All language subtitles for Van.Helsing.S04E11.1080p.WEB.h264-TBS - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,977 --> 00:00:08,986 Previously, on "Van Helsing"... 2 00:00:09,352 --> 00:00:10,536 She's with us now. 3 00:00:10,624 --> 00:00:12,426 Hansen's doing a wonderful job. 4 00:00:12,514 --> 00:00:13,522 Well done. 5 00:00:13,610 --> 00:00:16,801 And I will send you to a place unaffected by vampires. 6 00:00:16,889 --> 00:00:18,239 That doesn't exist. 7 00:00:18,327 --> 00:00:19,928 Who do you think is watching? 8 00:00:20,219 --> 00:00:23,764 I was made in order to betray all I held dear. 9 00:00:23,991 --> 00:00:25,036 Not anymore. 10 00:00:25,139 --> 00:00:27,098 What treachery is this?! 11 00:00:27,186 --> 00:00:28,725 Ah! 12 00:00:29,803 --> 00:00:32,124 No!!!! 13 00:00:52,702 --> 00:00:56,303 You know how to open the portal to the Dark Realm. 14 00:00:57,349 --> 00:01:00,421 You have Abraham's instructions 15 00:01:02,661 --> 00:01:04,577 Lead us to that hiding place. 16 00:01:04,729 --> 00:01:06,413 No! 17 00:01:07,099 --> 00:01:09,874 We must free our beloved. 18 00:01:10,319 --> 00:01:11,420 Show us! 19 00:01:11,615 --> 00:01:13,809 Take us to the hidden pages. 20 00:01:14,509 --> 00:01:17,004 No... No! 21 00:01:21,465 --> 00:01:25,238 For the last time, I will not betray my children! 22 00:01:25,965 --> 00:01:27,488 No matter the cost. 23 00:01:32,207 --> 00:01:34,525 The cost will be your mind, dear Willem. 24 00:01:34,613 --> 00:01:37,746 We will ransack your memories until we find the truth. 25 00:01:37,834 --> 00:01:39,243 You've brought us this far. 26 00:01:39,331 --> 00:01:41,314 Lead us to the Van Helsing's secret. 27 00:01:41,402 --> 00:01:43,877 Show us where you've hidden them all these years. 28 00:01:43,965 --> 00:01:45,809 Be done with the pain 29 00:01:47,272 --> 00:01:51,254 Every step in the right direction will lessen your agony. 30 00:01:52,752 --> 00:01:55,238 Yes, much better. 31 00:01:58,383 --> 00:01:59,417 See? 32 00:01:59,505 --> 00:02:01,973 Obedience has its rewards. 33 00:02:03,504 --> 00:02:04,510 No! 34 00:02:04,598 --> 00:02:05,674 I will not! 35 00:02:05,762 --> 00:02:07,471 You have no choice. 36 00:02:07,559 --> 00:02:08,939 Your mind is ours. 37 00:02:09,027 --> 00:02:10,064 Lead us! 38 00:02:10,152 --> 00:02:11,443 Be gone! 39 00:02:11,662 --> 00:02:13,530 Ahhhhhhh!!!!!! 40 00:02:22,480 --> 00:02:27,762 You failed again, you pathetic old hags. 41 00:02:29,862 --> 00:02:31,262 You dare to insult me! 42 00:02:31,410 --> 00:02:33,025 No! You must not! 43 00:02:33,113 --> 00:02:35,152 Strike while you can, Michaela. 44 00:02:35,746 --> 00:02:38,067 Why give her another chance to betray you? 45 00:02:38,178 --> 00:02:40,549 I know we've had our differences in the past, Michaela, 46 00:02:40,637 --> 00:02:43,567 but we share a love, a devotion, do we not? 47 00:02:43,870 --> 00:02:45,819 Our quest to raise our beloved 48 00:02:46,035 --> 00:02:47,314 must forge us as one. 49 00:02:47,402 --> 00:02:50,135 I crave the return of the Dark One with every drop of blood 50 00:02:50,223 --> 00:02:51,604 in my darkened soul. 51 00:02:51,692 --> 00:02:53,791 Yes, I know you do. 52 00:02:53,879 --> 00:02:56,252 So stay here, gather your strength, 53 00:02:56,340 --> 00:02:58,463 purge his impurities! 54 00:02:58,551 --> 00:02:59,574 And you? 55 00:02:59,778 --> 00:03:01,025 Where will you go? 56 00:03:01,113 --> 00:03:05,063 I will smuggle the retch back into his human fortress, 57 00:03:05,223 --> 00:03:07,399 dig deeper into his weakened mind, 58 00:03:07,486 --> 00:03:08,600 for the pages. 59 00:03:08,687 --> 00:03:11,513 I will keep my secret to my death. 60 00:03:11,694 --> 00:03:14,427 I will not fail my children. 61 00:03:19,276 --> 00:03:22,076 Oh, you will fail. 62 00:03:22,217 --> 00:03:25,623 And you will beg me for death but there will be no end. 63 00:03:25,867 --> 00:03:29,498 Long after you've betrayed your Van Helsing bastards 64 00:03:29,586 --> 00:03:31,787 you will suffer! 65 00:03:37,654 --> 00:03:39,341 *VAN HELSING* Season 04 Episode 11 66 00:03:39,474 --> 00:03:41,731 *VAN HELSING* Episode Title : "All Apologies" 67 00:03:42,044 --> 00:03:44,558 Sync corrections by srjanapala 68 00:03:58,377 --> 00:03:59,697 You'd think after days on the road 69 00:03:59,784 --> 00:04:01,534 they'd have their shit sorted out by now. 70 00:04:01,712 --> 00:04:03,560 No doubt they're Van Helsings. 71 00:04:03,886 --> 00:04:05,550 Yes, they are. 72 00:04:09,815 --> 00:04:11,705 What's the matter, big fella? You got something on your mind? 73 00:04:11,792 --> 00:04:14,589 Other than the obvious shit show that we're in. 74 00:04:15,617 --> 00:04:17,573 You think there's a real world out there 75 00:04:17,823 --> 00:04:19,048 besides this shit show? 76 00:04:19,136 --> 00:04:21,106 What, you mean that vampires haven't got to yet? 77 00:04:21,193 --> 00:04:23,245 I mean, that Darius asshole, he could be lying. 78 00:04:23,333 --> 00:04:25,277 He was broadcasting to someone, somewhere. 79 00:04:25,402 --> 00:04:27,111 Yeah, but where? 80 00:04:27,199 --> 00:04:28,613 Over the mountains? 81 00:04:28,700 --> 00:04:30,269 Over the ocean? 82 00:04:30,706 --> 00:04:32,040 Either way, they ain't gonna deal with that 83 00:04:32,128 --> 00:04:33,729 'till they get the job done here. 84 00:04:35,893 --> 00:04:36,893 Christ, Axel. 85 00:04:37,009 --> 00:04:38,534 They're just kids. 86 00:04:39,111 --> 00:04:41,259 I've been alive for over 100 years. 87 00:04:41,346 --> 00:04:43,652 I'm lucky I still have my head. 88 00:04:45,551 --> 00:04:46,870 But them? 89 00:04:47,786 --> 00:04:49,362 How are they gonna do this? 90 00:04:49,922 --> 00:04:51,761 They have what Vanessa has. 91 00:04:52,958 --> 00:04:54,800 What Scarlett had. 92 00:04:56,667 --> 00:04:59,159 Lay it all out on a line, win or lose. 93 00:05:01,984 --> 00:05:03,902 I know you don't trust Dad 94 00:05:04,339 --> 00:05:06,753 and you have every right to have your doubts. 95 00:05:07,759 --> 00:05:09,667 He's a vampire, Jack. 96 00:05:09,875 --> 00:05:11,245 I saw it with my own eyes. 97 00:05:11,376 --> 00:05:12,839 Then why did he save you? 98 00:05:13,057 --> 00:05:14,058 Did he? 99 00:05:14,146 --> 00:05:15,902 Did he, or did I just get away? 100 00:05:16,048 --> 00:05:17,566 He saved you. 101 00:05:18,083 --> 00:05:20,159 I was supposed to bring you back alive 102 00:05:20,509 --> 00:05:24,902 so that they could torture her and find out what you knew. 103 00:05:24,990 --> 00:05:27,005 But I was the one that figured out it was all a trap. 104 00:05:27,092 --> 00:05:29,925 Dad was the one that sent you the clues about the pages. 105 00:05:30,152 --> 00:05:32,636 Why would he do that if he didn't think you'd get away? 106 00:05:34,808 --> 00:05:37,503 Ivory just said they were gonna torture you to get answers. 107 00:05:37,591 --> 00:05:39,925 What do you think they're doing to him right now? 108 00:05:41,875 --> 00:05:43,554 Then we have to go back to Fort Collins 109 00:05:43,642 --> 00:05:45,991 and find the pages before he tells them. 110 00:05:46,078 --> 00:05:47,737 And let them kill Dad? 111 00:05:47,931 --> 00:05:49,527 I'm not gonna let that happen, okay? 112 00:05:49,615 --> 00:05:51,777 - I'm going back. - I just found you. 113 00:05:52,920 --> 00:05:54,925 I can't let Dad suffer. 114 00:05:55,867 --> 00:05:57,589 I know you can't, either. 115 00:05:59,862 --> 00:06:01,441 I can go with her. 116 00:06:02,127 --> 00:06:05,136 I know a way in, past the guards. 117 00:06:05,790 --> 00:06:07,605 I mean, it's the least I can do 118 00:06:07,693 --> 00:06:09,652 after everything you've done for me. 119 00:06:11,768 --> 00:06:13,464 Don't risk yourself. 120 00:06:14,218 --> 00:06:15,823 I'll see you soon. 121 00:06:20,495 --> 00:06:21,524 Oh, here you go. 122 00:06:21,612 --> 00:06:23,042 That's a good sign. 123 00:06:23,233 --> 00:06:24,814 Come on, let's go! 124 00:06:25,323 --> 00:06:27,034 I wanna get there before dark! 125 00:06:34,441 --> 00:06:35,566 What's this? 126 00:06:36,013 --> 00:06:37,870 Where's your sister going with Ivory? 127 00:06:39,095 --> 00:06:41,362 To save our so called father. 128 00:06:41,688 --> 00:06:42,902 Let's go. 129 00:06:43,468 --> 00:06:44,722 Come on. 130 00:06:52,944 --> 00:06:55,226 Do as you wish, Bathory. 131 00:06:55,314 --> 00:06:57,714 Your spells may keep me powerless 132 00:06:57,983 --> 00:07:01,042 but I will keep the secret for my children 'til the end. 133 00:07:01,153 --> 00:07:04,159 Their love sustains me. 134 00:07:05,831 --> 00:07:08,800 You kept your secret from me. 135 00:07:08,888 --> 00:07:11,070 I don't want anything to do with you. 136 00:07:11,245 --> 00:07:12,597 Why would I? 137 00:07:13,031 --> 00:07:14,566 You never loved me. 138 00:07:14,839 --> 00:07:16,118 Or my sister! 139 00:07:16,206 --> 00:07:17,542 No, that's not true. 140 00:07:17,630 --> 00:07:19,645 I loved you both dearly. 141 00:07:19,853 --> 00:07:21,652 You are still loyal to the Dark One. 142 00:07:21,747 --> 00:07:23,237 - No. - You will always be! 143 00:07:23,325 --> 00:07:24,543 No. No! 144 00:07:24,631 --> 00:07:25,894 I know love. 145 00:07:26,083 --> 00:07:30,161 I love my children and there's nothing that can change that. 146 00:07:30,249 --> 00:07:31,534 Love us? 147 00:07:32,017 --> 00:07:34,266 You made us to hand us over to the Dark One. 148 00:07:34,353 --> 00:07:35,792 - No. - As a trophy. 149 00:07:35,880 --> 00:07:38,087 - No. - As a blood sacrifice! 150 00:07:38,175 --> 00:07:41,261 No, no, no, no! 151 00:07:41,602 --> 00:07:44,704 See? More lies. 152 00:07:44,792 --> 00:07:48,073 You don't even look like the man who said he was our dad. 153 00:07:50,172 --> 00:07:55,691 Everything about you is a lie. 154 00:07:55,903 --> 00:07:57,433 No. 155 00:07:57,848 --> 00:07:59,362 Not all, Violet. 156 00:08:00,245 --> 00:08:02,909 One day I'll tell you and Jack how I came to love you. 157 00:08:05,286 --> 00:08:06,941 Don't bother. 158 00:08:17,723 --> 00:08:22,007 Seeing you suffer is all I need. 159 00:08:22,188 --> 00:08:24,152 Even your crude imitation of Violet, 160 00:08:24,598 --> 00:08:26,312 it soothes my soul. 161 00:08:26,571 --> 00:08:28,340 It strengthens my resolve. 162 00:08:31,569 --> 00:08:35,245 I know all about your children, Willem. 163 00:08:35,480 --> 00:08:38,816 That they are special. 164 00:08:39,032 --> 00:08:41,454 But if you pit them against the Dark One 165 00:08:41,542 --> 00:08:43,234 you know they will fail. 166 00:08:43,322 --> 00:08:45,277 And I will bend them to her will. 167 00:08:45,380 --> 00:08:47,870 They're not as weak as you believe. 168 00:08:49,425 --> 00:08:52,978 If you harm them I will bring the sky down on you. 169 00:08:53,065 --> 00:08:54,012 I will move heaven and earth... 170 00:08:54,099 --> 00:08:55,362 Silence! 171 00:09:17,986 --> 00:09:19,862 Looks like something is happening down there. 172 00:09:21,460 --> 00:09:22,823 Are those soldiers? 173 00:09:23,128 --> 00:09:24,636 They sure are. 174 00:09:25,030 --> 00:09:26,088 It's hard to tell from the insignias 175 00:09:26,175 --> 00:09:27,698 but they look American. 176 00:09:27,895 --> 00:09:29,495 Some kind of special ops. 177 00:09:29,583 --> 00:09:30,691 Small but deadly. 178 00:09:30,779 --> 00:09:32,557 So Darius was telling the truth. 179 00:09:32,645 --> 00:09:35,082 There's a world out there where humans are still in charge. 180 00:09:35,169 --> 00:09:36,421 Yeah. 181 00:09:36,508 --> 00:09:37,808 American humans. 182 00:09:37,896 --> 00:09:39,683 Sometimes a general would show up. 183 00:09:39,791 --> 00:09:41,740 Avery would come with soldiers. 184 00:09:41,828 --> 00:09:43,676 That is, before she got ripped to shreds. 185 00:09:43,764 --> 00:09:44,878 Where would they come from? 186 00:09:45,167 --> 00:09:46,167 Dad wouldn't say. 187 00:09:46,323 --> 00:09:48,206 None of them would, it was all classified. 188 00:09:48,420 --> 00:09:51,956 So this is some kind of central command. 189 00:09:53,492 --> 00:09:55,042 Or it's just another base, but... 190 00:09:55,130 --> 00:09:57,511 Well, wherever they're from, we gotta get past them. 191 00:09:58,065 --> 00:09:59,883 We can worry about the rest of the world later. 192 00:09:59,970 --> 00:10:01,211 Everyone knows you, Vi. 193 00:10:01,299 --> 00:10:02,870 And some know me. 194 00:10:03,431 --> 00:10:05,761 Okay, so we go over the fence. 195 00:10:05,849 --> 00:10:06,948 Sneak through town. 196 00:10:07,036 --> 00:10:09,424 These are not Blak Tek guards, they're gonna set a perimeter. 197 00:10:09,511 --> 00:10:11,737 Tube socks will not work on them. 198 00:10:38,923 --> 00:10:39,937 Hello there. 199 00:10:40,025 --> 00:10:43,292 Excuse my surprise but I wasn't expecting visitors. 200 00:10:43,380 --> 00:10:44,870 I'm Avery. 201 00:10:45,544 --> 00:10:46,808 We've met. 202 00:10:47,134 --> 00:10:48,871 I was on the advisory team that briefed you 203 00:10:48,958 --> 00:10:50,399 before you were sent to Fort Collins. 204 00:10:50,495 --> 00:10:51,532 Of course. 205 00:10:51,636 --> 00:10:53,493 I'm sorry, Colonel Nicholson. 206 00:10:53,581 --> 00:10:55,567 There's been a lot going on here. 207 00:10:55,654 --> 00:10:56,668 So much unfolding. 208 00:10:56,755 --> 00:10:59,371 It's been several weeks since you last made contact. 209 00:10:59,458 --> 00:11:01,839 You were supposed to provide us with a more detailed update. 210 00:11:01,927 --> 00:11:03,222 Where's Hansen? 211 00:11:03,562 --> 00:11:06,222 He's been missing for some time now. 212 00:11:06,435 --> 00:11:08,950 I suspect he's left the base entirely. 213 00:11:09,038 --> 00:11:10,550 Then we need to find him. 214 00:11:10,787 --> 00:11:12,335 There's a lot he needs to explain. 215 00:11:12,499 --> 00:11:15,048 He's more elusive than you might imagine, 216 00:11:15,136 --> 00:11:16,235 and a liar. 217 00:11:16,323 --> 00:11:18,698 He's a wolf in sheep's clothing, as it were. 218 00:11:18,800 --> 00:11:21,159 Last contact you reported everything was fine. 219 00:11:21,246 --> 00:11:22,560 Until it wasn't. 220 00:11:22,647 --> 00:11:24,691 I'm just glad you showed up. 221 00:11:28,978 --> 00:11:31,050 What can you tell me about those people? 222 00:11:31,870 --> 00:11:36,433 Um, Hansen's two daughters, their bodyguard of sorts. 223 00:11:36,528 --> 00:11:37,838 Could be travelling together. 224 00:11:37,926 --> 00:11:39,323 And the woman? 225 00:11:41,105 --> 00:11:45,011 I don't know her, but she appears treacherous. 226 00:11:50,241 --> 00:11:52,189 What is it about them that interests you? 227 00:11:52,277 --> 00:11:53,970 We're also looking for an abandoned hotel 228 00:11:54,058 --> 00:11:55,260 that's nearby here. 229 00:11:55,347 --> 00:11:57,769 Somewhere these suspects might still be. 230 00:11:58,057 --> 00:11:59,909 Any idea where that is? 231 00:12:00,275 --> 00:12:02,425 I'm sure I could be vastly more helpful 232 00:12:02,513 --> 00:12:03,690 if you just told me everything. 233 00:12:03,777 --> 00:12:05,196 Above your security clearance. 234 00:12:05,290 --> 00:12:06,438 Classified. 235 00:12:06,573 --> 00:12:08,175 Presidential order. 236 00:12:08,402 --> 00:12:09,370 The president? 237 00:12:09,458 --> 00:12:12,051 What I can tell you is I plan to retrieve Hansen 238 00:12:12,139 --> 00:12:14,433 and his children, along with any intelligence 239 00:12:14,521 --> 00:12:17,415 I deem relevant and I expect your full cooperation. 240 00:12:17,502 --> 00:12:19,956 Of course. Anything I can offer. 241 00:12:20,071 --> 00:12:21,712 But in terms of the president... 242 00:12:21,800 --> 00:12:22,947 Sorry to interrupt, Colonel. 243 00:12:23,035 --> 00:12:24,722 The Chief of Staff is on the SAT phone. 244 00:12:24,855 --> 00:12:26,390 Excuse me. 245 00:12:50,010 --> 00:12:52,347 Mira, the time is nigh... 246 00:12:52,579 --> 00:12:54,972 I have sensed the loss of Ivory. 247 00:12:57,041 --> 00:13:00,831 Because of this I have chosen you to be adjutant 248 00:13:00,970 --> 00:13:02,972 to your mother. 249 00:13:05,025 --> 00:13:07,386 Kneel, my child. 250 00:13:15,192 --> 00:13:18,433 I release you from your vow of silence. 251 00:13:20,275 --> 00:13:21,756 Thank you, Mother. 252 00:13:21,883 --> 00:13:22,972 Rise now. 253 00:13:23,101 --> 00:13:24,433 It is time. 254 00:13:26,234 --> 00:13:28,535 Are you certain this is the right path? 255 00:13:28,910 --> 00:13:31,659 Bathory has veiled intent, Mira. 256 00:13:31,855 --> 00:13:34,706 This is the only way to ensure my safety. 257 00:13:34,794 --> 00:13:37,550 A snake draped in gold is still a snake. 258 00:13:38,684 --> 00:13:41,066 - We should remove its head. - Mm. 259 00:13:41,208 --> 00:13:42,542 In due time. 260 00:13:42,909 --> 00:13:45,525 Once we have achieved our objective and the Dark One 261 00:13:45,620 --> 00:13:49,886 is again by my side, then there will be a reckoning. 262 00:14:35,850 --> 00:14:37,434 I don't see him. 263 00:14:37,775 --> 00:14:39,856 Is there anywhere else they would be keeping him? 264 00:14:40,004 --> 00:14:41,065 No. 265 00:14:41,153 --> 00:14:43,395 This is where he would be held. 266 00:14:44,031 --> 00:14:45,340 What're they doing? 267 00:14:45,477 --> 00:14:47,426 It's a setite ceremony. 268 00:14:47,615 --> 00:14:50,957 It's a ritual to remove her heart. 269 00:14:51,156 --> 00:14:52,904 - Wouldn't that kill her? - No. 270 00:14:53,167 --> 00:14:55,028 Not if it's done correctly. 271 00:14:55,410 --> 00:14:56,506 When going into battle, 272 00:14:56,594 --> 00:14:58,443 ancient vampires used to remove their hearts 273 00:14:58,531 --> 00:15:00,840 to protect themselves from being staked. 274 00:15:01,457 --> 00:15:03,535 Some party trick. 275 00:15:05,677 --> 00:15:07,379 I've seen enough. 276 00:15:07,573 --> 00:15:09,188 Where are you going? 277 00:15:09,353 --> 00:15:11,135 Back to Fort Collins. 278 00:15:11,331 --> 00:15:12,678 Maybe they took him back there. 279 00:15:12,781 --> 00:15:14,184 Don't you see? 280 00:15:14,536 --> 00:15:16,571 We have an opportunity. 281 00:15:45,462 --> 00:15:49,633 Okay, Shh, shh, shh. It's okay. It's okay. 282 00:15:55,133 --> 00:15:56,488 Ivory! 283 00:15:59,328 --> 00:16:02,379 Okay, you have to help us 284 00:16:02,565 --> 00:16:04,980 to kill Michaela and free the others. 285 00:16:05,223 --> 00:16:06,604 But she's so powerful. 286 00:16:06,699 --> 00:16:08,004 It's okay, we're going to strike 287 00:16:08,092 --> 00:16:11,207 at her most vulnerable moment, okay? 288 00:16:11,295 --> 00:16:13,168 Now go back to your duties. 289 00:16:13,355 --> 00:16:15,715 You'll know when the time is right. 290 00:16:18,227 --> 00:16:19,276 Okay. 291 00:16:19,546 --> 00:16:20,854 Okay, go. 292 00:16:20,987 --> 00:16:22,922 Go, go, go. 293 00:17:21,142 --> 00:17:22,720 Yes. 294 00:17:25,699 --> 00:17:29,142 Bring me sustenance to give me strength. 295 00:17:47,196 --> 00:17:48,346 You fool! 296 00:17:48,433 --> 00:17:49,853 Traitors! 297 00:17:51,862 --> 00:17:53,524 Protect my heart! 298 00:18:06,913 --> 00:18:07,914 Ugh! 299 00:18:24,634 --> 00:18:27,818 You're gonna pay for what you did to my sisters. 300 00:18:27,906 --> 00:18:30,375 And what you did to me!!!! 301 00:18:46,025 --> 00:18:48,808 You are nothing but a fawn captured by wolves. 302 00:18:48,966 --> 00:18:51,014 I should have let you burn at the stake. 303 00:18:51,102 --> 00:18:53,218 You don't know what pain and suffering is, 304 00:18:53,306 --> 00:18:55,540 but you will. 305 00:19:21,490 --> 00:19:23,814 This is for my sisters. 306 00:19:28,787 --> 00:19:31,853 A new development. 307 00:19:32,445 --> 00:19:36,697 A thorn in my paw removed by mice. 308 00:19:38,943 --> 00:19:40,400 But what now? 309 00:19:44,612 --> 00:19:46,345 Stillness. 310 00:19:47,967 --> 00:19:49,454 Yes. 311 00:19:52,457 --> 00:19:56,197 Stillness is the way. 312 00:20:01,165 --> 00:20:04,923 Stillness, and the world is ours. 313 00:20:08,572 --> 00:20:12,556 The veil of darkness, it's been lifted forever. 314 00:20:13,478 --> 00:20:17,986 Sisters, we owe a great gratitude to the Van Helsings. 315 00:20:18,355 --> 00:20:22,470 We have to help them do whatever it takes to defeat the Dark One. 316 00:20:23,026 --> 00:20:24,307 To our Sisterhood! 317 00:20:24,489 --> 00:20:26,197 - To our Sisterhood! - To our Sisterhood! 318 00:20:31,615 --> 00:20:33,751 Do you know where the Oracle took my dad? 319 00:20:34,236 --> 00:20:35,379 Hansen. 320 00:20:35,466 --> 00:20:36,493 Was it Fort Collins? 321 00:20:36,581 --> 00:20:37,618 Yes. 322 00:20:37,721 --> 00:20:39,280 To continue to carve his mind 323 00:20:39,368 --> 00:20:41,945 searching for secrets he has concealed for centuries. 324 00:20:42,157 --> 00:20:43,696 I have to save him. 325 00:20:43,941 --> 00:20:46,023 I wish to go with you. 326 00:20:46,337 --> 00:20:48,019 To protect you. 327 00:20:48,146 --> 00:20:50,485 I mean, I... I owe you a great debt. 328 00:20:50,573 --> 00:20:52,477 You don't owe me anything. 329 00:20:53,413 --> 00:20:57,265 But I'd be happy if you came with me. 330 00:21:28,618 --> 00:21:30,719 Old gate, new faces, huh? 331 00:21:32,071 --> 00:21:33,969 Step out of the vehicle. 332 00:21:35,259 --> 00:21:36,461 Okay. 333 00:21:40,658 --> 00:21:43,282 You boys have a bit of a situation here? 334 00:21:46,260 --> 00:21:48,563 You seen any of these people out there? 335 00:21:51,595 --> 00:21:57,641 Uh... no, none of these guys are ringin' any bells. 336 00:21:58,027 --> 00:21:59,641 Why? Is there a reward if I do? 337 00:21:59,729 --> 00:22:01,764 Open the back of the truck. 338 00:22:03,853 --> 00:22:05,704 Y'all are special forces, huh? 339 00:22:06,324 --> 00:22:08,282 You spend any time in Afghanistan? 340 00:22:08,805 --> 00:22:09,886 I did a couple tours. 341 00:22:09,974 --> 00:22:12,300 The back of the truck, sir. 342 00:22:12,388 --> 00:22:13,787 It's Sergeant, actually. 343 00:22:13,875 --> 00:22:15,438 Sergeant Axel Miller. 344 00:22:15,587 --> 00:22:17,040 308th. 345 00:22:17,742 --> 00:22:20,324 I was in Kabul first, then Kamdesh. 346 00:22:20,614 --> 00:22:22,368 I'm not gonna ask you again. 347 00:22:23,072 --> 00:22:24,626 The back of the truck. 348 00:22:28,896 --> 00:22:31,118 You sure I couldn't offer you some bourbon instead? 349 00:22:31,790 --> 00:22:33,171 No, no, no, no, I get it. 350 00:22:33,259 --> 00:22:34,352 All right. 351 00:22:36,229 --> 00:22:38,087 Your funeral. 352 00:22:45,016 --> 00:22:46,243 Jesus Christ! 353 00:22:46,469 --> 00:22:48,079 What the is that?! 354 00:22:48,166 --> 00:22:54,508 It's uh, shoes and clothes that I got off some dead people. 355 00:22:54,735 --> 00:22:56,165 Just business, man. 356 00:22:56,375 --> 00:22:58,550 I take it to Low Town, I trade it with a dude there, 357 00:22:58,638 --> 00:22:59,906 he gives me some whiskey... 358 00:23:00,252 --> 00:23:02,902 I bring it out in the world and I uh, you know, 359 00:23:02,990 --> 00:23:04,579 I trade it out there. 360 00:23:05,812 --> 00:23:08,837 But if you want to confiscate it... 361 00:23:09,348 --> 00:23:10,641 Be my guest. 362 00:23:10,928 --> 00:23:12,735 Plenty more where that came from. 363 00:23:12,823 --> 00:23:14,587 For Christ's sake, get this shit outta here. 364 00:23:14,902 --> 00:23:16,391 You sure? 365 00:23:18,628 --> 00:23:19,963 All right. 366 00:23:33,970 --> 00:23:35,138 Let him through. 367 00:23:35,972 --> 00:23:37,754 You guys are both wanted. 368 00:23:37,842 --> 00:23:39,357 Gotta keep a low profile. 369 00:23:39,584 --> 00:23:40,883 And you? 370 00:23:41,306 --> 00:23:43,173 I'm not on their radar yet. 371 00:23:45,786 --> 00:23:47,734 Okay, so what now? 372 00:23:47,822 --> 00:23:50,405 We break into the compound, get to my dad's office, 373 00:23:50,493 --> 00:23:51,568 and I get the pages. 374 00:23:51,656 --> 00:23:52,870 Without getting caught. 375 00:23:52,997 --> 00:23:54,157 I've still got this. 376 00:23:54,245 --> 00:23:55,312 I'm stealthy as shit. 377 00:23:55,399 --> 00:23:56,491 Done it a hundred times. 378 00:23:56,579 --> 00:23:58,149 Yeah, I'm not letting you go in there by yourself. 379 00:23:58,236 --> 00:23:59,845 Well, it's easier than you coming with me. 380 00:23:59,932 --> 00:24:01,852 - How's that gonna work? - I'm coming, too. 381 00:24:01,939 --> 00:24:03,514 I gotta find out what happened to Doc. 382 00:24:03,602 --> 00:24:04,989 Julius, you're six foot six. 383 00:24:05,076 --> 00:24:05,990 You're wanted all over town. 384 00:24:06,077 --> 00:24:08,292 Okay, with or without you two, I'm going in. 385 00:24:08,379 --> 00:24:09,516 Tonight. 386 00:24:11,337 --> 00:24:12,997 Maybe we're thinking about this the wrong way. 387 00:24:13,084 --> 00:24:15,179 Maybe it's part stealth and... 388 00:24:15,267 --> 00:24:18,093 ..and put giving them what they want. 389 00:24:23,467 --> 00:24:24,741 Hey! 390 00:24:25,529 --> 00:24:26,636 Stop right there! 391 00:24:26,724 --> 00:24:27,724 Drop your weapon! 392 00:24:28,440 --> 00:24:29,440 You gotta be kidding me. 393 00:24:29,592 --> 00:24:31,897 This is the guy that you're all looking for, right? 394 00:24:31,993 --> 00:24:33,283 Some kind of bounty on his head? 395 00:24:33,371 --> 00:24:35,482 I'm gonna kill you if you come any closer! How's that? 396 00:24:35,569 --> 00:24:37,390 - Try it! - Radio for backโ€up! 397 00:24:39,164 --> 00:24:40,983 I said drop your weapon! 398 00:24:41,071 --> 00:24:43,319 Unit problem to the north entrance. 399 00:24:43,431 --> 00:24:44,952 At the north entrance. Let's go. 400 00:24:45,040 --> 00:24:46,130 On the double! 401 00:24:46,218 --> 00:24:47,905 Come on, let's go, go, go... 402 00:24:47,993 --> 00:24:49,008 Hurry! 403 00:24:49,287 --> 00:24:50,488 Move it! 404 00:24:58,072 --> 00:25:00,054 There's a reward for this man! 405 00:25:00,298 --> 00:25:01,679 I'm not just gonna hand him over to you. 406 00:25:01,766 --> 00:25:02,980 Drop your weapon! 407 00:25:03,067 --> 00:25:05,303 This is your final warning! 408 00:25:14,831 --> 00:25:16,502 You gotta be shitting me! 409 00:25:17,040 --> 00:25:18,486 What's the matter with you? 410 00:25:18,574 --> 00:25:20,861 The BOLO said alive! 411 00:25:21,950 --> 00:25:23,400 Secure this door. 412 00:25:25,421 --> 00:25:27,169 What the hell is this? 413 00:25:27,365 --> 00:25:28,525 Drop that weapon! 414 00:25:28,613 --> 00:25:29,827 Okay, okay, okay. 415 00:25:29,915 --> 00:25:31,320 Everybody just calm down. 416 00:25:31,461 --> 00:25:32,542 Put your gun down slowly. 417 00:25:32,630 --> 00:25:33,510 Put your gun on the ground. 418 00:25:33,597 --> 00:25:34,681 No sudden moves. 419 00:25:34,769 --> 00:25:35,562 Easy! 420 00:25:35,650 --> 00:25:36,929 Keep those hands where I can see them. 421 00:25:37,016 --> 00:25:38,335 Is this the man I was sent to find? 422 00:25:38,422 --> 00:25:39,911 Is that who's lying on my pavement? 423 00:25:39,999 --> 00:25:42,540 - I'm sorry, sir! - Sorry doesn't cut it! 424 00:25:44,459 --> 00:25:47,056 I wanted to question that suspect, Corporal. 425 00:25:47,144 --> 00:25:49,050 - Get rid of that body. - Yes, sir. 426 00:25:58,632 --> 00:26:00,043 Come on, we gotta get this body outta here. 427 00:26:00,130 --> 00:26:01,159 Could we get a hand here? 428 00:26:01,247 --> 00:26:02,512 We gotta get this body in. 429 00:26:02,660 --> 00:26:03,741 Take him down to the morgue. 430 00:26:03,828 --> 00:26:05,329 Copy that Sarge. 431 00:26:05,494 --> 00:26:06,575 Oh, my god. 432 00:26:06,723 --> 00:26:07,851 What's going on? 433 00:26:07,939 --> 00:26:08,968 I heard gunfire. 434 00:26:09,056 --> 00:26:10,101 Stay back, ma'am. 435 00:26:10,189 --> 00:26:11,247 Are we under attack? 436 00:26:11,335 --> 00:26:13,581 We're fine, ma'am. Just follow orders and stand clear. 437 00:26:44,307 --> 00:26:45,814 Stillness. 438 00:26:47,031 --> 00:26:53,039 The path forward is still and clear. 439 00:26:54,467 --> 00:26:55,949 Now I expect focus. 440 00:26:56,037 --> 00:26:57,093 And discipline. 441 00:26:57,181 --> 00:26:58,204 You understand? 442 00:26:58,292 --> 00:26:59,330 Yes sir. 443 00:26:59,418 --> 00:27:00,788 And keep your eyes open for others on that list. 444 00:27:00,875 --> 00:27:02,695 One showed up, others might, too. 445 00:27:02,897 --> 00:27:04,812 Hey, wait... wait a second. Sorry. 446 00:27:04,961 --> 00:27:05,975 What about my reward? 447 00:27:06,063 --> 00:27:08,068 - Back off, now! - No, no, no. He was alive 448 00:27:08,156 --> 00:27:09,500 when he got here, so pay up. 449 00:27:09,588 --> 00:27:10,746 I'll give you a reward. 450 00:27:10,834 --> 00:27:12,429 You're being detained for questioning. 451 00:27:12,524 --> 00:27:14,078 Questioning? No, no, no, no. 452 00:27:14,166 --> 00:27:15,468 Hey, this is bullshit. 453 00:27:15,601 --> 00:27:17,453 You and I are gonna have a chat 454 00:27:17,858 --> 00:27:20,593 about how you found the dead guy and where. 455 00:27:21,492 --> 00:27:24,250 And how you got him on my goddamn base. 456 00:27:54,908 --> 00:27:56,343 Come on. 457 00:28:43,723 --> 00:28:46,759 All available units to the north entrance. 458 00:29:11,621 --> 00:29:13,302 Thank god. 459 00:29:13,616 --> 00:29:15,379 We need everyone to regroup at C2. 460 00:29:15,472 --> 00:29:16,953 Fall back, fall back. 461 00:29:17,041 --> 00:29:18,809 Will do, right away. 462 00:29:46,641 --> 00:29:48,189 Jesus Christ. 463 00:29:48,472 --> 00:29:49,908 You think you can blame me just because 464 00:29:49,995 --> 00:29:52,665 your glorified security guards got trigger happy. 465 00:29:53,820 --> 00:29:56,657 You were dispatched to a hospital in downtown Seattle 466 00:29:56,774 --> 00:29:58,202 the day of the rising. 467 00:29:58,290 --> 00:30:02,047 Isn't that right, Sergeant Miller? 468 00:30:40,124 --> 00:30:42,961 I told your guy at the gate. 469 00:30:43,617 --> 00:30:45,641 Name, rank, and unit. That's all you needed. 470 00:30:45,729 --> 00:30:47,771 Ran you through the DOD database. 471 00:30:47,965 --> 00:30:49,147 Quite a service record. 472 00:30:49,235 --> 00:30:52,790 So there's still a real world out there? 473 00:30:53,237 --> 00:30:54,774 Real military, anyway? 474 00:30:55,072 --> 00:30:58,162 You were left protecting a very important asset. 475 00:30:58,250 --> 00:30:59,696 What can you tell me about that? 476 00:30:59,784 --> 00:31:02,162 Yeah, see, I always wondered if you guys knew about her 477 00:31:02,250 --> 00:31:03,461 ahead of time. 478 00:31:03,602 --> 00:31:05,851 You sent us down there on purpose. 479 00:31:06,290 --> 00:31:08,188 You wanna know about Vanessa? 480 00:31:16,803 --> 00:31:18,163 Code yellow... 481 00:31:21,287 --> 00:31:23,022 Copy that. 482 00:31:26,398 --> 00:31:27,655 These four. 483 00:31:27,838 --> 00:31:29,083 Were they travelling together 484 00:31:29,171 --> 00:31:31,632 when you caught the one who was killed, Julius? 485 00:31:32,028 --> 00:31:36,405 I told ya, I nabbed him alone right here in Low Town. 486 00:31:36,727 --> 00:31:39,843 Surprised your crack troops didn't get to him before me. 487 00:31:42,129 --> 00:31:45,412 We're both military men here, Sergeant, 488 00:31:45,523 --> 00:31:48,773 so why don't I just put all my cards on the table? 489 00:31:48,914 --> 00:31:51,880 My men found that pink hotel, all torn up, 490 00:31:51,968 --> 00:31:53,444 bodies everywhere. 491 00:31:53,623 --> 00:31:56,905 They just sent me some images, too. 492 00:31:58,369 --> 00:32:02,179 Some things that didn't make the television broadcast. 493 00:32:02,982 --> 00:32:04,788 There's that. 494 00:32:08,211 --> 00:32:12,175 So why don't we cut the bullshit, huh? 495 00:32:12,446 --> 00:32:14,861 I wanna know where they are. 496 00:32:15,285 --> 00:32:18,928 Particularly that girl. 497 00:32:19,448 --> 00:32:20,474 Hansen's kid. 498 00:32:20,562 --> 00:32:23,400 You know, the one that can turn a vampire human 499 00:32:23,488 --> 00:32:25,019 with just one bite. 500 00:32:26,955 --> 00:32:28,870 I wanna know why I look so fat in that... 501 00:32:28,966 --> 00:32:31,347 Tell me what I wanna know. 502 00:32:32,081 --> 00:32:34,730 Take your hands off me, you army douche bag. 503 00:32:34,818 --> 00:32:37,700 Okay, hey, hey, easy, easy, easy. 504 00:32:37,793 --> 00:32:39,472 We're all on the same team. 505 00:32:39,669 --> 00:32:40,964 Relax. 506 00:32:41,133 --> 00:32:42,481 That's where you're wrong. 507 00:32:42,646 --> 00:32:44,246 There's no team anymore. 508 00:32:44,897 --> 00:32:48,269 It's just you in my way. 509 00:32:54,324 --> 00:32:55,878 You wanna know about them? 510 00:32:59,363 --> 00:33:01,542 I'm not saying shit with these guys here. 511 00:33:06,823 --> 00:33:07,857 Go. 512 00:33:13,365 --> 00:33:14,628 Okay. 513 00:33:17,047 --> 00:33:18,589 It's a long story. 514 00:33:20,084 --> 00:33:21,652 Might as well make yourself comfortable. 515 00:33:50,878 --> 00:33:52,667 Sunshine Unit. 516 00:34:49,534 --> 00:34:51,183 Who are you? 517 00:34:52,410 --> 00:34:56,308 Violet... Violet, I'm your father. 518 00:35:11,569 --> 00:35:13,088 How can you be my father? 519 00:35:13,417 --> 00:35:15,589 I know you have a lot of questions, Violet. 520 00:35:17,901 --> 00:35:19,394 And I understand. 521 00:35:19,482 --> 00:35:23,691 But first you must tell me, 522 00:35:25,338 --> 00:35:27,980 did you see the clues I sent in the vision? 523 00:35:30,162 --> 00:35:31,956 Did you find the painting? 524 00:35:32,997 --> 00:35:34,636 How do I know you're not one of them? 525 00:35:34,952 --> 00:35:36,714 They can be anybody. 526 00:35:39,496 --> 00:35:43,621 Ask whatever you want and I will answer. 527 00:35:44,581 --> 00:35:47,894 But you have to promise me you'll take the pages and go. 528 00:35:49,746 --> 00:35:52,324 What did we do for our 15th birthday? 529 00:35:54,893 --> 00:35:56,675 We went to the Midway. 530 00:35:57,980 --> 00:35:59,441 Out on the island. 531 00:36:02,160 --> 00:36:03,996 You loved the paddle boats. 532 00:36:06,144 --> 00:36:07,870 Jack liked the games. 533 00:36:10,948 --> 00:36:12,714 She won a trophy. 534 00:36:14,444 --> 00:36:15,854 No. 535 00:36:16,769 --> 00:36:18,784 She won a stuffed animal. 536 00:36:20,464 --> 00:36:21,925 A giraffe. 537 00:36:34,628 --> 00:36:36,269 You are my father. 538 00:36:37,359 --> 00:36:38,395 You are my father. 539 00:36:38,482 --> 00:36:40,237 Someโ€somehow you are. 540 00:36:44,121 --> 00:36:46,245 But how do I know I can trust you? 541 00:36:49,660 --> 00:36:51,448 By leaving me here. 542 00:36:52,498 --> 00:36:54,547 Escaping with the pages. 543 00:36:55,019 --> 00:36:57,467 They're the key to everything. 544 00:36:59,736 --> 00:37:00,839 No. 545 00:37:01,127 --> 00:37:03,386 No, I'm not leaving you here like this. 546 00:37:03,863 --> 00:37:05,164 With her. 547 00:37:05,683 --> 00:37:06,813 Just cut to the chase. 548 00:37:06,901 --> 00:37:08,325 Where is she now? 549 00:37:08,412 --> 00:37:09,559 Where is she now? 550 00:37:09,646 --> 00:37:12,696 Jesus Christ, I mean, that's a... that's an even longer story. 551 00:37:12,870 --> 00:37:15,337 Why do I get the feeling that you just like to keep me here, 552 00:37:15,425 --> 00:37:18,802 just listening to you ramble on and on and on? 553 00:37:19,073 --> 00:37:21,503 I don't know, I guess I'm just hard up for company. 554 00:37:24,595 --> 00:37:26,157 All right, hold still. 555 00:37:26,245 --> 00:37:28,832 You know how this goes if you do anything stupid. 556 00:37:31,435 --> 00:37:32,549 You're smarter than you look. 557 00:37:32,636 --> 00:37:33,516 Hey buddy. 558 00:37:33,634 --> 00:37:34,702 Hey. 559 00:37:37,673 --> 00:37:39,308 Jesus Christ, you were dead. 560 00:37:39,550 --> 00:37:40,766 Yeah, it happens. 561 00:37:40,854 --> 00:37:42,386 Guess I didn't tell you everything. 562 00:37:42,879 --> 00:37:44,204 You get what you need? 563 00:37:44,292 --> 00:37:45,479 Yeah. 564 00:37:45,615 --> 00:37:46,796 What now? 565 00:37:47,026 --> 00:37:48,110 We get out of here. 566 00:37:48,198 --> 00:37:50,729 How? With a gun to the General's head? 567 00:37:51,021 --> 00:37:53,136 - Colonel. - Whatever. 568 00:37:53,495 --> 00:37:55,744 If you guys think that you're just gonna march out of here 569 00:37:55,831 --> 00:37:58,929 with me as a hostage, you're outta your goddamn minds. 570 00:38:06,569 --> 00:38:08,604 You want to know about Vanessa. 571 00:38:09,239 --> 00:38:10,714 About Violet. 572 00:38:11,842 --> 00:38:13,784 Talk to the rest of your most wanted list. 573 00:38:14,313 --> 00:38:17,026 Find out how deep in the shit we really are. 574 00:38:19,039 --> 00:38:21,519 None of that's possible unless we trust each other. 575 00:38:32,947 --> 00:38:34,328 Single file. 576 00:38:34,463 --> 00:38:35,744 Prepare to be searched. 577 00:38:35,832 --> 00:38:37,681 Keep moving, keep moving. 578 00:38:37,768 --> 00:38:39,849 Through the gate. 579 00:38:39,948 --> 00:38:41,925 Come on, move. 580 00:38:42,471 --> 00:38:43,852 Nice and steady. 581 00:38:43,971 --> 00:38:46,155 You there! Drop the hood. 582 00:38:47,133 --> 00:38:50,245 I said drop the hood. 583 00:38:56,653 --> 00:39:00,292 Drop the hood or I will shoot you dead. 584 00:39:05,494 --> 00:39:07,096 Nice and slow. 585 00:39:21,014 --> 00:39:22,342 She's not one of them. 586 00:39:25,248 --> 00:39:26,904 What do you mean, the Colonel's gone? 587 00:39:27,149 --> 00:39:28,654 Gone where? 588 00:39:29,545 --> 00:39:30,759 You, secure the gate. 589 00:39:30,967 --> 00:39:32,340 The rest of you, follow me! 590 00:39:32,428 --> 00:39:34,137 Come on, move. On the double. 591 00:39:34,224 --> 00:39:35,258 Let's go... 592 00:39:40,998 --> 00:39:43,162 We better be walking to answers, gentlemen. 593 00:39:43,303 --> 00:39:45,357 They may not be the answers you're looking for. 594 00:39:45,845 --> 00:39:46,990 That's her. 595 00:39:47,177 --> 00:39:48,810 - Vi! - Julius! 596 00:39:48,952 --> 00:39:50,820 We gotta get him out of here. 597 00:39:51,511 --> 00:39:52,659 Who's he? 598 00:39:52,747 --> 00:39:53,894 My father. 599 00:39:54,021 --> 00:39:55,025 Hansen? 600 00:39:55,112 --> 00:39:56,126 That's not Hansen. 601 00:39:56,213 --> 00:39:57,127 It is. 602 00:39:57,214 --> 00:39:58,537 And who the hell are you? 603 00:39:58,748 --> 00:39:59,858 This is Colonel Nicholson. 604 00:39:59,946 --> 00:40:01,863 If we wanna get out of here we need him on our side. 605 00:40:01,950 --> 00:40:04,012 Someone better explain to me what the hell is going on. 606 00:40:04,099 --> 00:40:05,872 They shape shift. Brides of the Dark One. 607 00:40:05,981 --> 00:40:07,511 Okay, we don't have time for this. 608 00:40:07,599 --> 00:40:08,909 If the Oracle realizes he's gone, 609 00:40:08,997 --> 00:40:10,473 that I have the pages, we're all dead. 610 00:40:10,560 --> 00:40:11,674 Hang on, what's an Oracle? 611 00:40:11,761 --> 00:40:13,319 An evil bitch that looks like Avery. 612 00:40:13,407 --> 00:40:15,042 Let's go. 613 00:40:17,806 --> 00:40:19,247 So you're saying Avery isn't Avery? 614 00:40:19,387 --> 00:40:21,384 You're the one that said you wanted the whole truth. 615 00:40:21,472 --> 00:40:23,427 How far down the rabbit hole do you wanna go? 616 00:41:06,206 --> 00:41:07,831 Someone here to see you, I think. 617 00:41:16,826 --> 00:41:18,073 You found us. 618 00:41:18,291 --> 00:41:21,511 Like you said, only bar in Low Town. 619 00:41:23,698 --> 00:41:24,612 Who's he? 620 00:41:24,700 --> 00:41:26,782 He's a complication. 621 00:41:27,291 --> 00:41:28,565 Maybe an ally. 622 00:41:29,005 --> 00:41:30,331 Not sure yet. 623 00:41:32,612 --> 00:41:33,756 I didn't get Dad. 624 00:41:33,843 --> 00:41:35,292 The Oracle must have him. 625 00:41:35,712 --> 00:41:36,971 No. 626 00:41:37,417 --> 00:41:38,893 Not anymore. 627 00:41:55,064 --> 00:41:56,145 This is our father? 628 00:41:56,233 --> 00:41:57,447 Mmmhmm. 629 00:41:57,624 --> 00:41:59,080 In his real form. 630 00:41:59,793 --> 00:42:02,314 He can shape shift like the other brides. 631 00:42:03,471 --> 00:42:05,539 That form we knew all those years was actually... 632 00:42:05,627 --> 00:42:06,978 An illusion. 633 00:42:08,594 --> 00:42:10,174 What's wrong with him? 634 00:42:11,122 --> 00:42:12,400 I don't know. 635 00:42:24,826 --> 00:42:26,951 And I don't know how to use these. 636 00:42:34,423 --> 00:42:36,424 Yes. 637 00:42:37,471 --> 00:42:39,947 Stillness. 638 00:42:41,432 --> 00:42:45,783 Let the pieces find their path 639 00:42:46,260 --> 00:42:48,518 to the Dark One. 640 00:42:51,973 --> 00:42:54,750 Sync corrections by srjanapala 44078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.