All language subtitles for Years and Years Afl.2.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,004 This programme contains some strong language and some scenes of a sexual nature. 2 00:00:06,004 --> 00:00:08,076 You watch me. I'll be back.She is a monster.I think she's brilliant. 3 00:00:08,076 --> 00:00:11,048 She's calling him Lincoln. Congratulations, Great-Grandmother. 4 00:00:11,048 --> 00:00:12,068 These people are refugees, 5 00:00:12,068 --> 00:00:14,060 which means they're allowed to seek asylum. 6 00:00:14,060 --> 00:00:17,004 My name is Viktor. Viktor Goraya. 7 00:00:17,004 --> 00:00:18,064 I'm transhuman. 8 00:00:18,064 --> 00:00:21,024 I'm going to escape this thing and become digital. 9 00:00:21,024 --> 00:00:22,032 Come back to bed. 10 00:00:22,032 --> 00:00:23,084 You have sex with your robot! 11 00:00:23,084 --> 00:00:25,020 Darling! Darling! 12 00:00:28,032 --> 00:00:31,080 America, they've fired a nuclear missile. 13 00:00:31,080 --> 00:00:33,028 NUCLEAR EXPLOSION 14 00:00:33,028 --> 00:00:34,088 What happens now?! 15 00:00:36,000 --> 00:00:42,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 16 00:00:50,048 --> 00:00:52,032 ALARM RINGS IN DISTANCE 17 00:00:54,080 --> 00:00:56,092 All right, stop! 18 00:00:58,012 --> 00:01:01,080 You can stop the alarm, thank you. 19 00:01:01,080 --> 00:01:03,068 Oh, God. I give up. 20 00:01:06,068 --> 00:01:07,092 Signor! 21 00:01:09,004 --> 00:01:12,004 You can stop the alarm, Signor! 22 00:01:12,004 --> 00:01:14,064 SIGNOR: Alarm stopped. Thank you. 23 00:01:14,064 --> 00:01:17,036 The last time we had an alarm in this kitchen, we all thought 24 00:01:17,036 --> 00:01:20,012 the world was coming to an end, so that's quite enough. 25 00:01:20,012 --> 00:01:24,032 Do you wish to be reminded of the reason for the alarm? 26 00:01:24,032 --> 00:01:26,008 Oh, well, yes. 27 00:01:26,008 --> 00:01:27,044 I was coming to that. 28 00:01:27,044 --> 00:01:29,096 The alarm is a reminder for Edith Lyons... 29 00:01:29,096 --> 00:01:32,068 SHE GASPS Oh, yes! Yes! 30 00:01:32,068 --> 00:01:33,076 Call the family. 31 00:01:35,004 --> 00:01:37,036 Oh, I know. Calling family link. 32 00:01:37,036 --> 00:01:39,092 Is that right?Calling family link. 33 00:01:39,092 --> 00:01:42,036 We're all here, Gran. We're waiting. 34 00:01:42,036 --> 00:01:43,052 It's a big moment. 35 00:01:43,052 --> 00:01:45,020 Some of us have got work to do. 36 00:01:45,020 --> 00:01:48,076 Happy as ever, Celeste.It's lovely to hear your voice, Muriel. 37 00:01:48,076 --> 00:01:51,036 Where are the boys? Are they with us? Dan, are you on the link? 38 00:01:51,036 --> 00:01:53,024 Yeah, yeah, I'm here. I'm here. 39 00:01:53,024 --> 00:01:56,076 Hey! What are you doing? No, no, no, no! We're not... No! 40 00:01:56,076 --> 00:01:59,036 LAUGHTER Just don't! 41 00:01:59,036 --> 00:02:01,044 I'm glad we haven't got vision. 42 00:02:01,044 --> 00:02:03,024 Are you with us, Rosie? 43 00:02:03,024 --> 00:02:06,052 I keep telling the boys we all used to watch TV on Saturday mornings. 44 00:02:06,052 --> 00:02:09,008 Doesn't exist any more. Well, this is better than cartoons. 45 00:02:09,008 --> 00:02:10,032 Shush! She's on! 46 00:02:10,032 --> 00:02:12,088 ON TV:We can interview someone who was actually a witness 47 00:02:12,088 --> 00:02:17,056 to that terrible event on Hong Sha, political activist Edith Lyons. 48 00:02:17,056 --> 00:02:19,028 Tell me a little bit about that time. 49 00:02:19,028 --> 00:02:23,084 Oh. Six months ago, we all thought we were going to die... 50 00:02:23,084 --> 00:02:26,000 That's what I just said. Shush, Gran! 51 00:02:26,000 --> 00:02:28,064 ..and then we realised the day after Hiroshima, what happened - 52 00:02:28,064 --> 00:02:30,024 sun came up, people got out of bed, 53 00:02:30,024 --> 00:02:34,040 they went to work, a nuclear bomb exploded, 54 00:02:34,040 --> 00:02:36,080 and the West just carried on. 55 00:02:36,080 --> 00:02:40,080 And China backed down, but with 45,000 dead. 56 00:02:40,080 --> 00:02:43,048 And that's why we need these sanctions against America. 57 00:02:43,048 --> 00:02:47,000 They turned a trade war into an actual war. 58 00:02:47,000 --> 00:02:48,044 She doesn't understand a thing. 59 00:02:48,044 --> 00:02:50,004 And who pays the price? Me. 60 00:02:50,004 --> 00:02:51,044 Your auntie's an idiot. 61 00:02:51,044 --> 00:02:53,064 You were in Vietnam. Is that right? 62 00:02:53,064 --> 00:02:58,024 For the explosion. Then we took a ship and we sailed towards Hong Sha. 63 00:02:58,024 --> 00:03:01,032 We took this footage with drones. 64 00:03:01,032 --> 00:03:02,076 Look - there were people! 65 00:03:02,076 --> 00:03:06,060 The bomb goes off and that's all they leave behind, is the shadow. 66 00:03:06,060 --> 00:03:08,020 What's she like? Edith? 67 00:03:09,028 --> 00:03:10,064 Bit serious. 68 00:03:10,064 --> 00:03:15,012 Yeah, but when you were kids. Yeah. Serious even then. 69 00:03:15,012 --> 00:03:17,012 I don't know. She's older than I am. 70 00:03:17,012 --> 00:03:19,012 She was more friends with Stephen, really. 71 00:03:19,012 --> 00:03:21,060 We went Interrailing once, but 72 00:03:21,060 --> 00:03:24,036 she wanted to sleep on beaches and go to markets 73 00:03:24,036 --> 00:03:26,028 and find things to smoke. 74 00:03:26,028 --> 00:03:28,020 I just wanted a nice hotel. 75 00:03:28,020 --> 00:03:29,092 Is she rich? 76 00:03:29,092 --> 00:03:32,024 I'd like to know. Why do you think? 77 00:03:32,024 --> 00:03:34,096 Cos she's famous. Not really. 78 00:03:34,096 --> 00:03:37,088 This is Channel India. There must be five of us watching. 79 00:03:37,088 --> 00:03:39,032 She lives on a boat. 80 00:03:39,032 --> 00:03:42,008 Yeah, but there's like 15 onboard. Bet it's stinking. 81 00:03:42,008 --> 00:03:46,068 If I could ask, what's the range of your drones?What does that matter? 82 00:03:46,068 --> 00:03:50,040 We estimate they've got a range of five miles, so... 83 00:03:50,040 --> 00:03:53,072 So you took your ship five miles off the coast of Hong Sha 84 00:03:53,072 --> 00:03:56,040 within two days of the explosion? 85 00:03:56,040 --> 00:03:58,092 What?She said 50 miles. 86 00:03:58,092 --> 00:04:00,076 She said she was safe. 87 00:04:00,076 --> 00:04:03,068 Were you poisoned by radiation? 88 00:04:03,068 --> 00:04:06,024 I think you should focus on the victims within China itself. 89 00:04:06,024 --> 00:04:09,008 We calculate, at the very least, you were exposed to 90 00:04:09,008 --> 00:04:13,016 one gray of radiation, so the damage has been done. 91 00:04:13,016 --> 00:04:17,024 You might have limited your lifespan to another 20 years. 92 00:04:17,024 --> 00:04:19,008 So? That could take me to 60. 93 00:04:20,016 --> 00:04:21,028 Then it's true. 94 00:04:24,076 --> 00:04:25,088 Yeah. 95 00:04:25,088 --> 00:04:27,092 She tells us on TV?! 96 00:04:27,092 --> 00:04:29,068 Oh, my God, she's an idiot! 97 00:04:29,068 --> 00:04:32,032 Gran, stop watching! Turn it off. 98 00:04:32,032 --> 00:04:36,092 Signor, call Edith Lyons now. End link. Calling Edith Lyons. 99 00:04:36,092 --> 00:04:39,076 Is she dying? Is Auntie Edith dying? 100 00:04:39,076 --> 00:04:42,000 Hm? Eventually. 101 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 VOICE MAIL:This is Edith's phone. Leave a message. 102 00:04:45,000 --> 00:04:46,088 Edith, we're all watching. 103 00:04:46,088 --> 00:04:48,052 You promised me you were safe. 104 00:04:48,052 --> 00:04:50,040 Yeah, thanks very much, Edith. 105 00:04:50,040 --> 00:04:53,004 What a way to let us know, eh, on TV? 106 00:04:55,008 --> 00:04:57,056 Gran? You OK? 107 00:04:57,056 --> 00:05:00,024 OK. That might be true, but never mind me. 108 00:05:00,024 --> 00:05:04,008 Hong Sha Dao will have consequences for all of us, 109 00:05:04,008 --> 00:05:08,012 and it terrifies me because the world keeps getting hotter 110 00:05:08,012 --> 00:05:11,012 and faster and madder, and we don't pause. 111 00:05:11,012 --> 00:05:13,000 We don't think. We don't learn. 112 00:05:13,000 --> 00:05:15,020 We just keep racing to the next disaster, 113 00:05:15,020 --> 00:05:17,024 and I keep wondering what's next. 114 00:05:17,024 --> 00:05:20,020 Where are we going? When's it ever going to stop? 115 00:05:20,020 --> 00:05:23,028 President Pence has defied the United Nations. 116 00:05:23,028 --> 00:05:25,008 But we're making it worse. 117 00:05:25,008 --> 00:05:28,048 The more we impose sanctions, the more America swings to the right. 118 00:05:28,048 --> 00:05:30,052 OK. Putin - president for life. 119 00:05:30,052 --> 00:05:32,048 Xi Jinping - president for life. 120 00:05:32,048 --> 00:05:35,020 And now Pence - just a puppet. Trump is still in charge. 121 00:05:35,020 --> 00:05:37,088 These old men are in power forever. 122 00:05:40,060 --> 00:05:43,004 CHEERING 123 00:05:43,004 --> 00:05:45,012 Remind us what charities you've been playing for. 124 00:05:45,012 --> 00:05:47,080 Mine's a children's hospice in Coventry. 125 00:05:47,080 --> 00:05:51,080 And mine's to build a statue for all the horses killed in World War I. 126 00:05:51,080 --> 00:05:54,056 The bird population across Britain has fallen by 50%, 127 00:05:54,056 --> 00:05:57,004 because the insect population has fallen by 80%. 128 00:05:57,004 --> 00:05:58,072 That's 80% in 30 years. 129 00:06:02,004 --> 00:06:05,036 # Happy birthday to you... # 130 00:06:05,036 --> 00:06:08,024 CHEERING 131 00:06:08,024 --> 00:06:11,092 So that's it. I'm out of work. My bosses are basically Americans. 132 00:06:11,092 --> 00:06:14,020 With all these sanctions, they're going to withdraw. 133 00:06:14,020 --> 00:06:16,020 You'll get a payoff, though. They're saying no. 134 00:06:16,020 --> 00:06:18,048 They're saying, "Take us to court. Tough!" 135 00:06:18,048 --> 00:06:21,056 I need to free up some capital, so we'll have to sell this house. 136 00:06:21,056 --> 00:06:24,012 We're downsizing. We just need somewhere small. 137 00:06:24,012 --> 00:06:26,028 I'm not moving! I'm not! 138 00:06:28,040 --> 00:06:31,072 It's a phenomenon that's being called "Towntime". 139 00:06:31,072 --> 00:06:34,048 The 2000s saw a huge move to work from home, 140 00:06:34,048 --> 00:06:36,096 but people at home basically eat and masturbate. 141 00:06:36,096 --> 00:06:39,024 So, Towntime calls for a return to the office job - 142 00:06:39,024 --> 00:06:41,004 Monday morning, 9am. 143 00:06:42,032 --> 00:06:48,008 It's my honour to declare the drone park officially open! 144 00:06:48,008 --> 00:06:49,076 APPLAUSE, DRONES BUZZ 145 00:06:49,076 --> 00:06:52,040 Good luck! Bon voyage! 146 00:06:52,040 --> 00:06:54,028 Don't go to my house! 147 00:06:54,028 --> 00:06:56,016 I'm not in! 148 00:06:56,016 --> 00:07:00,024 As MP to the Northern Powerhouse, I promise that for every job lost, 149 00:07:00,024 --> 00:07:02,000 there will be a job gained. 150 00:07:02,000 --> 00:07:05,036 This fleet of drones will be the pride of Manchester. 151 00:07:05,036 --> 00:07:06,072 As you can see... 152 00:07:06,072 --> 00:07:08,072 SCREAMING 153 00:07:10,044 --> 00:07:13,060 Oh, my God! Have you just seen? My MP's been decapitated! 154 00:07:13,060 --> 00:07:16,076 It's terrible news about Archie, 155 00:07:16,076 --> 00:07:19,060 but I can't help feeling it's symbolic. 156 00:07:19,060 --> 00:07:21,084 I hereby declare, with the greatest of respect, 157 00:07:21,084 --> 00:07:26,004 that I will be standing in the by-election for his constituency. 158 00:07:26,004 --> 00:07:27,092 Seriously? 159 00:07:27,092 --> 00:07:30,012 I'm watching her now - Viv Rook. 160 00:07:30,012 --> 00:07:31,064 So, she's going to be my MP? 161 00:07:31,064 --> 00:07:33,060 No, she isn't. I told you. 162 00:07:33,060 --> 00:07:35,076 Don't you dare vote for her. 163 00:07:35,076 --> 00:07:38,036 I will give you money not to vote. 164 00:07:38,036 --> 00:07:40,012 All right, then. That's a deal. 165 00:07:40,012 --> 00:07:42,084 Right, got to go. Pay me in cash. Bye! 166 00:07:42,084 --> 00:07:46,004 You know she owns us, don't you? Viv Rook? 167 00:07:46,004 --> 00:07:48,092 Now they've privatised housing, we're part of Stonerock Holdings. 168 00:07:48,092 --> 00:07:50,028 And on the board... 169 00:07:50,028 --> 00:07:51,076 COMPUTER BEEPS 170 00:07:53,072 --> 00:07:56,028 Oh, my God - she's my boss! 171 00:07:56,028 --> 00:07:58,020 This is my chance at last... 172 00:07:59,016 --> 00:08:03,048 ..to honour my country and to serve it. 173 00:08:03,048 --> 00:08:05,096 KNOCK ON WINDOW 174 00:08:07,052 --> 00:08:09,088 Your greenhouse, it's not very safe. 175 00:08:09,088 --> 00:08:11,012 SHE CHUCKLES 176 00:08:11,012 --> 00:08:14,000 People have been saying that for years. 177 00:08:14,000 --> 00:08:15,096 I got a man in to look at it, 178 00:08:15,096 --> 00:08:17,080 but part of it fell on his head. 179 00:08:17,080 --> 00:08:19,024 He never came back. 180 00:08:19,024 --> 00:08:21,000 You should be careful, though. 181 00:08:21,000 --> 00:08:25,044 Viktor, all of the money in this house was my father's. 182 00:08:25,044 --> 00:08:28,084 And he lost it in 1976. 183 00:08:28,084 --> 00:08:33,000 We haven't been able to afford this place ever since. 184 00:08:33,000 --> 00:08:36,020 Let it rot - gently. 185 00:08:36,020 --> 00:08:37,024 I'll survive. 186 00:08:38,060 --> 00:08:41,044 Dan said about your parents... 187 00:08:42,064 --> 00:08:46,072 Yeah...they reported you to the police. 188 00:08:48,028 --> 00:08:50,088 In fairness, they thought it was their duty. 189 00:08:50,088 --> 00:08:52,060 They're Christians. 190 00:08:52,060 --> 00:08:54,052 I mean, it genuinely hurts them. 191 00:08:54,052 --> 00:08:56,000 Do you forgive them? 192 00:08:57,028 --> 00:08:58,056 I have to try. 193 00:08:58,056 --> 00:08:59,060 Rubbish. 194 00:09:00,068 --> 00:09:02,036 They're disgusting. 195 00:09:02,036 --> 00:09:06,080 Your mother and father are disgusting people. Is that clear? 196 00:09:06,080 --> 00:09:09,012 I'm not without prejudice myself. 197 00:09:09,012 --> 00:09:11,072 I don't like Londoners. 198 00:09:11,072 --> 00:09:15,056 And I don't like people who wear sunglasses indoors. 199 00:09:15,056 --> 00:09:16,060 But you... 200 00:09:17,060 --> 00:09:19,052 ..you're beautiful - 201 00:09:19,052 --> 00:09:22,096 in the eyes of Christ and in the eyes of myself. 202 00:09:24,040 --> 00:09:27,060 Is that clear? Have you got that? 203 00:09:27,060 --> 00:09:32,056 Yes.And you're very welcome here for the rest of your life. 204 00:09:34,080 --> 00:09:37,064 Oh, don't cry! 205 00:09:37,064 --> 00:09:39,072 You're not going to get a hug or anything. 206 00:09:41,080 --> 00:09:43,028 Thank you. 207 00:09:43,028 --> 00:09:45,076 I thought this would be nice - just the two of us. 208 00:09:45,076 --> 00:09:48,016 Hey, now that you're working, we can be ladies who lunch. 209 00:09:48,016 --> 00:09:51,064 That's great. Thanks very much. Can I take a drinks order? 210 00:09:51,064 --> 00:09:54,008 We'll just have a look. Give us a couple of minutes? 211 00:09:57,096 --> 00:10:01,000 I want you to explain. Your dad said you offered to pay rent, 212 00:10:01,000 --> 00:10:03,008 but there really is no need, honestly. 213 00:10:03,008 --> 00:10:05,008 I've got work until the autumn. 214 00:10:05,008 --> 00:10:07,088 Height of Essence isn't pulling out until October, 215 00:10:07,088 --> 00:10:09,028 so there's no emergency. 216 00:10:09,028 --> 00:10:12,064 We won't starve. And after that... 217 00:10:12,064 --> 00:10:16,028 Well... Well, maybe you can give me advice. 218 00:10:16,028 --> 00:10:20,032 When I went to university, they said accountancy was a job for life. 219 00:10:20,032 --> 00:10:22,020 But now - thanks to your lot - 220 00:10:22,020 --> 00:10:25,036 artificial intelligence can do my job in one second flat. 221 00:10:25,036 --> 00:10:29,080 I'm going to be quite literally redundant in every way. 222 00:10:29,080 --> 00:10:31,076 Will you call me?Sorry? 223 00:10:31,076 --> 00:10:33,052 Will you call me? You mean telephone you? 224 00:10:33,052 --> 00:10:35,044 Yes. When?Now. 225 00:10:35,044 --> 00:10:38,052 But you're sitting right here. This is why I wanted to have lunch. 226 00:10:38,052 --> 00:10:40,036 Will you just phone me? Now? 227 00:10:42,072 --> 00:10:45,008 PHONE RINGS 228 00:10:47,012 --> 00:10:49,068 Hello, Bethany speaking.Hello. 229 00:10:49,068 --> 00:10:51,076 Are you phoning for Bethany?Yes. 230 00:10:51,076 --> 00:10:54,028 What are you doing?This is Bethany. Can you hear me? 231 00:10:54,028 --> 00:10:55,080 Well, you're right in front of me. 232 00:10:55,080 --> 00:10:58,004 But can you hear me down the phone? 233 00:11:00,068 --> 00:11:02,012 Oh, my gosh! 234 00:11:02,012 --> 00:11:04,008 This is me, on the phone. 235 00:11:04,008 --> 00:11:07,068 I had it implanted. My hand is the phone. 236 00:11:07,068 --> 00:11:13,000 I can walk, and talk, cos I'm on the phone - the phone inside my hand. 237 00:11:13,000 --> 00:11:14,096 I am the phone. 238 00:11:14,096 --> 00:11:17,040 This is what phones are going to be from now on. 239 00:11:17,040 --> 00:11:18,088 I have integrated. 240 00:11:20,036 --> 00:11:21,064 Thank you for your call. 241 00:11:28,040 --> 00:11:30,032 Subdermal implants. 242 00:11:30,032 --> 00:11:33,052 They charge themselves with motion like a self-winding watch. 243 00:11:33,052 --> 00:11:35,000 And it's on the 22 network. 244 00:11:35,000 --> 00:11:38,076 I get signal across 95% of UK mainland, 98 by next year. 245 00:11:38,076 --> 00:11:40,068 When I phoned you, it was ringing. 246 00:11:40,068 --> 00:11:42,016 YOU were ringing. 247 00:11:42,016 --> 00:11:43,092 That's the speaker. 248 00:11:43,092 --> 00:11:46,040 So small!OK, but... 249 00:11:46,040 --> 00:11:47,080 When did you get this done? 250 00:11:47,080 --> 00:11:51,036 That course in Winchester? I had one finger done every night. 251 00:11:51,036 --> 00:11:55,088 I still need to choose a handset, to phone out. Look. 252 00:11:55,088 --> 00:11:58,012 PHONE RINGS 253 00:11:58,012 --> 00:11:59,032 Hello? 254 00:11:59,032 --> 00:12:01,012 Hi! 255 00:12:01,012 --> 00:12:05,060 OK. But, look, I can't believe you had surgery without telling me! 256 00:12:05,060 --> 00:12:07,080 Skinplants - not surgery. 257 00:12:07,080 --> 00:12:09,052 And I knew you'd be cross. 258 00:12:09,052 --> 00:12:11,084 But I'm 18, and you had that tattoo when you were 18, 259 00:12:11,084 --> 00:12:14,008 and it's the same sort of thing. 260 00:12:14,008 --> 00:12:15,096 And I wanted to ask you... 261 00:12:17,008 --> 00:12:19,080 Will you do me a favour?What? 262 00:12:21,048 --> 00:12:23,036 Will you tell Dad?Oh, sweet.... 263 00:12:23,036 --> 00:12:25,044 Please, will you tell Dad for me? 264 00:12:39,044 --> 00:12:40,068 Good evening. 265 00:12:42,016 --> 00:12:44,004 Good evening, sir. 266 00:12:44,004 --> 00:12:47,032 Can I get a litre of non milk? Thanks. 267 00:12:50,056 --> 00:12:53,008 Anything else?Er... 268 00:12:53,008 --> 00:12:54,068 Thought a shag might be nice. 269 00:12:54,068 --> 00:12:56,028 Nothing I can do about that, sir. 270 00:12:56,028 --> 00:12:57,092 Oh! 271 00:12:57,092 --> 00:13:00,036 Well, I'll just go home all alone, then. 272 00:13:00,036 --> 00:13:02,096 Well, you're a bit ugly, sir. 273 00:13:04,092 --> 00:13:07,092 I am.It's very sad. 274 00:13:07,092 --> 00:13:09,016 Goodnight, sir. 275 00:13:10,064 --> 00:13:11,080 Goodnight. 276 00:13:16,068 --> 00:13:18,076 MOANING 277 00:13:21,004 --> 00:13:24,076 THEY LAUGH All right... What are you doing? Ah! 278 00:13:24,076 --> 00:13:26,044 Get off! Get off! 279 00:13:26,044 --> 00:13:28,028 Yeah. Go on, go on, go on. You want it?Yeah. 280 00:13:28,028 --> 00:13:30,076 Yeah, yeah, yeah, yeah... CRASHING 281 00:13:30,076 --> 00:13:33,028 HE LAUGHS 282 00:13:33,028 --> 00:13:35,060 MOANING, LAUGHTER 283 00:13:37,028 --> 00:13:40,096 ON TV:And next month, it will be one year since Hong Sha Dao, 284 00:13:40,096 --> 00:13:43,044 and the shock waves continue around the world - 285 00:13:43,044 --> 00:13:46,080 with instability still rocking the banking system. 286 00:14:00,012 --> 00:14:01,064 Thanks, but I'm not stopping. 287 00:14:01,064 --> 00:14:05,000 I haven't got long. I'm supposed to be on lunch duty, so... 288 00:14:05,000 --> 00:14:06,004 Well, there it is. 289 00:14:07,052 --> 00:14:11,000 Yeah. Didn't even miss it. It only cost 20 quid, that. 290 00:14:11,000 --> 00:14:13,064 You're the only man I know with ten different watches. 291 00:14:13,064 --> 00:14:16,072 You don't wear the same shirt... BOTH:..all the time, do you? 292 00:14:19,028 --> 00:14:20,080 So how are things? OK? 293 00:14:21,084 --> 00:14:24,008 Yeah, not bad. Nice and busy. 294 00:14:25,096 --> 00:14:29,020 What about you? Hm? How is he? The boy? 295 00:14:29,020 --> 00:14:31,024 He's only six years younger. 296 00:14:31,024 --> 00:14:33,016 That is so hot!Oh, stop it. 297 00:14:40,012 --> 00:14:43,024 I just thought if you could sign those papers. 298 00:14:43,024 --> 00:14:45,060 We're trying to get Viktor this Leave to Remain thing. 299 00:14:45,060 --> 00:14:47,012 And if I'm divorced, it might help. 300 00:14:47,012 --> 00:14:50,032 I was honestly bringing you the watch...Dan! 301 00:14:50,032 --> 00:14:54,040 You shat on me - in front of everyone. Remember? 302 00:14:54,040 --> 00:14:57,052 So I don't have the slightest wish to stay married to you, OK? 303 00:14:58,064 --> 00:14:59,076 I'll sign it. 304 00:15:01,008 --> 00:15:02,060 Sorry. 305 00:15:07,052 --> 00:15:09,004 It's almost a year ago now. 306 00:15:09,004 --> 00:15:11,012 Well, two weeks' time. 307 00:15:11,012 --> 00:15:13,060 Gran's still insisting on a party. 308 00:15:13,060 --> 00:15:15,080 That's one thing I won't miss. 309 00:15:15,080 --> 00:15:17,080 Standing there freezing politely. 310 00:15:17,080 --> 00:15:20,032 I keep telling her, it's not just her birthday weekend now - 311 00:15:20,032 --> 00:15:23,056 it's commemorating 40,000 dead. 312 00:15:23,056 --> 00:15:25,040 And it's a barbecue.Yeah, I know. 313 00:15:25,040 --> 00:15:26,096 THEY LAUGH 314 00:15:29,020 --> 00:15:30,040 HE LAUGHS 315 00:15:31,088 --> 00:15:34,004 So what's the status now then, hmm? 316 00:15:34,004 --> 00:15:36,040 HE SPEAKS WITH ACCENT: Viktor. My name is Viktor. 317 00:15:38,032 --> 00:15:41,000 Still classified as an asylum seeker. That hasn't changed. 318 00:15:41,000 --> 00:15:44,000 What, and he's allowed to live with you?Yep. 319 00:15:45,000 --> 00:15:46,016 Mm-hm. 320 00:15:47,040 --> 00:15:50,020 The house is a mess now. It would drive you mad. 321 00:15:51,036 --> 00:15:53,048 HE SPEAKS WITH ACCENT: Viktor! 322 00:15:55,056 --> 00:15:58,000 It's still tough. He's not allowed a job or anything. 323 00:15:58,000 --> 00:16:00,040 I mean, he's working part time to stop him going mad, 324 00:16:00,040 --> 00:16:01,088 but it's all cash in hand. 325 00:16:01,088 --> 00:16:03,092 He's got a degree in economics, 326 00:16:03,092 --> 00:16:06,092 but he's stuck working in the petrol station. 327 00:16:06,092 --> 00:16:09,008 I tell you what, though. 328 00:16:09,008 --> 00:16:11,088 Do you know what the good thing is? 329 00:16:11,088 --> 00:16:14,024 He gets free pasties when the sell-by date is up. 330 00:16:14,024 --> 00:16:16,092 They give them away! Oh, you love pasties. 331 00:16:16,092 --> 00:16:19,076 I do! I get free pasties. 332 00:16:24,024 --> 00:16:27,048 Well, look. Um, I am glad you're happy. 333 00:16:30,000 --> 00:16:31,068 Thank you. 334 00:16:31,068 --> 00:16:32,080 Really, I am. 335 00:16:34,092 --> 00:16:35,096 Thanks. 336 00:16:45,016 --> 00:16:49,048 Hiya. Sorry, my app's frozen. It's pump number two. Thanks. 337 00:16:49,048 --> 00:16:50,072 Uh-huh. 338 00:16:52,068 --> 00:16:55,000 £120. Thank you. 339 00:16:57,024 --> 00:16:58,088 Anything else, sir? 340 00:16:58,088 --> 00:17:00,032 No, that's everything. Thanks. 341 00:17:21,024 --> 00:17:24,024 This weekend will be marked by services up and down the country 342 00:17:24,024 --> 00:17:27,088 to remember Hong Sha Dao on the first anniversary of the explosion. 343 00:17:27,088 --> 00:17:31,020 And American embassies have been surrounded by crowds 344 00:17:31,020 --> 00:17:34,012 protesting at the events of this time last year. 345 00:17:34,012 --> 00:17:37,016 Campaigning will be suspended for the day. 346 00:17:38,036 --> 00:17:40,080 My thoughts and prayers 347 00:17:40,080 --> 00:17:42,032 are with Beijing. 348 00:17:44,004 --> 00:17:45,024 Hey! Happy Birthday. 349 00:17:45,024 --> 00:17:47,084 Although technically it's not till tomorrow, 350 00:17:47,084 --> 00:17:50,084 so if you don't survive the night, I'll have it back! 351 00:17:50,084 --> 00:17:54,072 Now then, sweetheart, if your mum and dad want to move house, 352 00:17:54,072 --> 00:17:57,012 you can always come and live here, can't you? 353 00:17:57,012 --> 00:17:59,012 Who loves you? I do. 354 00:17:59,012 --> 00:18:02,024 Oh, well, that helps enormously. Well done. 355 00:18:02,024 --> 00:18:04,004 Happy birthday, Muriel. 356 00:18:04,004 --> 00:18:06,036 Did you hear, Bethany got promoted? I didn't know that. 357 00:18:06,036 --> 00:18:10,032 Isn't that good?Marvellous - whatever that job is. 358 00:18:10,032 --> 00:18:11,072 She's data mining. 359 00:18:11,072 --> 00:18:14,040 Yeah, I know what it is, but I don't know what it is! 360 00:18:14,040 --> 00:18:15,096 I have a rule. 361 00:18:15,096 --> 00:18:18,052 No-one is allowed to stare at my daughter's hand. 362 00:18:18,052 --> 00:18:20,076 Beth, show me your hand. Right. Hand down again. 363 00:18:20,076 --> 00:18:23,004 That's it's. I've had enough of people staring. 364 00:18:23,004 --> 00:18:25,020 It turns out the calls are twice the price. 365 00:18:25,020 --> 00:18:27,020 You didn't ask about that. 366 00:18:27,020 --> 00:18:29,012 Where's Rosie? She's not here yet? 367 00:18:29,012 --> 00:18:32,060 She said she'd be late. Lincoln had a bit of a tum. 368 00:18:32,060 --> 00:18:36,008 Now I looked and looked and looked for chocolate, 369 00:18:36,008 --> 00:18:38,096 but you just can't find it any more. 370 00:18:38,096 --> 00:18:42,044 I thought, this year - no TV. 371 00:18:42,044 --> 00:18:44,080 Even when the boys arrive. 372 00:18:44,080 --> 00:18:50,020 TV off, because that thing scared us to death last year. 373 00:18:50,020 --> 00:18:53,048 I mean, let's be honest, it was terrifying. 374 00:18:53,048 --> 00:18:56,048 I actually thought I could see you all perish. 375 00:18:56,048 --> 00:18:59,088 My own family, right in front of me - 376 00:18:59,088 --> 00:19:03,068 so I might have said some silly things. 377 00:19:05,056 --> 00:19:08,056 I know I did - and I'm sorry. 378 00:19:08,056 --> 00:19:10,016 I'm sorry too. 379 00:19:18,032 --> 00:19:23,048 Well, now, maybe you won't need to stay away for a whole year. 380 00:19:23,048 --> 00:19:25,032 We didn't do it on purpose. 381 00:19:25,032 --> 00:19:27,004 Been busy, that's all. 382 00:19:27,004 --> 00:19:28,084 Oh. Stephen said not so busy. 383 00:19:31,052 --> 00:19:34,020 What about the house? Is there any news? 384 00:19:34,020 --> 00:19:38,036 Um, that Mr Yamagata liked it, so I think we've found a buyer. 385 00:19:38,036 --> 00:19:40,076 Hey, I was going to ask, do you think I should move my money 386 00:19:40,076 --> 00:19:42,024 with all this fuss about the banks? 387 00:19:42,024 --> 00:19:44,032 Er, financial advice off me costs £300 an hour, 388 00:19:44,032 --> 00:19:45,084 thank you very much. 389 00:19:45,084 --> 00:19:48,044 Nah, you should be all right. You haven't got 85 grand, have you? 390 00:19:48,044 --> 00:19:49,052 God, no. 391 00:19:49,052 --> 00:19:50,072 That'd be nice. 392 00:19:50,072 --> 00:19:53,008 Anything less than 85, you're insured by the government. 393 00:19:53,008 --> 00:19:54,088 So you should be fine. I said that'd be nice - 394 00:19:54,088 --> 00:19:56,060 not because I want him for his money. 395 00:19:56,060 --> 00:19:59,060 Just the sex. Endless sex. 396 00:19:59,060 --> 00:20:01,080 Thank you.Once you've been loved by a Lyons. 397 00:20:01,080 --> 00:20:03,064 Oh, my God! 398 00:20:03,064 --> 00:20:05,036 Is it bad, though - for the banks? 399 00:20:05,036 --> 00:20:07,076 It's these sanctions against America. It's ridiculous. 400 00:20:07,076 --> 00:20:10,060 Might as well take out sanctions against ourselves. 401 00:20:10,060 --> 00:20:14,024 We are American. Our business is American, our culture's American. 402 00:20:14,024 --> 00:20:16,004 We're certainly not European, are we? 403 00:20:16,004 --> 00:20:17,096 PHONE VIBRATES Oh. 404 00:20:17,096 --> 00:20:20,016 Oh. Here we go, Gran. 405 00:20:20,016 --> 00:20:22,044 That's Rosie.Right now, Muriel. Put that down. 406 00:20:22,044 --> 00:20:25,016 Let's go out and see her. Come on. 407 00:20:25,016 --> 00:20:28,036 She knows her way in. She's here every week. 408 00:20:28,036 --> 00:20:30,048 Come on! Let's go and say hello. Let's go, let's go. 409 00:20:30,048 --> 00:20:31,052 HE WHISTLES 410 00:20:33,024 --> 00:20:36,076 Hi, Gran! Hello.Here we are, then. 411 00:20:36,076 --> 00:20:37,080 Surprise! 412 00:20:39,064 --> 00:20:42,020 THEY LAUGH 413 00:20:42,020 --> 00:20:43,032 Oh! 414 00:20:43,032 --> 00:20:44,088 Aw! 415 00:20:44,088 --> 00:20:48,068 Oh, you silly girl! 416 00:20:48,068 --> 00:20:50,044 Oh! 417 00:20:50,044 --> 00:20:53,016 Your mother should be here. 418 00:20:54,048 --> 00:20:56,036 Careful - she's radioactive! 419 00:21:02,004 --> 00:21:03,040 All right, yeah. 420 00:21:03,040 --> 00:21:05,064 SHE LAUGHS 421 00:21:08,044 --> 00:21:11,092 We can't just have any old barbecue, not with Edith home. 422 00:21:11,092 --> 00:21:15,048 Let's make it nice and special. Oh, cos Edith's special. 423 00:21:15,048 --> 00:21:16,076 She's so special. 424 00:21:16,076 --> 00:21:17,084 We are just dirt. 425 00:21:17,084 --> 00:21:20,076 I love Edith more than anything in the world - don't you? 426 00:21:20,076 --> 00:21:22,096 You'll get a clip in a minute. 427 00:21:24,040 --> 00:21:28,000 Seven years. It's been ages. Does it feel weird being back? 428 00:21:28,000 --> 00:21:30,004 Little bit, yeah. 429 00:21:30,004 --> 00:21:31,080 Viktor's nice. 430 00:21:31,080 --> 00:21:33,068 Sexy! 431 00:21:33,068 --> 00:21:36,032 Bethany's a bit odd. You know she wants be a robot. 432 00:21:36,032 --> 00:21:39,072 Mmm. Am I all right, staying at yours? 433 00:21:39,072 --> 00:21:41,020 Cos Gran says I can stay here. 434 00:21:41,020 --> 00:21:43,032 Oh, my God! You'd die in this place. 435 00:21:43,032 --> 00:21:46,004 Course you can. You can get to know the boys. 436 00:21:46,004 --> 00:21:48,044 How long for?Dunno. 437 00:21:48,044 --> 00:21:50,048 Not sailing off on a mission? 438 00:21:50,048 --> 00:21:54,028 Er, yeah. It's all gone a bit sour. It's so stupid. 439 00:21:55,044 --> 00:21:58,000 It's that footage we took at Hong Sha. 440 00:21:58,000 --> 00:22:00,068 People think we sold it for lots of money.Do they? 441 00:22:00,068 --> 00:22:01,072 That's terrible. 442 00:22:01,072 --> 00:22:05,016 Ah. Trouble is, some people on the boat think we should, 443 00:22:05,016 --> 00:22:08,012 so I might just step away and have a think. 444 00:22:08,012 --> 00:22:13,004 And it's weird. You know - this radiation...thing. 445 00:22:13,004 --> 00:22:15,012 You feeling all right, though? Yeah. 446 00:22:15,012 --> 00:22:16,060 But one day, the clock's ticking - 447 00:22:16,060 --> 00:22:19,044 maybe it's time I did something with my life instead of shouting. 448 00:22:19,044 --> 00:22:21,036 Just...not sure what. 449 00:22:22,060 --> 00:22:25,028 So come on, Edith. Tell me stories of the high seas. 450 00:22:25,028 --> 00:22:28,088 What's the best place you think you've been?Oh, don't do that! 451 00:22:28,088 --> 00:22:30,068 It's a bit like an interview, Gran. 452 00:22:30,068 --> 00:22:33,088 Well, I don't know where to start. You've been away for so long. 453 00:22:33,088 --> 00:22:37,088 You see online? The North Pole melted. Like, it's gone. 454 00:22:37,088 --> 00:22:41,048 You should tell people about that. Well, yes, I could - but I did. 455 00:22:41,048 --> 00:22:43,032 There's not much point any more. 456 00:22:43,032 --> 00:22:44,056 Oh, don't say that. 457 00:22:44,056 --> 00:22:47,076 No, but really, no, like, we keep saying you've got ten more years 458 00:22:47,076 --> 00:22:49,012 to sort out climate change, 459 00:22:49,012 --> 00:22:51,044 you've got ten more years to sort out flooding, 460 00:22:51,044 --> 00:22:53,060 you've got ten more years to sort out the rainforest. 461 00:22:53,060 --> 00:22:55,080 We've been saying that for 30 years. But it's too late. 462 00:22:55,080 --> 00:22:57,064 We've run out of time. Everyone knows it. 463 00:22:57,064 --> 00:23:01,092 You can recycle and campaign and go on marches. 464 00:23:01,092 --> 00:23:07,036 We ARE going to flood and burn and starve. 465 00:23:07,036 --> 00:23:13,016 And we won't die. I'm not saying that the human race is going to carry on living on plateaus. 466 00:23:13,016 --> 00:23:14,076 SHE LAUGHS 467 00:23:14,076 --> 00:23:18,004 Like shepherds - little villages, maybe with a computer in a hut - 468 00:23:18,004 --> 00:23:21,008 you can go and visit once a week, and then go back 469 00:23:21,008 --> 00:23:24,028 to growing your little patch of corn. 470 00:23:24,028 --> 00:23:27,088 You might be digging out some rocks and singing Elvis to yourself - 471 00:23:27,088 --> 00:23:30,032 or the Beatles - but you won't know who they are any more. 472 00:23:30,032 --> 00:23:32,008 Just folk songs from long ago. 473 00:23:34,016 --> 00:23:36,080 So nice to have you back. THEY LAUGH 474 00:23:36,080 --> 00:23:38,056 Edith! Don't listen, kids. 475 00:23:38,056 --> 00:23:40,036 I'm saying let's have fun. 476 00:23:40,036 --> 00:23:42,016 Sod it. Enjoy it now. 477 00:23:42,016 --> 00:23:44,056 Cos...I... 478 00:23:44,056 --> 00:23:46,056 ..got...this... 479 00:23:48,024 --> 00:23:49,092 ..in Japan! 480 00:23:49,092 --> 00:23:52,064 Slightly under the counter - it's that new synthetic alcohol. 481 00:23:52,064 --> 00:23:55,052 Oh, my God! It's supposed to be lethal. 482 00:23:55,052 --> 00:23:56,084 Yeah, but that's the point - 483 00:23:56,084 --> 00:23:59,024 that it's designed to cut out all the by-products, 484 00:23:59,024 --> 00:24:01,088 so you just get completely plastered with no hangover. 485 00:24:01,088 --> 00:24:05,060 Does it work?Well, Celeste - there's only one way to find out! 486 00:24:05,060 --> 00:24:08,096 INDISTINCT CHATTER 487 00:24:08,096 --> 00:24:11,016 # He drinks a whisky drink, he drinks a vodka drink 488 00:24:11,016 --> 00:24:13,048 # He drinks a lager drink, he drinks a cider drink 489 00:24:13,048 --> 00:24:15,076 # He sings the songs that remind him of the good times 490 00:24:15,076 --> 00:24:18,028 # He sings the songs that remind him of the best times 491 00:24:18,028 --> 00:24:21,032 # I get knocked down but I get up again 492 00:24:21,032 --> 00:24:23,016 # You are never gonna keep me down 493 00:24:23,016 --> 00:24:25,080 # I get knocked down, but I get up again 494 00:24:25,080 --> 00:24:27,080 # You are never gonna keep me down 495 00:24:27,080 --> 00:24:30,048 # I get knocked down, but I get up again 496 00:24:30,048 --> 00:24:32,044 # You are never gonna keep me down 497 00:24:32,044 --> 00:24:35,020 # I get knocked down, but I get up again 498 00:24:35,020 --> 00:24:36,084 # You are never gonna keep me down 499 00:24:37,096 --> 00:24:45,096 # Oh, Danny Boy, Danny Boy, Danny Boy 500 00:24:45,096 --> 00:24:48,092 # I get knocked down, but I get up again 501 00:24:48,092 --> 00:24:50,092 # You are never gonna keep me down 502 00:24:50,092 --> 00:24:53,044 # I get knocked down, but I get up again 503 00:24:53,044 --> 00:24:55,044 # You are never gonna keep me down 504 00:24:55,044 --> 00:24:57,092 # I get knocked down, but I get up again 505 00:24:57,092 --> 00:25:00,016 # You are never gonna keep me down 506 00:25:00,016 --> 00:25:02,060 # I get knocked down, but I get up again 507 00:25:02,060 --> 00:25:04,044 # You are never gonna keep me down 508 00:25:04,044 --> 00:25:07,028 # I get knocked down, but I get up again 509 00:25:07,028 --> 00:25:09,028 # You are never gonna keep me down 510 00:25:09,028 --> 00:25:11,092 # I get knocked down, but I get up again 511 00:25:11,092 --> 00:25:13,068 # You are never gonna keep me down 512 00:25:13,068 --> 00:25:14,072 # I get... # 513 00:25:34,048 --> 00:25:37,028 SHE SNORES LIGHTLY 514 00:25:43,052 --> 00:25:46,012 I think that alcohol needs a bit of work. 515 00:25:49,028 --> 00:25:52,076 I looked it up - like, the wind direction 516 00:25:52,076 --> 00:25:55,008 in the days after Hong Sha, 517 00:25:55,008 --> 00:25:58,052 and your angle of approach, fallout patterns, and things. 518 00:26:02,020 --> 00:26:04,020 I think you got a bigger dose than you said. 519 00:26:08,088 --> 00:26:11,024 I think you might have ten years. 520 00:26:19,068 --> 00:26:21,096 Did you know you can live forever? 521 00:26:27,016 --> 00:26:32,056 HE SPEAKS HIS OWN LANGUAGE 522 00:26:32,056 --> 00:26:34,064 That's right, darling. 523 00:26:34,064 --> 00:26:36,028 What's he saying? 524 00:26:36,028 --> 00:26:39,016 HE MUMBLES INCOHERENTLY 525 00:26:39,016 --> 00:26:40,096 PHONE CHIMES 526 00:26:40,096 --> 00:26:43,008 HE GROANS 527 00:26:43,008 --> 00:26:45,088 Ooh, no, no! You'll drop it. 528 00:26:45,088 --> 00:26:47,096 It... Give it here. 529 00:26:47,096 --> 00:26:49,072 Don't move. 530 00:26:49,072 --> 00:26:50,076 Stay there. 531 00:26:51,076 --> 00:26:52,080 Oh! 532 00:26:54,068 --> 00:26:56,044 Well, that's got to be fake. 533 00:26:56,044 --> 00:26:58,024 Fake news. 534 00:26:58,024 --> 00:27:00,020 Bang on midnight. 535 00:27:00,020 --> 00:27:02,008 "Message from the Home Office." 536 00:27:02,008 --> 00:27:04,052 As if they'd text. 537 00:27:04,052 --> 00:27:08,084 "Our records show you may not have leave to remain in the UK." 538 00:27:09,080 --> 00:27:12,028 You should tell your friends that's not funny. 539 00:27:14,012 --> 00:27:16,048 Black coffee, I think. 540 00:27:16,048 --> 00:27:19,024 I'll see you next week. And take care - 541 00:27:19,024 --> 00:27:21,016 I'm not sure you're fit to drive. 542 00:27:21,016 --> 00:27:25,068 The focus group can officially declare alcosynth does not work! 543 00:27:27,068 --> 00:27:29,036 Oh, God, I feel bad! 544 00:27:29,036 --> 00:27:32,012 And sort out that text. 545 00:27:32,012 --> 00:27:35,052 Tell them it should be illegal using the words Home Office like that. 546 00:27:35,052 --> 00:27:37,012 Will do. See you, Gran. 547 00:27:45,016 --> 00:27:48,052 I think it's real.Yeah. 548 00:27:48,052 --> 00:27:50,000 I looked online. 549 00:27:50,000 --> 00:27:52,036 There's many people saying text at midnight. 550 00:27:52,036 --> 00:27:55,000 Well, we've been privatised with the same system - date changes 551 00:27:55,000 --> 00:27:57,068 at midnight, automated texts go ping. 552 00:27:57,068 --> 00:27:58,072 It's real. 553 00:28:00,056 --> 00:28:02,028 Don't worry. 554 00:28:02,028 --> 00:28:04,020 I'll phone Yvonne. 555 00:28:04,020 --> 00:28:06,064 Honestly, I'm fine. 556 00:28:06,064 --> 00:28:08,060 Don't go to any fuss. I can sleep on a settee. 557 00:28:08,060 --> 00:28:11,056 No, there's plenty of space, cos Lincoln, if you put 558 00:28:11,056 --> 00:28:13,076 your things in Lee's room, then you two can share 559 00:28:13,076 --> 00:28:16,000 and if you're really, really good, 560 00:28:16,000 --> 00:28:18,088 we could get bunk beds. I'm having the top bunk! 561 00:28:18,088 --> 00:28:21,024 Right, go and put your clothes in that bottom drawer. 562 00:28:21,024 --> 00:28:24,036 Lee, go and make some room - five minutes. 563 00:28:24,036 --> 00:28:25,064 Why do kids love bunk beds? 564 00:28:25,064 --> 00:28:27,044 Knock knock! Only me. 565 00:28:27,044 --> 00:28:29,060 Careful - got sore heads. 566 00:28:29,060 --> 00:28:33,084 My sister tried to poison us last night. This is Edith. This is Lesley from down the hall. 567 00:28:33,084 --> 00:28:35,048 Ah, the missing sister.Hello. 568 00:28:35,048 --> 00:28:38,032 Aren't you supposed to be dying? 569 00:28:38,032 --> 00:28:41,036 Well, I mean, aren't we all, in the end? 570 00:28:41,036 --> 00:28:42,092 Well, you look good on it! 571 00:28:42,092 --> 00:28:44,052 I just got that coupon. 572 00:28:44,052 --> 00:28:46,012 It's good till Friday. 573 00:28:46,012 --> 00:28:49,044 I can't stop. I'm on the 3.15. See you tonight, though - yeah? 574 00:28:49,044 --> 00:28:51,020 Yeah. And that's Poppy. 575 00:28:51,020 --> 00:28:55,008 She's six months old, aren't you, Poppy?Hello!Hello. 576 00:28:55,008 --> 00:28:56,060 I'll leave you to it. 577 00:28:56,060 --> 00:28:58,048 Good luck. Hope you don't die. 578 00:28:58,048 --> 00:29:00,016 Thanks! I'll do my best. 579 00:29:02,088 --> 00:29:04,016 That was her. That's Poppy. 580 00:29:04,016 --> 00:29:06,020 What do you mean?I told you. Poppy... 581 00:29:06,020 --> 00:29:07,072 Don't you read any of your e-mails? 582 00:29:07,072 --> 00:29:10,084 The little girl - THE Poppy. That was her. 583 00:29:10,084 --> 00:29:14,096 So they did a scan and Poppy had a gap in her spine, just like me, 584 00:29:14,096 --> 00:29:17,056 so they went in and fixed it. In the womb?Yeah. 585 00:29:17,056 --> 00:29:22,024 It's amazing, isn't it? They've been doing that for years but now they can grow the nerve tissue. 586 00:29:22,024 --> 00:29:25,024 They can cultivate it inside and fix it completely. 587 00:29:25,024 --> 00:29:29,036 I mean, she's only six months - we'll see how it goes, but really, that's it - 588 00:29:29,036 --> 00:29:32,012 spina bifida cured - almost. 589 00:29:33,024 --> 00:29:36,052 And is that...OK? 590 00:29:36,052 --> 00:29:39,044 It's brilliant. I mean, look at her. She's gorgeous. 591 00:29:39,044 --> 00:29:42,008 But - she was gorgeous before. 592 00:29:43,064 --> 00:29:45,020 Gives me the shivers a bit. 593 00:29:45,020 --> 00:29:50,012 Can't say that to Lesley, cos once they start fixing people, 594 00:29:50,012 --> 00:29:53,056 where do they stop? Too tall? Too short? 595 00:29:53,056 --> 00:29:55,088 Do they want to fix ME? 596 00:29:55,088 --> 00:29:58,032 I think I'm brilliant. I don't want fixing. 597 00:30:00,048 --> 00:30:02,056 How much did it cost? 598 00:30:02,056 --> 00:30:03,096 Well, that's the thing. 599 00:30:03,096 --> 00:30:06,020 She was on the programme, so it was free. 600 00:30:06,020 --> 00:30:09,016 But the NHS can't afford stuff like that. 601 00:30:09,016 --> 00:30:11,040 So who's going to get fixed? 602 00:30:11,040 --> 00:30:13,088 Only the billionaires. 603 00:30:13,088 --> 00:30:15,016 So... 604 00:30:16,020 --> 00:30:18,096 ..you're worried about people you don't like, buying something 605 00:30:18,096 --> 00:30:20,092 you don't want. 606 00:30:20,092 --> 00:30:23,052 Yeah, I think. Is that right? 607 00:30:24,052 --> 00:30:26,064 I don't know. ROSIE LAUGHS 608 00:30:26,064 --> 00:30:28,068 God, the world got complicated! 609 00:30:32,036 --> 00:30:34,012 Hester Babatunde? 610 00:30:37,036 --> 00:30:40,032 The phrase to watch out for is "live discreetly". 611 00:30:40,032 --> 00:30:42,084 Technically, homosexuality isn't illegal in Ukraine, 612 00:30:42,084 --> 00:30:45,040 so if they say you can live discreetly, they can say you're safe 613 00:30:45,040 --> 00:30:46,084 to be returned. 614 00:30:46,084 --> 00:30:50,064 You mean, I should be not discreet with this?Indiscreet. 615 00:30:50,064 --> 00:30:53,020 It's not the gay thing. You got out because they registered 616 00:30:53,020 --> 00:30:55,012 him as a dissident.Unofficially. 617 00:30:55,012 --> 00:30:58,044 We can't prove that, so I'm going to use everything. 618 00:30:58,044 --> 00:31:00,008 I could wear a dress! 619 00:31:00,008 --> 00:31:02,000 That would help! 620 00:31:02,000 --> 00:31:03,072 Viktor Goraya? 621 00:31:03,072 --> 00:31:06,040 Right. You got everything?Yep. 622 00:31:08,060 --> 00:31:09,084 Good luck. 623 00:31:35,060 --> 00:31:37,020 HE EXHALES 624 00:31:39,000 --> 00:31:40,032 HE EXHALES 625 00:31:53,032 --> 00:31:55,004 They've detained him. I'm sorry. 626 00:31:55,004 --> 00:31:58,036 I need to get back to the office. I can make an appeal by six o'clock. 627 00:31:58,036 --> 00:32:00,068 Sorry, where is he? He's been detained. 628 00:32:00,068 --> 00:32:02,088 Right, so where is he now? 629 00:32:02,088 --> 00:32:05,044 Back there in a holding room but then they're going to move him. 630 00:32:05,044 --> 00:32:07,048 What do you mean, detained? Detained for how long? 631 00:32:07,048 --> 00:32:10,016 Well, he's been detained - that's it. That's why I need to get back. 632 00:32:10,016 --> 00:32:13,012 You mean he's been arrested? Well, no. But in effect, yes. 633 00:32:13,012 --> 00:32:14,044 What happened? They did what? 634 00:32:14,044 --> 00:32:16,080 They say he's been working at a petrol station for money, 635 00:32:16,080 --> 00:32:18,016 so he's broken his conditions. 636 00:32:18,016 --> 00:32:20,088 I'm not even going to ask you if that's true. I'm just going back to work. 637 00:32:20,088 --> 00:32:24,040 OK, so where is he now?He's in a holding room, but then they're taking him to Three Bridges. 638 00:32:24,040 --> 00:32:26,052 That's near Gatwick.Taking him away? Yeah.Where to? 639 00:32:26,052 --> 00:32:29,004 It's a centre called the Three Bridges, near Gatwick.Right, OK. 640 00:32:29,004 --> 00:32:30,036 OK, so, well - can I see him now? 641 00:32:30,036 --> 00:32:32,036 He hasn't gone already, has he? Can I see him? 642 00:32:32,036 --> 00:32:34,036 They won't allow it. But I work for the council. 643 00:32:34,036 --> 00:32:37,008 I'm not just anyone. I'm in housing, I move people all the time. 644 00:32:37,008 --> 00:32:39,008 I know the system. I'm allowed to see him. 645 00:32:39,008 --> 00:32:41,096 Daniel, you can't. Listen to me. Trust me. Don't piss them off. 646 00:32:41,096 --> 00:32:44,000 OK. So what happens? What are they going to do? 647 00:32:44,000 --> 00:32:47,036 They want to deport him. No, but they tortured him. 648 00:32:47,036 --> 00:32:51,004 You know, in the Ukraine - they tortured him. 649 00:32:51,004 --> 00:32:52,096 So where is he? 650 00:32:52,096 --> 00:32:56,008 They're taking him to a place called the Three Bridges Centre in London. 651 00:32:56,008 --> 00:32:59,036 It's just outside Gatwick. They're taking his phone off him. But that's not legal. 652 00:32:59,036 --> 00:33:01,064 They can remove the phone if it has a camera or internet access - 653 00:33:01,064 --> 00:33:05,004 which is every phone in the world. Who's got his phone? How are they allowed to have his phone? 654 00:33:05,004 --> 00:33:07,084 That phone belongs to him, so who's got it right now? Where is it? 655 00:33:07,084 --> 00:33:10,016 I need to get back to the office. 656 00:33:10,016 --> 00:33:11,056 He's going where? 657 00:33:11,056 --> 00:33:15,092 Three Bridges. It's a centre like Yarl's Wood, near Gatwick. 658 00:33:17,016 --> 00:33:19,060 He's on his way now. It's ridiculous. 659 00:33:19,060 --> 00:33:20,088 I've got it here. 660 00:33:20,088 --> 00:33:23,096 It says, "Three Bridges is a removal centre." Does that mean...? 661 00:33:23,096 --> 00:33:25,052 It's near Gatwick. 662 00:33:25,052 --> 00:33:27,008 You go there to be removed. 663 00:33:28,068 --> 00:33:30,064 They can't deport someone in a single day. 664 00:33:30,064 --> 00:33:33,036 Oh - your little world. 665 00:33:33,036 --> 00:33:38,000 He's not that far from you. I'll be there by half six. Get us a pizza. 666 00:33:38,000 --> 00:33:40,064 We should be moving in a month or so. 667 00:33:40,064 --> 00:33:42,068 The first man came back, Mr Yamagata. 668 00:33:42,068 --> 00:33:45,080 He offered the asking price, so off we go. Oh, except Ruby. 669 00:33:45,080 --> 00:33:47,096 I'm not moving. I'm really not. 670 00:33:47,096 --> 00:33:49,064 Pizza with lemon does not work. 671 00:33:49,064 --> 00:33:52,072 That house in Chancellor Row fell through, so we might have to 672 00:33:52,072 --> 00:33:57,000 rent for a couple of months, which is a bit of a hassle, but... 673 00:33:57,000 --> 00:33:58,080 ..gives me time to look for work. 674 00:33:58,080 --> 00:34:00,052 How much did this place go for? 675 00:34:00,052 --> 00:34:01,096 2.6 million. 676 00:34:03,040 --> 00:34:05,016 Oh, my God! 677 00:34:05,016 --> 00:34:06,020 London! 678 00:34:06,020 --> 00:34:09,004 PHONE RINGS 679 00:34:10,056 --> 00:34:13,064 Hold on. Hold on, hold on, hold on, hold on, hold on, on, on. Hold on. 680 00:34:13,064 --> 00:34:15,064 Hello? Hello? 681 00:34:15,064 --> 00:34:18,012 Hey! Guess where I am. 682 00:34:18,012 --> 00:34:23,036 I know where you are. I'm like a world expert on Three Bridges now. You OK? 683 00:34:23,036 --> 00:34:24,084 Whose phone is this? 684 00:34:24,084 --> 00:34:27,084 They give you a phone with £10 credit. Not allowed my old one. 685 00:34:27,084 --> 00:34:30,024 No, I know, I know. But what's happened to your proper phone? 686 00:34:30,024 --> 00:34:32,004 Who's got it? Did they take it? Did they bag it? 687 00:34:32,004 --> 00:34:34,088 Did they give you a receipt? Because that's really not their property. 688 00:34:34,088 --> 00:34:39,012 Do you know where it is? I don't really care about the phone. 689 00:34:39,012 --> 00:34:40,076 No. 690 00:34:42,024 --> 00:34:44,004 You OK? 691 00:34:44,004 --> 00:34:45,064 Yeah. 692 00:34:45,064 --> 00:34:47,092 I didn't even say goodbye. 693 00:34:47,092 --> 00:34:50,068 So anyway, I'm down here in London. I'm not far away. 694 00:34:50,068 --> 00:34:51,084 I'm staying with Stephen. 695 00:34:51,084 --> 00:34:53,080 I've got your clothes. Just shoved them in. 696 00:34:53,080 --> 00:34:57,056 First thing tomorrow, I'll make an appointment to see you. 697 00:34:57,056 --> 00:35:01,048 You can't.Well, tough - because I can, and I will. 698 00:35:01,048 --> 00:35:03,096 It takes 24 hours to make an appointment, and they're flying me 699 00:35:03,096 --> 00:35:06,004 out at 7.00am. 700 00:35:06,004 --> 00:35:07,060 It's 12 hours' time. 701 00:35:07,060 --> 00:35:09,044 No, Yvonne's put in an appeal. 702 00:35:09,044 --> 00:35:11,020 Doesn't matter. 703 00:35:11,020 --> 00:35:13,016 She's put in an appeal. 704 00:35:13,016 --> 00:35:14,096 That's the system now. 705 00:35:14,096 --> 00:35:17,096 They reverted the law back to 2014. 706 00:35:17,096 --> 00:35:20,088 You get deported. Then you can appeal. 707 00:35:20,088 --> 00:35:22,092 Well, they can't do that. 708 00:35:22,092 --> 00:35:25,028 OK. Tell them. 709 00:35:31,092 --> 00:35:33,016 7.00am? 710 00:35:35,072 --> 00:35:37,000 Yeah. 711 00:35:39,076 --> 00:35:40,088 Where to - Kiev? 712 00:35:42,096 --> 00:35:45,040 Yeah.Right, then. 713 00:35:46,052 --> 00:35:48,088 Well, you go, and then... 714 00:35:50,072 --> 00:35:51,096 ..I'll get you back. 715 00:35:56,008 --> 00:35:57,028 Yes, please. 716 00:36:10,016 --> 00:36:12,036 Hey. GIGGLING 717 00:36:12,036 --> 00:36:14,052 Hi there. Shut up. Go to sleep. 718 00:36:15,088 --> 00:36:17,072 What's all this?Nothing. 719 00:36:19,024 --> 00:36:21,024 Is the bed OK?It's fine. 720 00:36:22,072 --> 00:36:24,048 Oh, were the boys making trouble? No. 721 00:36:25,072 --> 00:36:27,060 SHE LAUGHS 722 00:36:27,060 --> 00:36:29,032 Is there something wrong? 723 00:36:29,032 --> 00:36:31,084 No, it's fine. Just... 724 00:36:33,016 --> 00:36:36,040 SHE WHISPERS: This is nice. That's all. 725 00:36:36,040 --> 00:36:38,012 Now sssh! 726 00:36:40,012 --> 00:36:42,020 Aw! EDITH LAUGHS 727 00:36:42,020 --> 00:36:43,084 Aw!Shut up! 728 00:36:47,060 --> 00:36:49,080 I haven't done this for years. 729 00:36:49,080 --> 00:36:51,016 Remember that caravan? 730 00:36:52,016 --> 00:36:55,020 All the food went off. Do you remember? 731 00:36:55,020 --> 00:36:57,088 Mum was livid! 732 00:36:57,088 --> 00:36:58,092 Happy days. 733 00:37:01,068 --> 00:37:02,072 Yeah. 734 00:37:04,024 --> 00:37:05,052 Night, then. 735 00:37:07,044 --> 00:37:08,092 Welcome home. 736 00:37:29,044 --> 00:37:30,064 Right. 737 00:37:35,032 --> 00:37:37,080 What are you going to do? Go back home. 738 00:37:40,040 --> 00:37:42,000 Get him back. 739 00:38:02,032 --> 00:38:03,048 PHONE RINGS 740 00:38:05,028 --> 00:38:06,064 Hi there. You OK? 741 00:38:06,064 --> 00:38:09,024 Come outside - quickly! Come and look outside now. 742 00:38:09,024 --> 00:38:11,008 Danny said Viktor's been flown out. 743 00:38:11,008 --> 00:38:14,028 He's phoned the Home Office but just ended up talking to a clerk. 744 00:38:14,028 --> 00:38:16,048 Yes, yes, yes - Edith, come outside now! 745 00:38:19,072 --> 00:38:21,052 I'm here. Can you see me? 746 00:38:24,020 --> 00:38:25,088 What's all the fuss?Oh, my God. 747 00:38:25,088 --> 00:38:29,024 Wait till you see. Here it comes. It's hilarious. 748 00:38:29,024 --> 00:38:30,048 Look. 749 00:38:30,048 --> 00:38:34,020 Look, it's the Battle Bus! It's the Rookmobile! It's Vivienne Rook! 750 00:38:34,020 --> 00:38:36,084 Oh, my God. I've read about her. 751 00:38:36,084 --> 00:38:38,084 Yeah, she's on TV all the time, you missed it! 752 00:38:38,084 --> 00:38:41,048 She's got her own party, the Four Stars! 753 00:38:41,048 --> 00:38:44,020 Hello, Viv! Hello! Yes, woo! 754 00:38:44,020 --> 00:38:45,048 She sounds like a monster. 755 00:38:45,048 --> 00:38:47,060 Oh, I know, I wouldn't vote for her. She's horrific. 756 00:38:47,060 --> 00:38:50,040 I read somewhere that she acts all normal, but she's a millionaire. 757 00:38:50,040 --> 00:38:51,072 Go on, Viv! Whoo! 758 00:38:51,072 --> 00:38:54,024 Rosie, I don't think she's actually on the bus. 759 00:38:54,024 --> 00:38:56,032 Yeah, I know. She won't set foot in this place. 760 00:38:56,032 --> 00:38:58,016 Been Labour for 500 years. 761 00:38:58,016 --> 00:39:01,000 Mind you, nice to have a woman, though. Go on, Viv! 762 00:39:01,000 --> 00:39:02,060 So who's he got out there? 763 00:39:02,060 --> 00:39:04,024 His mum and dad. 764 00:39:04,024 --> 00:39:05,088 But they're Eastern Orthodox, 765 00:39:05,088 --> 00:39:08,028 and when the Russians occupied Ukraine, they named him 766 00:39:08,028 --> 00:39:09,092 to the police as gay. 767 00:39:09,092 --> 00:39:12,048 That's what people do there. His own parents! 768 00:39:12,048 --> 00:39:15,040 I mean, he's got friends, but they're all too scared. PHONE RINGS 769 00:39:15,040 --> 00:39:17,024 Oh, my God. Oh, my God. 770 00:39:17,024 --> 00:39:19,032 Oh!Here I am! I'm alive. 771 00:39:19,032 --> 00:39:21,000 I did it! I'm here. 772 00:39:21,000 --> 00:39:23,012 Are you all right? What time is it there? 773 00:39:23,012 --> 00:39:26,060 Where are you?I'm fine. I'm really fine. We're going. 774 00:39:26,060 --> 00:39:29,008 Don't mind us. We'll leave you to it. 775 00:39:29,008 --> 00:39:31,064 Well done, Viktor. He'll get you home. 776 00:39:31,064 --> 00:39:32,080 Hi there! Thank you. 777 00:39:32,080 --> 00:39:35,012 I'll come round later, yeah, Fran? All right, all right. 778 00:39:35,012 --> 00:39:36,036 Right, bye-bye. 779 00:39:37,084 --> 00:39:39,020 Oh, my God. 780 00:39:40,064 --> 00:39:41,096 Look at your face! 781 00:39:44,020 --> 00:39:46,060 Where are you now? Where's that? 782 00:39:46,060 --> 00:39:48,044 Claude's. I'm staying with Claude. 783 00:39:48,044 --> 00:39:51,088 He's there in the kitchen, just to warn you. Do not whack it out! 784 00:39:53,012 --> 00:39:56,032 I wasn't going to.Well, I would! 785 00:39:56,032 --> 00:39:57,092 HE LAUGHS 786 00:39:57,092 --> 00:40:01,096 You all right, though? I mean, you're not under arrest, are you? 787 00:40:01,096 --> 00:40:04,040 No, it's fine, I promise. 788 00:40:04,040 --> 00:40:07,084 One good thing - Britain deported 200 people in one day. 789 00:40:07,084 --> 00:40:09,064 55 to Kiev. 790 00:40:09,064 --> 00:40:11,064 So you know, that's a lot of people. 791 00:40:11,064 --> 00:40:14,044 It helps.But you're on a government list. 792 00:40:14,044 --> 00:40:17,000 I don't want to fight. I just want to go. 793 00:40:17,000 --> 00:40:19,004 Till then, I will do what they say. 794 00:40:19,004 --> 00:40:21,052 I will live discreetly. 795 00:40:21,052 --> 00:40:22,084 Live discreetly. 796 00:40:24,080 --> 00:40:27,008 Until I come home. 797 00:40:27,008 --> 00:40:29,076 I could fly out. 798 00:40:29,076 --> 00:40:32,008 Is that discreet?I don't know. 799 00:40:32,008 --> 00:40:33,044 Is it? 800 00:40:34,080 --> 00:40:36,016 I don't know. 801 00:40:37,080 --> 00:40:39,048 God. 802 00:40:39,048 --> 00:40:41,076 Just for now, we will be discreet. 803 00:40:43,072 --> 00:40:45,068 I love you. 804 00:40:45,068 --> 00:40:47,064 Yeah. 805 00:40:47,064 --> 00:40:48,084 I love you. 806 00:40:50,056 --> 00:40:53,000 But can they listen to this? 807 00:40:53,000 --> 00:40:54,032 I don't know. 808 00:40:57,092 --> 00:41:01,060 CLAMOURING AND CHANTING 809 00:41:06,000 --> 00:41:08,052 This is a different country to the one I left. 810 00:41:08,052 --> 00:41:12,008 No-one used to care about by-elections. It's gone mad. 811 00:41:12,008 --> 00:41:15,096 Yeah. We're all bloody furious now. What about?Everything. 812 00:41:15,096 --> 00:41:18,012 I'm not getting in your way at home? 813 00:41:18,012 --> 00:41:20,076 Just cos you keep cleaning up after me, like, every time I make a move, 814 00:41:20,076 --> 00:41:24,016 you're there, cleaning, and I just...well, I just wondered if you'd rather that I went. 815 00:41:24,016 --> 00:41:26,016 No, no. I love having you there. It's just... 816 00:41:26,016 --> 00:41:28,076 Well, you know with Mum - when she was on chemo, 817 00:41:28,076 --> 00:41:30,036 the drugs are radioactive, so, 818 00:41:30,036 --> 00:41:32,020 "Don't touch any urine, don't touch vomit, 819 00:41:32,020 --> 00:41:34,084 "don't touch any bodily fluids" - and it kind of got to me. 820 00:41:34,084 --> 00:41:38,000 I mean, I was with her all day, every day, and I wore gloves, 821 00:41:38,000 --> 00:41:40,048 scrubbed everything, but... 822 00:41:40,048 --> 00:41:42,080 You're not radioactive, are you? 823 00:41:44,008 --> 00:41:47,068 No! No, I'm not.I just keep thinking of the boys, you know, and... 824 00:41:47,068 --> 00:41:50,044 I wouldn't do that to you, I swear. 825 00:41:50,044 --> 00:41:53,044 It doesn't work like that, anyway. You get more radiation off rocks. 826 00:41:53,044 --> 00:41:57,024 Oh, my God! APPLAUSE 827 00:42:00,008 --> 00:42:01,072 Go on, Vivienne! 828 00:42:01,072 --> 00:42:04,012 Are you on her side now?No, I haven't made my mind up yet. 829 00:42:04,012 --> 00:42:06,052 Go on, Viv! Woo! 830 00:42:06,052 --> 00:42:09,068 CHANTING AND CLAMOURING 831 00:42:13,052 --> 00:42:18,012 BOOING 832 00:42:18,012 --> 00:42:21,008 I think that your party has let us down, Stan - 833 00:42:21,008 --> 00:42:23,088 just like the Conservatives, just like all of you - 834 00:42:23,088 --> 00:42:25,084 because Europe is punishing us. 835 00:42:25,084 --> 00:42:29,076 They're imposing embargoes, export tariffs and border restrictions. 836 00:42:29,076 --> 00:42:32,048 We're fed up, and what are you doing? Nothing. 837 00:42:32,048 --> 00:42:34,012 Export tariffs? 838 00:42:34,012 --> 00:42:36,092 Yes.They impose export tariffs? 839 00:42:36,092 --> 00:42:38,036 It's a disgrace. 840 00:42:38,036 --> 00:42:39,080 What's an export tariff? 841 00:42:41,044 --> 00:42:42,092 I mean, tariffs in general. 842 00:42:42,092 --> 00:42:45,008 See, if they impose an export tariff, 843 00:42:45,008 --> 00:42:48,000 then they would pay the export tariff themselves. 844 00:42:48,000 --> 00:42:50,000 We don't pay. They do. 845 00:42:50,000 --> 00:42:51,044 Do you actually understand that? 846 00:42:51,044 --> 00:42:52,096 LAUGHTER 847 00:42:52,096 --> 00:42:56,000 No, but I...You see, I don't think you understand anything. 848 00:42:56,000 --> 00:42:59,044 This is very detailed and precise information, 849 00:42:59,044 --> 00:43:01,088 and you don't even begin to understand it. 850 00:43:01,088 --> 00:43:04,044 You're just saying words, Mrs Rook. 851 00:43:04,044 --> 00:43:06,084 DISSENTING NOISES 852 00:43:09,044 --> 00:43:13,048 And now, closing remarks from Vivian Rook - Four Star Party. 853 00:43:13,048 --> 00:43:17,024 Thank you. And thank you to my fellow candidates. 854 00:43:18,064 --> 00:43:21,088 I've been humbled tonight. I've learnt a lot. 855 00:43:23,000 --> 00:43:25,072 I certainly know what an export tariff is now, 856 00:43:25,072 --> 00:43:29,048 although I can't help noticing that a woman is not allowed one mistake. 857 00:43:29,048 --> 00:43:31,008 Oh, don't do that! 858 00:43:31,008 --> 00:43:35,076 I wonder. We've been asked about strategies, 859 00:43:35,076 --> 00:43:39,004 policies - I've been accused of sounding vague. 860 00:43:40,084 --> 00:43:44,000 I think I am, perhaps, cautious. 861 00:43:45,044 --> 00:43:46,088 No, I'm scared. 862 00:43:46,088 --> 00:43:50,084 I am. I am terrified, given the size of the task in front of me. 863 00:43:52,048 --> 00:43:55,012 Has any of you seen one of these? 864 00:43:55,012 --> 00:43:58,048 They've been on the telly - highly illegal, smuggled in from Taiwan. 865 00:43:58,048 --> 00:44:00,076 I will be surrendering this to the police 866 00:44:00,076 --> 00:44:05,068 when we are done here tonight. But for those of you who don't know, this is called a blink. 867 00:44:06,068 --> 00:44:11,024 A blink is a weapon created by cyber terrorists. 868 00:44:11,024 --> 00:44:12,052 And it goes.... 869 00:44:13,088 --> 00:44:15,068 BLEEP Blink. 870 00:44:15,068 --> 00:44:17,092 CROWD MURMUR 871 00:44:17,092 --> 00:44:20,016 It takes out every online device... 872 00:44:20,016 --> 00:44:23,024 She can't do that! ..within a 30-metre radius. 873 00:44:23,024 --> 00:44:25,056 INDISTINCT OUTRAGE 874 00:44:25,056 --> 00:44:28,084 If you don't mind, I'm talking and if you can't manage without your phone for five minutes... 875 00:44:28,084 --> 00:44:31,008 You can't do that!..while we talk to each other face-to-face... 876 00:44:31,008 --> 00:44:33,080 You can't just do that! ..like human beings...You have no right. 877 00:44:33,080 --> 00:44:37,000 ..then what is the point of anything, sir? Disgusting! 878 00:44:37,000 --> 00:44:40,036 Because I would go further. 879 00:44:40,036 --> 00:44:42,064 I would legalise the blink. 880 00:44:42,064 --> 00:44:45,084 I would give one of these to every parent, every teacher, every school. 881 00:44:45,084 --> 00:44:49,092 I would activate the blink in every classroom, every home, every day, 882 00:44:49,092 --> 00:44:51,096 because do you know what I did? 883 00:44:53,008 --> 00:44:55,064 I looked on my goddaughter's phone. 884 00:44:55,064 --> 00:44:58,060 She is six years old. 885 00:44:58,060 --> 00:45:00,052 She is six years old. 886 00:45:00,052 --> 00:45:04,056 And do you know what I saw on the phone of that six-year-old girl? 887 00:45:04,056 --> 00:45:07,088 On the phone of every six-year-old girl in the country? On the phone 888 00:45:07,088 --> 00:45:11,096 of every six-year-old girl and boy in the entire civilised world, 889 00:45:11,096 --> 00:45:13,092 I saw this. 890 00:45:13,092 --> 00:45:16,072 GROANS OF DISGUST 891 00:45:18,032 --> 00:45:20,044 Hey, this is cheating!Oh, God! 892 00:45:20,044 --> 00:45:22,068 We are not allowed to use visual aids. 893 00:45:22,068 --> 00:45:26,060 Get a new plan, Stan! This is the filth on the phones. 894 00:45:26,060 --> 00:45:28,036 Look at it! Look at it! 895 00:45:28,036 --> 00:45:32,068 Because our children do - nonstop porn streaming into our children's 896 00:45:32,068 --> 00:45:34,008 eyes all day. 897 00:45:34,008 --> 00:45:37,064 You there, laughing, mate - are you proud of this nonstop porn for kids? 898 00:45:37,064 --> 00:45:39,028 That's nice.Amazing. 899 00:45:39,028 --> 00:45:44,068 Let me guarantee, as your MP, I will go to Parliament on your behalf 900 00:45:44,068 --> 00:45:50,000 and I will find those CEOs in California, those hi tech giants, 901 00:45:50,000 --> 00:45:54,076 those men, and I will bring them back here - not to appear in front 902 00:45:54,076 --> 00:45:56,096 of a Select Committee - 903 00:45:56,096 --> 00:46:00,064 I will bring them here to stand trial. 904 00:46:00,064 --> 00:46:03,076 I will bring them here to find them guilty. 905 00:46:05,000 --> 00:46:08,088 I will bring them here to jail them. 906 00:46:08,088 --> 00:46:11,048 Are you with me? 907 00:46:11,048 --> 00:46:13,048 CROWD: Yes! 908 00:46:13,048 --> 00:46:15,064 APPLAUSE 909 00:46:17,060 --> 00:46:20,084 Well, then, ladies and gentlemen - 910 00:46:20,084 --> 00:46:22,016 tweet that. 911 00:46:22,016 --> 00:46:25,052 CHEERING AND APPLAUSE 912 00:46:36,000 --> 00:46:37,004 CHANTING 913 00:46:38,088 --> 00:46:40,020 I thought you hated her. 914 00:46:40,020 --> 00:46:41,084 Tear the world down. 915 00:46:41,084 --> 00:46:42,088 Ha-ha-ha! 916 00:46:43,088 --> 00:46:45,056 Thanks for coming. 917 00:46:48,020 --> 00:46:50,024 INDISTINCT 918 00:46:52,004 --> 00:46:53,008 Nice to meet you. 919 00:46:55,028 --> 00:46:58,016 Oh, my God, wait there. One minute, one minute. Excuse me! Excuse me! 920 00:46:58,016 --> 00:47:00,040 Hi.Hi. Oh, Viv, hi. For the kids, do you mind? 921 00:47:00,040 --> 00:47:02,076 Yes. Sure, go ahead, it's all right. Here we go. 922 00:47:08,064 --> 00:47:10,088 I'm fed up of it now. 923 00:47:10,088 --> 00:47:11,092 Finish off tomorrow. 924 00:47:13,004 --> 00:47:14,084 Going to bed? 925 00:47:14,084 --> 00:47:17,048 Yeah. The money's in. 926 00:47:17,048 --> 00:47:19,052 Thank you, Mr Yamagata. 927 00:47:21,088 --> 00:47:24,072 Ruby's right. I don't want to move either. 928 00:47:27,028 --> 00:47:31,008 Still, Maddy says there might be jobs with Simon Harris. 929 00:47:31,008 --> 00:47:33,056 It's worth a try. Coming up? 930 00:47:50,036 --> 00:47:52,080 Signor, lights out downstairs. 931 00:47:52,080 --> 00:47:54,060 AUTOMATED:Lights out, ground floor. 932 00:47:58,088 --> 00:48:00,028 Goodnight, Stephen. 933 00:48:10,032 --> 00:48:13,056 PHONE RINGS 934 00:48:17,084 --> 00:48:20,048 It's my phone.It's mine as well. 935 00:48:24,052 --> 00:48:27,096 It's from Sally and Tanya.Me too. 936 00:48:27,096 --> 00:48:29,000 And Richard Peel. 937 00:48:30,024 --> 00:48:32,072 What time is it in Tokyo? 938 00:48:32,072 --> 00:48:35,012 Must be about 9am. Just opened. 939 00:48:38,008 --> 00:48:39,052 Do you think it's true? 940 00:48:43,000 --> 00:48:45,088 The Japanese Exchange Group has issued a statement of 941 00:48:45,088 --> 00:48:47,088 no confidence in Foster Foster Drake. 942 00:48:47,088 --> 00:48:50,040 Foster Foster Drake is the second-largest 943 00:48:50,040 --> 00:48:52,012 investment bank in America. 944 00:48:52,012 --> 00:48:56,024 The JXS maintains that Foster Foster Drake will be filing for a 945 00:48:56,024 --> 00:48:59,060 Chapter 11 bankruptcy as soon as trading opens on the east coast. 946 00:49:02,072 --> 00:49:05,028 The online bank's gone down. 947 00:49:05,028 --> 00:49:06,068 Must be everyone. 948 00:49:07,088 --> 00:49:10,084 But Foster Foster Drake doesn't own the Alliance. 949 00:49:10,084 --> 00:49:13,008 No, no. We'll be fine. 950 00:49:13,008 --> 00:49:15,092 It's connected, though. They ghost a lot of services. 951 00:49:19,088 --> 00:49:23,008 And you left all that money in one account? 952 00:49:24,040 --> 00:49:27,056 I just...I don't move money till the morning. 953 00:49:27,056 --> 00:49:30,088 That's what I do. Every morning, I have a coffee, 954 00:49:30,088 --> 00:49:33,084 and if money needs moving, that's when I do it. 955 00:49:35,056 --> 00:49:39,032 Nothing we can do until the banks open. I can sort it then. OK? 956 00:49:56,040 --> 00:49:59,052 I'm going to the bank. You can't take out 1.2 million. 957 00:49:59,052 --> 00:50:00,076 I know. I'm going to move it. 958 00:50:00,076 --> 00:50:03,048 I always move the money in the morning.I'm not saying it's your fault. 959 00:50:03,048 --> 00:50:05,092 Celeste, this is the kind of thing that causes a run on the bank. 960 00:50:05,092 --> 00:50:07,092 Yes, and if there's a run on the bank, I am running. 961 00:50:10,028 --> 00:50:12,056 Is that thing working? There's no reply. 962 00:50:14,004 --> 00:50:18,000 Keep trying. It's Bruce McNolte. Patch him through to me. 963 00:50:18,000 --> 00:50:19,088 He's not just a friend, Bruce. He's a mate. 964 00:50:19,088 --> 00:50:21,088 I wrote that reference for his son, 965 00:50:21,088 --> 00:50:23,088 and if he could just backdate, 966 00:50:23,088 --> 00:50:26,044 that's all, if he just backdates the transfer by one day, then... 967 00:50:26,044 --> 00:50:27,092 Oh, my God! 968 00:50:27,092 --> 00:50:29,084 It's not... 969 00:50:29,084 --> 00:50:31,096 We'll be all right. Come on. We're... 970 00:50:31,096 --> 00:50:34,024 We're not just any old customers. One at a time. 971 00:50:34,024 --> 00:50:36,080 I'm sorry. Just one at a time. They're going in one at a time. 972 00:50:36,080 --> 00:50:38,052 Sorry, could you just keep back? 973 00:50:38,052 --> 00:50:40,076 Yeah. This is us. 974 00:50:42,044 --> 00:50:44,008 Just hold on. Wait here. 975 00:50:51,060 --> 00:50:53,032 EXCITED CHATTER 976 00:50:53,032 --> 00:50:54,084 Just keep yourselves back. 977 00:50:54,084 --> 00:50:57,072 Sorry. Hi. This is a bit of a mess, isn't it? 978 00:50:58,076 --> 00:51:01,068 I wonder, could you get me in? Just have to wait, sir. 979 00:51:01,068 --> 00:51:05,028 No, I'm quite a special customer. 980 00:51:05,028 --> 00:51:09,028 I haven't just got 500 quid in an ISA. I'm on the Gold Star list. 981 00:51:09,028 --> 00:51:10,068 Sorry, there's nothing I can do. 982 00:51:10,068 --> 00:51:12,052 You'll have to queue with the rest of 'em. 983 00:51:13,096 --> 00:51:18,080 Is... Is Bruce McNolte in there? He's the area manager. 984 00:51:18,080 --> 00:51:21,004 I actually know Bruce quite well, 985 00:51:21,004 --> 00:51:24,020 I've been to dinner at his house, and he'd want to see me. 986 00:51:24,020 --> 00:51:26,024 I've told you, there's nothing I can do. 987 00:51:27,064 --> 00:51:30,064 But I really need to see him. 988 00:51:30,064 --> 00:51:32,088 I need to ask you to step back, please, sir. 989 00:51:32,088 --> 00:51:35,004 But he's my friend. 990 00:51:35,004 --> 00:51:36,096 Sir, I'm telling you, step away. 991 00:51:36,096 --> 00:51:39,064 Listen, my name is Stephen Lyons... 992 00:51:39,064 --> 00:51:43,012 I'm sorry. I'm sorry, I've been told to lock the doors. Sorry. 993 00:51:43,012 --> 00:51:44,088 CUSTOMERS SHOUTING 994 00:51:44,088 --> 00:51:46,060 No, they can't... 995 00:51:55,068 --> 00:51:58,000 Let me in! You have my money! 996 00:51:58,000 --> 00:51:59,072 Easy, easy! 997 00:51:59,072 --> 00:52:01,080 SHOUTING CONTINUES 998 00:52:01,080 --> 00:52:04,040 No! No! 999 00:52:04,040 --> 00:52:05,080 SHOUTING CONTINUES 1000 00:52:05,080 --> 00:52:07,020 Let me in! 1001 00:52:35,044 --> 00:52:39,092 You can't do this! You've got £20,000 of my money! 1002 00:52:39,092 --> 00:52:43,072 SHOUTING CONTINUES 1003 00:52:51,048 --> 00:52:52,068 Yeah? 1004 00:52:52,068 --> 00:52:55,096 Stephen, can you hear me? 1005 00:52:55,096 --> 00:52:57,036 Yes! 1006 00:52:57,036 --> 00:53:00,012 It's the same at Clinton Shaw! The whole thing's going down! 1007 00:53:00,012 --> 00:53:04,004 Jesus. Try to get anything. Anything! 1008 00:53:07,016 --> 00:53:08,088 Calm down, ladies and gentlemen! 1009 00:53:14,076 --> 00:53:17,060 Let me in, I'm a friend of Bruce McNolte! 1010 00:53:17,060 --> 00:53:19,088 I'm a friend of Bruce! 1011 00:53:19,088 --> 00:53:22,020 SHOUTING CONTINUES 1012 00:53:29,084 --> 00:53:31,080 Move! Move it! Move! 1013 00:53:33,000 --> 00:53:36,044 You've got my money, open the door! You've got my money! 1014 00:53:36,044 --> 00:53:38,016 SHOUTING CONTINUES 1015 00:53:42,044 --> 00:53:43,068 Let me in! 1016 00:53:45,092 --> 00:53:47,072 Let me in! 1017 00:53:53,020 --> 00:53:55,028 The bank has failed. 1018 00:53:55,028 --> 00:53:56,076 Officially. 1019 00:53:58,004 --> 00:54:00,048 The Government could step in, but won't. 1020 00:54:00,048 --> 00:54:02,072 So that leaves us kind of stuffed. 1021 00:54:04,052 --> 00:54:06,084 Now, that's the word, stuffed. 1022 00:54:08,004 --> 00:54:11,000 I said to Mr Yamagata, can we wind back a day, just to be nice? 1023 00:54:11,000 --> 00:54:13,092 But...no - he said no. 1024 00:54:13,092 --> 00:54:17,004 The house is sold and we've got to get out. 1025 00:54:17,004 --> 00:54:19,044 So how much have you lost? 1026 00:54:19,044 --> 00:54:23,072 Well, we're covered up to £85,000. 1027 00:54:23,072 --> 00:54:26,008 That's the limit. 1028 00:54:26,008 --> 00:54:29,008 There was a temporary high balance clause, but... 1029 00:54:29,008 --> 00:54:30,064 It's gone. 1030 00:54:30,064 --> 00:54:32,096 ..with the collapse of Foster Foster Drake, 1031 00:54:32,096 --> 00:54:34,056 you know, insurance is fucked. 1032 00:54:34,056 --> 00:54:37,004 But, Stephen, how much did you lose? 1033 00:54:38,088 --> 00:54:40,096 Minus the 85... 1034 00:54:43,048 --> 00:54:44,088 ..we lost... 1035 00:54:46,044 --> 00:54:50,036 ..£1,135,000. 1036 00:54:50,036 --> 00:54:52,036 Oh! 1037 00:54:52,036 --> 00:54:53,068 Oh, my God. 1038 00:54:56,048 --> 00:54:58,008 HE MOUTHS 1039 00:54:58,008 --> 00:54:59,084 But how much of that can you get back? 1040 00:54:59,084 --> 00:55:01,028 Nothing. That's it. 1041 00:55:01,028 --> 00:55:03,056 You've still got 85,000, though. 1042 00:55:03,056 --> 00:55:05,016 SCOFFS: To buy a house? 1043 00:55:05,016 --> 00:55:07,000 Is that enough? With two kids? Really? 1044 00:55:07,000 --> 00:55:09,012 Give it to me. I'll have a go. 1045 00:55:09,012 --> 00:55:11,080 Oh, stop it, Rosie. No, I won't! 1046 00:55:11,080 --> 00:55:15,028 Because they've knackered the whole country for the second time. 1047 00:55:15,028 --> 00:55:17,096 The bankers, the experts, and, I'm sorry, people like Stephen, 1048 00:55:17,096 --> 00:55:20,076 they did this. Yes, they did. All right, Rosie! 1049 00:55:20,076 --> 00:55:22,016 Not now. 1050 00:55:22,016 --> 00:55:24,096 No, it's true.It is true, it is true. 1051 00:55:24,096 --> 00:55:26,060 Are you finished? 1052 00:55:26,060 --> 00:55:28,056 Enjoying yourselves? Thanks. 1053 00:55:28,056 --> 00:55:31,076 So what about work? What happens? 1054 00:55:31,076 --> 00:55:33,036 It's not great. 1055 00:55:33,036 --> 00:55:36,000 I'm the financial adviser who lost a million quid. 1056 00:55:36,000 --> 00:55:39,044 Who might be facing charges for rioting in the street. 1057 00:55:39,044 --> 00:55:41,004 There's no need for that. 1058 00:55:41,004 --> 00:55:42,052 Shut up! 1059 00:55:43,068 --> 00:55:45,060 So, what are you going to do? 1060 00:55:45,060 --> 00:55:47,076 Where are you going to live? 1061 00:55:59,056 --> 00:56:02,064 Welcome home. We'll be fine. 1062 00:56:02,064 --> 00:56:05,072 There's plenty of room. Happy little household. 1063 00:56:20,080 --> 00:56:24,096 Vivienne Alison Rook, Four Star Party... 1064 00:56:24,096 --> 00:56:27,060 BOOING, WHOOPING AND CHEERING 1065 00:56:27,060 --> 00:56:31,032 ..18,556 votes. 1066 00:56:32,040 --> 00:56:36,044 Stanley Edward Thomas, Labour... 1067 00:56:36,044 --> 00:56:39,032 ..17,367 votes. 1068 00:56:39,032 --> 00:56:41,008 Wow. 1069 00:56:42,068 --> 00:56:44,052 Go on, Viv! Yes, you did it! 1070 00:56:44,052 --> 00:56:47,000 CHEERING AND APPLAUSE 1071 00:56:47,000 --> 00:56:50,064 I declare that Vivienne Rook is duly elected 1072 00:56:50,064 --> 00:56:53,076 as Member of Parliament for this constituency! 1073 00:56:53,076 --> 00:56:56,080 CROWD CHANTING:Viv! Viv! Viv! 1074 00:56:58,036 --> 00:57:00,016 Oh, my God. 1075 00:57:03,032 --> 00:57:05,088 I promise you, 1076 00:57:05,088 --> 00:57:10,004 this is the day when British politics will... 1077 00:57:10,004 --> 00:57:12,068 You don't mind, do you? 1078 00:57:12,068 --> 00:57:14,032 No!No. 1079 00:57:15,036 --> 00:57:18,020 CHEERING AND WHOOPING 1080 00:57:18,020 --> 00:57:19,028 This is... 1081 00:57:21,028 --> 00:57:22,092 ..just the beginning. 1082 00:57:22,092 --> 00:57:25,012 This is just the beginning. 1083 00:57:25,012 --> 00:57:29,036 CROWD CHANTING:Viv! Viv! Viv! Viv! 1084 00:57:40,068 --> 00:57:43,088 He's got to cross the border. You mean illegally? 1085 00:57:43,088 --> 00:57:47,012 If the exit polls are correct, this is an extraordinary result. 1086 00:57:51,072 --> 00:57:53,040 I will decide! 1087 00:57:53,040 --> 00:57:54,080 WHOOPING AND CHEERING 1088 00:57:55,305 --> 00:58:01,497 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org82378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.