All language subtitles for Wilkolak (2018) [rus]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,820 --> 00:00:45,860 Концентрационный лагерь Гросс-Розен, подлагерь Вольфсберг. 2 00:00:45,860 --> 00:00:50,380 Февраль 1945 года. Эвакуация. 3 00:03:18,260 --> 00:03:20,260 ОБОРОТЕНЬ 4 00:06:20,160 --> 00:06:24,700 Как тебя зовут? 5 00:06:26,580 --> 00:06:31,140 205014. 6 00:06:35,580 --> 00:06:39,720 У меня номер больше. 7 00:08:15,840 --> 00:08:19,600 Жутко торчать одной в этой глуши. 8 00:08:19,700 --> 00:08:24,100 Я на ночь баррикадируюсь со всех сторон. Сейчас это снова Польша... 9 00:08:24,400 --> 00:08:27,700 ...но вокруг только пьяные русские и голодные немцы. 10 00:08:27,700 --> 00:08:33,940 Дворцы превращают в детские дома, школы, больницы, как в России. 11 00:08:34,440 --> 00:08:37,720 Те, которые сохранились. 12 00:08:38,340 --> 00:08:43,680 - За что ты попала в лагерь? - За два кило сальтисона. 13 00:08:45,340 --> 00:08:47,940 А дети? 14 00:08:47,940 --> 00:08:53,260 Нас выкинули из Освенцима и мы все оказались в Гросс-Розен, это тут рядом. 15 00:08:53,260 --> 00:08:58,360 Немцы уничтожили их семьи, после освобождения ими некому заняться. Вот и все. 16 00:09:00,280 --> 00:09:05,600 Теперь они на вас, я возвращаюсь в Варшаву. 17 00:09:06,620 --> 00:09:15,020 - Я надеялась, что ты мне поможешь. - У меня нету больше сил, оставляю ребят вам. 18 00:09:19,080 --> 00:09:23,500 Девочки из хорошей семьи... 19 00:09:25,580 --> 00:09:30,420 Есть чуток картошки, старое белье. 20 00:09:31,840 --> 00:09:35,760 - И кусок мыла. - Этого хватит на два дня. 21 00:09:35,760 --> 00:09:40,400 - Дети не могут голодать, они ж поубивают друг друга. - Пускай. 22 00:09:40,400 --> 00:09:44,420 У них вши. Им надо помыться. 23 00:09:45,700 --> 00:09:51,700 - Ты резала руки? - Зубами грызла. 24 00:10:26,900 --> 00:10:34,120 Натрем им головы керосином и прокипятим одежду. Это убьет вшей. С едой проблематичнее. 25 00:10:37,680 --> 00:10:41,740 Завтра, может, будут русские с провизией. 26 00:10:47,420 --> 00:10:51,880 Снимайте противогазы. Будем есть столовыми приборами, как нормальные люди. 27 00:10:52,420 --> 00:10:58,960 Воды нет, надо набрать в колодце. Электричества тоже нет. 28 00:11:05,240 --> 00:11:09,700 Пытался стереть номер? Он у тебя на лбу написан. 29 00:11:10,460 --> 00:11:13,560 А ты откуда? 30 00:11:14,200 --> 00:11:17,880 - Из Шленска. - Фольксдойче. 31 00:11:18,000 --> 00:11:21,680 Давайте это попробуем. 32 00:11:29,980 --> 00:11:34,560 - Мясо? - Требуха. 33 00:12:37,540 --> 00:12:41,100 Будешь воду растрачивать? 34 00:12:49,540 --> 00:12:53,120 Не лей воду, Ханес. 35 00:16:23,560 --> 00:16:29,420 А, вот ты где. Пошел на Берлин? 36 00:16:37,900 --> 00:16:43,100 - Вижу, ты уже сшивала сальтисон. - Иначе меня бы не приняли в игру. 37 00:16:43,600 --> 00:16:47,640 Если будете есть руками или драться за еду, вернетесь за колючую проволоку. 38 00:16:47,640 --> 00:16:51,380 Есть столовые приборы. 39 00:17:22,640 --> 00:17:27,380 Дома сможешь заняться кожаной галантереей. 40 00:17:36,900 --> 00:17:41,340 Картошка закончилась. 41 00:17:42,060 --> 00:17:46,620 Надо идти в лес, может, яблок наберем. 42 00:17:46,840 --> 00:17:51,580 Да и на поле, может, что растет. 43 00:17:53,080 --> 00:17:56,340 Храбрый, как поросенок. 44 00:17:56,540 --> 00:18:01,160 А тебе, воришка, вообще ничего не полагается. 45 00:18:45,840 --> 00:18:50,860 - Как тебя зовут? - Она не разговаривает. 46 00:19:33,500 --> 00:19:37,080 - Надо возвращаться. - Пускай еще проветрятся. Будут вечером спокойнее. 47 00:19:37,220 --> 00:19:41,380 А я пойду. Вдруг русские привезут еды. 48 00:19:41,840 --> 00:19:44,640 Слишком далеко не уходите. 49 00:19:44,880 --> 00:19:53,240 Поговоривают, что немцы в горах понастроили бункеры, в которых убили тысячи людей. 50 00:20:08,280 --> 00:20:11,580 Пойдешь со мной? 51 00:20:43,860 --> 00:20:47,460 Владек... 52 00:20:56,060 --> 00:20:59,480 Я не могу остаться с тобой. 53 00:21:15,720 --> 00:21:18,540 Прыгай! 54 00:21:19,220 --> 00:21:22,700 Давай! 55 00:22:03,100 --> 00:22:06,440 Ты еще тут? 56 00:22:10,300 --> 00:22:14,240 Не поев, не сбегу. 57 00:23:11,460 --> 00:23:14,980 Что случилось? 58 00:23:17,660 --> 00:23:21,160 Пойдем, пойдем. 59 00:24:54,480 --> 00:24:58,320 Мелкая не разговаривает. 60 00:27:26,760 --> 00:27:30,280 Не закрывай. 61 00:27:33,480 --> 00:27:36,920 Не закрывай! 62 00:28:33,640 --> 00:28:37,460 Убирайся. 63 00:29:33,240 --> 00:29:38,120 Я убью тебя, сукин сын! 64 00:32:23,380 --> 00:32:27,260 Пойдем на разведку. 65 00:32:55,900 --> 00:32:58,620 Второй русский, похоже, смог убежать. 66 00:32:59,540 --> 00:33:02,000 Добрались до грузовика? 67 00:33:02,000 --> 00:33:06,340 У грузовика было полно собак, они нас чуть не съели. 68 00:33:06,340 --> 00:33:10,220 Можно попробовать выйти через сад. 69 00:33:27,580 --> 00:33:31,120 Лежать! 70 00:37:37,120 --> 00:37:41,940 Это правда, что эсэсовцы превратились в волков? 71 00:37:45,280 --> 00:37:48,620 Как тебя зовут-то? 72 00:37:49,180 --> 00:37:52,720 Может быть, Ханес. 73 00:37:53,780 --> 00:37:57,440 Тут есть вода. Давай кувшин! 74 00:38:07,400 --> 00:38:11,300 - Мне мало. - Потом еще поищем. 75 00:38:12,860 --> 00:38:16,740 Нам нечего есть. 76 00:38:32,600 --> 00:38:37,420 Кожуру не ешьте. Вам от нее плохо станет. 77 00:39:09,940 --> 00:39:13,400 - Кому? - Мне. 78 00:39:15,880 --> 00:39:19,460 - Кому? - Мне. 79 00:39:22,460 --> 00:39:26,040 Кому? 80 00:39:32,540 --> 00:39:36,800 Если в лагере начнется рвота или понос - все, финиш. 81 00:39:36,800 --> 00:39:39,320 Обезвоживание и готово. 82 00:39:41,900 --> 00:39:47,120 Один цыган сошел с ума от голода, перегрыз вены и пил собственную кровь. 83 00:40:04,940 --> 00:40:09,540 Ну что вы? Идите сюда. К ноге! К ноге! 84 00:40:09,840 --> 00:40:13,840 Лежать! Лежать! Лежать! 85 00:40:14,740 --> 00:40:21,300 К ноге! К ноге! Лежать! Ложись! 86 00:45:34,720 --> 00:45:39,460 Я выбегу первый, отвлеку их. Потом ты, садишься в грузовик, подгоняешь его к окну и уезжаем. 87 00:45:39,460 --> 00:45:43,360 От них не убежишь, где ты спрячешься? Видел же, они абсолютно одичали. 88 00:45:43,360 --> 00:45:45,940 Убегу, запрыгну в разгрузочное окно. Потом подъедешь за мной. 89 00:45:45,940 --> 00:45:50,780 - А если в кабине нет ключей? - Есть, я видел, они там закреплены. 90 00:46:02,600 --> 00:46:07,460 - Где ты это взял? - В подвале нашел. 91 00:46:09,280 --> 00:46:13,760 Отойди давай. 92 00:46:34,260 --> 00:46:37,960 Мясо? 93 00:46:38,760 --> 00:46:42,800 Смазка. Можно намазаться. 94 00:47:36,340 --> 00:47:40,200 Сегодня будет дождь. Наберем воды и будем ждать, может кто приедет. 95 00:47:40,200 --> 00:47:44,400 Разговор окончен. Ложитесь на нары и лежите. 96 00:47:44,800 --> 00:47:48,620 Если мы тут останемся, сдохнем от голода. Воды нету. 97 00:47:48,700 --> 00:47:51,420 - И куда ты собрался? - Домой! 98 00:47:51,480 --> 00:47:56,240 Нет никакого дома! Только этот! Останетесь здесь, понятно? Ты должен меня слушать! 99 00:47:56,240 --> 00:47:59,400 Если б не я, тебя бы изнасиловали! 100 00:48:48,880 --> 00:48:51,640 Посмотри! 101 00:48:57,900 --> 00:49:04,800 Сукин сын... 102 00:49:37,100 --> 00:49:39,880 Про того цыгана, это правда? 103 00:49:39,880 --> 00:49:43,360 - Который сошел с ума и пил свою кровь? - Да. 104 00:49:43,740 --> 00:49:47,360 Это не я рассказывал. 105 00:50:21,920 --> 00:50:25,880 Ханка? Спишь? 106 00:50:27,880 --> 00:50:31,000 Извини. 107 00:50:32,720 --> 00:50:35,580 Спишь? 108 00:50:36,620 --> 00:50:39,880 Как бы отсюда свалить? 109 00:50:40,560 --> 00:50:45,200 Спишь? 110 00:51:12,980 --> 00:51:17,240 К ноге! Лежать! Лежать! 111 00:51:17,940 --> 00:51:23,800 Слушай, давай! Лежать! Ложись! Ложись! К ноге! 112 00:51:25,620 --> 00:51:30,240 Лежать! Ложись! 113 00:51:30,240 --> 00:51:34,840 Лежать! Ложись! 114 00:51:35,760 --> 00:51:38,980 Лежать! 115 00:51:40,080 --> 00:51:45,540 Лежать! Ложись! 116 00:51:46,540 --> 00:51:51,360 - Пошел нафиг отсюда. - Попробуй по-немецки. 117 00:52:01,640 --> 00:52:05,720 Подними руку. 118 00:54:18,080 --> 00:54:23,300 Воды! Воды, блин! 119 00:54:30,800 --> 00:54:34,080 Полезай. 120 00:56:00,620 --> 00:56:04,460 - Где собака? - Наверху! 121 00:56:05,480 --> 00:56:09,080 Убил ее? 122 00:56:11,560 --> 00:56:15,180 Ханес, ты наверное с гитлерюгенд сбежал? 123 00:56:15,540 --> 00:56:21,140 У тебя ж есть номер под струпьями? Покажи руку. 124 00:56:34,140 --> 00:56:37,860 - Кому? - Мне. 125 00:57:17,620 --> 00:57:20,960 - Кому? - Мне. 126 00:59:26,960 --> 00:59:30,380 Следи за дверью. 127 00:59:50,500 --> 00:59:55,820 Русский оказался в шкафу, не выжил. Никто к нам не приедет. 128 00:59:59,600 --> 01:00:04,080 Сделаем по-твоему. 129 01:02:44,320 --> 01:02:47,520 Зараза! 130 01:04:17,620 --> 01:04:20,520 Ключей нету! 131 01:04:20,520 --> 01:04:22,220 - А карабин? - Выпал. 132 01:04:22,220 --> 01:04:26,820 - Тогда пробеги быстренько. - Сам пробеги! Прекрасный план! 133 01:04:50,920 --> 01:04:54,560 Ты чего уставился? 134 01:06:55,260 --> 01:06:59,180 - Что ты тут делаешь? - Я голоден. 135 01:06:59,660 --> 01:07:03,300 Проходи. 136 01:07:07,520 --> 01:07:13,200 Мать не говорила, что воровать - не хорошо? Сядь. 137 01:07:17,420 --> 01:07:22,000 Это ты украл смазку? 138 01:07:22,360 --> 01:07:25,700 Вкусно было? 139 01:07:26,200 --> 01:07:29,120 Намазался? 140 01:07:43,420 --> 01:07:46,960 Ты местный? 141 01:07:57,580 --> 01:08:01,420 "Спасибо" говорить не учили? 142 01:08:10,100 --> 01:08:15,020 Один не бегай по горам. Кругом полно русских. 143 01:08:18,180 --> 01:08:22,100 Давят нас, как вшей. 144 01:08:24,420 --> 01:08:28,720 Не рассказывай никому, что видел меня. 145 01:08:29,040 --> 01:08:33,120 Тут меня не смогут найти. 146 01:08:36,740 --> 01:08:40,560 Ты местный? 147 01:08:57,320 --> 01:09:01,080 Ханес! 148 01:09:01,420 --> 01:09:05,860 Ханес! 149 01:09:07,880 --> 01:09:11,960 Ханес! 150 01:09:46,700 --> 01:09:50,080 Возьми с собой. 151 01:09:56,500 --> 01:10:00,280 Не двигаться. 152 01:10:40,700 --> 01:10:43,940 Не трогай. 153 01:10:53,760 --> 01:11:00,660 Ей нужна вода. 154 01:12:30,100 --> 01:12:33,560 Открой. 155 01:15:44,840 --> 01:15:49,420 Владек! 156 01:15:53,760 --> 01:15:57,640 Владек! 157 01:15:59,140 --> 01:16:02,740 - Владек! - Владек! 158 01:16:05,100 --> 01:16:09,380 - Владек! - Владек! 159 01:16:12,740 --> 01:16:16,820 - Владек! - Владек! 160 01:17:28,440 --> 01:17:31,580 - Владек! - Владек! 161 01:17:40,300 --> 01:17:45,120 - Владек! - Владек! 162 01:20:33,620 --> 01:20:35,620 Перевод: Professor 14983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.