All language subtitles for Twin S01E07-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,480 --> 00:00:37,880 -Hi! -Hi. 2 00:00:38,000 --> 00:00:42,120 -Long ago. -Yes. 3 00:00:50,960 --> 00:00:54,160 Was she in it? 4 00:00:59,360 --> 00:01:02,560 Was she in it? 5 00:01:08,840 --> 00:01:12,040 She knew nothing. 6 00:01:16,520 --> 00:01:19,840 You fucking cock! 7 00:02:52,040 --> 00:02:55,760 Dad? Where are you? 8 00:02:55,880 --> 00:03:00,680 I'm only ... I'm just out for a quick ride. 9 00:03:00,800 --> 00:03:04,520 May I be together with Edel all day? 10 00:03:04,640 --> 00:03:10,000 -No. I'll be home soon. - She's asking for you 11 00:03:10,120 --> 00:03:15,720 I think she's pissed What should I do? 12 00:03:17,000 --> 00:03:20,400 I'm coming now. Ok? 13 00:03:37,640 --> 00:03:42,440 -Hi. Sorry. Have you finished packing? -Yes. 14 00:03:42,560 --> 00:03:47,120 Wrap your panty and toothbrush as well. Hi, Aunt Noble. 15 00:03:47,240 --> 00:03:52,120 Hello. That's what happens. It's going so well. Like that. 16 00:03:52,240 --> 00:03:56,640 A little more ... Here, Edel. Sit down there, yes. 17 00:03:56,760 --> 00:04:01,440 You're a good boy, Frank But now I want to go home 18 00:04:01,560 --> 00:04:06,680 We're just going for a little ride to the doctor first. Come here. 19 00:04:07,680 --> 00:04:12,000 What are you doing? It's Dad's work PC. 20 00:04:12,120 --> 00:04:16,720 -It's Erik in that motorhome. -No, it wasn't. Take it. 21 00:04:16,840 --> 00:04:21,880 I don't want Hanna. She always takes all the space in bed. 22 00:04:22,000 --> 00:04:25,920 It's only until tomorrow. Take it. Thanks. 23 00:04:26,040 --> 00:04:29,320 Like that. Lets see ... 24 00:04:40,640 --> 00:04:44,960 Captain Fredriksen, now it's pirate breakfast. 25 00:04:47,280 --> 00:04:52,160 Is the captain hungry? Does he want jam or sugar? 26 00:04:52,280 --> 00:04:56,560 -Both. - Of course he should have both. 27 00:04:56,680 --> 00:05:02,720 Here. Want to go up to the attic and check out taxes that grandpa robbed to himself? 28 00:05:02,840 --> 00:05:06,960 - Are we allowed? -Yes, if you dare. 29 00:05:35,600 --> 00:05:38,400 Fredrik? 30 00:05:40,640 --> 00:05:43,440 Fredrik? 31 00:05:48,120 --> 00:05:50,920 Karin? 32 00:06:02,400 --> 00:06:08,600 Hi, Yvonne. We agreed that Fredrik should visit Ava today. 33 00:06:08,720 --> 00:06:13,360 Yes. - Has Karin been and delivered him already? 34 00:06:13,480 --> 00:06:17,440 No, she's not here -No. 35 00:06:17,560 --> 00:06:22,360 It was just ... He forgot his coat pants. 36 00:06:22,480 --> 00:06:27,720 -We'll come by later. - Okay, do it. Have it 37 00:06:32,600 --> 00:06:36,600 -Hey, I can't answer now. Have it -Hell. 38 00:06:43,000 --> 00:06:47,200 -Neimen hello. - Hello, yes. 39 00:06:47,320 --> 00:06:53,160 -Yes, you get it out on the lake this year? -Yes, now it will be out on the sea provided. 40 00:06:53,280 --> 00:06:57,920 It has been lying for a while. Sprout a little. 41 00:07:07,480 --> 00:07:11,080 - Sympathetic guy, he's your doctor. -Yes. 42 00:07:11,200 --> 00:07:15,880 - He's Iranian. -Yes. Lets see ... 43 00:07:16,000 --> 00:07:20,200 -I put on NRK. Isn't that okay? -Yes. 44 00:07:20,320 --> 00:07:25,920 Then I talked to Sissel. She'll come over to you later today. 45 00:07:26,040 --> 00:07:29,640 -It goes well. -Do you do well? 46 00:07:29,760 --> 00:07:32,960 So good. Good, Auntie. 47 00:07:34,280 --> 00:07:37,760 -Karin? It's the Falcon in Leknes. 48 00:07:37,880 --> 00:07:41,040 I'm a little busy right now. 49 00:07:41,160 --> 00:07:47,600 It's you who activated the alarm at the Kirkefjord holiday home? 50 00:07:47,720 --> 00:07:51,000 - No, we're not. -Okay. 51 00:07:51,120 --> 00:07:56,720 We have problems with coverage. Out there. Then it's probably the system 52 00:07:56,840 --> 00:08:00,040 We'll send someone out as soon as possible 53 00:08:00,160 --> 00:08:05,640 No, wait a minute. Now you obviously misunderstood. It is we who are there. 54 00:08:05,760 --> 00:08:11,280 Hi! Fredrik got sick. Flu. So he can't come today. 55 00:08:11,400 --> 00:08:15,200 Let's take it another day. 56 00:09:15,800 --> 00:09:20,200 -Took that down. -I will be there soon. 57 00:09:38,280 --> 00:09:41,080 Hello. 58 00:09:41,200 --> 00:09:44,480 Is Fredrik inside? 59 00:09:44,600 --> 00:09:49,000 -What is he doing? -Children. 60 00:09:49,120 --> 00:09:55,160 What are you doing? You can't stab off with Fredrik without saying where you are going. 61 00:09:55,280 --> 00:09:59,800 Do you realize how scared I've been? How serious is this? 62 00:09:59,920 --> 00:10:03,000 Stay away. 63 00:10:03,120 --> 00:10:09,120 But Karin ... Please. Now you have to tell me what's going on. 64 00:10:14,800 --> 00:10:17,960 Karin, open the door. 65 00:10:32,560 --> 00:10:35,920 What happened to Dad? 66 00:10:36,040 --> 00:10:40,360 - Dad's gone. - It's not him. 67 00:10:40,480 --> 00:10:45,920 -Don't you see it? -Why do you say that? 68 00:10:46,040 --> 00:10:52,600 Didn't you hear how he talked with the teachers? He doesn't talk like that. 69 00:10:53,600 --> 00:10:59,120 Then he talked about having been on holiday in the South. We haven't. 70 00:10:59,240 --> 00:11:02,480 What happened? 71 00:11:03,480 --> 00:11:07,560 I don't know what you're talking about. 72 00:11:09,520 --> 00:11:12,400 Karin? 73 00:11:18,120 --> 00:11:21,000 Karin ... 74 00:11:22,440 --> 00:11:28,560 I'll tell you what happened, if you promise to keep Fredrik out. 75 00:12:04,880 --> 00:12:07,880 Come and sit down. 76 00:12:20,360 --> 00:12:23,280 Pardon. 77 00:12:23,400 --> 00:12:28,040 Because I haven't ... 78 00:12:28,160 --> 00:12:31,360 Because I haven't seen you properly. 79 00:12:31,480 --> 00:12:36,200 I had no idea you had so big problems at school. 80 00:12:37,440 --> 00:12:43,160 Sorry for not watching, and that I have not ... 81 00:12:43,280 --> 00:12:46,520 That you have felt that I have pushed you. 82 00:12:46,640 --> 00:12:50,080 -Dont touch me! -Are you mad at me? 83 00:12:50,200 --> 00:12:55,680 Is that why you brought Fredrik with you? Because I haven't been there enough for you? 84 00:12:55,800 --> 00:13:01,560 - It's not Dad who's at home. -I don't recognize my dad either. 85 00:13:01,680 --> 00:13:06,400 He has a hard time with himself with everything that has happened. 86 00:13:11,520 --> 00:13:17,520 He's the one who's dead, right? Not his brother. 87 00:13:22,760 --> 00:13:28,760 I'll tell you. Erik's police buddy will certainly be glad to hear it. 88 00:13:34,160 --> 00:13:40,160 Then everyone will just think you are in trouble with separating reality and dream. 89 00:13:44,320 --> 00:13:47,720 Now you have to listen to me. 90 00:13:50,680 --> 00:13:54,720 They will think you have received delusions. 91 00:13:54,840 --> 00:13:58,440 That you got sick in your head. 92 00:13:59,760 --> 00:14:03,680 But you need help. 93 00:14:03,800 --> 00:14:07,800 Everyone will understand that has become too much for you. 94 00:14:07,920 --> 00:14:12,560 It is common to react as you do when you are 15. 95 00:14:12,680 --> 00:14:17,800 -Do you say I've gone crazy? -No, you're not crazy. 96 00:14:17,920 --> 00:14:21,320 But you are very confused. 97 00:14:29,160 --> 00:14:32,480 I realize it hurts to hear it. 98 00:14:32,600 --> 00:14:37,400 But it is much better than that to walk around and believe what you believe now. 99 00:14:39,440 --> 00:14:44,520 You have to be here and think a little. But I bring Fredrik with me now. 100 00:14:44,640 --> 00:14:47,880 Then I'll call you later. 101 00:15:13,720 --> 00:15:17,400 Hey Mama. See what we've created. 102 00:15:17,520 --> 00:15:21,280 That's nice. Now we're going home. 103 00:15:21,400 --> 00:15:25,800 -I want to be here more. - But we're going home now. 104 00:15:25,920 --> 00:15:30,200 - Where's Karin? - Karin should be here a little longer. 105 00:15:30,320 --> 00:15:35,120 -I want to stay here longer too. - We have to see if we see pirates. 106 00:15:35,240 --> 00:15:39,040 - I don't like pirates. - Stop kidding. Come. 107 00:15:39,160 --> 00:15:43,760 -Oh, Mom! You are naughty. -Pardon. Come. 108 00:17:03,680 --> 00:17:07,640 -Hello! -Hello. Is that the guy? 109 00:17:07,760 --> 00:17:12,080 - Of course it is. How are you? -Yes. 110 00:17:13,280 --> 00:17:16,720 I'm in such bad shape! 111 00:17:16,840 --> 00:17:22,440 You probably won't be in the form of lying in the ditch with laser meter all day. 112 00:17:23,600 --> 00:17:28,400 - Are you going out for a ride? - It's time now. 113 00:17:29,800 --> 00:17:34,720 -Do you want water? -Do you have it? My God, yes. 114 00:17:41,720 --> 00:17:44,520 Thank you. 115 00:17:56,000 --> 00:18:01,840 How has it been for you? last week? How did you experience it? 116 00:18:04,000 --> 00:18:08,080 No ... You know ... 117 00:18:10,600 --> 00:18:15,080 -Adam has become quite different after all. -Yes. 118 00:18:18,000 --> 00:18:22,520 Something happens to you when you lose someone who is so close to you. 119 00:18:22,640 --> 00:18:27,200 -Yes, but this is something completely different. -How? 120 00:18:27,320 --> 00:18:32,680 I and Adam have always talked together, about absolutely everything. 121 00:18:32,800 --> 00:18:38,120 That's a lot because of the contact with Adam that I stayed too. 122 00:18:38,240 --> 00:18:43,240 And all of a sudden he's going to go away, he says. Going to move. 123 00:18:43,360 --> 00:18:49,240 - He has to move from here? -Yes. I don't understand that either. 124 00:18:50,240 --> 00:18:55,880 Will travel to Oslo. Stay there, a couple days before his brother is in the ground. 125 00:18:56,000 --> 00:18:59,160 He's going to move now? 126 00:19:03,160 --> 00:19:06,800 This is so weird. 127 00:19:06,920 --> 00:19:12,400 There are so many things I just don't get to vote. 128 00:19:19,560 --> 00:19:24,160 You know ... The day the accident was, 129 00:19:24,280 --> 00:19:29,920 - then Adam was pretty ... out of his mind. 130 00:19:30,040 --> 00:19:36,360 He told me that his brother had been to stop by. They had quarreled a lot. 131 00:19:38,200 --> 00:19:44,200 - Do you remember when it was? About? - Six-seven-ish, maybe? 132 00:19:48,960 --> 00:19:52,840 And that night ... 133 00:19:53,960 --> 00:19:57,560 It was not ... 134 00:19:58,880 --> 00:20:03,400 It was not tourists who ruined the boat to Williksen either. 135 00:20:03,520 --> 00:20:08,400 It was Adam himself who was out with that accident day. 136 00:20:23,960 --> 00:20:26,840 Oi! Hi! 137 00:20:26,960 --> 00:20:30,920 Hello. Sorry. I just fell asleep. 138 00:20:31,040 --> 00:20:35,080 It goes well. I've slept here myself a couple of nights. 139 00:20:35,200 --> 00:20:41,120 -I wanted to see how he was doing. - This is where he wakes up every morning. 140 00:20:41,240 --> 00:20:44,480 He must have felt like a king. 141 00:20:44,600 --> 00:20:49,200 You get the feeling that you is at the end of the world, right? 142 00:20:50,200 --> 00:20:56,200 -Do you drive and clean up here? -Yes. Join me and I'll show you. 143 00:20:57,200 --> 00:21:01,440 Good, put it over there. I paid the rent. 144 00:21:01,560 --> 00:21:06,520 To the landowner, Edel. I paid rent five years ahead. 145 00:21:06,640 --> 00:21:11,200 This will be showers and toilets, free for everyone. 146 00:21:11,320 --> 00:21:16,200 This one I'll paint completely white. We run in Erik's spirit, only fresher. 147 00:21:16,320 --> 00:21:20,680 But shouldn't you go back to Stockholm? 148 00:21:20,800 --> 00:21:26,160 - That's what Erik wanted. - Don't think you knew your brother so well. 149 00:21:26,280 --> 00:21:32,360 - I think I knew him pretty well. -He always talked about how different you were. 150 00:21:32,480 --> 00:21:37,120 -But you want this, then? That's what I came here for. 151 00:21:37,240 --> 00:21:42,880 There will be a yoga trainer here tomorrow. Let's start with Arctic Yoga. 152 00:21:43,000 --> 00:21:48,280 Then I have a friend from Bali, who will set up a silent camp. 153 00:21:48,400 --> 00:21:53,880 - They can throw this! -This is Erik's place. Please. 154 00:21:54,000 --> 00:21:58,320 -Adam? - Just leave it at that. I don't want to ... 155 00:21:58,440 --> 00:22:03,520 It is okay. This will always be Erik's place. 156 00:22:05,160 --> 00:22:08,560 We can throw the garbage. 157 00:23:47,240 --> 00:23:52,120 -Hi. Do you want coffee? - I don't drink coffee. 158 00:23:52,240 --> 00:23:56,400 I thought we could take a debrief, just me and you. 159 00:23:56,520 --> 00:24:02,120 And debrief? Aren't you free today? It's Saturday. 160 00:24:05,000 --> 00:24:10,400 - Go with me. -Okay. So Erik drives out at Valberg. 161 00:24:11,920 --> 00:24:16,280 Then he is found the next day, at Skjærsholmen. 162 00:24:16,400 --> 00:24:21,520 It is approx. 10 nautical from the scene of the accident and approx. 12 from Sakrisøy. 163 00:24:21,640 --> 00:24:26,520 -Where do you want to go? -Thomas claims that Erik must have survived. 164 00:24:26,640 --> 00:24:30,920 It was far, and he found him not in the motorhome after the accident. 165 00:24:31,040 --> 00:24:34,440 Of course, Thomas claims it. 166 00:24:34,560 --> 00:24:38,960 But a colleague of Adam met Adam the same night as the accident, 167 00:24:39,080 --> 00:24:45,200 - and says he was upset, because he had just been contacted by Erik. 168 00:24:45,320 --> 00:24:50,000 -Who's the colleague? -Trond. Who works for Williksen. 169 00:24:50,120 --> 00:24:55,400 Adam's daughter says she does too Erik saw the same night as the accident. 170 00:24:55,520 --> 00:25:00,240 You've talked to two who mean did they see Erik Moen after the fatal accident? 171 00:25:00,360 --> 00:25:04,600 Yes. Then you and Sander came to Sakrisøy - 172 00:25:04,720 --> 00:25:08,880 - to inform them of the death, was Adam there then? 173 00:25:09,000 --> 00:25:13,640 -No. -No. Because he was out in a boat. 174 00:25:13,760 --> 00:25:19,960 That boat is on shore today. freshly painted, freshly washed, with a new hole in the hull. 175 00:25:20,080 --> 00:25:24,840 They found it floating out in the West Fjord. Isn't that nice? 176 00:25:24,960 --> 00:25:29,280 -Yes. - Why didn't they tell me? 177 00:25:30,400 --> 00:25:35,640 Adam was in an accident with the boat the same the day Erik was in an accident with the car. 178 00:25:35,760 --> 00:25:39,040 But colleague Trond and her daughter ... 179 00:25:39,160 --> 00:25:43,560 How confident you are that they have an overview of time? 180 00:25:48,120 --> 00:25:50,920 There. Time. 181 00:25:51,040 --> 00:25:54,560 You see it could be him. 182 00:25:54,680 --> 00:26:01,040 And here. That's not my area. Hugo have asked me not to interfere, but ... 183 00:26:01,160 --> 00:26:05,800 I thought you would see it. A medical record, from the hospital. 184 00:26:05,920 --> 00:26:08,920 It is over 15 years old. 185 00:26:09,040 --> 00:26:13,560 But everyone who knew Erik knows that it was Adam who beat him up. 186 00:26:13,680 --> 00:26:18,120 -How long have you known about this? -No ... 187 00:26:19,520 --> 00:26:24,880 You mean Adam Moen has had something to do with Erik Moen's death? 188 00:26:25,000 --> 00:26:28,000 Yes. I actually do. 189 00:26:28,960 --> 00:26:34,240 Do you realize how long I've been sitting with this to get this? Satan! 190 00:26:34,360 --> 00:26:40,760 I respect what you do. But when there are such fuckings obviously ... 191 00:26:40,880 --> 00:26:44,880 - It was an accident. - It was no accident. 192 00:26:45,000 --> 00:26:50,120 You have no idea who they are. The something happened on Sakrisøy that night. 193 00:26:50,240 --> 00:26:54,480 I am 100% sure. And why should he go out in a boat? 194 00:26:54,600 --> 00:26:58,320 It was miserable weather that night 195 00:26:58,440 --> 00:27:04,160 No one goes out into the Vestfjord in such weather, not if it's about life and death. 196 00:27:04,280 --> 00:27:08,960 -Okay. We have a chat with him. -Yes, fine. 197 00:27:09,080 --> 00:27:14,760 -He is booked on a flight to Oslo today. -Today? Just before the funeral? 198 00:27:14,880 --> 00:27:19,280 -Yes, he's leaving. - Who's going to travel? 199 00:27:20,280 --> 00:27:23,760 Who are you talking to? 200 00:27:23,880 --> 00:27:29,360 Are you coming and planning the summer party? 201 00:27:29,480 --> 00:27:33,560 -No. -It's probably the same for you. 202 00:27:34,560 --> 00:27:37,560 Nice T-shirt. 203 00:27:48,880 --> 00:27:54,320 Margrethe Meløy from the Svolvær police. We need a few more words with you. 204 00:27:54,440 --> 00:27:57,640 Where are you now? 205 00:28:07,200 --> 00:28:12,080 I think it's very sad to hear - 206 00:28:12,200 --> 00:28:18,240 - that Adam should not be present. - That's just the way he wants it. 207 00:28:21,400 --> 00:28:27,240 You, Ingrid. I know a good deal about how you and Adam feel. 208 00:28:28,240 --> 00:28:32,640 He doesn't have it easy with themselves right now. 209 00:28:33,920 --> 00:28:37,480 You know nothing about how we feel. 210 00:28:37,600 --> 00:28:41,880 Stick to the tasks The Norwegian Church has set you up - 211 00:28:42,000 --> 00:28:45,800 - and finally play hobby psychologist. 212 00:28:51,680 --> 00:28:55,680 But ... You know where I am. 213 00:28:55,800 --> 00:28:59,800 Just get in touch if there is anything. 214 00:28:59,920 --> 00:29:05,120 -Thanks. -Okay. See you later. 215 00:29:24,080 --> 00:29:27,080 I can't answer now. Have it 216 00:29:27,200 --> 00:29:33,320 Hi, Karin. It's mom. I just wonder how things are going with you. 217 00:29:33,440 --> 00:29:38,560 I'll call you tomorrow, okay? So can I come and get you? 218 00:29:39,600 --> 00:29:43,400 I hope you get some thought while you are there. 219 00:29:43,520 --> 00:29:49,720 Natta, my girl. We'll arrange In this, I promise you. I love you. 220 00:29:54,000 --> 00:29:59,880 I met Jacob on the way out. Is everything ready with the pledge? 221 00:30:00,000 --> 00:30:04,520 We must go there even if Adam doesn't come? 222 00:30:07,840 --> 00:30:13,640 -How are you going to explain this? - I'll take care of it, Dad. 223 00:30:13,760 --> 00:30:17,880 Fredrik is going to lie down now. We need to talk tomorrow. 224 00:30:18,000 --> 00:30:21,240 Do you close the door when you walk? 225 00:30:52,520 --> 00:30:57,600 What is he ...? Should he park, or where ...? 226 00:31:00,680 --> 00:31:03,760 Fuck, he's driving. 227 00:31:41,120 --> 00:31:45,240 -Hello. - Lots of free parking on the other side. 228 00:31:45,360 --> 00:31:51,120 - But maybe you were on your way out again? -No. It's a while before my plane leaves. 229 00:31:51,240 --> 00:31:56,720 - Are you going to catch the morning flight? - Are you going to Oslo? 230 00:31:56,840 --> 00:32:00,640 I'll arrange something with my family. 231 00:32:00,760 --> 00:32:04,920 Of course. When are you back? 232 00:32:05,040 --> 00:32:09,720 -What are you thinking about? -We should have had a chat with you. 233 00:32:09,840 --> 00:32:13,160 You will not stay in Oslo so long? 234 00:32:13,280 --> 00:32:18,680 In the booking system I found a ticket on to Frankfurt the following day. 235 00:32:18,800 --> 00:32:23,800 No, it's a little uncertain. It's not entirely certain. 236 00:32:23,920 --> 00:32:29,960 But since you're going to Frankfurt, it takes maybe some time before you're back again? 237 00:32:31,920 --> 00:32:36,520 You're not going to drop funeral for your brother? 238 00:32:38,280 --> 00:32:43,360 What ... I don't quite understand. What are you wondering? 239 00:32:43,480 --> 00:32:47,600 New information has arrived around your brother's accident - 240 00:32:47,720 --> 00:32:51,240 - about which we would like to hear your thoughts. 241 00:32:51,360 --> 00:32:56,920 We heard you were out in the boat the same the night he was found. Is that right? 242 00:32:58,040 --> 00:33:03,640 It's much easier if you answer to the questions. Were you out in a boat? 243 00:33:06,640 --> 00:33:09,880 -Yes. I was. -Okay. 244 00:33:10,000 --> 00:33:13,600 When did you go out with the boat? 245 00:33:15,280 --> 00:33:20,520 - At night. -And what did you do in a boat in the middle of the night? 246 00:33:22,400 --> 00:33:27,000 - Am I accused of something? - No, not formally. 247 00:33:27,120 --> 00:33:33,320 But it would have been nice to have a chat with you in more orderly forms than here. 248 00:33:33,440 --> 00:33:39,440 So if it's ok, you join us on the police station, then we have a chat there. 249 00:33:39,560 --> 00:33:43,280 So ... I'll hit that plane, too. 250 00:33:43,400 --> 00:33:48,760 We can book about the plane. We need to make sure to get you to Frankfurt. 251 00:33:48,880 --> 00:33:52,080 -I have to arrange ... -Come on. 252 00:33:52,200 --> 00:33:57,720 Join us now and we won't have to That the hard way, right? 253 00:34:02,560 --> 00:34:05,160 Thanks. 254 00:34:14,800 --> 00:34:17,360 Here. 255 00:34:29,280 --> 00:34:32,680 Has he fallen asleep already? 256 00:34:36,840 --> 00:34:42,320 He has a good sleeping heart, he Fredriksen. After all. 257 00:34:43,400 --> 00:34:48,400 - Where's Karin? -She's gone to the cottage. 258 00:34:48,520 --> 00:34:51,480 It was smart. Abrupt. 259 00:34:52,640 --> 00:34:57,200 -What are you doing? - We need to talk. 260 00:34:57,320 --> 00:35:01,880 No, I'm not in shape. We'll take it tomorrow. 261 00:35:02,880 --> 00:35:05,680 I need to talk now. 262 00:35:05,800 --> 00:35:11,520 For this to work in the future, we must Be 100% honest with each other. 263 00:35:15,640 --> 00:35:20,080 You ... I heard it. 264 00:35:20,200 --> 00:35:23,360 Yes. Not everything you said, but ... 265 00:35:23,480 --> 00:35:29,400 I heard that Adam and you were arguing with his twin brother down on the boat. 266 00:35:29,520 --> 00:35:34,160 This is not the first time the two bark together. 267 00:35:34,280 --> 00:35:38,600 But this time did it go a little far? 268 00:35:38,720 --> 00:35:44,040 -It was Adam and I arguing. -Yes, it's possible, that. 269 00:35:44,160 --> 00:35:49,800 But I realized the seriousness when I saw Adam - 270 00:35:49,920 --> 00:35:54,320 - pull the boat out to sea. 271 00:35:54,440 --> 00:36:00,320 It was a god's happiness to the brother was in a car accident the same night. 272 00:36:00,440 --> 00:36:05,000 - Almost too good to be true. -Eric was in a car accident. 273 00:36:05,120 --> 00:36:08,680 -Can you stop? -Yes. 274 00:36:08,800 --> 00:36:15,120 I'm not saying you and Adam took the life of his brother with the knowledge and will. 275 00:36:15,240 --> 00:36:20,800 But I understand now that you had no choice. 276 00:36:20,920 --> 00:36:26,280 The way you cope this past week on ... 277 00:36:26,400 --> 00:36:30,880 That is impressive. 278 00:36:31,000 --> 00:36:36,760 As you have spared the kids. And all of Sakrisøy. 279 00:36:37,960 --> 00:36:42,200 Now I see what lives in you. 280 00:36:43,560 --> 00:36:49,240 You are more like me than I could have dreamed. 281 00:36:54,600 --> 00:36:59,240 Nobody's gonna do anything to us, Ingrid. 282 00:36:59,360 --> 00:37:02,160 No. 283 00:37:09,480 --> 00:37:15,160 Mom, I can't sleep without Dino. We forgot about him at the cottage. 284 00:37:15,280 --> 00:37:20,440 It was good to say that. We'll talk tomorrow, if you will. 285 00:37:20,560 --> 00:37:23,960 Why is Mum upset? 286 00:37:24,080 --> 00:37:28,440 She is not sorry. She just needs to be a little alone. 287 00:37:28,560 --> 00:37:32,560 Mom? -Come on, and we'll pull away. 288 00:37:32,680 --> 00:37:36,960 - Then you can lie in the bed bench. -What should Mom do? 289 00:37:37,080 --> 00:37:40,680 She comes after and says good night. 290 00:37:40,800 --> 00:37:44,800 -When will Dad come? Do you know what I have? 291 00:37:44,920 --> 00:37:50,000 I have chocolate milk! You can have a glass 292 00:38:04,400 --> 00:38:09,280 Yeah, he just has to be here for a few hours. 293 00:38:09,400 --> 00:38:15,200 -You can talk to him. -Can you put your jacket on the bench? 294 00:38:22,520 --> 00:38:27,920 Then you empty your pockets and put the crimson hug in there. 295 00:38:38,400 --> 00:38:44,400 Any food I can stick to? No? Out with arms and legs. Thanks. 296 00:38:45,800 --> 00:38:50,440 You can two phones. Lawyer and family. 297 00:38:56,120 --> 00:39:01,520 There might be someone out there at home want to know you're here tonight. 298 00:39:04,000 --> 00:39:06,800 No. 299 00:39:10,000 --> 00:39:15,680 -What's going on now, then? - We don't do anything until tomorrow morning. 300 00:39:15,800 --> 00:39:20,040 Should we start an investigation, we have to hold the tongue straight in the mouth. 301 00:39:20,160 --> 00:39:24,960 - Go home to your daughter. -But we shouldn't, since we ... 302 00:39:25,080 --> 00:39:30,200 "We" should be nothing. I'll try to get him to confess. 303 00:39:30,320 --> 00:39:35,280 Then I'll make a plan for how I proceed. 304 00:39:35,400 --> 00:39:40,200 Good plan. Then you say goodbye if you need help from me. 305 00:39:42,520 --> 00:39:48,520 We present this as you has only provided additional information. 306 00:39:49,960 --> 00:39:52,960 -Yes. -Yes. 307 00:40:39,120 --> 00:40:43,680 One thing I set so appreciate Erik ... 308 00:40:43,800 --> 00:40:48,680 It was that he was so honest. He said things as it were. 309 00:40:48,800 --> 00:40:54,800 If he had fucked up, it had he quite often, so he stood for it. 310 00:40:56,000 --> 00:41:00,600 No matter how bad it was, then he stood for it. 311 00:41:02,400 --> 00:41:08,640 Now you probably think it is unfair that you are sitting here now. 312 00:41:10,080 --> 00:41:15,240 Had it been up to me, I should get a charge right away. 313 00:41:15,360 --> 00:41:21,360 Put yourself in custody with a visitor ban and all the filth, because you deserve it. 314 00:41:22,400 --> 00:41:27,400 But then I'm not like that decides everything, isn't it? 315 00:41:41,120 --> 00:41:44,840 But I want you to know: 316 00:41:44,960 --> 00:41:50,320 That it was I who took you. It was I who revealed you. 317 00:41:50,440 --> 00:41:55,600 I'm the one who talked with your daughter, with Trond. 318 00:41:55,720 --> 00:42:02,080 I had Thomas confess that he was driving after Erik. Now he's sitting on a cell here. 319 00:42:02,200 --> 00:42:07,800 He is convicted of negligence driving and false explanation. 320 00:42:09,200 --> 00:42:13,280 But at least he stood for what he did. 321 00:42:13,400 --> 00:42:17,920 So, consider doing the same. 322 00:42:25,200 --> 00:42:30,080 No ... Let's start to get me home? 323 00:42:30,200 --> 00:42:36,000 After all, it's a big day tomorrow. Get a few hours on the eye. 324 00:42:43,680 --> 00:42:47,280 Good night. Sleep well. 325 00:43:13,400 --> 00:43:18,920 I hope you think a little while you're there. Natta, my girl 326 00:43:19,040 --> 00:43:24,040 We'll fix this, I promise. I love you 28573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.