All language subtitles for Work in Progress s01e01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,970 --> 00:00:14,970 ♪♪ 2 00:00:14,970 --> 00:00:19,095 Whazzup! 3 00:00:19,095 --> 00:00:20,553 Guess who? 4 00:00:20,553 --> 00:00:22,261 No, it's so good to hear your voice. 5 00:00:22,261 --> 00:00:23,804 I miss you so much. 6 00:00:23,804 --> 00:00:25,387 You're the worst. 7 00:00:25,387 --> 00:00:28,136 You are honestly the worst person I know. 8 00:00:28,136 --> 00:00:29,887 Except for her wife to be, I know. 9 00:00:29,887 --> 00:00:31,553 She is the worst. But you're the be-- 10 00:00:35,637 --> 00:00:38,345 I'm going to kill myself in 180 days 11 00:00:38,345 --> 00:00:40,804 if things don't get better. 12 00:00:40,804 --> 00:00:44,053 I think it will hurt some people, 13 00:00:44,053 --> 00:00:46,970 but in a way I'm doing them a huge service. 14 00:00:46,970 --> 00:00:49,512 I'm giving them a gift. 15 00:00:49,512 --> 00:00:52,136 I mean, I'm 45. 16 00:00:52,136 --> 00:00:54,261 I'm fat. 17 00:00:54,261 --> 00:00:57,011 I'm this queer dyke who has done shit in her life. 18 00:00:57,011 --> 00:01:00,136 And that is my identity? 19 00:01:00,136 --> 00:01:02,261 It's like, I'm trying to be a feminist 20 00:01:02,261 --> 00:01:04,970 and I have this, like, princess, like, prince fantasy. 21 00:01:04,970 --> 00:01:08,762 Like, not necessarily a man prince, 22 00:01:08,762 --> 00:01:13,095 but I'm a struggling damsel in fucking distress. 23 00:01:14,679 --> 00:01:16,095 This bitch at work 24 00:01:16,095 --> 00:01:19,053 knows I've been fluctuating weight-wise, 25 00:01:19,053 --> 00:01:20,512 so she's like, 26 00:01:20,512 --> 00:01:25,178 "Oh, I went to Costco and got you almonds." 27 00:01:26,845 --> 00:01:28,387 Fucking bitch. 28 00:01:28,387 --> 00:01:31,387 So I laid out 180 almonds, 29 00:01:31,387 --> 00:01:35,095 and every day I'm going to just go throw one away. 30 00:01:35,095 --> 00:01:37,303 And then at the end if I have one last almond, 31 00:01:37,303 --> 00:01:41,053 if there's one almond left and I don't feel any better, 32 00:01:41,053 --> 00:01:42,845 I'm done, I'm out, 33 00:01:42,845 --> 00:01:44,345 because I'm sick of it. 34 00:01:44,345 --> 00:01:45,720 I'm sick of struggling. 35 00:01:48,470 --> 00:01:50,178 And in my note, I'm going to tell that woman 36 00:01:50,178 --> 00:01:54,470 the almonds were what pushed me over the edge. 37 00:01:54,470 --> 00:01:59,303 I'm surrounded by people who are, like, full selves. 38 00:01:59,303 --> 00:02:02,220 And I'm, like... 39 00:02:02,220 --> 00:02:05,845 this building that's been delayed. 40 00:02:05,845 --> 00:02:07,136 I'm that building. 41 00:02:07,136 --> 00:02:08,637 Shitty. 42 00:02:10,178 --> 00:02:13,470 Thing with, like, unfinished beams 43 00:02:13,470 --> 00:02:17,220 that is, like, hard on the buildings around it, 44 00:02:17,220 --> 00:02:18,762 like, and the people. 45 00:02:18,762 --> 00:02:21,261 That eyesore, you know? Like, it's... 46 00:02:21,261 --> 00:02:23,512 And all of this-- that has to change. 47 00:02:23,512 --> 00:02:25,345 I need to become a building. 48 00:02:27,887 --> 00:02:29,303 You know what I mean? 49 00:02:40,679 --> 00:02:43,512 Dr. Frank--? Dr. Franklin? 50 00:02:49,553 --> 00:02:51,136 [gasps] 51 00:02:55,970 --> 00:02:58,970 Are you fucking kidding me? 52 00:02:59,887 --> 00:03:01,512 [Abby screams] 53 00:03:01,512 --> 00:03:03,553 [Abby] Fuck this! 54 00:03:05,470 --> 00:03:07,261 What did you do? 55 00:03:07,261 --> 00:03:10,220 Well, I mean, I checked her pulse. 56 00:03:11,553 --> 00:03:13,845 I don't really know how to do that. 57 00:03:13,845 --> 00:03:16,220 Like, back in seventh grade when we learned how to do that, 58 00:03:16,220 --> 00:03:19,679 they told us that we had to say the number out loud. 59 00:03:19,679 --> 00:03:22,053 But I always lied, because I had a higher pulse 60 00:03:22,053 --> 00:03:24,303 than all the other kids, because I was fat. 61 00:03:24,303 --> 00:03:26,387 But there was this super-fat kid named Kurt, 62 00:03:26,387 --> 00:03:28,011 and he would always tell the truth, 63 00:03:28,011 --> 00:03:29,512 and the whole class would laugh at him. 64 00:03:29,512 --> 00:03:31,387 And he thought that he was in on the joke, 65 00:03:31,387 --> 00:03:33,637 but they were laughing at him, not with him, you know? 66 00:03:33,637 --> 00:03:35,053 -And it was just-- -More coffee? 67 00:03:35,053 --> 00:03:36,845 Oh, actually, we're all set. 68 00:03:36,845 --> 00:03:38,720 Just the check. I have to get to soccer practice. 69 00:03:38,720 --> 00:03:39,887 [Chris] Oh, you play soccer? 70 00:03:41,095 --> 00:03:43,345 No. My kids do. 71 00:03:43,345 --> 00:03:45,136 Yeah, I figured. 72 00:03:45,136 --> 00:03:47,720 Aly, it was a joke. 73 00:03:49,261 --> 00:03:51,303 I'll be right back with the check. 74 00:03:51,303 --> 00:03:52,428 Thank you. 75 00:03:54,261 --> 00:03:56,011 She is so gorgeous. 76 00:03:56,011 --> 00:03:57,345 I mean... 77 00:03:57,345 --> 00:03:59,220 -Really? -Yeah. 78 00:03:59,220 --> 00:04:01,261 Go ask her out. 79 00:04:01,261 --> 00:04:04,929 I killed my therapist today, Al. I'm not going to ask her out. 80 00:04:04,929 --> 00:04:06,178 Besides, I'm fat today, you know? 81 00:04:06,178 --> 00:04:07,679 Today? 82 00:04:07,679 --> 00:04:09,261 You know when you say stuff like that... 83 00:04:09,261 --> 00:04:11,178 I didn't mean it like that. 84 00:04:11,178 --> 00:04:12,887 I just meant, why is today different than any other? 85 00:04:12,887 --> 00:04:15,428 I just feel it, you know? 86 00:04:15,428 --> 00:04:16,679 And also, 87 00:04:16,679 --> 00:04:19,136 you did not kill your therapist. 88 00:04:19,136 --> 00:04:21,845 No, I did. I-I killed her. 89 00:04:21,845 --> 00:04:26,970 I just told her that I had given myself 180 days to get happier, 90 00:04:26,970 --> 00:04:28,303 or else I was going to end it. 91 00:04:28,303 --> 00:04:29,637 And then she dies. 92 00:04:29,637 --> 00:04:31,095 What? 93 00:04:31,095 --> 00:04:32,637 What-what? 94 00:04:32,637 --> 00:04:34,679 You're suicidal? 95 00:04:34,679 --> 00:04:36,428 -I told you that. -No, you didn't. 96 00:04:36,428 --> 00:04:38,553 -Yeah, you know, I did. -I'm pretty sure you didn't. 97 00:04:38,553 --> 00:04:41,303 -Um, I'm pretty sure I did. -Jesus, Abby. 98 00:04:41,303 --> 00:04:42,762 I don't know why you get mad at me when I-- 99 00:04:42,762 --> 00:04:44,512 Because, okay... 100 00:04:44,512 --> 00:04:46,303 -What--What are we going to do? -Okay, you know what? 101 00:04:46,303 --> 00:04:48,136 Actually, this is a problem you can't fix, 102 00:04:48,136 --> 00:04:50,136 so just don't even try, okay? 103 00:04:50,136 --> 00:04:52,011 -Well, you have to tell someone. -Well, I did. 104 00:04:52,011 --> 00:04:53,220 Well, she was dead. 105 00:04:53,220 --> 00:04:55,637 I was talking about you. 106 00:04:55,637 --> 00:04:58,011 Anyways, I--you know, I've started to make some changes. 107 00:04:58,011 --> 00:04:59,470 How? 108 00:04:59,470 --> 00:05:01,679 For starters, I'm going to need a new therapist. 109 00:05:01,679 --> 00:05:03,303 -[mutters] -Here's your check. 110 00:05:03,303 --> 00:05:04,929 -Oh, thank you. -You're gonna want to hurry 111 00:05:04,929 --> 00:05:06,595 so you can get to soccer practice. 112 00:05:06,595 --> 00:05:07,637 Right. 113 00:05:07,637 --> 00:05:09,011 [laughs] 114 00:05:09,011 --> 00:05:11,053 Aly. Yes, that was a good one. 115 00:05:11,053 --> 00:05:14,345 -Have a nice day. -Thank you. 116 00:05:14,345 --> 00:05:17,303 Okay, I'm fat, and she's hitting on my skinny straight sister. 117 00:05:17,303 --> 00:05:19,011 Oh, my God. That is so not true. 118 00:05:19,011 --> 00:05:20,762 Get your stuff. I got to go. 119 00:05:20,762 --> 00:05:22,512 Hey, guys, you know my sister, Aly? 120 00:05:22,512 --> 00:05:23,970 Married, two kids? 121 00:05:23,970 --> 00:05:25,095 Fucking dyke magnet. 122 00:05:25,095 --> 00:05:27,428 It, like, happens all the time. 123 00:05:27,428 --> 00:05:29,053 -It's ridiculous. -You know what? 124 00:05:29,053 --> 00:05:30,845 Will you stop feeling sorry for yourself. 125 00:05:30,845 --> 00:05:33,679 You know what? You just said to start talking about it, okay? 126 00:05:33,679 --> 00:05:34,762 And that's what I'm trying to do. 127 00:05:34,762 --> 00:05:35,804 Almonds-- 128 00:05:35,804 --> 00:05:37,595 Lighten up with the almonds, okay? 129 00:05:37,595 --> 00:05:39,220 We don't have time for that. You're going to be fine. 130 00:05:39,220 --> 00:05:40,553 -Fine? -Yes! 131 00:05:40,553 --> 00:05:43,178 That is so easy for you to say, Aly. 132 00:05:43,178 --> 00:05:45,553 You have everything all worked out, and inside, 133 00:05:45,553 --> 00:05:47,804 the hottest fucking baby dyke on the face of the planet 134 00:05:47,804 --> 00:05:49,637 -is throwing herself at you. -Oh, my God. 135 00:05:49,637 --> 00:05:51,095 You know what? You're delusional. 136 00:05:51,095 --> 00:05:52,720 I am not delusional, okay? 137 00:05:52,720 --> 00:05:54,845 I am pathetic. That's... 138 00:05:56,970 --> 00:05:58,553 Okay. 139 00:06:00,387 --> 00:06:01,512 Hey... 140 00:06:02,970 --> 00:06:04,720 [sighs] 141 00:06:12,720 --> 00:06:14,553 -Hi. -Hi. 142 00:06:14,553 --> 00:06:16,428 Were you hitting on me or were you hitting on my sister? 143 00:06:16,428 --> 00:06:17,720 I wasn't hitting on anybody. 144 00:06:17,720 --> 00:06:20,220 Oh. Good. Thank you. 145 00:06:20,220 --> 00:06:21,929 But you know what? 146 00:06:21,929 --> 00:06:23,887 If you were going to hit on someone, who would it be? 147 00:06:23,887 --> 00:06:25,303 -Not you. -Right, because I'm straight. 148 00:06:25,303 --> 00:06:27,053 And you seem kind of mean. 149 00:06:27,053 --> 00:06:29,261 [Alison] What? Really? 150 00:06:29,261 --> 00:06:31,178 I'm just in a hurry. 151 00:06:31,178 --> 00:06:32,887 Okay. 152 00:06:32,887 --> 00:06:34,595 Oh, my God, I'm mean when I'm in a hurry. 153 00:06:34,595 --> 00:06:36,303 Great. You know what? I don't even care what you think. 154 00:06:36,303 --> 00:06:39,428 But, here, this is my sister's number. 155 00:06:39,428 --> 00:06:41,595 She thinks you're gorgeous. Also, she killed someone today. 156 00:06:41,595 --> 00:06:43,720 -What? -Well, not really. It's a joke. 157 00:06:43,720 --> 00:06:45,929 -That's a joke? -Kind of. 158 00:06:45,929 --> 00:06:49,095 Ask her about it. Her name's Abby. 159 00:06:49,095 --> 00:06:51,095 -Okay. -Okay? 160 00:06:51,095 --> 00:06:52,595 Okay. 161 00:06:58,929 --> 00:07:00,595 Do you think that I'm mean? 162 00:07:00,595 --> 00:07:02,720 -Sometimes, yeah. -Oh, my God. You know what? 163 00:07:02,720 --> 00:07:04,553 I don't even care, okay? I just--don't-- 164 00:07:04,553 --> 00:07:06,970 please, don't kill yourself. 165 00:07:06,970 --> 00:07:09,970 Okay, see, that's mean. 166 00:07:09,970 --> 00:07:11,303 [laughter] 167 00:07:11,303 --> 00:07:12,804 [woman] Okay, four words. 168 00:07:12,804 --> 00:07:14,387 Four words. Fourth word... 169 00:07:14,387 --> 00:07:15,679 Sounds like... 170 00:07:15,679 --> 00:07:18,178 [overlapped chatter] 171 00:07:18,178 --> 00:07:19,762 Seven Years in Tibet! 172 00:07:19,762 --> 00:07:22,679 [all shouting] 173 00:07:22,679 --> 00:07:26,095 You totally cheated! 174 00:07:26,095 --> 00:07:28,011 You cheated! You cheated! 175 00:07:28,011 --> 00:07:29,470 "Tit, butt." 176 00:07:29,470 --> 00:07:32,178 Then she died. And I just got to say... 177 00:07:32,178 --> 00:07:34,553 Stop. Wait, what? 178 00:07:34,553 --> 00:07:38,095 I'm just saying that my therapist died in session, 179 00:07:38,095 --> 00:07:39,553 -and then-- -[laughs] 180 00:07:41,095 --> 00:07:43,136 I just had a major breakthrough. 181 00:07:43,136 --> 00:07:44,387 Well, then that's good, at least. 182 00:07:44,387 --> 00:07:46,512 -Thank you. -Yeah, yeah. 183 00:07:46,512 --> 00:07:51,345 Was your breakthrough realizing that your problems were so big 184 00:07:51,345 --> 00:07:53,553 that your therapist preferred death 185 00:07:53,553 --> 00:07:55,679 over listening to your problems for one more minute? 186 00:07:55,679 --> 00:07:57,970 Okay, you know what? Fuck you, Chandler. 187 00:07:57,970 --> 00:07:59,887 -You know what? -[oven dings] 188 00:07:59,887 --> 00:08:02,178 That's my brie! 189 00:08:02,178 --> 00:08:04,053 It's our turn. It's our turn. Abby, go. 190 00:08:04,053 --> 00:08:05,303 You're up. You're up. You're up. 191 00:08:05,303 --> 00:08:06,553 Let's go. 192 00:08:06,553 --> 00:08:08,470 [overlapped chatter] 193 00:08:08,470 --> 00:08:10,178 [Campbell] No cheating. No cheating. 194 00:08:10,178 --> 00:08:12,845 I don't cheat, bitch. Your team does. 195 00:08:12,845 --> 00:08:14,178 Okay... 196 00:08:14,178 --> 00:08:16,804 [indistinct chattering] 197 00:08:16,804 --> 00:08:18,679 Oh! Oh! I killed my therapist! 198 00:08:18,679 --> 00:08:20,345 Fuck you. 199 00:08:20,345 --> 00:08:22,637 Oh, come on, man. Fuck you, dude. 200 00:08:22,637 --> 00:08:23,845 [cell phone rings] 201 00:08:25,720 --> 00:08:28,053 Don't answer it. I don't recognize the number. 202 00:08:28,053 --> 00:08:29,720 That's okay. 203 00:08:29,720 --> 00:08:31,762 -[ringing] -That was so mean, even for you. 204 00:08:31,762 --> 00:08:33,512 [Campbell] Oh, please. 205 00:08:33,512 --> 00:08:34,929 -Are you fucking kidding me? -I'm sorry. 206 00:08:34,929 --> 00:08:36,553 You idiot. 207 00:08:36,553 --> 00:08:39,303 -Come on. Jesus Christ. -Georgia. 208 00:08:39,303 --> 00:08:41,178 Hello? 209 00:08:41,178 --> 00:08:43,553 Hey, is this Abby? 210 00:08:43,553 --> 00:08:45,887 Yeah, this is Abby. 211 00:08:45,887 --> 00:08:47,553 Hi, this is Chris. 212 00:08:47,553 --> 00:08:49,220 The waiter from Daisies. 213 00:08:49,220 --> 00:08:51,595 Wait, the wait... 214 00:08:51,595 --> 00:08:53,804 [Chris] Daisies. Uh, the restaurant. 215 00:08:53,804 --> 00:08:56,345 You and your sister, the soccer player, came in today. 216 00:08:56,345 --> 00:08:58,679 Oh, right. 217 00:08:58,679 --> 00:09:01,428 Uh, she gave me your number. 218 00:09:01,428 --> 00:09:04,887 Alison is such a fucking bitch. 219 00:09:04,887 --> 00:09:06,720 [laughter] 220 00:09:06,720 --> 00:09:08,387 She's just finding that out now? 221 00:09:08,387 --> 00:09:10,303 [Alison] Hey, are you-- are you still there? 222 00:09:10,303 --> 00:09:11,387 Yeah. 223 00:09:11,387 --> 00:09:12,428 [Alison stammers] 224 00:09:12,428 --> 00:09:14,762 Okay, this is so embarrassing. 225 00:09:14,762 --> 00:09:17,512 I, uh-- I didn't know that she gave you my number. 226 00:09:17,512 --> 00:09:18,929 Wait a minute. Did we mess up the tip? 227 00:09:18,929 --> 00:09:20,095 Did we fuck you over on the tip? 228 00:09:20,095 --> 00:09:21,679 Oh, God, no. 229 00:09:21,679 --> 00:09:23,762 No, actually, you are a very generous tipper. 230 00:09:23,762 --> 00:09:26,970 I mean, I worked in the service industry, so, you know... 231 00:09:26,970 --> 00:09:28,345 I-I don't know. 232 00:09:28,345 --> 00:09:30,595 I thought you were funny and kind of interesting, 233 00:09:30,595 --> 00:09:32,595 and your sister told me you killed someone, 234 00:09:32,595 --> 00:09:34,470 and I guess that piqued my curiosity. 235 00:09:34,470 --> 00:09:37,136 Okay, you know I didn't really kill her, right? 236 00:09:37,136 --> 00:09:38,428 Oh, I figured. 237 00:09:38,428 --> 00:09:40,053 [chuckles] Okay. 238 00:09:43,303 --> 00:09:44,595 Wait, are you still there? 239 00:09:47,095 --> 00:09:48,762 Can I buy you a drink sometime? 240 00:09:48,762 --> 00:09:49,929 Really? 241 00:09:52,762 --> 00:09:54,970 Yeah, actually, I'd love it. 242 00:09:54,970 --> 00:09:57,553 I haven't been out for a drink with an attractive woman 243 00:09:57,553 --> 00:09:59,637 in a really long time, so... 244 00:10:01,387 --> 00:10:05,011 Actually, I'm a trans man. 245 00:10:05,011 --> 00:10:09,387 Well, I haven't been out with an attractive trans man in ever. 246 00:10:09,387 --> 00:10:11,095 So... 247 00:10:11,095 --> 00:10:14,303 Okay, I'm so sorry to be rude, but I actually 248 00:10:14,303 --> 00:10:16,679 -really have to go. -Yeah, no. No problem. 249 00:10:16,679 --> 00:10:19,136 Okay, okay. Okay, bye. All right, bye. 250 00:10:21,970 --> 00:10:24,804 ♪ Abby's got a date ♪ 251 00:10:24,804 --> 00:10:27,595 -Campbell... -♪ Abby's got a date ♪ 252 00:10:27,595 --> 00:10:29,470 -That's great. -[Abby] Thank you. Thanks. 253 00:10:29,470 --> 00:10:30,804 When are you going to see her? 254 00:10:30,804 --> 00:10:33,512 Actually, well, she's a guy. 255 00:10:33,512 --> 00:10:34,804 He's a guy. 256 00:10:34,804 --> 00:10:36,845 -[woman] What? -He's trans. 257 00:10:36,845 --> 00:10:39,345 -He's a man. -Who's a man? 258 00:10:39,345 --> 00:10:41,261 Abby's new girlfriend. 259 00:10:41,261 --> 00:10:42,637 Right? 260 00:10:42,637 --> 00:10:43,679 Yeah. 261 00:10:51,887 --> 00:10:54,261 I hope this is going to be okay. 262 00:10:54,261 --> 00:10:56,512 You mean the restaurant? 263 00:10:56,512 --> 00:10:58,428 Yeah. I mean, like, when you go out, 264 00:10:58,428 --> 00:11:01,387 do you always, you know, feel like you're at work? 265 00:11:01,387 --> 00:11:02,804 No, no, no. This is great. 266 00:11:02,804 --> 00:11:04,595 This is pretty different from my restaurant, so... 267 00:11:04,595 --> 00:11:05,929 It is, yeah. 268 00:11:05,929 --> 00:11:07,345 I actually come here a bunch and... 269 00:11:07,345 --> 00:11:09,095 Oh, cool. 270 00:11:09,095 --> 00:11:10,470 So... 271 00:11:11,804 --> 00:11:13,428 where are you from? 272 00:11:13,428 --> 00:11:15,512 Move around a lot, 273 00:11:15,512 --> 00:11:18,720 but I moved here from San Francisco, actually. 274 00:11:18,720 --> 00:11:20,720 -San Francisco. -Yeah. It's really pretty. 275 00:11:20,720 --> 00:11:22,345 I went there one time when I was in high school. 276 00:11:22,345 --> 00:11:24,303 It was, like, for a trip. 277 00:11:24,303 --> 00:11:25,512 -Yeah. -Yeah. 278 00:11:27,053 --> 00:11:28,929 Okay. 279 00:11:28,929 --> 00:11:30,553 What? 280 00:11:30,553 --> 00:11:32,887 I think that's Julia Sweeney. 281 00:11:32,887 --> 00:11:35,136 -[Chris] Who? -[Abby] Don't look. 282 00:11:35,136 --> 00:11:37,804 But I really think that's Julia Sweeney. 283 00:11:39,428 --> 00:11:41,095 Who is Julia Sweeney? 284 00:11:41,095 --> 00:11:44,261 Uh, Julia Sweeney from Saturday Night Live. 285 00:11:44,261 --> 00:11:45,845 She played Pat. 286 00:11:45,845 --> 00:11:47,553 [groans] 287 00:11:47,553 --> 00:11:50,470 I don't know what you're saying. 288 00:11:50,470 --> 00:11:53,887 She's over there. Like, she's so smug, drinking wine. 289 00:11:53,887 --> 00:11:56,387 Probably thinking of her next thing that she's going to write 290 00:11:56,387 --> 00:11:57,970 for This American Life. 291 00:11:57,970 --> 00:11:59,929 I don't know what you're talking about. 292 00:11:59,929 --> 00:12:01,804 Yeah. You watch Saturday Night Live, though. 293 00:12:01,804 --> 00:12:03,095 You've seen-- you watch it, right? 294 00:12:03,095 --> 00:12:05,095 I mean, yeah, but sometimes. 295 00:12:05,095 --> 00:12:06,220 Well, she played... 296 00:12:08,261 --> 00:12:09,428 How old are you? 297 00:12:09,428 --> 00:12:11,095 -22. -You're 22? 298 00:12:11,095 --> 00:12:12,762 Yeah. 299 00:12:12,762 --> 00:12:14,095 [laughs] 300 00:12:14,095 --> 00:12:16,136 -How old are you? -45. 301 00:12:16,136 --> 00:12:18,136 Huh. 302 00:12:18,136 --> 00:12:19,261 Huh? That's... 303 00:12:19,261 --> 00:12:21,512 [laughs] 304 00:12:21,512 --> 00:12:23,637 Okay, I gotta say one thing. 305 00:12:23,637 --> 00:12:27,261 Um, that woman over there ruined my life. 306 00:12:27,261 --> 00:12:29,011 Let's start with cocktails, I think. 307 00:12:29,011 --> 00:12:32,428 I think we should start with cocktails. 308 00:12:32,428 --> 00:12:34,553 You should go talk to her. 309 00:12:34,553 --> 00:12:36,720 I'm not going to go talk to her. 310 00:12:36,720 --> 00:12:38,762 Yeah, you should go tell her that she ruined your life. 311 00:12:38,762 --> 00:12:41,011 -Get it over with and be done. -How do you see that going? 312 00:12:41,011 --> 00:12:43,887 Like, "Hi, Miss Sweeney. My name is Abby. 313 00:12:43,887 --> 00:12:45,970 Uh, your character Pat that you played, 314 00:12:45,970 --> 00:12:49,011 who nobody could tell was a man or a woman, ruined my life. 315 00:12:49,011 --> 00:12:50,303 Have a good night." 316 00:12:50,303 --> 00:12:51,970 -Wait. What? -Yeah. 317 00:12:51,970 --> 00:12:53,887 That was the only joke of the whole premise, 318 00:12:53,887 --> 00:12:56,136 was, is that a man or a woman? 319 00:12:56,136 --> 00:12:57,637 -Fuck that. -Yeah. 320 00:12:57,637 --> 00:12:59,178 And for, like, years after, 321 00:12:59,178 --> 00:13:02,512 people would always say that I looked like Pat. 322 00:13:02,512 --> 00:13:04,136 Did you? 323 00:13:04,136 --> 00:13:06,387 To be fair, maybe. 324 00:13:06,387 --> 00:13:08,929 I mean, I wore a lot of overalls and, you know... 325 00:13:08,929 --> 00:13:10,553 What do you think she's doing here? 326 00:13:10,553 --> 00:13:13,303 She actually lives up in the North Shore. 327 00:13:13,303 --> 00:13:14,804 -Oof. -I know. 328 00:13:14,804 --> 00:13:17,261 I think I'm going to go talk to her. 329 00:13:17,261 --> 00:13:19,637 I think that's a really bad idea. 330 00:13:19,637 --> 00:13:21,887 I want to tell you, I really hate conflict. 331 00:13:21,887 --> 00:13:24,637 I got to tell you, I really love conflict. 332 00:13:24,637 --> 00:13:26,553 [laughs] Oh, Jesus. 333 00:13:26,553 --> 00:13:28,136 You should please let me do this for you. 334 00:13:29,637 --> 00:13:32,345 -Yes. Yes. Okay. -Thank you. 335 00:13:32,345 --> 00:13:33,929 I'll be right back. 336 00:13:36,845 --> 00:13:38,011 [cell phone chimes] 337 00:13:48,345 --> 00:13:49,845 [inaudible] 338 00:14:02,011 --> 00:14:03,512 [Julia] Abby? 339 00:14:03,512 --> 00:14:06,178 Hi, Abby. I'm Julia. 340 00:14:13,095 --> 00:14:14,345 Oh. 341 00:14:14,345 --> 00:14:15,387 Um... 342 00:14:16,595 --> 00:14:18,679 ♪ punk rock music plays ♪ 343 00:14:22,553 --> 00:14:25,845 [boys] Chug! Chug! Chug! Chug! 344 00:14:27,887 --> 00:14:29,720 Are you sure that's the right address? 345 00:14:29,720 --> 00:14:32,887 Yeah. Her roommates are throwing the party. 346 00:14:34,720 --> 00:14:36,303 You're going to go in there? 347 00:14:36,303 --> 00:14:39,512 [Abby] I know. She's so cute. 348 00:14:39,512 --> 00:14:41,553 -All right, you're coming with? -No. No way. 349 00:14:41,553 --> 00:14:43,470 I told you I'd walk you to the party, that's it. 350 00:14:44,804 --> 00:14:46,053 [scoffs] 351 00:14:46,053 --> 00:14:47,220 Come... 352 00:14:54,136 --> 00:14:55,804 Hey! Are you sure you're at the right party? 353 00:14:55,804 --> 00:14:58,303 I think so. I'm looking for Alexis. 354 00:14:58,303 --> 00:14:59,637 Oh. 355 00:14:59,637 --> 00:15:01,929 Duh, okay. I get it. 356 00:15:01,929 --> 00:15:03,720 [giggling] 357 00:15:06,345 --> 00:15:07,387 Like... 358 00:15:11,637 --> 00:15:13,303 [chuckling] 359 00:15:13,303 --> 00:15:14,595 Pat's here. 360 00:15:20,428 --> 00:15:21,845 What did you just say? 361 00:15:21,845 --> 00:15:23,261 Nothing. 362 00:15:23,261 --> 00:15:24,637 Okay, that's not exactly true, okay? 363 00:15:24,637 --> 00:15:26,095 Just tell me what you said. 364 00:15:26,095 --> 00:15:28,011 Chill out, dude, I didn't say anything. 365 00:15:28,011 --> 00:15:29,970 -"Dude"? -Yeah. 366 00:15:29,970 --> 00:15:32,011 Okay, let me help you out for one second, okay? 367 00:15:32,011 --> 00:15:34,303 You called me Pat. I walked in, you saw me, 368 00:15:34,303 --> 00:15:36,553 you turned to that jackass and you said, "Hey, Pat's here." 369 00:15:36,553 --> 00:15:38,053 -Right? -What's going on? 370 00:15:38,053 --> 00:15:39,720 Oh, hey. Nothing. Hey. 371 00:15:39,720 --> 00:15:41,845 Hey. Abby, this is Charlotte, my roommate. 372 00:15:41,845 --> 00:15:43,970 Hi. I've heard so much about you. 373 00:15:43,970 --> 00:15:46,679 -You too. Thank you. -What's going on, Chad? 374 00:15:46,679 --> 00:15:48,470 Nothing. 375 00:15:48,470 --> 00:15:49,929 Really, what's going on? 376 00:15:49,929 --> 00:15:51,470 It's really no big deal, okay? 377 00:15:51,470 --> 00:15:52,970 It doesn't sound like nothing. 378 00:15:54,512 --> 00:15:55,970 He called me Pat. 379 00:15:55,970 --> 00:15:57,637 I really just-- I just want to forget it. 380 00:15:57,637 --> 00:15:59,011 -I didn't do anything. -Seriously? 381 00:15:59,011 --> 00:16:00,804 -No, I didn't. -Are you serious? 382 00:16:00,804 --> 00:16:02,345 Let's go put your bag in my room. 383 00:16:02,345 --> 00:16:03,720 Yeah. 384 00:16:05,220 --> 00:16:06,303 Ugh! 385 00:16:07,428 --> 00:16:08,762 This is why. 386 00:16:10,136 --> 00:16:12,095 This is why! 387 00:16:12,095 --> 00:16:13,970 Okay, I really-- 388 00:16:13,970 --> 00:16:15,887 I really didn't mean to cause a scene. 389 00:16:15,887 --> 00:16:17,261 It's-- What scene? 390 00:16:17,261 --> 00:16:18,512 -Okay. -Thank you for coming. 391 00:16:18,512 --> 00:16:20,428 Thanks for inviting me. 392 00:16:20,428 --> 00:16:22,261 Your roommate seems really, really nice. 393 00:16:22,261 --> 00:16:24,053 -She's the best. -[Charlotte] Fuck you, Chad. 394 00:16:24,053 --> 00:16:26,929 You always get drunk and you ruin everything fun. 395 00:16:26,929 --> 00:16:28,345 [Alexis] Give me your bag. 396 00:16:28,345 --> 00:16:30,303 Okay. 397 00:16:30,303 --> 00:16:31,679 Thank you. 398 00:16:31,679 --> 00:16:33,178 [Chad] Charlotte, you're being crazy! 399 00:16:33,178 --> 00:16:34,512 Oh, my God. 400 00:16:34,512 --> 00:16:36,011 [Charlotte] Oh, excuse me! 401 00:16:36,011 --> 00:16:37,345 -Are these your parents? -[argument continues] 402 00:16:37,345 --> 00:16:39,261 Yes, that's my parents. 403 00:16:39,261 --> 00:16:40,845 And then that's my little brother, 404 00:16:40,845 --> 00:16:42,845 and my cousin, who also lives with us, 405 00:16:42,845 --> 00:16:45,053 -because their... -[Charlotte] Bye! 406 00:16:45,053 --> 00:16:46,387 -I just feel-- I-- -Her parents died. 407 00:16:46,387 --> 00:16:49,095 -[Charlotte] Get out! -Whose parents died? 408 00:16:49,095 --> 00:16:51,345 -[Chad] Fuck you, Charlotte! -My cousin. 409 00:16:51,345 --> 00:16:52,804 Fuck you, Pat! 410 00:16:52,804 --> 00:16:54,095 I'm sorry. 411 00:16:54,095 --> 00:16:56,303 I am having a really hard time concentrating. 412 00:16:56,303 --> 00:16:57,887 That's okay. 413 00:16:57,887 --> 00:16:59,553 [Charlotte] Get the fuck out of my house! 414 00:16:59,553 --> 00:17:02,220 I shouldn't have come tonight. 415 00:17:02,220 --> 00:17:07,428 I feel like I started something really big. 416 00:17:07,428 --> 00:17:08,970 Maybe you did. 417 00:17:08,970 --> 00:17:10,345 I did? 418 00:17:10,345 --> 00:17:12,387 [laughs] 419 00:17:12,387 --> 00:17:14,387 Maybe you did. 420 00:17:14,387 --> 00:17:16,637 [laughing] 421 00:17:21,053 --> 00:17:23,220 [screams] 422 00:17:24,553 --> 00:17:25,929 It's fine. 423 00:17:25,929 --> 00:17:27,220 It's not fine. 424 00:17:27,220 --> 00:17:28,553 This is my nightmare. 425 00:17:28,553 --> 00:17:30,553 No. No. You're going to be okay. 426 00:17:30,553 --> 00:17:32,637 I'm an auxiliary EMT. 427 00:17:41,178 --> 00:17:43,553 Do you think maybe you should have some water? 428 00:17:43,553 --> 00:17:45,595 -No. I have Miller Lite. -Oh. 429 00:17:45,595 --> 00:17:47,261 It's mostly water. 430 00:17:47,261 --> 00:17:49,011 [laughs] Yeah. 431 00:17:49,011 --> 00:17:52,428 Well, again, I'm so sorry. 432 00:17:52,428 --> 00:17:55,011 You know, you don't have to be sorry. We're good. 433 00:17:55,011 --> 00:17:57,470 -No, I do feel terrible. -I just-- 434 00:17:57,470 --> 00:18:00,929 it's so weird to meet you in real life and be with you. 435 00:18:02,512 --> 00:18:04,762 Your character, like, Pat, 436 00:18:04,762 --> 00:18:06,512 was just part of my life for so long 437 00:18:06,512 --> 00:18:08,762 in a pretty bad way, so it's just-- 438 00:18:08,762 --> 00:18:10,929 -Oh, God. -Look... 439 00:18:10,929 --> 00:18:12,845 -People suck, right? -Yeah. 440 00:18:12,845 --> 00:18:15,220 They do. I'm so sorry. 441 00:18:15,220 --> 00:18:17,053 -I'm fine with it. -I'm not fine with it. 442 00:18:17,053 --> 00:18:18,637 I feel terrible. 443 00:18:18,637 --> 00:18:19,804 -I didn't mean it to be mean. -I know. 444 00:18:19,804 --> 00:18:21,762 I think I was really naive. 445 00:18:21,762 --> 00:18:24,720 I think it was-- but now I'm like, ugh. 446 00:18:26,261 --> 00:18:27,720 Don't you mean... 447 00:18:27,720 --> 00:18:30,053 [groans] 448 00:18:30,053 --> 00:18:32,011 I think you mean... [groans] 449 00:18:32,011 --> 00:18:33,720 [laughs] Oh, man! 450 00:18:33,720 --> 00:18:35,845 Oh, no. 451 00:18:35,845 --> 00:18:37,637 -[whimpers] -Oh, no. 452 00:18:37,637 --> 00:18:39,011 It's more... 453 00:18:39,011 --> 00:18:41,095 [coughs and hacks] 454 00:18:42,428 --> 00:18:44,053 [laughs] Oh, God, that's so bad. 455 00:18:44,053 --> 00:18:45,428 That's horrible. 456 00:18:45,428 --> 00:18:47,637 [groaning] 457 00:18:47,637 --> 00:18:48,929 Oh, God. 458 00:18:48,929 --> 00:18:50,553 That's what it is. 459 00:18:50,553 --> 00:18:51,804 [laughs] 460 00:18:51,804 --> 00:18:53,387 [Julia] So I gave you my number. 461 00:18:53,387 --> 00:18:55,637 I would really love to make you dinner. 462 00:18:55,637 --> 00:18:58,011 I really, really--I mean it. 463 00:18:58,011 --> 00:19:00,512 I can't even believe it. I will definitely... 464 00:19:00,512 --> 00:19:02,387 maybe we, I don't know. 465 00:19:02,387 --> 00:19:04,929 Well, I just want to say that good luck to you. 466 00:19:04,929 --> 00:19:07,845 I have a very, very good feeling about the two of you. 467 00:19:07,845 --> 00:19:09,220 -Oh, okay-- -I don't want to jinx it. 468 00:19:09,220 --> 00:19:11,053 -Okay. -But I do. 469 00:19:11,053 --> 00:19:13,095 I have a very, very good feeling about it. 470 00:19:13,095 --> 00:19:14,929 Don't jinx it, Sweeney. 471 00:19:14,929 --> 00:19:16,762 Well, I--yeah. That's-- 472 00:19:16,762 --> 00:19:19,053 it was good to meet you, though. 473 00:19:19,053 --> 00:19:20,679 So can I offer you a ride? 474 00:19:20,679 --> 00:19:22,178 -Oh. -No. 475 00:19:22,178 --> 00:19:24,011 I think we're going to walk. 476 00:19:24,011 --> 00:19:26,136 -Oh, okay. -We're going to walk. 477 00:19:26,136 --> 00:19:28,220 Well, that's good, because I actually don't have a car. 478 00:19:28,220 --> 00:19:30,595 -[laughs] Oh! -But my Lyft is here. 479 00:19:30,595 --> 00:19:32,679 -Okay, all right. -[Abby] Okay, it was so nice. 480 00:19:32,679 --> 00:19:34,637 -Bye-bye. -Bye! 481 00:19:34,637 --> 00:19:36,178 [mouthing] 482 00:19:36,178 --> 00:19:37,512 She was so nice. 483 00:19:37,512 --> 00:19:38,720 [chuckles] I know. 484 00:19:38,720 --> 00:19:40,136 I feel a little guilty 485 00:19:40,136 --> 00:19:42,387 that I despised her for 25 years. 486 00:19:42,387 --> 00:19:44,345 That is longer than I have been alive. 487 00:19:44,345 --> 00:19:45,762 All right. 488 00:19:45,762 --> 00:19:47,345 -[snickers] -That's just rude. 489 00:19:47,345 --> 00:19:50,345 Thanks for walking me home. It's really far. 490 00:19:50,345 --> 00:19:51,845 I appreciate it. 491 00:19:51,845 --> 00:19:54,345 No, it is my honor to take you home. 492 00:19:54,345 --> 00:19:56,053 Well, thank you, sir. 493 00:19:56,053 --> 00:19:57,887 [both laugh] 494 00:19:59,720 --> 00:20:01,220 [laughs] Oh. 495 00:20:01,220 --> 00:20:03,136 This is actually me, so... 496 00:20:03,136 --> 00:20:04,512 I had a really great time tonight. 497 00:20:04,512 --> 00:20:07,261 I had so much fun. Thanks. 498 00:20:07,261 --> 00:20:09,720 Could I come up to use the bathroom? 499 00:20:12,512 --> 00:20:14,553 Yeah. 500 00:20:14,553 --> 00:20:16,261 I'm going to need five minutes. 501 00:20:16,261 --> 00:20:17,970 -You don't have-- -I'm gonna buzz you up. 502 00:20:17,970 --> 00:20:19,345 -I'll buzz you up. -Oh, okay. 503 00:20:20,553 --> 00:20:21,804 [door closes] 504 00:20:27,804 --> 00:20:28,720 [quietly] Fuck! 505 00:20:28,720 --> 00:20:31,220 Oh, mother... 506 00:20:42,970 --> 00:20:44,512 Julia fucking Sweeney. 507 00:20:46,178 --> 00:20:47,804 [door buzzes] 508 00:20:47,804 --> 00:20:49,178 -Hi. -Hi. 509 00:20:49,178 --> 00:20:50,595 Hi. 510 00:20:52,261 --> 00:20:54,220 So the bathroom is right there on your left. 511 00:20:54,220 --> 00:20:55,929 You know, I... 512 00:20:55,929 --> 00:20:58,595 I actually don't need to use the bathroom anymore. 513 00:20:58,595 --> 00:21:00,095 Oh, okay. 514 00:21:01,345 --> 00:21:03,095 Let me get you water or a beer. 515 00:21:03,095 --> 00:21:05,762 I have tequila. I prefer vodka. 516 00:21:07,303 --> 00:21:10,804 That couch, actually, was my dead mother's. 517 00:21:10,804 --> 00:21:12,637 And then there's a picture up there 518 00:21:12,637 --> 00:21:14,470 that I think you'll really like. 519 00:21:14,470 --> 00:21:17,220 It was when I went to Washington before hell started. 520 00:21:17,220 --> 00:21:19,553 And then over here I had water... 521 00:21:19,553 --> 00:21:21,720 I've lived here for a long time. 522 00:21:21,720 --> 00:21:24,887 And I wonder--I'm sure I've met a lot of people in the Mafia. 523 00:21:24,887 --> 00:21:26,428 You're not supposed to say that out loud, 524 00:21:26,428 --> 00:21:27,804 but I just did. 525 00:21:27,804 --> 00:21:29,428 Don't tell anybody. 526 00:21:42,970 --> 00:21:44,470 You taste like almonds. 527 00:21:44,470 --> 00:21:45,512 Yeah. 528 00:21:47,178 --> 00:21:48,929 Did you just eat one of those almonds? 529 00:21:51,387 --> 00:21:53,679 -Yeah. Is that a problem? -No, um... 530 00:21:54,970 --> 00:21:56,261 It's only that every almond 531 00:21:56,261 --> 00:21:58,136 is a day of my life, so... 532 00:21:59,637 --> 00:22:01,470 you just ate a day of my life. 533 00:22:03,387 --> 00:22:05,679 You're gonna have to explain that to me. 534 00:22:06,804 --> 00:22:08,595 [sighs] 535 00:22:08,595 --> 00:22:10,720 I really-- I don't think I can. 536 00:22:10,720 --> 00:22:12,136 So... 537 00:22:20,178 --> 00:22:21,345 Try me. 538 00:22:26,470 --> 00:22:27,970 Okay. 539 00:22:29,053 --> 00:22:31,387 There is a bitch at work, 540 00:22:31,387 --> 00:22:33,595 and she knows I struggle with my weight. 541 00:22:33,595 --> 00:22:36,261 And she went to Costco and came to work 542 00:22:36,261 --> 00:22:38,011 with this big fucking jug of almonds. 543 00:22:38,011 --> 00:22:39,887 And there was no subtext, right? 544 00:22:39,887 --> 00:22:42,387 So I was like, "You know what? I'm going to give myself..." 545 00:22:42,387 --> 00:22:46,970 ["Song for Zula" by Phosphorescent plays] 37390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.