All language subtitles for Vikings.S06E00.The.Saga.of.Floki.720p.HDTV.x264-CROOKS+mSD.updated

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,251 --> 00:00:27,297 Vigrid. 2 00:00:48,006 --> 00:00:49,039 What did he give you? 3 00:00:51,676 --> 00:00:54,055 Could be useful down the road. 4 00:00:54,079 --> 00:00:55,723 As we journey. 5 00:01:03,688 --> 00:01:05,055 Thank you, Ivar. 6 00:01:14,599 --> 00:01:17,853 I don't need anything from him or from anybody. 7 00:01:19,637 --> 00:01:21,305 They all betray you in the end. 8 00:01:22,373 --> 00:01:24,067 Everyone except Floki. 9 00:01:24,820 --> 00:01:26,921 He's our free spirit. 10 00:01:26,945 --> 00:01:28,456 So, what about our boat? 11 00:01:28,480 --> 00:01:30,791 Do you think it could handle long sea voyages? 12 00:01:30,815 --> 00:01:32,526 That's why I'm building it. 13 00:01:32,550 --> 00:01:34,428 But will it be strong enough? 14 00:01:34,452 --> 00:01:36,587 We won't know that until we try. 15 00:01:41,392 --> 00:01:42,870 Oh, it's beautiful. 16 00:01:42,894 --> 00:01:45,539 Why didn't you believe me? 17 00:01:45,563 --> 00:01:47,231 I told you I could do it! 18 00:01:49,501 --> 00:01:51,378 Helga, do you swear to the gods 19 00:01:51,402 --> 00:01:53,481 that you want to marry this man? 20 00:01:53,505 --> 00:01:54,681 I do swear. 21 00:01:57,008 --> 00:01:58,285 Then you are married. 22 00:02:00,411 --> 00:02:01,530 We have a child. 23 00:02:02,580 --> 00:02:03,991 A beautiful girl. 24 00:02:04,015 --> 00:02:06,193 A girl. 25 00:02:07,018 --> 00:02:09,396 He threw us into the world. 26 00:02:09,420 --> 00:02:10,988 We took what we wanted. 27 00:02:27,505 --> 00:02:28,916 You speak our language? 28 00:02:28,940 --> 00:02:31,252 How do you speak our language? 29 00:02:31,276 --> 00:02:32,344 I've traveled. 30 00:02:33,169 --> 00:02:35,345 We are told to travel to take the word of God. 31 00:02:36,301 --> 00:02:38,022 Please, don't kill me. 32 00:02:39,884 --> 00:02:41,996 What is your name? 33 00:02:42,020 --> 00:02:43,197 Athelstan. 34 00:02:44,805 --> 00:02:48,435 How did you find this place of great riches 35 00:02:48,459 --> 00:02:50,194 when all before you had failed? 36 00:02:51,302 --> 00:02:54,848 My lord, we had Thor on our side. 37 00:02:54,873 --> 00:02:58,453 But you understand that all this belongs to me. 38 00:02:59,537 --> 00:03:01,210 By right. 39 00:03:01,234 --> 00:03:03,574 I always thought my father was the hero. 40 00:03:04,576 --> 00:03:06,620 But now that I think about it, 41 00:03:06,644 --> 00:03:09,290 perhaps Floki was the true Viking. 42 00:03:09,314 --> 00:03:11,725 Ragnar Lothbrok challenges you 43 00:03:11,749 --> 00:03:13,969 to meet him in single combat. 44 00:03:33,671 --> 00:03:35,882 Hail, Earl Ragnar! 45 00:03:36,007 --> 00:03:37,651 Hail to the new earl! 46 00:03:37,675 --> 00:03:40,321 Hail, Earl Ragnar! 47 00:03:40,345 --> 00:03:43,749 Floki drove him on. 48 00:03:57,295 --> 00:04:00,341 The only way to bring an end to these incursions 49 00:04:00,365 --> 00:04:03,894 is to negotiate an agreement that is good for both sides. 50 00:04:04,335 --> 00:04:07,014 The king will agree to pay you monies and or treasures 51 00:04:07,038 --> 00:04:10,284 to prevent any further depredations of his territories. 52 00:04:10,308 --> 00:04:13,854 He is prepared to offer 5,000 acres of good land 53 00:04:13,878 --> 00:04:16,190 for farming in peace. 54 00:04:16,214 --> 00:04:18,792 - I accept the offer. - As do I. 55 00:04:20,885 --> 00:04:23,764 Look at them, huddled together. 56 00:04:23,788 --> 00:04:25,966 It sickens me. 57 00:04:25,990 --> 00:04:29,703 Only Floki saw how the new gods mocked us. 58 00:04:29,727 --> 00:04:33,140 Only he was brave enough to act. 59 00:04:33,164 --> 00:04:34,595 Floki, what are you doing? 60 00:04:34,619 --> 00:04:36,310 I have had a sign. 61 00:04:36,334 --> 00:04:37,719 A sign for what? 62 00:04:37,743 --> 00:04:41,139 A sign that blood must be spilled, a sacrifice be made. 63 00:04:42,006 --> 00:04:44,107 I have waited a long time for such a sign. 64 00:04:46,344 --> 00:04:49,231 And now, my purpose is clear. 65 00:04:50,181 --> 00:04:51,316 Floki. 66 00:04:52,850 --> 00:04:53,944 Priest. 67 00:04:56,854 --> 00:04:59,122 Lord, receive my soul. 68 00:05:13,350 --> 00:05:15,006 He was a real Viking. 69 00:05:16,774 --> 00:05:18,585 Do you know what I did, Helga? 70 00:05:18,609 --> 00:05:20,262 Do you know what I did? 71 00:05:21,299 --> 00:05:22,900 I killed Athelstan. 72 00:05:32,223 --> 00:05:33,500 He made my people 73 00:05:33,524 --> 00:05:36,036 the terror of the world. 74 00:05:36,060 --> 00:05:38,105 Everything ready, Floki? 75 00:05:38,129 --> 00:05:41,608 Yes, tomorrow, we attack Paris. 76 00:06:10,561 --> 00:06:13,374 If he dies, he has only asked one thing. 77 00:06:13,398 --> 00:06:16,076 That he receive a proper Christian burial. 78 00:06:16,100 --> 00:06:17,567 Otherwise, we will not leave. 79 00:06:18,736 --> 00:06:21,071 I made the boat that took you to fame. 80 00:06:24,575 --> 00:06:27,988 I made the boat that will take you to your heaven. 81 00:06:28,012 --> 00:06:30,591 Give my regards to Athelstan, by the way. 82 00:06:46,864 --> 00:06:48,776 We leave the camp tomorrow for home. 83 00:06:48,800 --> 00:06:51,111 But because we intend on raiding Paris again in the spring, 84 00:06:51,135 --> 00:06:54,348 it is important to maintain some sort of presence here. 85 00:06:54,372 --> 00:06:56,683 You will winter here with the rest of the warriors 86 00:06:56,707 --> 00:06:58,141 who decide to stay with you. 87 00:07:02,480 --> 00:07:06,034 Floki, you killed Athelstan. 88 00:07:08,219 --> 00:07:11,031 Ragnar always claimed we went to Paris 89 00:07:11,055 --> 00:07:13,324 because of Athelstan! 90 00:07:15,393 --> 00:07:18,539 Therefore, I order the arrest of Floki 91 00:07:18,563 --> 00:07:20,474 for the murder of Athelstan. 92 00:07:21,514 --> 00:07:23,777 You killed Athelstan out of jealousy. 93 00:07:23,801 --> 00:07:25,212 That is the truth. 94 00:07:25,236 --> 00:07:26,269 Just admit it. 95 00:07:27,738 --> 00:07:28,807 No. 96 00:07:30,174 --> 00:07:33,186 The truth is I did as the gods commanded. 97 00:07:34,412 --> 00:07:36,657 And I would do it again if they willed it. 98 00:07:36,681 --> 00:07:39,560 And how did we repay his genius? 99 00:07:56,989 --> 00:07:59,847 The gods are unpredictable and cruel. 100 00:07:59,871 --> 00:08:02,751 A sickness overcame Floki's daughter. 101 00:08:10,047 --> 00:08:12,426 What are you going to do? 102 00:08:12,450 --> 00:08:14,651 You've suffered enough, Helga. 103 00:08:31,636 --> 00:08:34,237 All for some sniveling Christian. 104 00:08:35,072 --> 00:08:37,459 Well, my mother knew what to do. 105 00:08:38,142 --> 00:08:40,888 She was the daughter of heroes. 106 00:08:40,912 --> 00:08:44,681 She knew only Floki could show me the path. 107 00:08:45,996 --> 00:08:49,429 Floki, I came to deliver my precious son into your hands. 108 00:08:50,655 --> 00:08:54,357 This is Ivar, who I love more than anyone else alive. 109 00:08:56,260 --> 00:08:58,805 And Floki, I know he is clever. 110 00:08:58,829 --> 00:09:01,398 I want you to teach him the ways of our gods. 111 00:09:03,401 --> 00:09:05,236 Teach Ivar the true path. 112 00:09:06,170 --> 00:09:07,481 Teach him to hate the Christian god 113 00:09:07,505 --> 00:09:09,239 as you hate the Christian god. 114 00:09:10,441 --> 00:09:11,951 Only you can do it. 115 00:09:12,610 --> 00:09:13,870 Not Ragnar. 116 00:09:14,845 --> 00:09:16,546 I will bring him to you every day. 117 00:09:17,615 --> 00:09:19,125 Teach him to be a Viking. 118 00:09:26,424 --> 00:09:29,010 I have waited a long time. 119 00:09:29,427 --> 00:09:31,805 Show me who you are. 120 00:09:49,046 --> 00:09:50,624 He's trying to make it up to you. 121 00:09:50,648 --> 00:09:52,867 I don't care what he wants. 122 00:09:59,390 --> 00:10:01,635 6A is gonna be pretty cool. 123 00:10:01,659 --> 00:10:05,305 We have Russia, England, Kattegat, Iceland. 124 00:10:05,329 --> 00:10:07,941 We see a lot of different cultures, different colors. 125 00:10:07,965 --> 00:10:10,811 Ivar has a very massive learning experience, 126 00:10:10,835 --> 00:10:14,381 observing what's happening in this whole new world. 127 00:10:14,405 --> 00:10:16,149 Everything is at stake for Ivar. 128 00:10:16,173 --> 00:10:18,485 He is, first and foremost, on the run. 129 00:10:18,509 --> 00:10:20,621 Smart as he is, he always changes 130 00:10:20,645 --> 00:10:23,223 what would be a challenge to an opportunity. 131 00:10:23,247 --> 00:10:24,958 You can be very useful to me. 132 00:10:24,982 --> 00:10:26,827 You are with the king. 133 00:10:26,851 --> 00:10:29,352 It's gonna absolutely blow people's minds. 134 00:10:34,108 --> 00:10:36,042 Where is he from anyway, huh? 135 00:10:36,603 --> 00:10:38,915 He's a Sogdian from Samarkand. 136 00:10:38,940 --> 00:10:40,373 Samarkand. 137 00:10:42,063 --> 00:10:44,097 We're a long way from home. 138 00:10:44,685 --> 00:10:45,985 Indeed we are, my friend. 139 00:10:47,341 --> 00:10:51,176 Tell me again about your father, Ragnar. 140 00:10:52,546 --> 00:10:54,804 Just as Ragnar betrayed Floki, 141 00:10:55,991 --> 00:10:59,184 the gods made his own brother betray him, too. 142 00:11:00,574 --> 00:11:01,617 You will be very rich 143 00:11:01,642 --> 00:11:03,554 and you will be very important. 144 00:11:03,579 --> 00:11:05,790 What must I do in return? 145 00:11:05,815 --> 00:11:08,050 You will defend Paris against your brother. 146 00:11:13,281 --> 00:11:14,725 Rollo! 147 00:11:14,750 --> 00:11:19,264 You have betrayed your own kind! 148 00:11:19,289 --> 00:11:22,224 Ragnar will avenge us. 149 00:11:23,434 --> 00:11:26,379 We are going to lift the boats up the cliff. 150 00:11:26,403 --> 00:11:29,983 We are going to carry them across the mountains 151 00:11:30,007 --> 00:11:32,485 and then simply slide them back into the river. 152 00:11:32,509 --> 00:11:34,320 You can do that, can't you, Floki? 153 00:11:34,344 --> 00:11:35,866 I can do it for you. 154 00:11:35,890 --> 00:11:39,325 Only Floki could sail a fleet through a forest. 155 00:11:39,349 --> 00:11:41,594 But because of my father and his brother, 156 00:11:41,618 --> 00:11:42,718 it went for nothing. 157 00:11:43,687 --> 00:11:45,598 Come here, you snake. 158 00:11:45,622 --> 00:11:50,593 Come my way and let my ax slake its thirst on your blood. 159 00:11:55,866 --> 00:11:58,244 One of us will die today. 160 00:11:58,268 --> 00:12:00,080 And it won't be me. 161 00:12:00,104 --> 00:12:01,204 Brother. 162 00:12:04,608 --> 00:12:06,686 No, leave me! 163 00:12:06,710 --> 00:12:07,919 Leave me! 164 00:12:10,981 --> 00:12:12,358 Enough! 165 00:12:12,382 --> 00:12:13,466 Let them go. 166 00:12:18,055 --> 00:12:20,967 I didn't see my father for 10 years. 167 00:12:20,991 --> 00:12:22,089 Until... 168 00:12:23,894 --> 00:12:25,161 If you want to be king, 169 00:12:26,730 --> 00:12:27,939 you must kill me. 170 00:12:30,667 --> 00:12:31,859 Take it. 171 00:12:34,505 --> 00:12:35,613 No? 172 00:12:36,907 --> 00:12:38,718 You, no? What about you? 173 00:12:38,742 --> 00:12:40,153 No, no? 174 00:12:40,177 --> 00:12:41,177 Anyone? 175 00:12:42,913 --> 00:12:45,125 Who wants to be king? 176 00:12:46,183 --> 00:12:47,827 So, I left Floki. 177 00:12:47,851 --> 00:12:50,453 I lashed myself to my father's ill-starred ship. 178 00:13:14,611 --> 00:13:16,489 Those soldiers 179 00:13:16,513 --> 00:13:18,758 will have discovered the wreckage by now. 180 00:13:18,782 --> 00:13:20,049 They'll be looking for us. 181 00:13:24,041 --> 00:13:27,700 Floki was far away on happier voyages. 182 00:13:27,724 --> 00:13:29,269 I wished I was with him then. 183 00:13:31,295 --> 00:13:33,039 And what was my family doing 184 00:13:33,063 --> 00:13:35,498 while Floki terrorized the world? 185 00:13:36,800 --> 00:13:38,868 Killing each other. 186 00:13:41,572 --> 00:13:44,006 That bitch Lagertha killed my mother. 187 00:13:45,542 --> 00:13:47,076 He was so far away. 188 00:13:48,145 --> 00:13:50,456 I wanted to ask him what to do. 189 00:13:50,480 --> 00:13:53,182 - Allahu Akbar. - I hate that noise. 190 00:13:57,988 --> 00:13:59,399 No, stop! 191 00:13:59,423 --> 00:14:00,633 Stop. 192 00:14:00,657 --> 00:14:01,883 No. 193 00:14:03,227 --> 00:14:04,494 No more killing. 194 00:14:05,429 --> 00:14:07,240 - Allahu Akbar. - Not in this place. 195 00:14:07,264 --> 00:14:08,664 I forbid it. 196 00:14:09,099 --> 00:14:10,174 Helga. 197 00:14:11,101 --> 00:14:12,412 Floki. 198 00:14:12,436 --> 00:14:13,580 Who's she? 199 00:14:13,604 --> 00:14:15,081 - She's an orphan. - So? 200 00:14:15,105 --> 00:14:16,581 What do you want to do with her, Helga? 201 00:14:16,605 --> 00:14:18,251 I want to take her with us. 202 00:14:18,275 --> 00:14:19,319 - Floki, she is coming. - No. 203 00:14:19,343 --> 00:14:21,421 No, she's not. No, she's staying, Helga. 204 00:14:21,445 --> 00:14:23,579 I am taking her with me! 205 00:14:26,483 --> 00:14:29,085 But I knew we must avenge my mother. 206 00:14:32,956 --> 00:14:34,834 If you kill her, my brothers, 207 00:14:34,858 --> 00:14:36,292 you'll have to kill me, too. 208 00:14:39,763 --> 00:14:42,342 And soon, my father, too. 209 00:14:42,366 --> 00:14:46,569 Deliver me, O Lord, from mine enemies! 210 00:15:02,786 --> 00:15:06,132 Vengeance filled me like wine fills a horn. 211 00:15:06,156 --> 00:15:07,823 And Floki gave me wings. 212 00:15:17,968 --> 00:15:19,712 Are you going with the army? 213 00:15:19,736 --> 00:15:20,647 Of course. 214 00:15:20,671 --> 00:15:22,448 I have to avenge Ragnar. 215 00:15:22,472 --> 00:15:23,531 He loved me. 216 00:15:24,341 --> 00:15:25,785 We are coming with you. 217 00:15:25,809 --> 00:15:27,639 - No. - Yes, we are family now. 218 00:15:27,663 --> 00:15:29,312 Whatever happens, we must be together. 219 00:15:37,587 --> 00:15:39,399 God help us. 220 00:15:39,423 --> 00:15:40,623 I don't think he can. 221 00:15:47,531 --> 00:15:48,739 Vengeance. 222 00:15:49,666 --> 00:15:51,411 Blood. 223 00:15:59,509 --> 00:16:00,976 So much blood. 224 00:16:06,450 --> 00:16:08,651 Don't be afraid. 225 00:16:11,388 --> 00:16:13,623 Helga. 226 00:16:19,463 --> 00:16:21,708 What I am now is nothing. 227 00:16:21,732 --> 00:16:23,710 And all this nothing, I give to the gods 228 00:16:23,734 --> 00:16:25,201 to do with as they please. 229 00:16:26,737 --> 00:16:29,449 And I shall be an empty ship with no rudder 230 00:16:29,473 --> 00:16:31,307 set upon their endless sea. 231 00:16:38,315 --> 00:16:41,250 And then I killed my own brother. 232 00:16:54,355 --> 00:16:56,409 This is the biggest season of Vikings to date. 233 00:16:56,433 --> 00:16:58,111 You see the brothers being reunited. 234 00:16:58,135 --> 00:17:00,341 You see death. You see new life. 235 00:17:00,366 --> 00:17:02,797 You will see battles bigger than ever before. 236 00:17:04,074 --> 00:17:06,219 For Ubbe, it's always been about his brother-in-law 237 00:17:06,243 --> 00:17:07,587 and his family 238 00:17:07,611 --> 00:17:09,055 'cause he's thinking about himself 239 00:17:09,079 --> 00:17:10,323 and what he needs to do with his life. 240 00:17:10,347 --> 00:17:12,058 I want to go to Iceland. 241 00:17:12,082 --> 00:17:13,449 It is my destiny. 242 00:17:14,751 --> 00:17:16,929 Torvi is Ubbe's rock. 243 00:17:16,953 --> 00:17:18,431 She fully believes in their destiny 244 00:17:18,455 --> 00:17:20,266 and wants to achieve it together. 245 00:17:20,290 --> 00:17:22,502 He needs to become Ubbe Lothbrok. 246 00:17:22,526 --> 00:17:23,903 Not just one of the sons of Ragnar. 247 00:17:23,927 --> 00:17:25,471 He needs to become his own thing. 248 00:17:25,495 --> 00:17:27,407 He wants something bigger, something better, 249 00:17:27,431 --> 00:17:29,265 and this is the start of the journey to achieving that. 250 00:17:36,219 --> 00:17:37,289 Knife. 251 00:17:51,034 --> 00:17:53,045 Have you ever killed a man? 252 00:17:53,069 --> 00:17:54,140 Huh? 253 00:17:54,971 --> 00:17:56,204 A man you loved. 254 00:17:59,809 --> 00:18:02,690 I think you understand more than you say. 255 00:18:08,251 --> 00:18:10,295 It was not my fault. 256 00:18:10,319 --> 00:18:12,398 Sigurd goaded me. 257 00:18:12,422 --> 00:18:13,617 Forced me. 258 00:18:15,925 --> 00:18:18,971 Some might even say that he deserved it. 259 00:18:18,995 --> 00:18:21,625 Everyone else can follow me. 260 00:18:22,478 --> 00:18:24,545 I do not want to follow you, Ivar. 261 00:18:25,268 --> 00:18:26,435 You are crazy. 262 00:18:27,270 --> 00:18:28,881 Ivar, no! 263 00:18:35,178 --> 00:18:37,558 Anger overcame me. 264 00:18:38,347 --> 00:18:39,548 I am truly sorry. 265 00:18:41,017 --> 00:18:43,439 But I fear I drove my dear friend away. 266 00:18:44,256 --> 00:18:46,588 And where do you think you're going to sail it to? 267 00:18:47,857 --> 00:18:49,695 To where the gods decide. 268 00:18:53,029 --> 00:18:54,533 I don't want you to go. 269 00:18:57,967 --> 00:18:59,622 I will be too lonely. 270 00:19:08,644 --> 00:19:10,341 I have to leave, Ivar. 271 00:19:12,315 --> 00:19:15,461 With Helga gone, there's nothing left for me here. 272 00:19:15,485 --> 00:19:17,863 That's why I will submit myself to the tides 273 00:19:17,887 --> 00:19:20,632 and the winds and the will of the gods. 274 00:19:20,656 --> 00:19:22,061 Come with me. 275 00:19:34,070 --> 00:19:35,574 Thank you, Ivar. 276 00:19:40,343 --> 00:19:42,154 No matter. 277 00:19:42,178 --> 00:19:44,156 I had worlds to conquer, too. 278 00:19:44,180 --> 00:19:45,417 Our father's dream 279 00:19:46,348 --> 00:19:48,559 was that we wouldn't be just raiders. 280 00:19:48,751 --> 00:19:51,163 That we would behave in a different way. 281 00:19:51,187 --> 00:19:52,397 You're not listening, Ubbe. 282 00:19:52,421 --> 00:19:54,523 We have to have a stronghold. 283 00:19:55,691 --> 00:19:59,194 If we go north, we are closer to our own lands 284 00:20:00,163 --> 00:20:01,463 and shipping routes. 285 00:20:02,532 --> 00:20:05,020 We can build an impregnable fortress. 286 00:20:05,535 --> 00:20:06,605 Where? 287 00:20:06,629 --> 00:20:08,080 I've heard of a town 288 00:20:08,104 --> 00:20:09,248 called York. 289 00:20:20,449 --> 00:20:23,552 Yaaa, ya ya! 290 00:20:28,724 --> 00:20:31,293 Shh, shh, shh. 291 00:20:33,896 --> 00:20:36,108 I was becoming a god. 292 00:20:36,132 --> 00:20:37,543 A god. 293 00:20:41,537 --> 00:20:42,837 Hold the wall! 294 00:20:44,707 --> 00:20:45,936 Spears! 295 00:21:02,992 --> 00:21:04,455 Heathen! 296 00:21:10,266 --> 00:21:11,445 Christian. 297 00:21:17,006 --> 00:21:20,085 Only Floki could have understood me. 298 00:21:44,967 --> 00:21:47,300 _ 299 00:21:47,301 --> 00:21:49,767 _ 300 00:21:56,545 --> 00:21:58,023 You cannot continue to fight in England 301 00:21:58,047 --> 00:21:59,191 without Hvitserk and me. 302 00:22:02,385 --> 00:22:06,632 Mm, I think that you will find 303 00:22:06,656 --> 00:22:08,634 that more of our warriors and shield-maidens 304 00:22:08,658 --> 00:22:12,771 want to fight with me than go farm with you two. 305 00:22:16,165 --> 00:22:18,977 Look at you! 306 00:22:19,001 --> 00:22:21,670 Trying to sneak away to avoid your shame. 307 00:22:22,571 --> 00:22:24,149 Surely, you must be embarrassed 308 00:22:24,173 --> 00:22:26,174 that nobody else is with you. 309 00:22:34,016 --> 00:22:35,462 Hvitserk. 310 00:22:43,092 --> 00:22:44,648 _ 311 00:22:44,649 --> 00:22:47,674 _ 312 00:22:47,675 --> 00:22:49,675 _ 313 00:22:49,827 --> 00:22:51,827 _ 314 00:22:52,578 --> 00:22:54,578 _ 315 00:22:54,915 --> 00:22:56,915 _ 316 00:22:56,996 --> 00:23:00,294 _ 317 00:23:00,295 --> 00:23:02,481 _ 318 00:23:02,481 --> 00:23:05,050 _ 319 00:23:05,603 --> 00:23:08,887 _ 320 00:23:09,224 --> 00:23:11,307 _ 321 00:23:11,308 --> 00:23:13,308 _ 322 00:23:21,731 --> 00:23:24,053 Why are they following him? 323 00:23:25,801 --> 00:23:27,179 I don't know. 324 00:23:28,971 --> 00:23:30,338 Floki! 325 00:23:37,079 --> 00:23:39,725 6A is gonna be pretty epic. 326 00:23:39,749 --> 00:23:41,059 For Torvi, particularly, 327 00:23:41,083 --> 00:23:42,694 relationships have come and gone. 328 00:23:42,718 --> 00:23:44,396 We really see the deterioration 329 00:23:44,420 --> 00:23:46,398 in Torvi's emotional well-being. 330 00:23:46,422 --> 00:23:48,800 There's nothing left for Torvi in Kattegat anymore 331 00:23:48,824 --> 00:23:50,369 and that's why it would make sense to travel with Ubbe. 332 00:23:50,393 --> 00:23:51,737 I will not be left behind. 333 00:23:51,761 --> 00:23:53,905 Wherever you go, I will go, too. 334 00:23:53,929 --> 00:23:55,440 The thing I love about playing Torvi 335 00:23:55,464 --> 00:23:57,976 is I haven't made her into some superhero. 336 00:23:58,000 --> 00:23:59,546 She's very human. 337 00:24:00,274 --> 00:24:04,049 There's an immense sense of girl power and strength. 338 00:24:04,073 --> 00:24:06,418 It's gonna be a mixed bag of emotions. 339 00:24:06,442 --> 00:24:09,223 Some juicy stuff we've got coming up, for sure. 340 00:24:14,576 --> 00:24:16,911 They say Floki had seen a new world 341 00:24:17,980 --> 00:24:19,747 where our gods still lived. 342 00:24:23,847 --> 00:24:29,223 This land has no wars, no diseases, no suffering. 343 00:24:30,826 --> 00:24:32,403 Blessed by the gods in every way. 344 00:24:32,427 --> 00:24:36,708 And the climate is good, the earth rich? 345 00:24:36,732 --> 00:24:37,918 Yes, my friend. 346 00:24:39,021 --> 00:24:41,833 How come we have never found this place before? 347 00:24:41,858 --> 00:24:43,235 Because the gods were waiting 348 00:24:43,260 --> 00:24:45,238 for the right people to find it. 349 00:24:45,263 --> 00:24:47,675 Can you imagine how perfect life will be? 350 00:24:47,700 --> 00:24:50,145 I must warn you, my friend. 351 00:24:50,170 --> 00:24:51,557 This is my kingdom. 352 00:24:52,210 --> 00:24:54,993 The last thing I need is for someone 353 00:24:55,017 --> 00:24:58,830 to take away my best warriors, my best hopes. 354 00:24:58,854 --> 00:25:02,400 Our best hopes. 355 00:25:02,424 --> 00:25:05,670 I shall go back to my boatyard and prepare the boats. 356 00:25:05,694 --> 00:25:08,262 You will all meet me there in nine days' time. 357 00:25:09,464 --> 00:25:11,142 Travel separately. 358 00:25:11,166 --> 00:25:13,278 And don't give any indication that you're leaving. 359 00:25:13,302 --> 00:25:16,281 Do you really believe you have found the land of the gods? 360 00:25:16,305 --> 00:25:18,683 Why would I lie to you, Ubbe? 361 00:25:18,707 --> 00:25:20,018 Because you're insane? 362 00:25:25,614 --> 00:25:26,814 I warned you. 363 00:25:27,915 --> 00:25:31,129 I have been betrayed very often in my life 364 00:25:31,153 --> 00:25:32,753 but I've never got used to it. 365 00:25:34,823 --> 00:25:36,490 But I will allow you to go. 366 00:25:37,311 --> 00:25:39,437 What point is served by keeping you all here 367 00:25:39,461 --> 00:25:40,960 against your will? 368 00:25:42,238 --> 00:25:45,977 This is a new place, a new land, 369 00:25:46,001 --> 00:25:48,502 and we must try to be better people, 370 00:25:49,297 --> 00:25:50,731 different people than we were. 371 00:25:51,933 --> 00:25:53,600 That is all good and well, Floki. 372 00:25:55,010 --> 00:25:56,510 But who will rule us? 373 00:25:57,746 --> 00:25:58,874 Nobody. 374 00:25:59,961 --> 00:26:01,405 We will rule ourselves. 375 00:26:01,430 --> 00:26:03,909 I wish I could've been there. 376 00:26:03,934 --> 00:26:06,646 But my family was at war. 377 00:26:06,671 --> 00:26:09,750 Ivar will be like the wolf Fenrir. 378 00:26:09,775 --> 00:26:12,043 And flames will dance in his eyes. 379 00:26:13,262 --> 00:26:15,573 And he will try to tear the sky apart. 380 00:26:18,433 --> 00:26:21,312 You wouldn't want to miss that now, would you? 381 00:26:21,336 --> 00:26:22,513 No, it's true. 382 00:26:23,872 --> 00:26:26,184 And I wouldn't want to miss that. 383 00:26:26,208 --> 00:26:27,685 For the sake of our father, 384 00:26:27,709 --> 00:26:30,088 a civil war can only bring tragedy. 385 00:26:30,112 --> 00:26:31,923 Is that really what you all want? 386 00:26:31,947 --> 00:26:34,482 You have so much to lose, Ivar. 387 00:26:36,885 --> 00:26:38,538 If you want war... 388 00:26:41,056 --> 00:26:43,201 then let's have war. 389 00:26:43,225 --> 00:26:44,435 Attack! 390 00:26:54,903 --> 00:26:56,514 - Retreat! - Retreat! 391 00:26:56,538 --> 00:26:57,548 Retreat! 392 00:26:57,572 --> 00:26:59,183 - Run! - Fall back! 393 00:26:59,207 --> 00:27:00,551 Run! 394 00:27:00,575 --> 00:27:01,687 Who is this? 395 00:27:02,644 --> 00:27:03,981 He's a Saxon priest. 396 00:27:08,150 --> 00:27:09,394 He's alive. 397 00:27:09,418 --> 00:27:11,252 Don't! Save him. 398 00:27:12,154 --> 00:27:13,281 If it's possible. 399 00:27:14,656 --> 00:27:16,301 Why? 400 00:27:16,325 --> 00:27:17,577 I don't know why. 401 00:27:18,827 --> 00:27:20,271 How different 402 00:27:20,295 --> 00:27:22,740 it must've been in Floki's beautiful world. 403 00:27:22,764 --> 00:27:24,309 We all have reason to be satisfied 404 00:27:24,333 --> 00:27:26,411 with what we have achieved so far. 405 00:27:26,435 --> 00:27:29,380 But what we also need to build is a temple. 406 00:27:29,404 --> 00:27:31,649 A temple to the gods who have been so good to us. 407 00:27:31,673 --> 00:27:33,751 There will be no crops this year. 408 00:27:33,775 --> 00:27:36,087 Many of us will starve to death. 409 00:27:36,111 --> 00:27:39,490 Why should we build a temple before our own houses? 410 00:27:39,514 --> 00:27:42,160 He's trying to provoke a reaction. 411 00:27:42,184 --> 00:27:45,430 He wants us all to fall into violence and chaos 412 00:27:45,454 --> 00:27:47,732 from which he can rise to power. 413 00:27:47,756 --> 00:27:49,890 And we mustn't give him that satisfaction. 414 00:27:51,039 --> 00:27:52,279 Beautiful. 415 00:28:04,187 --> 00:28:05,215 Stop it! 416 00:28:10,045 --> 00:28:11,089 Return the bowl. 417 00:28:11,880 --> 00:28:13,175 This is sacred. 418 00:28:14,783 --> 00:28:16,127 All right. 419 00:28:16,151 --> 00:28:17,237 Have it. 420 00:28:18,053 --> 00:28:19,464 No! 421 00:28:21,556 --> 00:28:23,468 Floki! 422 00:28:23,492 --> 00:28:24,802 Floki, no! 423 00:28:39,408 --> 00:28:40,551 The temple is on fire! 424 00:28:40,575 --> 00:28:42,412 Thor is burning! 425 00:28:55,857 --> 00:28:58,503 But I had to stay and fight. 426 00:28:58,527 --> 00:29:00,171 Fight for what was mine. 427 00:29:00,195 --> 00:29:03,841 Lagertha murdered our mother and usurped her kingdom. 428 00:29:05,175 --> 00:29:07,479 All that is in the past now, Ivar. 429 00:29:08,537 --> 00:29:12,173 I must avenge my mother's murder. 430 00:29:13,162 --> 00:29:15,862 And I think you would do the same if it was you. 431 00:29:17,712 --> 00:29:19,590 For the sake of our father's legacy 432 00:29:19,614 --> 00:29:20,983 and everything he believed in, 433 00:29:21,007 --> 00:29:25,152 I'm asking you, Ivar, do not put our people's lives at risk. 434 00:29:26,221 --> 00:29:27,331 If you still that you could win, 435 00:29:27,355 --> 00:29:29,056 you would not be here, Bjorn. 436 00:29:31,626 --> 00:29:33,438 The fact is you're afraid. 437 00:29:33,462 --> 00:29:34,798 I'm not afraid. 438 00:29:37,178 --> 00:29:38,276 We are to fight. 439 00:29:39,497 --> 00:29:42,369 If Ivar wins, Ragnar's dreams are lost. 440 00:29:52,414 --> 00:29:53,567 Kill them! 441 00:29:57,919 --> 00:29:59,386 Retreat! 442 00:30:02,157 --> 00:30:03,417 We must leave Kattegat. 443 00:30:03,441 --> 00:30:06,246 Ivar will be here shortly enjoying his triumph. 444 00:30:15,130 --> 00:30:16,330 They ran like children. 445 00:30:19,754 --> 00:30:22,720 Season 6A is gonna be pretty amazing 446 00:30:22,744 --> 00:30:25,089 because the audience is gonna see a new world 447 00:30:25,113 --> 00:30:28,759 and that introduction is gonna blow people's minds. 448 00:30:28,783 --> 00:30:31,563 This, my friend, is the end of Paganism. 449 00:30:33,454 --> 00:30:36,318 Harald is in a bit of a predicament. 450 00:30:37,585 --> 00:30:40,164 Harald's ambition is very deep in him. 451 00:30:40,189 --> 00:30:43,033 He's a tough guy and believes in his own gods. 452 00:30:44,992 --> 00:30:48,738 The fans can, of course, expect the usual blood and gore, 453 00:30:48,763 --> 00:30:51,108 but it's gonna be visually richer. 454 00:30:51,133 --> 00:30:53,268 The drama is stronger than ever. 455 00:31:17,901 --> 00:31:18,978 Quite right. 456 00:31:19,002 --> 00:31:20,102 Never trust a Viking. 457 00:31:38,255 --> 00:31:40,233 I only wish my kingdom could've been 458 00:31:40,257 --> 00:31:41,957 what Floki's must've been. 459 00:31:43,793 --> 00:31:45,127 Free from dissent. 460 00:31:46,863 --> 00:31:48,130 Free from deception. 461 00:31:55,726 --> 00:31:57,850 We must stop this vicious cycle 462 00:31:57,874 --> 00:31:59,852 of revenge and killing now! 463 00:31:59,876 --> 00:32:02,188 To regain the favor of the gods, 464 00:32:02,212 --> 00:32:05,458 I am willing to sacrifice my body and my blood. 465 00:32:05,482 --> 00:32:08,194 I won't accept Floki's sacrifice. 466 00:32:08,218 --> 00:32:12,031 Floki is closer to the gods than any of us. 467 00:32:12,055 --> 00:32:14,700 Why would they seek his punishment? 468 00:32:14,724 --> 00:32:15,801 There must be something we can do, 469 00:32:15,825 --> 00:32:17,127 somewhere we can go. 470 00:32:17,727 --> 00:32:20,039 Where? Where, Ubbe? 471 00:32:20,063 --> 00:32:22,208 What can we do, where can we go? 472 00:32:22,232 --> 00:32:24,377 Ivar will surely chase us to the ends of the earth. 473 00:32:24,401 --> 00:32:25,978 We could go to England. 474 00:32:26,002 --> 00:32:27,480 Hmm, where they will kill us. 475 00:32:27,504 --> 00:32:28,714 Possibly. 476 00:32:28,738 --> 00:32:31,050 Not necessarily. 477 00:32:31,074 --> 00:32:34,654 I will intercede on your behalf with King Aethelwulf. 478 00:32:34,678 --> 00:32:37,056 He will almost certainly welcome you. 479 00:32:37,080 --> 00:32:40,626 You are an incredible woman, Lagertha. 480 00:32:40,650 --> 00:32:44,779 But God must've meant for us to meet. 481 00:32:48,825 --> 00:32:50,569 Let's do it. 482 00:32:50,593 --> 00:32:52,161 Let's go to England. 483 00:33:02,539 --> 00:33:04,350 So, I took my father's kingdom 484 00:33:04,374 --> 00:33:06,475 and the gods smiled. 485 00:33:07,510 --> 00:33:08,636 Or so I thought. 486 00:33:09,713 --> 00:33:10,889 You are a god. 487 00:33:12,449 --> 00:33:14,427 By your blood, 488 00:33:14,451 --> 00:33:16,552 I will bear you a child. 489 00:33:17,454 --> 00:33:18,521 A son. 490 00:33:19,261 --> 00:33:21,232 And he, too, will be a god. 491 00:33:22,792 --> 00:33:23,818 Like you. 492 00:33:25,128 --> 00:33:26,539 But I would never 493 00:33:26,563 --> 00:33:28,107 have peace. 494 00:33:28,131 --> 00:33:30,609 A large Viking army is sailing into Wessex. 495 00:33:30,633 --> 00:33:32,611 From reports I've heard, the leader of the army 496 00:33:32,635 --> 00:33:35,715 is King Harald Finehair who, as you well know, 497 00:33:35,739 --> 00:33:37,616 has visited us before. 498 00:33:37,640 --> 00:33:41,220 I agreed to give you refuge here so long as, in return, 499 00:33:41,244 --> 00:33:42,955 you agreed to fight against your countrymen. 500 00:33:42,979 --> 00:33:45,458 And now, the time has come. 501 00:33:45,482 --> 00:33:49,562 If, with your help, we manage to defeat our enemies, 502 00:33:49,586 --> 00:33:52,398 then I swear to you that I will freely grant you 503 00:33:52,422 --> 00:33:55,524 the lands of East Anglia promised you by my grandfather. 504 00:34:03,666 --> 00:34:05,144 To battle! 505 00:34:05,168 --> 00:34:08,814 For Christ, for Wessex, and for England! 506 00:35:23,580 --> 00:35:27,516 _ 507 00:35:33,523 --> 00:35:35,968 I sometimes wondered if perhaps there was no war 508 00:35:35,992 --> 00:35:38,237 in Floki's new world. 509 00:35:38,261 --> 00:35:41,907 But then I asked myself, "How would he get to Valhalla?" 510 00:35:41,931 --> 00:35:44,410 You are a witch and a murderess 511 00:35:44,434 --> 00:35:46,011 and you deserve to die! 512 00:35:46,035 --> 00:35:47,580 What are you doing? 513 00:35:47,604 --> 00:35:49,204 Mother! 514 00:35:50,039 --> 00:35:51,917 No! 515 00:35:51,941 --> 00:35:53,519 Ketill! 516 00:35:53,543 --> 00:35:54,877 This is madness! 517 00:35:55,683 --> 00:35:58,824 I should have known you were more ambitious than me! 518 00:35:58,848 --> 00:36:02,151 My only ambition is revenge. 519 00:36:04,554 --> 00:36:06,147 Lower your head, old man. 520 00:36:07,457 --> 00:36:08,900 The ax is coming. 521 00:36:18,301 --> 00:36:19,994 I needed Floki. 522 00:36:21,905 --> 00:36:23,373 But he was over the sea. 523 00:36:27,110 --> 00:36:28,888 Season 6A is gonna be amazing. 524 00:36:28,912 --> 00:36:30,589 It's gonna change Vikings, for sure. 525 00:36:30,613 --> 00:36:32,858 In this world, you have to be so careful. 526 00:36:33,983 --> 00:36:36,195 Hvitserk starts off quite angry in the beginning 527 00:36:36,219 --> 00:36:38,502 and then end up turning that anger towards himself 528 00:36:38,526 --> 00:36:39,882 instead of outwards. 529 00:36:39,906 --> 00:36:42,735 Hvitserk hits rock bottom a few times 530 00:36:42,759 --> 00:36:44,203 during this whole season. 531 00:36:44,227 --> 00:36:47,306 He's on a path to discover his real faith, 532 00:36:47,330 --> 00:36:48,974 which is being a Viking. 533 00:36:48,998 --> 00:36:52,307 This is his fate and my fate! 534 00:36:52,331 --> 00:36:53,660 It's incredible. 535 00:36:53,684 --> 00:36:55,247 Everything is so big and it's so emotional, 536 00:36:55,271 --> 00:36:57,416 it's rough, it's Viking. 537 00:36:57,440 --> 00:36:58,941 That's what it is. It's Vikings. 538 00:37:02,573 --> 00:37:04,083 How could Floki be happy 539 00:37:04,106 --> 00:37:06,641 when I still had to suffer so much? 540 00:37:08,203 --> 00:37:09,547 Tell me what happened. 541 00:37:09,572 --> 00:37:10,783 They killed them all. 542 00:37:10,808 --> 00:37:11,868 All of them. 543 00:37:12,715 --> 00:37:15,526 Your father and your brother. 544 00:37:15,527 --> 00:37:17,104 They killed them all. 545 00:37:17,128 --> 00:37:19,173 - They wanted revenge. - No. 546 00:37:19,197 --> 00:37:21,676 And they had planned it a long time. 547 00:37:21,700 --> 00:37:22,843 No. 548 00:37:22,867 --> 00:37:24,068 I couldn't stop them. 549 00:37:24,966 --> 00:37:27,248 I should never have brought you all to this place. 550 00:37:27,272 --> 00:37:29,313 Aud! 551 00:37:31,977 --> 00:37:32,954 No! 552 00:37:32,978 --> 00:37:35,479 No! 553 00:37:39,078 --> 00:37:41,446 I still boiled with revenge. 554 00:37:42,554 --> 00:37:44,632 People of Kattegat! 555 00:37:44,656 --> 00:37:47,101 We have a great sacrifice! 556 00:37:47,125 --> 00:37:49,709 This is Lagertha! 557 00:37:52,163 --> 00:37:54,208 That's not Lagertha! 558 00:37:54,232 --> 00:37:58,312 This is the witch who murdered my mother in cold blood! 559 00:37:58,336 --> 00:38:00,114 - No! - I sacrifice her 560 00:38:00,138 --> 00:38:03,384 in the name of Odin and in the name of my fellow gods! 561 00:38:03,408 --> 00:38:04,986 Please, no! 562 00:38:10,849 --> 00:38:13,060 Bjorn Ironside. 563 00:38:13,084 --> 00:38:15,896 How happy I am to see you. 564 00:38:15,920 --> 00:38:17,665 It seems the fate has after all 565 00:38:17,689 --> 00:38:19,834 brought us back together again. 566 00:38:19,858 --> 00:38:21,802 I had an arrangement with Ivar 567 00:38:21,826 --> 00:38:26,830 that, after his death, I would be King of Kattegat. 568 00:38:27,065 --> 00:38:28,480 Well, then we will make the same arrangement. 569 00:38:28,517 --> 00:38:30,057 Floki, 570 00:38:30,082 --> 00:38:32,008 where were you when I needed you? 571 00:38:32,032 --> 00:38:34,582 The man I once was would have dug this spade 572 00:38:34,606 --> 00:38:37,818 just deep enough into your skull to make you unconscious. 573 00:38:37,842 --> 00:38:40,154 But you see, I won't do any of that. 574 00:38:40,178 --> 00:38:41,512 I have changed myself. 575 00:38:42,560 --> 00:38:44,094 And I intend to stay this way. 576 00:38:44,749 --> 00:38:46,851 All these years, I've questioned the gods. 577 00:38:46,875 --> 00:38:48,662 But now I know the reason. 578 00:38:48,686 --> 00:38:51,155 My fate is to kill Ivar. 579 00:38:54,559 --> 00:38:56,103 Move! 580 00:38:59,464 --> 00:39:01,442 Welcome home, Bjorn! 581 00:39:01,466 --> 00:39:02,510 Move! 582 00:39:02,534 --> 00:39:04,178 Welcome home! 583 00:39:04,202 --> 00:39:05,243 Loose! 584 00:39:12,977 --> 00:39:14,221 He is a monster. 585 00:39:14,245 --> 00:39:15,790 - You have to stop him. - How? 586 00:39:15,814 --> 00:39:18,559 There is a secret way into the town. 587 00:39:18,583 --> 00:39:21,185 And even my queen betrayed me. 588 00:39:28,059 --> 00:39:29,203 There's no other way they could have gotten 589 00:39:29,227 --> 00:39:30,704 inside the walls. 590 00:39:30,728 --> 00:39:32,020 Someone betrayed me. 591 00:39:32,044 --> 00:39:33,407 Are you going to deny it? 592 00:39:33,431 --> 00:39:34,730 No. 593 00:39:35,233 --> 00:39:36,732 I let them in. 594 00:39:40,271 --> 00:39:44,282 You are the most beautiful thing that ever happened to me. 595 00:39:45,777 --> 00:39:47,655 And there's a part of me 596 00:39:47,679 --> 00:39:49,757 that will always love you. 597 00:39:57,188 --> 00:39:58,432 Ivar! 598 00:39:58,456 --> 00:40:00,124 Ivar, where are you? 599 00:40:04,696 --> 00:40:07,108 Here is the Sword of Kings. 600 00:40:07,132 --> 00:40:08,843 Hail, King Bjorn. 601 00:40:08,867 --> 00:40:10,933 King of Kattegat. 602 00:40:11,436 --> 00:40:15,683 Hail, King Bjorn! 603 00:40:20,712 --> 00:40:23,257 Where were you, Floki? 604 00:40:23,281 --> 00:40:24,758 Where were you? 605 00:40:24,782 --> 00:40:26,601 _ 606 00:40:26,602 --> 00:40:28,602 _ 607 00:41:16,334 --> 00:41:17,917 On your way, merchant. 608 00:41:19,437 --> 00:41:20,836 I have no gripe with you. 609 00:41:45,008 --> 00:41:46,466 Perhaps they're all dead. 610 00:41:49,400 --> 00:41:50,533 Lagertha. 611 00:41:51,709 --> 00:41:52,993 My brothers. 612 00:41:56,160 --> 00:41:57,456 Even Floki. 613 00:42:02,158 --> 00:42:03,604 Perhaps it's worse. 614 00:42:10,421 --> 00:42:12,388 Perhaps they're happy. 615 00:42:27,094 --> 00:42:28,449 So this is a new world, 616 00:42:28,473 --> 00:42:30,417 new characters, new challenges. 617 00:42:30,441 --> 00:42:32,786 It's hugely emotional. 618 00:42:32,810 --> 00:42:34,755 Our country's in grave danger. 619 00:42:34,779 --> 00:42:37,057 It goes in unexpected directions 620 00:42:37,081 --> 00:42:39,260 ends up in unexpected places. 621 00:42:39,284 --> 00:42:41,962 It's time for us to look west. 622 00:42:41,986 --> 00:42:43,294 Kattegat. 623 00:42:44,455 --> 00:42:46,967 It's shot in totally different ways. 624 00:42:46,991 --> 00:42:49,336 You could sense the new excitement. 625 00:42:49,360 --> 00:42:50,804 Light the fire! 626 00:42:50,828 --> 00:42:52,576 All that emotion channeled 627 00:42:52,600 --> 00:42:56,944 into drama in the best season 628 00:42:56,968 --> 00:42:58,935 that we've ever done on Vikings. 42161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.