All language subtitles for Twin S01E03-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,280 --> 00:01:40,840 What ... 2 00:01:48,080 --> 00:01:51,020 What are you doing? 3 00:01:51,320 --> 00:01:54,180 You should stay in the basement! 4 00:01:54,480 --> 00:01:58,900 - Nobody saw me. -I saw you. 5 00:01:59,200 --> 00:02:02,200 Let them sleep. 6 00:02:09,240 --> 00:02:12,420 Sorry, then. 7 00:02:12,720 --> 00:02:15,500 It's not happening again, okay? 8 00:02:15,800 --> 00:02:19,320 Okay. Look here, eat some. 9 00:02:37,120 --> 00:02:40,240 He least ... 10 00:02:41,520 --> 00:02:46,020 -When did he come to you? - When he was 14 months. 11 00:02:46,320 --> 00:02:51,200 He had lost his parents in an earthquake in the Philippines. 12 00:02:52,120 --> 00:02:57,900 And Karin? How are you? 13 00:02:58,200 --> 00:03:03,600 Yes, she is 15. She is well most concerned with themselves. 14 00:03:08,040 --> 00:03:13,360 That's Trond. Adam and he were good friends. Don't meet him. 15 00:03:18,720 --> 00:03:21,460 Oh fuck ... 16 00:03:21,760 --> 00:03:26,360 -Who is it? - Some people I know from Unstad. 17 00:03:29,840 --> 00:03:33,240 No ... I'm going down. 18 00:03:51,880 --> 00:03:54,480 Hi! 19 00:03:57,560 --> 00:04:02,340 - She was his girlfriend. -Hi. Karin. 20 00:04:02,640 --> 00:04:06,940 -Mary. Dormer windows. Nice. 21 00:04:07,000 --> 00:04:12,300 -Sorry we're coming so early. -I can't bear to have his stuff anymore. 22 00:04:12,600 --> 00:04:17,300 Thought about giving them to his brother, then he can do whatever he wants with them. 23 00:04:17,600 --> 00:04:23,040 - Is he at home? -No. But I'll give him that. 24 00:04:25,000 --> 00:04:27,700 -Something to drink? - Thanks, but ... 25 00:04:28,000 --> 00:04:32,580 - I'd love to have coffee if you have. -Yes, we have. 26 00:04:32,880 --> 00:04:37,880 Are you such a ballerina? Can you put on your toes? 27 00:04:40,200 --> 00:04:45,440 - Is it determined when the funeral will be? -No. Not yet. 28 00:04:49,520 --> 00:04:53,760 It must be heavy for you too, what happened? 29 00:04:55,480 --> 00:04:59,900 I don't know what he was doing. Drove around with that camper. 30 00:05:00,200 --> 00:05:03,700 I don't know how many times I said he had to fix it. 31 00:05:04,000 --> 00:05:10,560 He said maana, maana. He could made so much more out of his life. 32 00:05:11,880 --> 00:05:17,820 But he lived in his own bubble. It is okay to be a surf bomber when you're 17. 33 00:05:18,120 --> 00:05:24,760 But when you get closer to 40 ... Then you get better. But not Erik. 34 00:05:27,840 --> 00:05:32,540 -Do you also live at Unstad? -Yes. Three years soon. 35 00:05:32,840 --> 00:05:37,460 Shit. I don't know anymore. Maybe it's time to leave now. 36 00:05:37,760 --> 00:05:41,920 I stayed here because of him too. 37 00:05:45,480 --> 00:05:50,140 -What are you doing? -Crow bag. She actually made it. 38 00:05:50,440 --> 00:05:53,140 We must go now. 39 00:05:53,440 --> 00:05:57,180 You can get my number, if you find more of Erik's stuff. 40 00:05:57,480 --> 00:06:01,700 -How old are you really? -17. 41 00:06:02,000 --> 00:06:06,600 You can add me to Snap. Lucky99. 42 00:06:21,600 --> 00:06:26,100 - Where's Daddy really? -He sleeps in the basement. 43 00:06:26,400 --> 00:06:32,200 - Nice if we can leave him alone. -Yes. I have though so far. 44 00:06:37,240 --> 00:06:42,180 -Did you know his brother? -No, not really. 45 00:06:42,480 --> 00:06:46,080 Why not? What was your thing? 46 00:06:47,080 --> 00:06:51,260 Dad and Erik were just not so good friends. 47 00:06:51,560 --> 00:06:54,380 -Why not? -Can you follow Fredrik? 48 00:06:54,680 --> 00:06:59,000 - Please, Karin! -Okay! Jesus! 49 00:07:04,720 --> 00:07:09,920 -Like that. You're welcome. -Don't you have to eat? 50 00:07:10,040 --> 00:07:13,700 - I'll take something later. - Haven't you slept? 51 00:07:14,000 --> 00:07:18,240 -It's important to sleep. -Yes I know. 52 00:07:19,400 --> 00:07:22,340 When will it be funeral? 53 00:07:22,640 --> 00:07:26,980 -When forensic is done. - Will he be trapped? 54 00:07:27,280 --> 00:07:32,420 - Didn't he die from drowning? - They must determine the cause of death. 55 00:07:32,720 --> 00:07:37,340 -Did you do your English lesson yesterday? -Yes, of course I did. 56 00:07:37,640 --> 00:07:42,220 What theories are the police ... Are the police working on? 57 00:07:42,520 --> 00:07:45,100 It was an accident. 58 00:07:45,400 --> 00:07:49,580 But no reason to suspect is there is no need to autopsy him. 59 00:07:49,880 --> 00:07:54,100 Every time ... Why do I talk with you about this? Here. 60 00:07:54,400 --> 00:08:00,700 Place the food box at the top of the bag. Yes. That's what we got. 61 00:08:00,760 --> 00:08:06,060 Margrethe probably has many theories She can't talk to anyone about it. 62 00:08:06,120 --> 00:08:10,540 I bet she has gone to bed a wall with a picture of Erik in the middle. 63 00:08:10,840 --> 00:08:16,500 And red knit threads out to pictures of bad types from the Russian mafia. 64 00:08:16,800 --> 00:08:22,940 They were the ones behind the accident. But it was no accident but a cover-up. 65 00:08:23,240 --> 00:08:28,740 In reality, Erik was a double agent who smuggled information to the Russians. 66 00:08:29,040 --> 00:08:33,700 -But then he was caught in his own net. - Where did you learn about all this? 67 00:08:34,000 --> 00:08:38,100 On news for children. We look at it during the lunch break. 68 00:08:38,400 --> 00:08:42,760 -It goes well. You'll find out. -Yes ... 69 00:08:58,240 --> 00:09:03,500 This is certainly yours. I've packed some clothes for you. 70 00:09:03,800 --> 00:09:09,440 Here's some money. You should come with you A credit card too. And his passport. 71 00:09:11,120 --> 00:09:14,220 -Have you thought about where you're going? -No. 72 00:09:14,520 --> 00:09:18,700 I have to go down to the office for a walk. You just have to stay here. 73 00:09:19,000 --> 00:09:23,980 You ... How it went really with her? 74 00:09:24,280 --> 00:09:29,580 I hadn't thought about her ... She thinks I ... 75 00:09:29,880 --> 00:09:33,080 She's going to make it. 76 00:09:56,840 --> 00:09:59,640 Hello. 77 00:10:01,160 --> 00:10:05,760 Oh my God. I heard about it that has happened. It was ... 78 00:10:06,720 --> 00:10:12,340 - Is he okay? -Yes, according to conditions. 79 00:10:12,640 --> 00:10:16,060 Do you know if he comes to work today? 80 00:10:16,360 --> 00:10:21,700 - No, he will be on sick leave for a while. -So, yes. 81 00:10:22,000 --> 00:10:27,400 His phone is broken. Then something, you get to call me. 82 00:10:29,920 --> 00:10:33,180 There are flowers from us that work here. 83 00:10:33,480 --> 00:10:38,480 - Leave, so I can help you carry ... - Thanks, it's fine. 84 00:10:40,000 --> 00:10:44,140 What do you think about the presentation? 85 00:10:44,440 --> 00:10:48,540 The presentation? Yes, the county governor? 86 00:10:48,840 --> 00:10:53,780 Yes. Regarding the framework grant. They come for lunch now. 87 00:10:54,080 --> 00:10:57,780 I think ... I'll take it. 88 00:10:58,080 --> 00:11:03,280 -You take it yourself? -I just read the text he was supposed to read. 89 00:11:05,640 --> 00:11:10,900 He can't come and do it himself? He has been preparing this for weeks. 90 00:11:11,200 --> 00:11:15,360 -Yes I know. -Pardon. 91 00:11:42,800 --> 00:11:48,400 - Is there anything new? -Yes, I'm looking. Something there is. 92 00:11:54,560 --> 00:11:57,860 No, you have seen! 93 00:11:58,160 --> 00:12:02,160 -What are you seeing? -Come and look! 94 00:12:26,400 --> 00:12:30,700 Yes, here, Alfred. This is Viktor. Hey you. 95 00:12:31,000 --> 00:12:36,180 Long time no see. Yes. Now, you should listen here. 96 00:12:36,480 --> 00:12:41,740 Don't think Nimbusen is lying and dipping on the shore, just below our house? 97 00:12:42,040 --> 00:12:46,360 No, it doesn't look good at all. No people. 98 00:13:44,680 --> 00:13:47,200 Adam? 99 00:13:56,360 --> 00:13:59,700 So this is where you hid? 100 00:14:00,000 --> 00:14:03,460 -I tried to call you. -Oh yes. 101 00:14:03,760 --> 00:14:09,880 My cell phone has broken. I must fix it. Just talk to Ingrid. 102 00:14:12,760 --> 00:14:18,540 You ... Viktor at Liland called me. 103 00:14:18,840 --> 00:14:24,740 He said that my boat lay drifting on the shore there. 104 00:14:25,040 --> 00:14:29,440 It was you who used it last, was not it? 105 00:14:30,640 --> 00:14:36,380 What were you doing out there? In the middle of the night, in the weather? 106 00:14:36,680 --> 00:14:39,640 Adam? 107 00:14:41,920 --> 00:14:44,860 No, I just ... 108 00:14:45,160 --> 00:14:48,980 So ... I needed to get out. 109 00:14:49,280 --> 00:14:53,600 And then I met the storm, and then ... 110 00:14:54,840 --> 00:15:00,300 Then I turned. But when I was mooring, so was ... 111 00:15:00,600 --> 00:15:05,300 - Well ... It must have worn off. -Adam. 112 00:15:05,600 --> 00:15:09,720 The most important thing is that you are ok. 113 00:15:11,720 --> 00:15:14,340 Shall we go and get it? 114 00:15:14,640 --> 00:15:19,300 It's best that you talk to Ingrid if it. I'm not very good. 115 00:15:19,600 --> 00:15:25,980 Ingrid can't run that trailer. And we should not call the Falcon? 116 00:15:26,280 --> 00:15:29,480 I'm waiting at the car. 117 00:15:38,440 --> 00:15:41,080 Fuck! 118 00:15:43,560 --> 00:15:48,760 I've put the PowerPoint on the PC in the restaurant that Adam requested. 119 00:15:48,880 --> 00:15:51,880 We sit and eat now. 120 00:16:57,120 --> 00:17:01,600 -You are executable? -Yes, so far. 121 00:17:04,760 --> 00:17:08,860 And the hanger? How were you going to bring the boat? 122 00:17:09,160 --> 00:17:12,040 The hanger, yes. 123 00:17:13,120 --> 00:17:17,320 Where was it we put it last? 124 00:17:17,440 --> 00:17:21,740 We can try on the warehouse, where the other boats stand. 125 00:17:22,040 --> 00:17:24,560 Of course. 126 00:17:34,800 --> 00:17:38,540 Hi! Welcome to us. How did the food taste? 127 00:17:38,840 --> 00:17:42,940 -Delicious. -Well. Then you can take one and send around. 128 00:17:43,240 --> 00:17:48,720 Unfortunately Adam got sick, so did I will do the presentation for you. 129 00:17:55,800 --> 00:18:00,200 Everyone has something in the glass before we begin? Fine. 130 00:18:04,400 --> 00:18:06,940 Yes. 131 00:18:07,240 --> 00:18:12,540 It is said that the room you are sitting in now is one of the first fishing receptions in Lofoten. 132 00:18:12,840 --> 00:18:18,180 And Sakrisøy let fishermen off Trøndelag and the Helgeland coast - 133 00:18:18,480 --> 00:18:23,940 - set up primitive arches   during the lofot fishing. 134 00:18:24,240 --> 00:18:28,440 It was a very nice application you had delivered. 135 00:18:28,560 --> 00:18:34,860 But I didn't quite understand how the framework grants - 136 00:18:35,160 --> 00:18:41,240 - should prioritize the value creation   the concepts you have outlined. 137 00:18:42,680 --> 00:18:45,680 I'll be back to that. 138 00:18:55,120 --> 00:18:58,940 I know it's not easy what you have to go through now. 139 00:18:59,240 --> 00:19:02,940 It's unbelievable the whole thing. 140 00:19:03,240 --> 00:19:08,860 My experience is that it applies to get back on the horse. 141 00:19:09,160 --> 00:19:15,000 Get ahead. Focus on the routines of everyday life. 142 00:19:22,520 --> 00:19:28,680 You have been very important to Sakrisøy the years you've lived here. 143 00:19:30,480 --> 00:19:36,580 I should have said it earlier, but ... I don't think we could have done it without you. 144 00:19:36,880 --> 00:19:41,180 You looked like a new potential for Sakrisøy. 145 00:19:41,480 --> 00:19:46,020 And then you fuck me realized that too. 146 00:19:46,320 --> 00:19:49,240 Thanks. 147 00:19:52,800 --> 00:19:58,180 Ingrid had enough of a house and a home, and she did it very well. 148 00:19:58,480 --> 00:20:02,740 But you have had it the visionary gaze. 149 00:20:03,040 --> 00:20:09,300 - She must have done a little, too. -Yes. Misunderstand me correctly. 150 00:20:09,600 --> 00:20:14,860 That's why I hope you don't disappears into the basement again. 151 00:20:15,160 --> 00:20:19,340 That you see the value of everything that is around you. 152 00:20:19,640 --> 00:20:24,740 We want you to look at the application as something other than operating support, - 153 00:20:25,040 --> 00:20:29,300 - or interpret it as indirect   investment in Sakrisøy's equity. 154 00:20:29,600 --> 00:20:32,500 You have to see it in a larger perspective. 155 00:20:32,800 --> 00:20:37,800 It's all about preserving our common cultural heritage. 156 00:20:42,440 --> 00:20:47,100 We are the fifth generation who runs Sakrisøy. 157 00:20:47,400 --> 00:20:51,860 And we're moving on with pride together. 158 00:20:52,160 --> 00:20:58,640 We have managed to further develop Sakrisøy because we have a genuine love for the place. 159 00:21:06,960 --> 00:21:12,900 As part of a family, where we all pull the load together. 160 00:21:13,200 --> 00:21:19,300 And as general manager of ... And Adam as general manager of Sakrisøy and I - 161 00:21:19,600 --> 00:21:24,000 - proud to look at this   as our life's work. 162 00:21:25,600 --> 00:21:30,680 We hope for the next generation will take over the legacy after us. 163 00:21:31,840 --> 00:21:35,340 I look to a future - 164 00:21:35,640 --> 00:21:40,040 - where we build on   on everything we have created. 165 00:21:41,040 --> 00:21:45,000 And I'm looking forward to embarking on ... 166 00:21:46,280 --> 00:21:49,280 Excuse me for a moment. 167 00:22:01,160 --> 00:22:04,540 -It goes well. -What happened now? 168 00:22:04,840 --> 00:22:09,700 -Can you take the end? Just the rest there. -Yes. 169 00:22:10,000 --> 00:22:14,120 Are you okay? Are you sure? 170 00:22:41,360 --> 00:22:44,400 Oh my God! 171 00:22:59,920 --> 00:23:03,900 -Damn! -I wonder it has stayed afloat. 172 00:23:04,200 --> 00:23:07,020 There is a very hole in it after all. 173 00:23:07,320 --> 00:23:12,920 Here, there have been crazy forces out and gone. Hell! 174 00:23:17,360 --> 00:23:20,400 Fy father! 175 00:23:23,040 --> 00:23:28,040 The cover is definitely here too. Hell too! 176 00:23:49,240 --> 00:23:53,540 I assume you guys want to contact the police yourself? 177 00:23:53,600 --> 00:23:58,260 Yes, you should have something left for the damage to the insurance? 178 00:23:58,560 --> 00:24:03,760 Adam, we have to get the trailer on the car. Damn it, that is. 179 00:24:06,320 --> 00:24:10,960 - They should have many thanks. -Do not mention it. 180 00:24:12,800 --> 00:24:17,080 - That was your brother they found? -Yes. 181 00:24:18,880 --> 00:24:23,540 It was too fucking good. They were right out here looking easy. 182 00:24:23,840 --> 00:24:29,580 There were divers and boats, even Lifeboats. Hard stuff. 183 00:24:29,880 --> 00:24:35,820 - It was sad, but I have to say goodbye. - Yeah, it was incredibly sad. 184 00:24:36,120 --> 00:24:41,680 We must get out of here. We have a long way to go. We talk. 185 00:24:59,240 --> 00:25:02,900 Yes ... Here it is. 186 00:25:03,200 --> 00:25:08,580 It was lying on the boat. No wonder it does was difficult to get in touch with you. 187 00:25:08,880 --> 00:25:12,000 No, so good. 188 00:25:15,640 --> 00:25:19,840 Viktor said we should contact the police. 189 00:25:22,400 --> 00:25:25,140 But is it so smart? 190 00:25:25,440 --> 00:25:30,420 It's a boat for 1.5 million, so there is okay to get some insurance money. 191 00:25:30,720 --> 00:25:34,860 After all, we can repair it ourselves. I can do that. 192 00:25:35,160 --> 00:25:38,060 You who do not know what a wrench is? 193 00:25:38,360 --> 00:25:44,760 If we contact the police and so on, then it will be insurance fraud. 194 00:25:59,800 --> 00:26:03,540 I was in the corner at Arvid Kristiansen. 195 00:26:03,840 --> 00:26:07,300 Thought to eat lunch down at the boathouses. 196 00:26:07,600 --> 00:26:11,740 Then I go down, and then I tread right into a lot of dirt. 197 00:26:12,040 --> 00:26:15,380 I mean human crap, lots of human crap. 198 00:26:15,680 --> 00:26:21,380 The tourists have been sitting there and dirt all over the place. 199 00:26:21,680 --> 00:26:28,000 I understand that. There are lovely views over Lofoten. A fantastic private outdoor area. 200 00:26:29,600 --> 00:26:34,140 They fucking tourists. They have sat there between the booths. 201 00:26:34,440 --> 00:26:40,420 View of the entire Lofoten, done away. But then I thought: Who does that? 202 00:26:40,720 --> 00:26:45,060 And then I see that there is only one do there. 203 00:26:45,360 --> 00:26:51,620 So I grab Arvid and say to him: "You have to get more doors here." 204 00:26:51,920 --> 00:26:56,780 But then he says no. He should have no more doers there. 205 00:26:57,080 --> 00:27:01,300 And I ... "But should you sit here in a dirt ... " 206 00:27:01,600 --> 00:27:05,800 Adam Moen has to decide what he wants to do with the motorhome. 207 00:27:05,920 --> 00:27:10,160 Please contact him and say it's down with us? 208 00:27:11,160 --> 00:27:17,140 - Then I tell him that as a landowner ... Just two seconds, Johanne. 209 00:27:17,440 --> 00:27:21,540 I can take it there if you have things to do. 210 00:27:21,840 --> 00:27:25,300 - Are we going out? -I thought to do it myself. 211 00:27:25,600 --> 00:27:30,200 You should get to the bottom in the filth with Arvid? 212 00:28:02,080 --> 00:28:04,900 Expand my image again. 213 00:28:05,200 --> 00:28:08,660 -How old is he? - He could have been my dad. 214 00:28:08,960 --> 00:28:12,580 - Your grandfather. - My great grandfather. 215 00:28:12,880 --> 00:28:16,400 Are you going to Glenn afterwards? 216 00:28:17,400 --> 00:28:22,180 I do not quite know. But you can go there without me. 217 00:28:22,480 --> 00:28:26,860 Yes then. I just ... Or, yes. Whatever. 218 00:28:27,160 --> 00:28:30,420 Is your father sorry? 219 00:28:30,720 --> 00:28:34,940 I do not quite know. Mom says he's sick. 220 00:28:35,240 --> 00:28:38,540 Sick? Of grieving? 221 00:28:38,600 --> 00:28:42,820 We never met his brother. And now they are suddenly completely out. 222 00:28:43,120 --> 00:28:47,320 - Have you never met your uncle? -Yes, but only at the store. 223 00:28:47,440 --> 00:28:52,200 Are you Karin? Condolences. 224 00:28:53,880 --> 00:28:57,420 My brother took surf lessons with your uncle. 225 00:28:57,720 --> 00:29:02,460 Was it your uncle? He was a bit of an act, but a nice guy. 226 00:29:02,760 --> 00:29:07,420 - Didn't he want silver in the Lofoten Masters? -Yes. That is right. 227 00:29:07,720 --> 00:29:10,980 Were you close? 228 00:29:11,280 --> 00:29:15,700 - Such is life, that is. - You have to take care of yourself. 229 00:29:16,000 --> 00:29:19,960 - We're talking. -Yes. See you later. Good bye. 230 00:29:21,560 --> 00:29:26,560 Didn't you see that you hadn't met him? - Same, then. 231 00:29:28,920 --> 00:29:34,220 The new teacher is sick cool. She has pink hair, and before that she had blue hair. 232 00:29:34,280 --> 00:29:39,480 She always wears cool clothes. Can I get pink hair too? 233 00:29:39,600 --> 00:29:43,500 - I have to think about that. -Where are we going? 234 00:29:43,800 --> 00:29:47,460 I'll just check something. 235 00:29:47,760 --> 00:29:51,000 Try to loosen up there. 236 00:30:07,440 --> 00:30:10,920 -Good day. -Hello. 237 00:30:13,240 --> 00:30:17,860 -Yes. Hello. Frank. -Alfred. 238 00:30:18,160 --> 00:30:23,320 -I should have talked to Adam a little. -Jaha. Adam? 239 00:30:26,840 --> 00:30:29,660 Hello. 240 00:30:29,960 --> 00:30:34,940 Yeah ... We haven't been greeted at each other. Oh my God. 241 00:30:35,240 --> 00:30:40,340 Frank Haukland, my name is. We have not met, but ... 242 00:30:40,640 --> 00:30:43,900 I knew your brother very well. 243 00:30:44,200 --> 00:30:49,180 -Condolences. -Thanks. Thanks for that. 244 00:30:49,480 --> 00:30:52,780 -Do you pick up the boat? -No. 245 00:30:53,080 --> 00:30:56,860 It has been in an accident. 246 00:30:57,160 --> 00:31:01,340 It broke loose during the storm a couple of days ago. 247 00:31:01,640 --> 00:31:06,740 - Have tourists been out with it? -Yes. After all, they don't exactly have sea fat. 248 00:31:07,040 --> 00:31:11,940 - Wasn't that the boat you came to look at? -No, it wasn't. 249 00:31:12,240 --> 00:31:17,220 Now the technical department is finished ... We're done with the motorhome. 250 00:31:17,520 --> 00:31:21,900 We have to figure out what we're going for do with it. Then I thought ... 251 00:31:22,200 --> 00:31:27,940 Maybe you want to come along and take it the decision. It is full of Erik's life, after all. 252 00:31:28,240 --> 00:31:33,520 -Okay. Yes please. -It's up in the car scraps. 253 00:31:34,480 --> 00:31:37,480 Thanks. Fine. 254 00:31:40,240 --> 00:31:44,500 He was a very close friend of mine. 255 00:31:44,800 --> 00:31:50,780 He was a very good guy. We surfed a lot together at Unstad. 256 00:31:51,080 --> 00:31:55,380 It was he who taught me to surf in his day. 257 00:31:55,440 --> 00:31:59,620 It was good. And then he was ... 258 00:31:59,920 --> 00:32:06,020 He was a real rock. A very important to me. 259 00:32:06,320 --> 00:32:10,780 Some years ago, then I struggled a bit. Or ... 260 00:32:11,080 --> 00:32:14,660 I lost my wife. Then he was very good to have. 261 00:32:14,960 --> 00:32:19,960 He was a nice guy to talk to. He helped me through it. 262 00:32:26,160 --> 00:32:29,940 He was like the last guy ... 263 00:32:30,240 --> 00:32:35,500 He who never let go completely in the dream of living freely. 264 00:32:35,800 --> 00:32:39,540 Don't have any earthly links which tied him tight. 265 00:32:39,840 --> 00:32:42,660 Not a thing and dill and dall. 266 00:32:42,960 --> 00:32:48,100 I've always admired him for that. Really. 267 00:32:48,400 --> 00:32:55,540 So in a way you can say that he is now has finally arrived at his Utopia. 268 00:32:55,840 --> 00:33:01,520 Well, he's finally free. Free from everything. 269 00:33:02,640 --> 00:33:05,040 Yes. 270 00:33:11,760 --> 00:33:16,960 -I need to look at the motorhome. -Yes, can't you? 271 00:33:17,080 --> 00:33:21,180 Call me when you decide for what to do with it. 272 00:33:21,480 --> 00:33:27,640 Then you only get calls if you want to talk or need help with something. 273 00:33:28,640 --> 00:33:32,260 - Then I ask. -Thanks. 274 00:33:32,560 --> 00:33:36,960 - It was nice to greet you. -Likewise. 275 00:33:57,920 --> 00:34:03,360 -He was quite like Erik. -Yes true? Identical. 276 00:34:04,360 --> 00:34:07,460 It was nice to finally meet him. 277 00:34:07,760 --> 00:34:12,860 We know a little about how he has it now, you and me. 278 00:34:13,160 --> 00:34:18,060 Margrethe wanted to take a picture of the boat and hung it on his wall. 279 00:34:18,360 --> 00:34:23,780 Then she would go into the data and found out that the boat was owned by a Russian. 280 00:34:24,080 --> 00:34:30,020 -As we thought was kind. -What are you talking about now? 281 00:34:30,320 --> 00:34:34,660 You haven't been inside on my profile and seen? 282 00:34:34,960 --> 00:34:39,580 Do you have it? You will not be allowed to. You know that. 283 00:34:39,880 --> 00:34:45,040 There is an 18 year limit on many of the series. Don't look at it. 284 00:34:55,360 --> 00:34:58,560 Be behind you! Dude! 285 00:34:58,680 --> 00:35:02,760 You have to stop downing all the time. Now I have to save you. 286 00:35:04,320 --> 00:35:07,760 Hungry? No? 287 00:35:08,760 --> 00:35:11,500 She's in grief, you see. 288 00:35:11,800 --> 00:35:15,000 You ... Shit in it. 289 00:35:21,280 --> 00:35:25,060 -I'm leaving. -Why? 290 00:35:25,360 --> 00:35:31,360 -Karin? Are you okay? - Yes, my God. You can just take him. 291 00:36:18,160 --> 00:36:20,800 Erik? 292 00:36:31,480 --> 00:36:34,120 Hello. 293 00:36:35,680 --> 00:36:39,140 - We found the boat. -The vessel? 294 00:36:39,440 --> 00:36:43,620 It has operated freely on the fjord and is completely destroyed. 295 00:36:43,920 --> 00:36:47,920 Adam says he can repair it himself. 296 00:36:48,920 --> 00:36:51,640 You ... 297 00:36:53,000 --> 00:36:56,400 What exactly is going on? 298 00:36:57,400 --> 00:37:02,260 Which makes him choose to go out to sea in the middle of the night? 299 00:37:02,560 --> 00:37:07,160 Don't think about it, Dad. We are going to fix this. 300 00:37:08,160 --> 00:37:12,560 I have to get started those cupcakes for tomorrow. 301 00:37:16,760 --> 00:37:21,060 It is okay. I'm not going to ask any more. 302 00:37:21,120 --> 00:37:26,320 But you know you can talk with me about everything. Regardless. 303 00:37:26,440 --> 00:37:29,440 Yes I know. 304 00:37:31,360 --> 00:37:34,900 But then we see half past eight tomorrow. 305 00:37:35,200 --> 00:37:39,200 - Then we wake Fredriksen as we usually do? -Yes. 306 00:37:48,480 --> 00:37:52,340 Promise me that you and Adam come through this. 307 00:37:52,640 --> 00:37:56,560 We can't afford to lose him either. 308 00:38:24,520 --> 00:38:28,720 Adam would never try to fix it there yourself. 309 00:38:34,880 --> 00:38:38,200 Your father found this. 310 00:38:41,280 --> 00:38:45,080 Do you really think this is going to happen? 311 00:38:49,040 --> 00:38:52,560 I don't know if I can do this. 312 00:39:03,000 --> 00:39:07,920 This is soon over. And then I leave. 313 00:39:16,320 --> 00:39:20,120 Yes. Yes. 314 00:39:24,000 --> 00:39:26,880 Yes. 315 00:42:58,480 --> 00:43:01,180 Karin? 316 00:43:01,480 --> 00:43:04,300 Karin? Hi! 317 00:43:04,600 --> 00:43:09,160 -What are you doing here? -I was thinking about taking some surfing lessons. 318 00:43:10,280 --> 00:43:15,000 Okay. Are you hungry? Come. 319 00:43:16,440 --> 00:43:20,900 Tony, this is Karin. The daughter of Eric's brother, his niece. 320 00:43:21,200 --> 00:43:24,380 -Karin. -Nice to meet you. 321 00:43:24,680 --> 00:43:28,480 -Hall! Are you here? -Yes. 26035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.