All language subtitles for War.of.the.Worlds.2019.S01E08.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,000 --> 00:00:59,120 Gli uomini sono pronti. 2 00:00:59,240 --> 00:01:02,360 Siete pronti? -I ottenuto il trasmettitore. 3 00:01:02,480 --> 00:01:06,040 Salvare i civili � la nostra priorit� . 4 00:01:07,560 --> 00:01:11,080 Davvero, andra 'tutto bene. Non si preoccupi. 5 00:01:11,200 --> 00:01:16,400 Io non voglio che tu vada. -Lo so, ma devo aiutare alcuni amici presso la stazione sciistica 6 00:01:16,520 --> 00:01:20,440 Capire? - Non andare! 7 00:01:22,920 --> 00:01:24,920 Devo. 8 00:01:27,120 --> 00:01:31,120 Ho bisogno che tu sia coraggioso per me. Si pu� fare questo? 9 00:01:34,840 --> 00:01:38,240 Non ti preoccupare, ok? Torner� presto. 10 00:03:09,400 --> 00:03:14,800 Ha Emily detto niente di quello che � successo? uno -Basta di queste cose li ha attaccati. 11 00:03:16,040 --> 00:03:21,560 Cosa ci faceva meraviglia intorno senza dirlo a nessuno? Ha detto che ha sentito qualcosa. 12 00:03:21,680 --> 00:03:25,400 Perch� lei non svegliare nessuno? 13 00:03:27,360 --> 00:03:31,280 Che dici? -Lei � tua figlia ho capito ... 14 00:03:31,400 --> 00:03:35,840 ma Helen � morto. Dobbiamo scoprire perch�(c) siamo morti 15 00:03:35,960 --> 00:03:39,240 Pensi che sia colpa sua? -Sei sicuro che non lo �? 16 00:03:39,360 --> 00:03:46,320 Che cosa sta succedendo con la sua e quelle cose? Chi � il prossimo? Tu, io, Tom? 17 00:03:46,440 --> 00:03:50,640 Non possiamo sederci sul nostro Harse e ... - Resta cazzo fuori. 18 00:03:54,760 --> 00:03:57,840 Solo perch� non voglio sentire che non vuol dire che io non ho ragione. 19 00:04:57,840 --> 00:05:01,560 Nathan, ottenere i loro ID. 20 00:05:04,640 --> 00:05:07,600 Le loro timbri identit�. 21 00:05:12,600 --> 00:05:15,000 Quelli sono gli uomini che hanno lasciato. 22 00:05:27,800 --> 00:05:31,880 Pensi che � diretto in citt�? -S� forse. 23 00:05:40,600 --> 00:05:45,800 Quello che hai detto su Noah, � vero, non � vero? 24 00:05:56,640 --> 00:05:59,640 Avrebbe dovuto mai nato. 25 00:06:01,520 --> 00:06:06,320 Ho cercato di proteggerlo dalla verit�, ma ... 26 00:06:06,440 --> 00:06:10,080 Vedo il padre nei suoi occhi. 27 00:06:10,200 --> 00:06:12,600 E io lo sto odiando per esso. 28 00:06:15,040 --> 00:06:17,880 E 'cos� simile a lui. 29 00:06:28,600 --> 00:06:33,000 No�. Mi ha violentata. Egli � il padre di Sacha. 30 00:06:38,360 --> 00:06:40,560 Fa Sacha sa? 31 00:06:42,920 --> 00:06:44,800 Non lo so. 32 00:07:28,200 --> 00:07:32,880 Dove stai andando? Emily? -Voglio stare per conto mio. 33 00:07:33,000 --> 00:07:37,600 Forse � meglio se venite qui. -Perch�? 34 00:07:37,720 --> 00:07:41,720 Penso solo che sia meglio per me. - Non ti fidi di me adesso? 35 00:07:41,840 --> 00:07:45,720 Certo che s�. -Si pensano che sia colpa mia? 36 00:07:45,840 --> 00:07:49,720 No -Sei una tale mamma merda bugiardo. arresto Emily. 37 00:07:49,840 --> 00:07:56,040 Che cosa? Cosa vuoi che dica? Hanno ucciso Helen, non io. 38 00:07:56,160 --> 00:08:00,000 Pap�, Helen, tutti i miei amici ... 39 00:08:00,120 --> 00:08:02,240 Hanno fatto questo. -Lo so. 40 00:08:02,360 --> 00:08:06,240 Allora perch� ci si sente � colpa mia? -Certo che non � colpa tua. 41 00:08:06,360 --> 00:08:08,520 Perch� questo accada a me? 42 00:08:10,080 --> 00:08:12,480 Non lo so, l'amore. 43 00:08:17,480 --> 00:08:20,040 Emily! -Non mi pu� aiutare, mamma. 44 00:08:21,160 --> 00:08:23,280 Lasciami solo! 45 00:08:47,320 --> 00:08:49,280 Sembra deserta. 46 00:08:49,400 --> 00:08:53,840 Essi venire solo dal seminterrato se devono. 47 00:09:39,440 --> 00:09:42,400 Dov'� Theo? -Nel osservatorio. Egli � sicuro. 48 00:09:42,520 --> 00:09:46,160 Ines, questa � mia sorella, Caterina, e il colonnello Mokrani. 49 00:09:46,280 --> 00:09:49,640 Noi stavamo cominciando a perdere la speranza. Grazie. 50 00:09:49,760 --> 00:09:53,400 Andiamo. 51 00:10:19,400 --> 00:10:24,040 Distribuite cibo e acqua. E stare con i feriti. 52 00:10:28,080 --> 00:10:31,120 Lasciamo in due ore. 53 00:11:10,640 --> 00:11:12,680 Ero fidanzato. 54 00:11:18,200 --> 00:11:20,080 Hayley. 55 00:11:21,400 --> 00:11:26,640 Era bella. Ho dovuto lavorare il mio Harse prima che lei mi ha dato le sue cifre. 56 00:11:26,760 --> 00:11:31,400 Lei mi ha fatto prego. Sapeva quello che stava facendo. 57 00:11:36,440 --> 00:11:39,520 Si pu� tracciare (???) mi intorno al suo dito mignolo. 58 00:11:41,240 --> 00:11:43,440 Lotta per niente. 59 00:11:46,120 --> 00:11:48,960 Lei mi aveva intorno il suo pollice. 60 00:11:52,560 --> 00:11:55,200 Lei non ha preso merda da nessuno. 61 00:11:58,560 --> 00:12:00,960 ???? 62 00:12:04,480 --> 00:12:09,400 Quando era a casa, solo io e lei, lei era come questo dolce bambina. 63 00:12:09,520 --> 00:12:12,320 Ha sempre pianto per roba in TV. 64 00:12:18,280 --> 00:12:20,400 Lei era tutto il mio mondo. 65 00:12:22,640 --> 00:12:25,040 Farei qualsiasi cosa per lei. 66 00:12:34,920 --> 00:12:36,880 Era incinta. 67 00:12:41,360 --> 00:12:43,760 Siamo stati gonna essere una famiglia. 68 00:12:50,120 --> 00:12:52,240 ??? questa � la mia vita. 69 00:13:17,680 --> 00:13:19,800 Andando da qualche parte? 70 00:14:12,920 --> 00:14:16,640 Stava tornando. 71 00:14:16,760 --> 00:14:19,360 Cazzo fatto esplodere. 72 00:14:20,760 --> 00:14:23,400 Non voglio avere un'altra possibilit�. 73 00:17:37,160 --> 00:17:39,280 Aspettare. 74 00:18:05,080 --> 00:18:07,640 So quello che devo fare. 75 00:18:09,680 --> 00:18:14,160 Devo andare da loro. Questo � l'unico modo per scoprire perch� questo sta accadendo a me 76 00:18:14,280 --> 00:18:17,560 No, � troppo pericoloso. -Hanno non farmi male. 77 00:18:17,680 --> 00:18:20,680 Tu non lo sai. -Hanno vuoi il mio aiuto. 78 00:18:20,800 --> 00:18:23,960 Vogliono il vostro aiuto? Come? 79 00:18:24,080 --> 00:18:26,600 Vogliono vivere. 80 00:18:26,720 --> 00:18:30,720 Pensi di ottenere risposte? Avrai farti uccidere. 81 00:18:30,840 --> 00:18:32,720 Devo conoscere. 82 00:18:34,080 --> 00:18:38,560 Vengo con te. O io vengo con te o io non ti lascio andare. 83 00:18:41,480 --> 00:18:43,360 Ok. 84 00:18:44,400 --> 00:18:48,360 Sapete come trovarli? -S�. 85 00:19:49,680 --> 00:19:51,560 Dannazione. 86 00:20:44,400 --> 00:20:46,920 Chloe, qui. 87 00:22:17,920 --> 00:22:19,960 Mamma. 88 00:22:28,080 --> 00:22:29,960 Stai bene? 89 00:22:31,080 --> 00:22:33,040 Scusate. 90 00:22:36,480 --> 00:22:38,360 Scusate. 91 00:22:42,680 --> 00:22:45,240 Non ha importanza. 92 00:23:19,760 --> 00:23:24,440 Che cosa fate con tanta caramelle? -Per quando i bambini hanno paura. 93 00:23:25,440 --> 00:23:27,400 Sono fiero di te. 94 00:23:51,040 --> 00:23:53,560 Mi sta prendendo a loro. 95 00:24:32,640 --> 00:24:35,320 Sai di No�, non � vero? 96 00:24:35,440 --> 00:24:38,680 Ti ho sentito parlare a casa della nonna. 97 00:24:40,920 --> 00:24:44,240 Non si deve aver trovato in quel modo. 98 00:24:44,680 --> 00:24:46,720 Scusate. 99 00:24:48,560 --> 00:24:50,840 Egli era il colpevole. 100 00:24:57,080 --> 00:24:59,760 Perch� non lo aiutate? 101 00:25:01,400 --> 00:25:06,800 L'ho fatto per te. Volevo che soffrire. 102 00:25:08,560 --> 00:25:12,280 Se l'� meritato. Egli non ti far� del male pi�. 103 00:25:28,680 --> 00:25:31,080 Penso che sia terribile. 104 00:25:33,680 --> 00:25:37,840 Che sono nato? -Beh no. 105 00:25:37,960 --> 00:25:41,400 Non lo so. Come si guarda a me a volte ... 106 00:25:41,520 --> 00:25:47,320 Hai detto a No� te stesso: mi piace terribile che assomiglia a te. 107 00:25:47,440 --> 00:25:49,320 Non vero. -L'ho sentito. 108 00:25:49,440 --> 00:25:51,720 Non intendevo in quel modo. 109 00:25:58,640 --> 00:26:01,320 Cosa mi � successo... 110 00:26:03,120 --> 00:26:05,280 � terribile. 111 00:26:08,640 --> 00:26:12,040 Ma tu sei la cosa pi� meravigliosa. 112 00:26:15,760 --> 00:26:17,640 � vero. 113 00:26:24,320 --> 00:26:29,360 Un sacco di cose infestano la mia testa. Le cose peggiori. 114 00:26:41,400 --> 00:26:43,440 Sai che ti amo. 115 00:26:46,560 --> 00:26:50,960 Scusate. -Ti amo moltissimo. 116 00:26:55,880 --> 00:26:59,280 Che era vicino. -Stay lontano dalle finestre. 117 00:28:15,160 --> 00:28:19,720 Vuoi davvero il soggiorno in Francia? -Devo. 118 00:28:19,840 --> 00:28:23,120 Devo fare ci� che � il meglio per Sacha. 119 00:28:23,240 --> 00:28:26,560 No, dovremmo andare in Inghilterra. 120 00:28:28,400 --> 00:28:30,280 Sicuro? 121 00:28:30,400 --> 00:28:35,080 Voglio aiutarti a trovare la famiglia. Voglio solo aiuto. 122 00:30:10,160 --> 00:30:12,840 Sono pronti? -S�. 123 00:30:17,320 --> 00:30:19,160 Tutti pronti? 124 00:30:19,280 --> 00:30:24,360 Mantenere la calma e tranquilla. Aspetta il mio segnale. Andr� bene. 125 00:30:28,920 --> 00:30:31,880 Ho ancora voglia di ringraziarla. - Per che cosa? 126 00:30:32,000 --> 00:30:34,560 Se tu non fossi stato l� ... 127 00:30:43,920 --> 00:30:46,800 Chiudere le porte. Veloce. 128 00:30:49,040 --> 00:30:50,960 Chiudere le porte. 129 00:30:52,680 --> 00:30:54,680 Veloce. Tutti in posizione. 130 00:31:16,400 --> 00:31:17,840 Mettersi al riparo. 131 00:31:20,040 --> 00:31:22,080 Ci sono troppi. 132 00:31:24,480 --> 00:31:26,920 Lui � morto. -Abbiamo di andare agli altri. 133 00:31:27,040 --> 00:31:29,320 Mettersi al riparo. 134 00:31:32,280 --> 00:31:34,160 Rimanere in posizione. 135 00:31:50,400 --> 00:31:52,720 Ritirarsi. 136 00:32:37,000 --> 00:32:40,680 Cosa stai facendo? - Potrei essere in grado di fermarli. 137 00:32:40,800 --> 00:32:42,400 Ci vuole solo un po '. 138 00:32:47,600 --> 00:32:49,960 Come on, Catherine. 139 00:32:50,520 --> 00:32:53,840 Non possiamo pi� tenerli su. 140 00:33:05,800 --> 00:33:08,080 Non ho gamma. 141 00:33:15,080 --> 00:33:17,560 Ultima rivista. 142 00:33:38,680 --> 00:33:44,520 Sbrigati. -Non funzioner�. Non ho portata. 143 00:33:50,280 --> 00:33:53,360 Catherine, � ora o mai pi�. 144 00:34:26,720 --> 00:34:29,000 Funziona. 145 00:34:31,080 --> 00:34:33,680 Penso che abbia funzionato. 146 00:35:16,440 --> 00:35:21,040 "Meglio aver amato alla fine", dicono. 147 00:35:23,120 --> 00:35:25,000 Cazzate. 148 00:35:34,640 --> 00:35:39,320 Kariem � con lei. Egli tenerla al sicuro. 149 00:35:46,200 --> 00:35:48,200 Torner�. 150 00:35:56,840 --> 00:35:58,720 Tu non lo sai. 151 00:36:19,520 --> 00:36:22,440 ??? come back. 152 00:36:27,600 --> 00:36:30,200 Tuo padre � probabilmente ... 153 00:36:31,520 --> 00:36:33,400 egli � probabilmente morto. 154 00:36:37,360 --> 00:36:40,000 Non posso continuare a mentire a voi. 155 00:36:41,200 --> 00:36:43,160 Mi dispiace. 156 00:36:44,800 --> 00:36:46,520 Lo so. 157 00:39:21,920 --> 00:39:24,200 Avevi ragione. 158 00:39:25,200 --> 00:39:27,600 Pu� essere un passo avanti. 159 00:40:01,600 --> 00:40:03,640 Possiamo essere amici ora? 160 00:40:05,000 --> 00:40:07,000 Diciamo solo non pensarci pi�, ok? 161 00:40:11,200 --> 00:40:13,600 Raccontami della tua famiglia. 162 00:41:12,920 --> 00:41:16,320 basata sulla versione olandese da ITV Studios 163 00:41:12,920 --> 00:41:16,320 basata sulla versione olandese da ITV Studios 11877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.