063
Not even email, no.
1056
01:13:22,065 --> 01:13:23,097
I could have died.
1057
01:13:23,099 --> 01:13:24,165
It started to
hurt really bad.
1058
01:13:24,167 --> 01:13:25,600
It started to
smell really foul.
1059
01:13:25,602 --> 01:13:28,469
Imagine dying by
electric shock penis.
1060
01:13:28,471 --> 01:13:30,538
What? It's not my problem
it comes from China.
1061
01:13:30,540 --> 01:13:31,939
Just send a new one.
You can't?
1062
01:13:31,941 --> 01:13:33,808
I don't care about
hygiene at this point.
1063
01:13:33,810 --> 01:13:34,976
Security concerns?
1064
01:13:34,978 --> 01:13:36,544
Can you pass me to a
manager or something?
1065
01:13:36,546 --> 01:13:38,546
Oh, man! Oh...
1066
01:13:38,548 --> 01:13:39,714
Thanks for nothing.
1067
01:13:54,029 --> 01:13:55,596
Hey.
1068
01:13:55,598 --> 01:13:56,631
Baby.
1069
01:13:56,633 --> 01:13:58,566
How you feeling, baby?
You okay?
1070
01:13:59,535 --> 01:14:00,568
Hey.
1071
01:14:00,836 --> 01:14:02,603
Have some water.
1072
01:14:02,605 --> 01:14:04,639
We have a long
journey ahead of us.
1073
01:14:05,607 --> 01:14:06,908
Where are we going?
1074
01:14:06,910 --> 01:14:08,609
Home.
1075
01:14:08,611 --> 01:14:10,111
Where I can take
care of you.
1076
01:14:10,113 --> 01:14:12,246
Where you can have a
normal life again.
1077
01:14:12,248 --> 01:14:13,981
It's for the best.
1078
01:14:17,553 --> 01:14:18,953
Where's my book?
1079
01:14:19,988 --> 01:14:21,522
It's right here.
1080
01:14:21,524 --> 01:14:23,658
You wanna work on
it for a while?
1081
01:14:23,660 --> 01:14:25,092
We have a long flight.
1082
01:14:26,094 --> 01:14:27,762
Just take it easy.
1083
01:14:27,764 --> 01:14:30,198
Everything's
gonna be okay.
1084
01:14:49,117 --> 01:14:50,685
They're in their
helicopter.
1085
01:14:50,687 --> 01:14:53,588
The thing on top is
spinning around and Dale
1086
01:14:53,590 --> 01:14:55,490
convinces her to stop
writing the book.
1087
01:14:55,492 --> 01:14:57,525
It's torturing you he says.
It's driving you mad.
1088
01:14:57,527 --> 01:15:01,762
He throws it out and he takes
that moment to propose to her.
1089
01:15:01,764 --> 01:15:04,298
She says, "si, senor" or however
they say it in Brazilian.
1090
01:15:04,300 --> 01:15:05,600
-We'll do the research.
-That's terrible.
1091
01:15:05,602 --> 01:15:07,568
And they kiss
in slow motion.
1092
01:15:07,570 --> 01:15:08,803
No!
1093
01:15:08,805 --> 01:15:10,872
-Credits.
-No, no, no, no!
1094
01:15:10,874 --> 01:15:10,872
No, that sounds...
1095
01:15:10,874 --> 01:15:14,308
I mean, I already did the
compromise with the hair
1096
01:15:14,310 --> 01:15:15,743
-and with the helicopter.
-That's not a compromise.
1097
01:15:15,745 --> 01:15:15,743
That was good hair.
1098
01:15:15,745 --> 01:15:17,778
Horowitz, I'm trying
my best, okay?
1099
01:15:17,780 --> 01:15:19,080
Well your best is
not good enough.
1100
01:15:19,082 --> 01:15:21,115
We already established
that, okay? Now...
1101
01:15:21,117 --> 01:15:22,517
Let me tell you.
1102
01:15:32,928 --> 01:15:34,295
Sorry I'm late.
1103
01:15:34,297 --> 01:15:35,763
Good morning, horowitz.
1104
01:15:35,765 --> 01:15:35,763
Hello, Eddie.
1105
01:15:35,765 --> 01:15:39,233
I read the new script and
i know that you had some
1106
01:15:39,235 --> 01:15:41,335
alternate endings that
you wanted to discuss so
1107
01:15:41,337 --> 01:15:42,637
we'll be in the trailer.
1108
01:15:42,639 --> 01:15:44,238
No, can we do this
at lunch time?
1109
01:15:44,240 --> 01:15:45,940
-Horowitz!
-Lunch!
1110
01:15:45,942 --> 01:15:47,208
Lunch, everyone.
1111
01:15:47,210 --> 01:15:48,676
Alright, people.
1112
01:15:48,678 --> 01:15:50,311
Let's get some...
1113
01:15:56,985 --> 01:15:58,019
What's that for?
1114
01:15:58,021 --> 01:15:58,019
Okay, here's how
it's gonna go down.
1115
01:15:58,021 --> 01:16:00,821
We're gonna go inside.
We're gonna wait for a boy.
1116
01:16:00,823 --> 01:16:01,923
We're gonna destroy
the paperwork.
1117
01:16:01,925 --> 01:16:03,591
He's gonna come
for us with a gun.
1118
01:16:03,593 --> 01:16:05,192
Probably something
used for protection.
1119
01:16:05,194 --> 01:16:06,827
Probably an antique
elephant rifle.
1120
01:16:06,829 --> 01:16:08,062
We're gonna
kill him first.
1121
01:16:09,197 --> 01:16:10,965
We're gonna go back to
his house, get the coke,
1122
01:16:10,967 --> 01:16:13,134
and then we're gonna throw the
body off the burlington skyway.
1123
01:16:13,136 --> 01:16:14,602
How do you know
all this stuff?
1124
01:16:14,604 --> 01:16:17,038
I've been in this exact
same situation before.
1125
01:16:17,040 --> 01:16:18,272
Okay?
1126
01:16:18,274 --> 01:16:21,576
I'm doing it right this time.
I'm not going back to prison.
1127
01:16:21,578 --> 01:16:22,877
This is stupid.
1128
01:16:22,879 --> 01:16:25,112
Everything is so
stupid right now.
1129
01:16:25,114 --> 01:16:27,715
Yeah, well you're so
stupid right now.
1130
01:16:27,717 --> 01:16:29,150
Come on, let's go.
1131
01:16:31,053 --> 01:16:32,954
Where'd you put the purchase
order? I can't find it.
1132
01:16:32,956 --> 01:16:34,956
It's right there.
It's under l.
1133
01:16:35,657 --> 01:16:35,656
No, that's not it.
1134
01:16:35,658 --> 01:16:37,692
Where the fuck
do you put it?
1135
01:16:37,694 --> 01:16:39,026
I don't know!
1136
01:16:39,028 --> 01:16:41,195
Fuck, Emma! This is not
a fucking game. Okay?
1137
01:16:41,197 --> 01:16:42,863
If we don't find it,
we will go to jail.
1138
01:16:42,865 --> 01:16:45,833
And trust me, with those tits,
you will be eaten alive.
1139
01:16:45,835 --> 01:16:48,202
So look for the
fucking paperwork.
1140
01:16:48,770 --> 01:16:49,837
God damnit!
1141
01:16:50,807 --> 01:16:52,974
Come on, come on.
Up we go.
1142
01:16:52,976 --> 01:16:54,775
I need my ad to
know that I'm here.
1143
01:16:54,777 --> 01:16:56,043
Guys, if anything
happens in here!
1144
01:16:56,045 --> 01:16:57,645
No, this is not what
i was looking for.
1145
01:16:57,647 --> 01:16:58,980
I mean, it's not
Hollywood style.
1146
01:16:58,982 --> 01:16:58,980
It's perfect.
What do you mean?
1147
01:16:58,982 --> 01:17:01,115
You know, it doesn't
have a fire escape.
1148
01:17:01,117 --> 01:17:01,115
-I mean, we need...
-Oh, come on.
1149
01:17:01,117 --> 01:17:03,651
I don't have a whole
lot of time, right?
1150
01:17:03,653 --> 01:17:04,719
Wait, wait!
1151
01:17:05,120 --> 01:17:05,119
Hang on, hang on!
No, no, no.
1152
01:17:05,121 --> 01:17:08,022
Let's have a drink. You know,
let's talk a little.
1153
01:17:08,024 --> 01:17:09,390
-What do you mean, talk?
-Let's have a drink.
1154
01:17:09,392 --> 01:17:10,992
I'll get some ice! Yeah!
1155
01:17:10,994 --> 01:17:13,160
I am not thirsty.
I am hungry. Come on.
1156
01:17:13,162 --> 01:17:15,262
Wait, no, no! Marissa,
no, no, just...
1157
01:17:15,831 --> 01:17:16,931
God!
1158
01:17:16,933 --> 01:17:17,932
No, no!
1159
01:17:18,834 --> 01:17:19,734
No!
1160
01:17:22,738 --> 01:17:22,737
Fuck!
1161
01:17:22,739 --> 01:17:25,172
This is such a
ridiculous situation.
1162
01:17:28,977 --> 01:17:32,446
Why is everything such a
weird, convoluted mess?
1163
01:17:32,448 --> 01:17:33,648
Oh, I don't know.
1164
01:17:33,650 --> 01:17:33,648
Why don't you tell me?
1165
01:17:33,650 --> 01:17:33,648
I was perfectly happy
with the way things were.
1166
01:17:33,650 --> 01:17:38,352
Then you had to go and get
those insane fucking mega
1167
01:17:38,354 --> 01:17:40,454
tits and everything
went to shit!
1168
01:17:40,456 --> 01:17:42,189
Don't you see when you do
something that is just
1169
01:17:42,191 --> 01:17:43,924
wrong there are
consequences?
1170
01:17:43,926 --> 01:17:43,924
It's called Karma.
1171
01:17:43,926 --> 01:17:46,427
The universe doesn't like
it when you fuck with it.
1172
01:17:46,429 --> 01:17:48,195
It fucks you back.
1173
01:17:48,197 --> 01:17:50,131
I wish we could just erase
all this stupid shit that
1174
01:17:50,133 --> 01:17:52,099
you've done, but we can't.
That's not the world works.
1175
01:17:52,101 --> 01:17:55,069
So look for the
fucking paperwork.
1176
01:18:03,211 --> 01:18:06,881
Emma realizes that Karma
has come back to haunt her.
1177
01:18:07,149 --> 01:18:10,051
Shrinking Edward's penis
may have caused her life
1178
01:18:10,053 --> 01:18:12,920
to turn into the
nightmare it has become.
1179
01:18:13,955 --> 01:18:15,289
What the fuck
are you doing?
1180
01:18:15,291 --> 01:18:16,924
Fixing things.
1181
01:18:29,137 --> 01:18:31,138
Oh!
1182
01:18:35,343 --> 01:18:37,178
There's my boy.
1183
01:18:42,418 --> 01:18:44,085
Keep rolling,
keep rolling.
1184
01:18:44,087 --> 01:18:45,953
Tell them to move
in on the book.
1185
01:18:45,955 --> 01:18:47,788
-Adrian, get in here.
-I wanna see the word.
1186
01:18:47,790 --> 01:18:49,056
Tighter!
1187
01:18:49,058 --> 01:18:50,991
Tell them I wanna
read the words.
1188
01:18:50,993 --> 01:18:52,359
Horowitz! Horowitz!
1189
01:18:52,361 --> 01:18:52,359
-Give me my chair.
-Do you mind?
1190
01:18:52,361 --> 01:18:55,162
-I'm shooting a scene.
-Give me my chair. Give me my...
1191
01:18:55,164 --> 01:18:56,497
-It's my movie.
-It's my chair!
1192
01:18:56,499 --> 01:18:56,497
It's my movie!
1193
01:18:56,499 --> 01:18:58,499
Okay, I'm gonna
take control of it.
1194
01:18:58,501 --> 01:18:59,900
Come on, just!
1195
01:19:00,535 --> 01:19:02,036
So...
1196
01:19:03,038 --> 01:19:05,106
-It's the book.
-Wait, wait.
1197
01:19:05,108 --> 01:19:07,241
-You read the story boards.
-What the fuck?
1198
01:19:07,243 --> 01:19:11,345
Emma returning Edward's
penis allows him to regain
1199
01:19:11,347 --> 01:19:14,148
control of his film.
1200
01:19:14,150 --> 01:19:16,917
It's just words.
What are you doing?
1201
01:19:20,456 --> 01:19:21,355
Alright.
1202
01:19:21,357 --> 01:19:22,923
I've had enough of this.
1203
01:19:22,925 --> 01:19:24,925
I want my name
on the chair.
1204
01:19:24,927 --> 01:19:26,060
Who's in ch--
1205
01:19:31,367 --> 01:19:32,833
okay. Alright, alright,
alright! Come on!
1206
01:19:32,835 --> 01:19:32,833
Mustache guy's gonna
be here any minute.
1207
01:19:32,835 --> 01:19:35,936
-Let's fucking go.
-I know. Okay, okay.
1208
01:19:49,084 --> 01:19:50,484
How can he know?
1209
01:19:50,486 --> 01:19:52,553
What do you mean,
how can I know?
1210
01:19:53,421 --> 01:19:55,422
And what is
this all about?
1211
01:19:55,424 --> 01:19:56,791
Do you think it's funny?
1212
01:19:56,793 --> 01:19:58,058
Do you think it's funny?
1213
01:19:58,060 --> 01:19:59,560
Shut up!
1214
01:20:07,803 --> 01:20:08,869
Stop!
1215
01:20:08,871 --> 01:20:09,603
Stop that.
1216
01:20:10,907 --> 01:20:12,573
You can't do this.
I created you.
1217
01:20:12,575 --> 01:20:14,175
You're just a part
of my imagination.
1218
01:20:14,177 --> 01:20:15,442
Your imagination?
You're...
1219
01:20:15,444 --> 01:20:17,378
You're part of
Michelle's imagination.
1220
01:20:17,380 --> 01:20:18,979
You only exist
in her book.
1221
01:20:42,404 --> 01:20:44,939
Emma returning Edward's
penis allows him to regain
1222
01:20:44,941 --> 01:20:46,240
control of his film.
1223
01:20:53,415 --> 01:20:54,648
Oh shit, oh shit!
1224
01:20:56,051 --> 01:20:57,218
Shit, that's him!
1225
01:20:59,287 --> 01:21:00,421
Where the fuck is my shit?
1226
01:21:00,423 --> 01:21:01,555
Who the fuck are you?
1227
01:21:01,557 --> 01:21:03,958
You know damn well
I'm Carl stromway.
1228
01:21:03,960 --> 01:21:04,992
Who?
1229
01:21:04,994 --> 01:21:06,660
She knows who I am.
Don't you?
1230
01:21:06,662 --> 01:21:08,095
Yeah, good to see
you too, neighbor.
1231
01:21:08,097 --> 01:21:09,163
Look I don't
want no trouble.
1232
01:21:09,165 --> 01:21:10,331
I just came for my shit.
1233
01:21:10,333 --> 01:21:10,331
Yeah, we don't
have you're shit.
1234
01:21:10,333 --> 01:21:13,267
I know you have it.
I broke into her apartment
1235
01:21:13,269 --> 01:21:14,268
and I found my dumbbell.
1236
01:21:14,270 --> 01:21:16,136
You broke into
her fucking place?
1237
01:21:16,138 --> 01:21:18,672
122? Man, I'm at 120!
1238
01:21:19,608 --> 01:21:21,075
Don't even go there!
I ain't the bad guy.
1239
01:21:21,077 --> 01:21:23,010
She stole from me.
Now where the fuck is it?
1240
01:21:25,313 --> 01:21:27,214
It's my wife's head
and I want it back.
1241
01:21:27,216 --> 01:21:29,617
Hey, dude.
We can sort this out.
1242
01:21:29,619 --> 01:21:31,485
Okay, we just need a minute
or two to empty the head.
1243
01:21:31,487 --> 01:21:33,587
What in the hell? What kind
of sick shit is this?
1244
01:21:35,190 --> 01:21:35,189
Who are you?
1245
01:21:35,191 --> 01:21:37,925
Why's everybody keep asking
like y'all ain't got Internet?
1246
01:21:37,927 --> 01:21:38,959
I'm Carl motherfucking
stromway.
1247
01:21:38,961 --> 01:21:40,594
I got like 20,000 hits.
1248
01:21:40,596 --> 01:21:42,529
Celebrity
personal trainer.
1249
01:21:43,231 --> 01:21:45,466
Forget it. The coke you
done stuffed into that
1250
01:21:45,468 --> 01:21:47,001
rubber lady's face
there is mine.
1251
01:21:47,003 --> 01:21:48,235
Excuse me.
1252
01:21:48,937 --> 01:21:50,938
Did you say
personal trainer?
1253
01:21:50,940 --> 01:21:53,140
I'm the personal trainer.
1254
01:21:53,142 --> 01:21:54,575
Oh, that's the wrong thing
you wanna be right now.
1255
01:21:54,577 --> 01:21:55,676
Motherfucker!
1256
01:21:56,445 --> 01:21:58,913
Baby, you're the best.
1257
01:21:59,381 --> 01:22:00,581
Darling.
1258
01:22:00,583 --> 01:22:03,550
Emma's mind feels like
it's about to explode.
1259
01:22:05,253 --> 01:22:07,655
She starts
hearing a voice.
1260
01:22:07,657 --> 01:22:10,057
The voice of her creator.
1261
01:22:10,059 --> 01:22:12,226
The one writing her story.
1262
01:22:13,094 --> 01:22:15,629
She finally understands
everything.
1263
01:22:15,631 --> 01:22:18,666
Even with all the
chaos surrounding her.
1264
01:22:20,168 --> 01:22:22,469
Who the fuck are you?
1265
01:22:22,471 --> 01:22:24,371
It's Michelle, right?
1266
01:22:24,373 --> 01:22:26,273
Emma, get the
fuck out of there!
1267
01:22:26,275 --> 01:22:29,576
You're in Edward
Deacon's movie!
1268
01:22:29,578 --> 01:22:33,280
You think you're so mighty,
but you're just his creation.
1269
01:22:33,282 --> 01:22:37,184
You're just his creation,
Emma says to Michelle.
1270
01:22:43,558 --> 01:22:44,758
Dale!
1271
01:22:46,661 --> 01:22:49,296
I'm in my book.
I mean...
1272
01:22:49,298 --> 01:22:50,431
Whoa, what are you
talking about?
1273
01:22:50,433 --> 01:22:52,666
My book.
I'm in it.
1274
01:22:52,668 --> 01:22:54,301
Okay, that's enough.
1275
01:22:54,303 --> 01:22:56,437
This book is
making you crazy.
1276
01:23:08,683 --> 01:23:09,783
Edward?
1277
01:23:13,722 --> 01:23:14,688
Edward?
1278
01:23:15,290 --> 01:23:16,690
Deacon?
1279
01:23:16,692 --> 01:23:18,258
Can you hear me?
1280
01:23:18,260 --> 01:23:19,226
Yes.
1281
01:23:19,228 --> 01:23:20,794
-Do you mind?
-Michelle?
1282
01:23:20,796 --> 01:23:22,196
What's going on?
1283
01:23:22,198 --> 01:23:23,464
I don't know!
1284
01:23:23,466 --> 01:23:24,431
I don't know.
1285
01:23:24,433 --> 01:23:25,466
You tell me
what's going on.
1286
01:23:25,468 --> 01:23:26,266
Thank god you're here.
1287
01:23:26,268 --> 01:23:27,468
I want him off the set.
1288
01:23:27,470 --> 01:23:28,535
He's completely lost it.
1289
01:23:28,537 --> 01:23:29,570
Eddie is the
director again.
1290
01:23:29,572 --> 01:23:31,238
What?
1291
01:23:33,074 --> 01:23:34,074
-No!
-Look at him.
1292
01:23:34,076 --> 01:23:35,275
He's completely
unreliable.
1293
01:23:35,277 --> 01:23:36,577
He's talking
to the monitor.
1294
01:23:36,579 --> 01:23:38,245
No, no, no, no, no, no!
1295
01:23:38,247 --> 01:23:39,446
He's throwing
away the book, no!
1296
01:23:39,448 --> 01:23:41,415
Yes, he throws the book.
That's the plot.
1297
01:23:41,417 --> 01:23:42,616
No! He can't throw
away the book!
1298
01:23:44,085 --> 01:23:46,220
Michelle, grab the book.
1299
01:23:46,222 --> 01:23:48,789
Because if you lose
it, we disappear.
1300
01:23:55,130 --> 01:23:56,597
Michelle, no!
1301
01:24:17,585 --> 01:24:19,153
Don't you get it!
1302
01:24:19,155 --> 01:24:21,121
Don't you see
what's happening!
1303
01:24:21,123 --> 01:24:22,790
Just give me my coke!
1304
01:24:22,792 --> 01:24:24,758
Give me back my Jenny!
1305
01:24:24,760 --> 01:24:26,794
This is crazy!
1306
01:24:44,145 --> 01:24:45,312
Oh my god!
1307
01:24:45,314 --> 01:24:46,847
What the fuck is going on?
1308
01:24:46,849 --> 01:24:47,848
What's happening?
1309
01:24:47,850 --> 01:24:47,848
Guys, you see this!
1310
01:24:47,850 --> 01:24:50,417
-Hey, hey!
-What's happening? What...
1311
01:24:53,655 --> 01:24:54,788
No!
1312
01:24:56,291 --> 01:24:57,591
Okay.
1313
01:24:57,593 --> 01:24:58,625
Alright.
1314
01:24:58,627 --> 01:25:00,661
-It's on me now.
-Michelle!
1315
01:25:00,663 --> 01:25:01,795
Keep going.
Just grab the book.
1316
01:25:01,797 --> 01:25:03,330
Completely disgusting.
1317
01:25:03,332 --> 01:25:04,798
Grab the book!
1318
01:26:52,708 --> 01:26:54,208
What the fuck?
1319
01:26:54,210 --> 01:26:56,643
You're kidding me, right?
That's the fucking ending.
1320
01:26:56,645 --> 01:26:56,643
That's the ending.
1321
01:26:56,645 --> 01:26:58,779
You call that a
fucking ending?
1322
01:26:58,781 --> 01:26:58,779
It's not my ending!
1323
01:26:58,781 --> 01:27:01,748
This will be the last
time any of us work.
1324
01:27:01,750 --> 01:27:04,017
Yeah, we're not gonna work
because we have no bodies.
1325
01:27:04,019 --> 01:27:04,885
We're smeared!
1326
01:27:04,887 --> 01:27:06,253
That's another issue.
1327
01:27:07,488 --> 01:27:07,487
Can you move
your hand please?
1328
01:27:07,489 --> 01:27:11,291
It's in an area that I don't
feel comfortable with.
1329
01:27:11,593 --> 01:27:11,592
Move your hand.
1330
01:27:12,305 --> 01:27:18,601
Having problems with your video?
Try GOM Player and play all videos!
89139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.