All language subtitles for Twelve.Deadly.Coins.1969.DVDRip.XviD.INT-SBunite

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,360 --> 00:00:17,960 "Xian Ren village" 2 00:01:35,600 --> 00:01:37,440 Rung Er, count it 3 00:01:37,520 --> 00:01:38,880 Yes, father 4 00:01:46,280 --> 00:01:48,760 Brother Yuan, your Iron thorn technique 5 00:01:48,880 --> 00:01:50,680 is really great 6 00:01:50,800 --> 00:01:51,920 That's right 7 00:01:57,280 --> 00:01:59,240 Eleven, twelve... 8 00:02:06,680 --> 00:02:08,080 Father, the village's thirteen guards 9 00:02:08,200 --> 00:02:10,560 how come there's one less? 10 00:02:19,720 --> 00:02:21,680 It's alright now 11 00:02:21,800 --> 00:02:25,800 Amongst your enemies, only Yu Jian Ping is left 12 00:02:27,120 --> 00:02:29,480 Yu Jian Ping 13 00:02:29,600 --> 00:02:32,320 I won't let him 14 00:02:32,440 --> 00:02:33,880 die so easily 15 00:02:34,000 --> 00:02:38,160 I've heard that he's very good with secret weapons 16 00:02:38,280 --> 00:02:39,400 That's right 17 00:02:39,480 --> 00:02:43,080 He's wellknown for his Twelve Deadly Coins 18 00:03:09,720 --> 00:03:13,240 Good... 19 00:03:15,920 --> 00:03:18,240 Good... 20 00:03:23,720 --> 00:03:28,000 Just now you've hit eight piece at one time 21 00:03:28,080 --> 00:03:29,800 Eight pieces 22 00:03:30,880 --> 00:03:32,840 Brother Hua, I'll report to Teacher 23 00:03:32,920 --> 00:03:34,000 Today you've accomplished 24 00:03:34,080 --> 00:03:35,960 almost sixty per cent of his technique 25 00:03:36,080 --> 00:03:37,640 Sister 26 00:03:37,760 --> 00:03:40,680 Young Chief, you're a very promising young man indeed 27 00:03:44,080 --> 00:03:46,120 Brother Qiao, you saw that 28 00:03:46,240 --> 00:03:48,680 Brother Hua hit eight coins just now 29 00:03:48,800 --> 00:03:51,120 Yes, I saw that 30 00:03:51,240 --> 00:03:53,800 Brother Hua is improving rapidly 31 00:03:53,880 --> 00:03:56,040 Sister, I'm happy for you 32 00:03:56,120 --> 00:03:57,200 What are you happy about? 33 00:03:57,280 --> 00:04:00,720 I'm happy that you are going to marry someone 34 00:04:00,840 --> 00:04:02,760 who is handsome as well as a kung fu expert 35 00:04:02,880 --> 00:04:05,520 Do you have anything to talk about other than this? 36 00:04:05,640 --> 00:04:09,720 Everyone knows that your kung fu excels Brother Hua's 37 00:04:09,840 --> 00:04:13,280 But I was born lowly 38 00:04:13,400 --> 00:04:17,200 Teacher has treated me so well 39 00:04:17,280 --> 00:04:21,880 The most important thing is that Brother Hua likes you 40 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 I don't dare to have dreams about you 41 00:04:28,080 --> 00:04:29,360 I... 42 00:04:29,480 --> 00:04:30,720 You want to say that 43 00:04:30,840 --> 00:04:33,240 you are poor, isn't it? 44 00:04:38,240 --> 00:04:41,800 Big brother, just now I have knocked down eight coins 45 00:04:41,880 --> 00:04:43,800 It's almost sixty per cent of father's technique 46 00:04:43,880 --> 00:04:46,720 Brother Hua, this is the result of practising 47 00:04:46,840 --> 00:04:49,200 You must keep practising 48 00:04:49,280 --> 00:04:51,680 Don't worry about this 49 00:04:54,480 --> 00:04:57,760 Oh, I have something to tell you 50 00:04:57,880 --> 00:05:00,040 Father wants me to escort 51 00:05:00,120 --> 00:05:02,440 Two hundred thousand worth of soldiers' funds tomorrow 52 00:05:04,120 --> 00:05:06,480 Teacher, let's go and pick some good horses 53 00:05:06,600 --> 00:05:09,000 for tomorrow, alright? 54 00:05:09,080 --> 00:05:11,120 Let's go 55 00:05:20,040 --> 00:05:22,040 "Righteousness beyond the heaven" 56 00:05:22,880 --> 00:05:25,680 "Cries of dragons and tigers" 57 00:05:28,000 --> 00:05:29,880 "One versed in literary and military arts" 58 00:05:29,960 --> 00:05:32,880 "Invincible" 59 00:05:33,000 --> 00:05:35,520 "The expansive nature of heaven and earth" 60 00:05:46,520 --> 00:05:47,320 Greetings to Teacher 61 00:05:47,440 --> 00:05:49,200 No need to stand on ceremony 62 00:05:50,440 --> 00:05:53,880 You come at this late hour, what's so urgent? 63 00:05:55,480 --> 00:05:59,160 Tomorrow Brother Hua is escorting the solders' funds 64 00:05:59,280 --> 00:06:02,280 Please reconsider this matter 65 00:06:02,400 --> 00:06:07,400 I have thought it over very carefully 66 00:06:07,480 --> 00:06:10,160 Let him go by himself to gain some experience 67 00:06:10,560 --> 00:06:13,440 Teacher, then please let me go with him 68 00:06:13,520 --> 00:06:16,280 At least he's got one more man to help him 69 00:06:17,040 --> 00:06:19,080 You just came back 70 00:06:19,200 --> 00:06:21,720 You must be tired, rest for a few days 71 00:06:21,840 --> 00:06:24,040 Teacher, I don't mind 72 00:06:26,320 --> 00:06:30,600 It's true that all parents wish success for their kids 73 00:06:30,680 --> 00:06:34,600 but... two hundred thousand is a large amount 74 00:06:34,680 --> 00:06:35,200 In case... 75 00:06:35,280 --> 00:06:36,840 In case what? 76 00:06:38,320 --> 00:06:40,360 Go on 77 00:06:42,360 --> 00:06:44,280 In case something goes wrong 78 00:06:44,360 --> 00:06:46,040 Brother Qiao 79 00:06:47,360 --> 00:06:51,080 please watch what you speak, don't look down on me 80 00:06:51,600 --> 00:06:53,920 You've seen my deadly coins skill 81 00:06:54,040 --> 00:06:56,080 earlier today 82 00:06:57,480 --> 00:06:59,440 I was there too 83 00:06:59,800 --> 00:07:02,520 Are you as good as I am? 84 00:07:02,640 --> 00:07:05,080 Brother Hua, don't misunderstand me 85 00:07:05,160 --> 00:07:07,800 I'm not trying to seek credit in front of Teacher 86 00:07:07,880 --> 00:07:11,360 I just want to share your hard work 87 00:07:12,760 --> 00:07:16,840 Hua Er, he is proposing this out of good intention 88 00:07:16,960 --> 00:07:19,040 Don't bear grudge against each other 89 00:07:19,120 --> 00:07:22,120 Tomorrow, I'll ask Qing Er to go with you 90 00:07:22,240 --> 00:07:25,480 Bring along my Twelve Deadly Coins Bureau flag 91 00:07:25,560 --> 00:07:28,960 An Ping Security Bureau's responsibility is with you 92 00:07:29,080 --> 00:07:32,920 Father, together with your flag 93 00:07:33,040 --> 00:07:35,160 I am sure nothing will go wrong 94 00:07:35,520 --> 00:07:36,880 Good night 95 00:07:45,440 --> 00:07:48,880 I appreciate your kind intention 96 00:08:09,320 --> 00:08:12,840 Son, it's late now, why aren't you sleeping? 97 00:08:12,960 --> 00:08:15,280 What's bothering you? 98 00:08:15,400 --> 00:08:16,880 Father, nothing 99 00:08:16,960 --> 00:08:19,480 How can there be nothing 100 00:08:19,600 --> 00:08:21,240 Since you came back from the Security Bureau 101 00:08:21,320 --> 00:08:25,120 you've not said a word, you... 102 00:08:27,280 --> 00:08:30,440 Father, I'm thinking 103 00:08:30,520 --> 00:08:34,600 it will be so nice if we are rich 104 00:08:34,680 --> 00:08:36,120 You want money 105 00:08:36,240 --> 00:08:38,840 You want to marry Liu Qing, is that right? 106 00:08:38,960 --> 00:08:43,160 No, Liu Qing should marry Brother Hua 107 00:08:43,280 --> 00:08:47,080 But, she's not moneyminded 108 00:08:47,200 --> 00:08:50,440 So what's the point of having money? 109 00:08:50,520 --> 00:08:53,560 I'm tired of the martial arts world 110 00:08:53,680 --> 00:08:56,920 I don't want to make a living with my sword 111 00:08:57,040 --> 00:09:00,640 however I haven't repaid Teacher yet 112 00:09:02,040 --> 00:09:04,760 Repay Teacher... 113 00:09:07,680 --> 00:09:09,400 What's with you? 114 00:09:10,480 --> 00:09:12,920 Father, tomorrow when Teacher asks about me 115 00:09:13,040 --> 00:09:14,600 tell him that I've gone to visit some friends 116 00:09:14,680 --> 00:09:16,720 Why is that? 117 00:09:16,840 --> 00:09:18,240 I am worried about the soldiers' funds 118 00:09:18,320 --> 00:09:23,560 I've to go even without the knowledge of Teacher 119 00:09:26,960 --> 00:09:28,480 "Yu" 120 00:10:03,720 --> 00:10:05,680 Brother Qiao, what are you doing here? 121 00:10:05,760 --> 00:10:09,520 Brother, I've come to see you 122 00:10:09,640 --> 00:10:10,680 Did Teacher send you? 123 00:10:10,800 --> 00:10:13,160 No, I've come on my own 124 00:10:13,280 --> 00:10:16,520 What do you mean, do you think I can't handle it? 125 00:10:16,640 --> 00:10:19,080 Brother, I don't mean that 126 00:10:19,160 --> 00:10:21,800 I'm afraid that this road is not safe 127 00:10:21,880 --> 00:10:24,160 How ridiculous can you be! 128 00:10:24,280 --> 00:10:26,760 We are from the An Ping Security Bureau 129 00:10:26,880 --> 00:10:27,440 Every cart 130 00:10:27,560 --> 00:10:29,880 carries Father's Twelve Deadly Coins flag 131 00:10:30,000 --> 00:10:32,320 Besides, I'm escorting the money myself 132 00:10:32,440 --> 00:10:35,120 who'd dare meddle with me? 133 00:10:35,240 --> 00:10:37,720 No one? Look 134 00:10:47,280 --> 00:10:51,040 Brother Hua, Brother Qiao is right 135 00:10:51,120 --> 00:10:53,960 I suppose we should be careful 136 00:10:54,080 --> 00:10:57,440 Sister, you only have Brother Qiao in your heart 137 00:10:57,520 --> 00:10:59,400 He's more experienced than you are 138 00:10:59,480 --> 00:11:03,600 Brother Hua, I don't mean to belittle you 139 00:11:03,680 --> 00:11:04,920 You go on your way 140 00:11:05,040 --> 00:11:07,640 What about you? 141 00:11:08,080 --> 00:11:10,640 I'll go on my own; Besides... 142 00:11:10,720 --> 00:11:14,400 you are in charge of this escort 143 00:11:15,360 --> 00:11:18,280 That's more like it, see you 144 00:11:27,000 --> 00:11:28,840 Brother Qiao, don't be upset 145 00:11:28,920 --> 00:11:31,640 Let's talk about it when we come back 146 00:11:38,840 --> 00:11:39,840 Let's go 147 00:12:04,720 --> 00:12:07,680 Brother Hua, look 148 00:12:07,760 --> 00:12:09,600 Whose horses are those? 149 00:12:09,680 --> 00:12:12,720 Who cares! Who dares to meddle with me? 150 00:12:12,840 --> 00:12:15,880 Sister, don't worry, nothing will go wrong 151 00:12:18,160 --> 00:12:20,480 Robbers, let him follow 152 00:12:52,920 --> 00:12:56,120 Brother Hua, there are two roads ahead 153 00:12:56,240 --> 00:12:58,440 which one should we take? 154 00:13:02,280 --> 00:13:03,680 Look behind you 155 00:13:09,560 --> 00:13:13,480 Brother Hua, what are those smoke signs? 156 00:13:21,400 --> 00:13:24,360 Following them are three speedy horses 157 00:13:29,080 --> 00:13:30,400 Let's take the path 158 00:13:30,480 --> 00:13:33,400 Brother Hua, I don't mean to be nosy 159 00:13:33,480 --> 00:13:36,000 What's your point in taking the path? 160 00:13:36,080 --> 00:13:38,840 It's simple, can't you see that? 161 00:13:38,920 --> 00:13:40,680 If those three speedy horses belong to bad characters 162 00:13:40,800 --> 00:13:43,560 they would surely wait for us on the main road 163 00:13:44,160 --> 00:13:47,320 To avoid getting into trouble, we'll take the path 164 00:13:47,440 --> 00:13:50,400 My view is to take the main road 165 00:13:52,120 --> 00:13:55,960 What? You want to set me up? 166 00:13:56,080 --> 00:13:57,320 You want me to get into trouble 167 00:13:57,440 --> 00:13:59,680 Brother, you are wrong 168 00:13:59,800 --> 00:14:02,360 If you wanna avoid trouble, you must take the main road 169 00:14:05,080 --> 00:14:09,960 Really? I must be so ignorant 170 00:14:10,080 --> 00:14:11,960 Maybe I should ask Brother Qiao 171 00:14:12,080 --> 00:14:14,480 to point out to me the right way 172 00:14:18,600 --> 00:14:20,680 They must be here for a special purpose 173 00:14:20,800 --> 00:14:23,400 They will lure you into an ambush 174 00:14:23,480 --> 00:14:26,520 when you take the path 175 00:14:26,640 --> 00:14:31,520 For safety's sake, I suggest you take the main road 176 00:14:33,240 --> 00:14:36,240 Brother Hua, I think Brother Qiao is right 177 00:14:36,320 --> 00:14:37,160 He's more... 178 00:14:37,280 --> 00:14:43,120 Shut up, I'm responsible for this escort 179 00:14:43,280 --> 00:14:46,240 Neither of you have the right to mind my business 180 00:14:46,320 --> 00:14:47,040 Take the path 181 00:14:47,120 --> 00:14:48,480 Yes 182 00:14:53,560 --> 00:14:57,040 Honest advice is hard to take 183 00:14:57,160 --> 00:14:59,160 but I can't let you disgrace Teacher 184 00:15:02,680 --> 00:15:04,960 Brother Qiao may be going to explore the roads ahead 185 00:15:06,080 --> 00:15:07,960 He's just being nosy 186 00:15:08,080 --> 00:15:09,720 Who needs him to explore the road 187 00:16:35,480 --> 00:16:37,640 You still believe what your Brother Qiao says? 188 00:16:37,720 --> 00:16:39,800 Not a soul could be seen here 189 00:16:39,880 --> 00:16:41,920 Why should we take the main road 190 00:17:10,600 --> 00:17:13,080 Friend, where are you from? 191 00:17:14,280 --> 00:17:15,920 Stop talking nonsense, leave your escort money behind 192 00:17:16,040 --> 00:17:17,800 and you can stay alive 193 00:17:18,880 --> 00:17:20,680 You louts, how dare you 194 00:17:20,760 --> 00:17:23,160 mess with business of ours? 195 00:17:23,480 --> 00:17:24,480 Attack 196 00:17:59,320 --> 00:18:00,840 Brother Qiao, come on 197 00:19:31,880 --> 00:19:34,040 I am Yu Hua 198 00:19:35,880 --> 00:19:40,600 My father is Yu Jian Ping also known as 12 Deadly Coins 199 00:19:43,760 --> 00:19:45,640 We are passing through your region today 200 00:19:45,720 --> 00:19:49,640 and have failed to send you our greetings 201 00:19:49,720 --> 00:19:52,680 I apologize for that, but for the sake of my father 202 00:19:52,800 --> 00:19:53,840 kindly let us pass through 203 00:19:53,960 --> 00:19:55,640 I won't be scared by Yu Jian Ping 204 00:19:55,760 --> 00:19:58,360 Today I am here because of the Twelve Deadly Coins 205 00:19:58,480 --> 00:20:00,320 You thought it's safe to take the path 206 00:20:00,440 --> 00:20:03,880 There is always someone better than you are 207 00:20:04,000 --> 00:20:07,080 My father has keen foresight 208 00:20:10,880 --> 00:20:12,360 Brother Qiao, he... 209 00:20:19,880 --> 00:20:22,040 Hurry and leave the escort money behind 210 00:20:24,080 --> 00:20:27,760 That means we'll have to fight 211 00:20:27,880 --> 00:20:29,720 and force you to leave the escort money behind 212 00:20:29,840 --> 00:20:32,680 Don't be angry, let's talk about it 213 00:20:32,760 --> 00:20:34,440 Nothing to talk about 214 00:20:35,880 --> 00:20:37,200 Take the flag down first 215 00:20:37,280 --> 00:20:39,280 Throw it on the ground, step on it thrice 216 00:20:39,400 --> 00:20:42,840 Spit on it three times, and I'll let you go 217 00:20:42,960 --> 00:20:47,360 Rubbish, you can kill me but you can't humiliate me 218 00:20:47,480 --> 00:20:48,960 You want to use me to humiliate my father 219 00:20:49,080 --> 00:20:51,440 Bitch, you must be dreaming 220 00:20:51,520 --> 00:20:52,920 It's the same for me to do it 221 00:20:59,840 --> 00:21:02,440 Didn't your father teach you all the techniques? 222 00:21:07,200 --> 00:21:09,480 If I had learnt all my father's technique 223 00:21:09,560 --> 00:21:11,040 you would have died already 224 00:21:17,640 --> 00:21:20,240 Sister, you get out of here quickly 225 00:21:20,360 --> 00:21:21,720 Brother Hua, I can't 226 00:21:21,840 --> 00:21:24,400 You are no match for her 227 00:21:24,480 --> 00:21:26,360 Don't worry about that, you'd better run 228 00:21:26,480 --> 00:21:28,360 No, I can't leave you behind 229 00:21:29,240 --> 00:21:30,480 Hurry and go 230 00:21:34,000 --> 00:21:35,360 Listen to me, go 231 00:22:16,000 --> 00:22:17,080 Take the cart away 232 00:22:31,080 --> 00:22:32,240 Go 233 00:22:32,920 --> 00:22:35,560 Hurry and go 234 00:22:49,080 --> 00:22:50,360 Wait 235 00:22:51,400 --> 00:22:52,360 Keep him alive 236 00:22:52,480 --> 00:22:53,440 Why? 237 00:22:53,560 --> 00:22:54,960 So that he could bring the message back to tell 238 00:22:55,080 --> 00:22:57,640 Yu Jian Ping to close down his An Ping Security Bureau 239 00:23:07,040 --> 00:23:08,640 Sir 240 00:23:11,480 --> 00:23:13,040 If you don't ask them to stop 241 00:23:13,120 --> 00:23:15,280 please don't blame me for being rude 242 00:23:43,680 --> 00:23:48,080 I am kind enough to let you live for a few more days 243 00:24:49,640 --> 00:24:52,600 Sister... 244 00:24:53,800 --> 00:24:55,560 Are you alright? 245 00:24:55,680 --> 00:24:57,000 Yes 246 00:25:00,200 --> 00:25:01,600 Go and check if anyone is still alive 247 00:25:01,680 --> 00:25:02,760 Yes 248 00:25:28,280 --> 00:25:28,680 Young Chief 249 00:25:28,760 --> 00:25:29,680 How are you? 250 00:25:29,760 --> 00:25:31,000 I only got hit once on my head 251 00:25:31,080 --> 00:25:32,640 Alright 252 00:25:39,360 --> 00:25:41,760 Meng Gang was killed by the Deadly Coins 253 00:25:45,640 --> 00:25:48,000 So this is the deadly coin 254 00:25:48,640 --> 00:25:51,280 Young Chief, let's go back 255 00:25:51,600 --> 00:25:53,520 That bastard 256 00:25:58,440 --> 00:26:00,760 Brother Hua, what are you doing? 257 00:26:02,800 --> 00:26:10,680 Sister, goods were robbed and our men were all killed 258 00:26:10,760 --> 00:26:14,040 I've made a promise to father 259 00:26:14,120 --> 00:26:16,480 I'm too ashamed to face him 260 00:26:16,560 --> 00:26:18,520 If you die like this 261 00:26:18,640 --> 00:26:22,640 it will be to the advantage of that traitor Qiao Mao 262 00:26:26,840 --> 00:26:30,280 That's right, how could I forget 263 00:26:30,400 --> 00:26:31,800 He aligned himself with the outlaws 264 00:26:31,880 --> 00:26:35,000 And he didn't kill that bitch 265 00:26:35,520 --> 00:26:38,160 He even killed Meng Gang with the Deadly Coins 266 00:26:41,400 --> 00:26:44,720 Now he has killed someone and escaped 267 00:26:44,840 --> 00:26:47,360 He must have masterminded the whole thing 268 00:26:47,480 --> 00:26:50,040 Let's go back and talk about it 269 00:26:50,160 --> 00:26:51,240 Alright 270 00:26:57,560 --> 00:27:01,240 No wonder he offered to come along 271 00:27:39,480 --> 00:27:40,720 Go 272 00:28:17,480 --> 00:28:22,560 You can never tell a person by his appearance 273 00:28:24,280 --> 00:28:28,240 Always complaining about being poor, he must be tempted 274 00:28:28,360 --> 00:28:29,720 Even if it was for money 275 00:28:29,840 --> 00:28:32,240 he shouldn't have killed his own brothers 276 00:28:39,480 --> 00:28:40,840 Look 277 00:28:43,680 --> 00:28:45,520 Strange, how come so many people went out 278 00:28:45,640 --> 00:28:47,880 but only three have returned 279 00:28:53,480 --> 00:28:55,000 Young Chief, you're back 280 00:28:55,080 --> 00:28:55,800 Hurry... 281 00:28:55,880 --> 00:28:57,200 Young Chief 282 00:28:57,800 --> 00:28:59,320 Young Chief 283 00:29:54,800 --> 00:29:58,680 Confess it one more time before the late Grand Master 284 00:30:13,920 --> 00:30:16,040 Every word I said is true 285 00:30:16,120 --> 00:30:18,240 Brother Qiao Mao has joined the triad 286 00:30:18,320 --> 00:30:20,560 He's a traitor who worked from the inside 287 00:30:20,680 --> 00:30:23,480 We don't even know whether Qiao Mao is dead or alive 288 00:30:23,600 --> 00:30:25,520 You might be too presumptuous 289 00:30:31,680 --> 00:30:36,200 I will die a nasty death if I lied 290 00:30:40,360 --> 00:30:43,320 Son, you just tell the truth 291 00:30:43,440 --> 00:30:45,840 There's no need to swear so cruelly 292 00:30:52,480 --> 00:30:57,280 Father, you still don't believe what I said? 293 00:30:57,360 --> 00:30:59,000 Look at this 294 00:31:05,280 --> 00:31:07,560 This is Qiao Mao's 295 00:31:07,680 --> 00:31:09,240 That's right 296 00:31:12,880 --> 00:31:14,960 Brother Meng Gang's head 297 00:31:15,080 --> 00:31:18,920 and the bodies of other men have these 298 00:31:22,280 --> 00:31:25,360 Min Yi, when the escort money was robbed 299 00:31:25,480 --> 00:31:27,040 you were the only one who were not wounded 300 00:31:27,160 --> 00:31:28,440 Yes 301 00:31:31,120 --> 00:31:37,120 If you are hiding the truth and twisting the fact... 302 00:31:37,720 --> 00:31:42,400 I'd never tolerate things like that 303 00:31:42,480 --> 00:31:45,240 I'm more than willing to kill this traitor myself 304 00:31:45,360 --> 00:31:47,360 I'd rather die than lie to you 305 00:31:52,640 --> 00:31:55,160 Master, although Qiao Mao is an issue 306 00:31:55,280 --> 00:31:57,760 your Twelve Deadly Coins flag was humiliated 307 00:31:57,880 --> 00:32:00,720 This concerns your reputation 308 00:32:03,840 --> 00:32:05,440 Dear 309 00:32:06,880 --> 00:32:10,760 apart from these three idiots 310 00:32:10,880 --> 00:32:12,640 being wounded by the Iron thorn 311 00:32:12,720 --> 00:32:15,160 there's no other lead 312 00:32:15,280 --> 00:32:19,080 200,000 worth of soldiers' funds is big money 313 00:32:29,800 --> 00:32:31,880 Master, think about this 314 00:32:32,000 --> 00:32:34,840 Do you have an enemy who uses Iron thorn? 315 00:32:34,920 --> 00:32:38,680 Who would have ganged up with Qiao Mao? 316 00:32:39,960 --> 00:32:46,440 I have retired for a long time, how can I have enemies 317 00:32:47,200 --> 00:32:50,000 If Qiao Mao really 318 00:32:50,080 --> 00:32:52,440 betrayed me 319 00:32:52,520 --> 00:32:53,960 I will have him killed 320 00:32:54,080 --> 00:32:56,320 by my Twelve Deadly Coins 321 00:33:58,840 --> 00:34:00,040 There's a spy 322 00:34:09,280 --> 00:34:11,120 Where? 323 00:34:14,440 --> 00:34:16,520 Near the horses 324 00:34:37,080 --> 00:34:39,400 Enough, send a few men to guard the security cart 325 00:34:39,480 --> 00:34:40,520 Don't leave before dawn 326 00:34:40,640 --> 00:34:41,280 Yes 327 00:34:41,400 --> 00:34:43,520 Go, guard it 328 00:34:44,960 --> 00:34:48,080 Hurry and go 329 00:35:02,720 --> 00:35:04,200 "Sealed" 330 00:35:09,080 --> 00:35:11,640 It's so unexpected that Qiao Mao got us into this 331 00:35:11,760 --> 00:35:14,760 Master, no matter what happens we will stay with you 332 00:35:14,880 --> 00:35:17,000 Yes, Master 333 00:35:17,960 --> 00:35:22,320 That isn't necessary, I can't even fend for myself 334 00:35:26,440 --> 00:35:28,240 Dear, you... 335 00:35:29,400 --> 00:35:31,920 You better seek shelter at the Lung Hu Security Bureau 336 00:35:32,040 --> 00:35:34,440 for the time being 337 00:36:13,320 --> 00:36:17,040 Chief Yu, it's lucky that his lordship 338 00:36:17,160 --> 00:36:21,160 has saved you from prison 339 00:36:21,280 --> 00:36:23,640 However... 340 00:36:23,720 --> 00:36:28,640 your wife has to stay at my residence for a while 341 00:36:44,680 --> 00:36:49,880 If the soldiers' fund can't be recovered within a month 342 00:36:51,040 --> 00:36:53,480 your wife will be in trouble 343 00:36:53,560 --> 00:36:57,480 Lord Feng, thanks. I'll never forget your great favour 344 00:36:57,560 --> 00:37:01,640 I have been doing escort all over the country 345 00:37:03,280 --> 00:37:07,600 Never thought that my 20 years of achievement would 346 00:37:07,680 --> 00:37:13,240 all be shattered, I'm so ashamed to face other people 347 00:37:13,360 --> 00:37:17,520 Besides, I don't wish to end my life in prison 348 00:37:19,880 --> 00:37:20,640 Bring Mrs. Yu away 349 00:37:20,760 --> 00:37:21,880 Yes 350 00:37:27,480 --> 00:37:31,920 Master, Hua Er, take care 351 00:38:14,960 --> 00:38:18,240 You better run now 352 00:38:29,480 --> 00:38:30,880 No 353 00:38:38,560 --> 00:38:41,760 Master is back... 354 00:39:03,680 --> 00:39:05,800 Master, congratulations on your success 355 00:39:07,720 --> 00:39:10,160 Brother, lock the cart at the basement 356 00:39:10,280 --> 00:39:10,880 Yes 357 00:39:11,000 --> 00:39:13,360 Go... 358 00:39:49,080 --> 00:39:50,520 There's an intruder 359 00:40:39,600 --> 00:40:40,840 Wait 360 00:40:46,680 --> 00:40:48,480 I knew you would come 361 00:40:50,280 --> 00:40:51,840 Rung Er, come over 362 00:40:51,960 --> 00:40:53,760 Yes, Father 363 00:41:02,360 --> 00:41:05,680 My father needs a favour from you 364 00:41:05,800 --> 00:41:07,520 A favour? 365 00:41:08,760 --> 00:41:11,720 He wants you to cut off Yu Jian Ping's head for him 366 00:41:11,840 --> 00:41:13,840 He'll give you ten thousand taels of silver 367 00:41:13,960 --> 00:41:16,640 Miss, you must be blind 368 00:41:16,720 --> 00:41:18,840 Am I this kind of person? 369 00:41:22,280 --> 00:41:27,160 You've been an escort guard all along 370 00:41:27,280 --> 00:41:29,400 Wasn't it all for money? 371 00:41:32,160 --> 00:41:35,840 Fine, you write a letter to Yu Jian Ping 372 00:41:35,920 --> 00:41:38,080 and ask him to destroy the Twelve Deadly Coins flag 373 00:41:38,200 --> 00:41:41,120 in the presence of all heroes 374 00:41:41,240 --> 00:41:44,960 If you do that, my father might let you go 375 00:41:45,080 --> 00:41:47,720 It's up to you whether or not to let me go 376 00:41:47,840 --> 00:41:51,280 Miss, do you think I'm so despicable 377 00:41:51,360 --> 00:41:54,560 as to betray my Teacher? 378 00:41:57,360 --> 00:42:00,920 I may not be a real hero 379 00:42:01,040 --> 00:42:04,520 but neither am I afraid of death 380 00:42:04,640 --> 00:42:09,000 Live or die, it will be up to you 381 00:42:09,080 --> 00:42:14,840 but I did owe you a favour 382 00:42:25,200 --> 00:42:27,160 What did he say? 383 00:42:27,600 --> 00:42:29,560 He... refuses 384 00:42:32,880 --> 00:42:33,640 Teach him a lesson 385 00:42:33,720 --> 00:42:34,840 Yes 386 00:43:43,480 --> 00:43:44,480 Get up 387 00:43:50,680 --> 00:43:52,560 Rung Er, what are you doing? 388 00:43:53,440 --> 00:43:56,920 Father, it is Yu Jian Ping 389 00:43:57,040 --> 00:44:01,200 who you bear a grudge against, not him 390 00:44:01,280 --> 00:44:03,600 Do you know who he is? 391 00:44:04,080 --> 00:44:06,400 He... 392 00:44:06,480 --> 00:44:09,520 He's the student of Yu Jian Ping 393 00:44:09,640 --> 00:44:13,840 At the time of the robbery, he didn't kill me 394 00:44:15,400 --> 00:44:18,840 Father, you shouldn't kill him either 395 00:44:25,320 --> 00:44:26,920 You are worried that I'll kill him 396 00:44:27,040 --> 00:44:28,840 You like him 397 00:44:32,000 --> 00:44:34,480 How dare you get involved with my enemy's student 398 00:44:34,600 --> 00:44:37,160 Have you forgotten who brought you up? 399 00:44:46,280 --> 00:44:52,000 Although I'm not your own daughter 400 00:44:52,080 --> 00:44:55,840 I've never forgotten the favour 401 00:44:55,960 --> 00:45:01,080 of raising me up all these years 402 00:45:03,120 --> 00:45:08,240 You've taken me along with you 403 00:45:08,320 --> 00:45:10,920 on your expeditions 404 00:45:18,280 --> 00:45:20,000 He... 405 00:45:20,080 --> 00:45:21,760 He's the only one I've met 406 00:45:21,880 --> 00:45:26,280 who is not moved by money and power 407 00:45:26,360 --> 00:45:30,480 The way you torture him is really... 408 00:45:30,600 --> 00:45:32,640 Ruining him, isn't it? 409 00:45:34,120 --> 00:45:37,960 Father, I wouldn't dare say that 410 00:45:38,080 --> 00:45:41,440 but I beg you to spare him 411 00:45:49,920 --> 00:45:54,280 You two have feelings for each other 412 00:45:54,360 --> 00:45:57,520 and you do make a good pair, I'd say 413 00:46:06,880 --> 00:46:08,360 Go 414 00:46:08,480 --> 00:46:11,880 Alright, I'll fulfill your wishes 415 00:46:18,040 --> 00:46:19,480 Thank you, Father 416 00:46:27,720 --> 00:46:33,560 "Fan Gong Embankment" 417 00:46:44,880 --> 00:46:47,280 Hey, hold it! 418 00:46:50,280 --> 00:46:53,160 Hero, please spare me 419 00:46:53,280 --> 00:46:54,280 Shut up 420 00:46:57,440 --> 00:46:58,760 Thank you, Master 421 00:47:01,480 --> 00:47:02,600 Much obliged 422 00:47:02,680 --> 00:47:04,160 Get up 423 00:47:04,280 --> 00:47:05,840 Hurry and go on your way 424 00:47:10,640 --> 00:47:12,200 Deadly Coins 425 00:47:22,520 --> 00:47:25,160 It's the legendary Security Chief Yu 426 00:47:25,280 --> 00:47:28,080 I didn't know it was you, I am... 427 00:47:28,200 --> 00:47:30,200 Cut the crap, let me ask you: Few days ago, my son 428 00:47:30,280 --> 00:47:32,360 who was escorting some security money went past here 429 00:47:32,480 --> 00:47:35,640 and was ambushed; are you the ones who did that? 430 00:47:36,320 --> 00:47:39,840 Chief Yu, we wouldn't dare 431 00:47:39,960 --> 00:47:42,880 to lay hands on anything that belongs to you 432 00:47:45,000 --> 00:47:46,920 Who did that then? 433 00:47:48,920 --> 00:47:50,440 We really don't know 434 00:47:50,560 --> 00:47:52,280 But a few days ago I learned that, a 435 00:47:52,400 --> 00:47:54,920 group of men in black appeared. They had lethal skills 436 00:47:55,040 --> 00:47:58,600 and we wouldn't dare mess with them 437 00:47:58,680 --> 00:48:00,720 I... 438 00:48:04,520 --> 00:48:06,360 Where did they come from? 439 00:48:06,880 --> 00:48:09,240 I guess they are from the other side of the Gan River 440 00:48:09,320 --> 00:48:10,640 Gan River 441 00:48:38,880 --> 00:48:45,040 Miss, you got into this mess because of me 442 00:48:45,120 --> 00:48:49,440 I really don't know how to repay you 443 00:48:50,280 --> 00:48:54,440 Our lives are at stake, don't say such kind words 444 00:49:02,920 --> 00:49:09,600 very soon we'll be drowned 445 00:49:09,680 --> 00:49:11,880 Are we supposed to wait here and die? 446 00:49:13,080 --> 00:49:18,240 I'll assume you killed me when I attempted the robbery 447 00:49:22,080 --> 00:49:24,480 but you'll die an innocent death! 448 00:49:25,760 --> 00:49:27,240 Miss 449 00:49:33,720 --> 00:49:36,840 I find you very beautiful 450 00:49:39,480 --> 00:49:43,040 You... you like me 451 00:49:46,480 --> 00:49:52,960 I hail from a poor family, but you are so beautiful 452 00:49:53,080 --> 00:49:55,040 I... 453 00:49:55,120 --> 00:50:00,600 You're such a young hero, money means nothing to you 454 00:50:00,680 --> 00:50:03,560 It's unfortunate that my father is so reckless 455 00:50:06,040 --> 00:50:10,400 I'll never forget the kindness you showed me 456 00:50:10,480 --> 00:50:14,560 but I cannot repay you 457 00:50:14,680 --> 00:50:16,440 I'll not die a peaceful death 458 00:50:23,240 --> 00:50:26,600 Bastard, you must be so tired of living 459 00:50:28,280 --> 00:50:32,000 you have a girl accompany even at death 460 00:50:32,720 --> 00:50:36,320 And you too are despicable for the sake of this guy 461 00:50:36,440 --> 00:50:39,560 lt'd be so much better if you married me 462 00:50:40,840 --> 00:50:42,120 Yes, I agree 463 00:50:42,240 --> 00:50:43,760 That's right 464 00:50:53,680 --> 00:50:56,160 Never mind them 465 00:50:57,200 --> 00:51:00,120 Didn't you say I am beautiful? 466 00:51:00,240 --> 00:51:02,280 I want you to look at me 467 00:51:07,440 --> 00:51:09,360 Don't be upset 468 00:51:10,480 --> 00:51:13,520 Smile for me 469 00:51:17,040 --> 00:51:19,120 I won't cry 470 00:51:21,920 --> 00:51:24,600 I want to die a happy death 471 00:51:24,680 --> 00:51:30,920 Miss, I'd rather be butchered 472 00:51:31,040 --> 00:51:35,240 than to watch... you suffer 473 00:51:40,400 --> 00:51:43,240 Brother Qiao 474 00:51:43,320 --> 00:51:45,560 I'll see you again in the next life 475 00:51:51,400 --> 00:51:56,320 I can only repay your great kindness in the next life 476 00:51:59,440 --> 00:52:01,480 They can't hide anywhere 477 00:52:13,760 --> 00:52:14,440 Shut the water gate 478 00:52:14,560 --> 00:52:15,480 Yes 479 00:52:50,280 --> 00:52:52,040 That bastard is dead, should we bring up his corpse? 480 00:52:52,120 --> 00:52:53,240 Of course 481 00:52:53,320 --> 00:52:53,920 Bring his dead body to 482 00:52:54,040 --> 00:52:56,040 Yu Jian Ping of the Twelve Deadly Coins 483 00:52:56,160 --> 00:52:57,040 He'll surely come 484 00:52:57,160 --> 00:52:58,360 Yes 485 00:53:08,400 --> 00:53:09,680 Father 486 00:53:14,960 --> 00:53:16,480 Rung Er 487 00:53:16,600 --> 00:53:19,960 How dare you confront my Iron thorn? 488 00:53:20,080 --> 00:53:23,680 Father, just do it 489 00:53:25,880 --> 00:53:27,960 You have guts 490 00:53:28,080 --> 00:53:30,000 I've deliberately lured that kid here 491 00:53:30,080 --> 00:53:32,840 He wasn't dead, just let him escape 492 00:53:35,160 --> 00:53:38,080 You are using him to lure Yu Jian Ping here 493 00:53:38,640 --> 00:53:42,160 Great. Brother Yuan, you've planned so well 494 00:53:42,280 --> 00:53:45,600 Then you will go to Xian Ren village and kill them all 495 00:54:26,960 --> 00:54:29,000 Well, dad? 496 00:54:29,120 --> 00:54:33,000 I suppose we should go separate ways and investigate 497 00:54:33,080 --> 00:54:34,120 If there are any leads, 498 00:54:34,240 --> 00:54:37,280 let's meet before sunset at the Mountain god Temple 499 00:54:37,400 --> 00:54:38,640 Yes 500 00:55:27,320 --> 00:55:30,400 Sister, Teacher... 501 00:55:31,040 --> 00:55:33,560 Owing to that 200 grand soldiers' funds, our bureau 502 00:55:33,680 --> 00:55:35,360 has been closed down by the government 503 00:55:35,480 --> 00:55:37,560 Mrs. Yu has also been kept under close surveillance 504 00:55:37,680 --> 00:55:41,240 If the money could not be recovered within a month 505 00:55:41,320 --> 00:55:44,480 I'm afraid Teacher might stay in prison until death 506 00:55:44,600 --> 00:55:47,240 Qiao Mao, aren't you happy to hear this? 507 00:55:47,360 --> 00:55:50,160 Sister, what do you mean? 508 00:55:50,280 --> 00:55:52,400 Hurry and take me to Teacher 509 00:55:52,480 --> 00:55:54,160 I bet you would 510 00:56:31,200 --> 00:56:33,280 Father, found anything? 511 00:56:38,360 --> 00:56:41,440 Is the wound on the back alright? 512 00:56:42,680 --> 00:56:44,840 It's getting better 513 00:56:59,800 --> 00:57:01,000 Teacher 514 00:57:01,080 --> 00:57:04,080 You still dare to address me as teacher? 515 00:57:04,160 --> 00:57:06,360 What have I done wrong? 516 00:57:07,440 --> 00:57:10,400 Brother Qiao, you aligned yourself with outlaws 517 00:57:10,520 --> 00:57:12,880 Brother Hua, why did you say that? 518 00:57:13,000 --> 00:57:15,040 You ran away in the face of danger 519 00:57:15,160 --> 00:57:17,480 I wanted to capture their leader first 520 00:57:17,600 --> 00:57:20,800 Brother Qiao, this can't be right 521 00:57:20,880 --> 00:57:24,040 What? Then why were you so polite with him? 522 00:57:24,160 --> 00:57:27,280 I was just being polite and let him say where he's from 523 00:57:27,400 --> 00:57:29,920 Then why didn't you kill that girl thief? 524 00:57:30,040 --> 00:57:32,560 Because... I was softhearted 525 00:57:35,080 --> 00:57:37,000 Some softheartedness 526 00:57:37,080 --> 00:57:40,120 Where's the soldiers' fund? 527 00:57:43,840 --> 00:57:45,800 Good question 528 00:57:46,520 --> 00:57:48,400 I'm here to tell you 529 00:57:48,480 --> 00:57:49,840 Speak 530 00:57:49,920 --> 00:57:52,200 I risked my life to follow the robbers 531 00:57:52,280 --> 00:57:56,200 I was wounded but managed to escape 532 00:57:56,280 --> 00:57:59,240 Teacher, what should I do 533 00:57:59,320 --> 00:58:00,880 to make you trust me? 534 00:58:02,280 --> 00:58:03,760 Where are the robbers? 535 00:58:04,480 --> 00:58:06,440 In a mountain not far from here 536 00:58:06,560 --> 00:58:09,240 The road leading to it is concealed 537 00:58:09,360 --> 00:58:11,600 Unless I lead you to it, no one can find it 538 00:58:12,200 --> 00:58:15,680 Father, don't listen to him 539 00:58:16,280 --> 00:58:19,080 He might want to trap us 540 00:58:19,200 --> 00:58:21,200 That female robber did say that she was coming for you 541 00:58:21,320 --> 00:58:23,480 Teacher, I am not afraid of death 542 00:58:23,600 --> 00:58:26,320 Just think, Mrs. Yu is under close surveillance 543 00:58:26,440 --> 00:58:28,520 If you can't get back the soldiers' fund, you will... 544 00:58:28,640 --> 00:58:30,840 Teacher, don't listen to his sweet talk 545 00:58:31,640 --> 00:58:34,600 Sister, you still don't believe me 546 00:58:34,680 --> 00:58:37,200 You being so SOFTHEARTED, how could I trust you? 547 00:58:53,360 --> 00:58:57,640 Teacher, what have I done wrong? 548 00:59:02,160 --> 00:59:04,720 How come these Coins were on Meng Gang's body? 549 00:59:13,000 --> 00:59:15,120 Are you implying I killed him? 550 00:59:15,240 --> 00:59:17,040 If not you, who else? 551 00:59:18,400 --> 00:59:21,040 Brothers killing each other is a serious offence 552 00:59:21,480 --> 00:59:23,960 Teacher, I didn't kill Meng Gang 553 00:59:24,080 --> 00:59:25,480 Do you want to kill the traitor 554 00:59:25,560 --> 00:59:28,240 or get back the security money? 555 00:59:29,000 --> 00:59:31,240 Both 556 00:59:31,640 --> 00:59:35,200 Teacher, you've treated me so well 557 00:59:35,280 --> 00:59:38,920 If you want me to die, I will 558 00:59:41,760 --> 00:59:43,840 As long as we can get back the security money 559 00:59:43,960 --> 00:59:47,000 you can do whatever you want with me 560 00:59:47,120 --> 00:59:50,240 Mao, how can you say that 561 00:59:50,320 --> 00:59:53,680 One's name lives after one's death 562 00:59:53,800 --> 00:59:54,960 Dad, you've come too 563 00:59:55,080 --> 00:59:57,200 Son, it takes a father to know his child 564 00:59:57,280 --> 00:59:59,800 I don't believe that you betrayed your teacher 565 00:59:59,920 --> 01:00:01,400 You went with the security team 566 01:00:01,520 --> 01:00:04,240 because you are filial to your teacher 567 01:00:04,360 --> 01:00:06,200 Unfortunately as things happened 568 01:00:06,280 --> 01:00:08,800 everything happened to you 569 01:00:08,920 --> 01:00:12,400 You shouldn't get yourself involved in this again 570 01:00:13,600 --> 01:00:16,760 A father naturally sides with his son 571 01:00:19,480 --> 01:00:23,520 Young Master, what do you want from him? 572 01:00:29,880 --> 01:00:32,840 Master, you... 573 01:00:36,360 --> 01:00:38,480 Just say it 574 01:00:44,080 --> 01:00:46,880 Qiao Mao, don't be rude 575 01:00:47,520 --> 01:00:49,320 I wouldn't dare 576 01:00:51,280 --> 01:00:52,960 Teacher 577 01:01:11,600 --> 01:01:16,200 Teacher, just put Meng Gang's matter aside first 578 01:01:16,280 --> 01:01:20,800 Please let me live to get back the soldiers' fund 579 01:01:20,920 --> 01:01:23,600 Do you trust me? 580 01:01:23,680 --> 01:01:24,800 Child 581 01:01:24,880 --> 01:01:26,000 Quick, get some medication 582 01:01:26,080 --> 01:01:27,240 Yes 583 01:01:34,440 --> 01:01:37,920 Brother Qiao, please forgive me 584 01:01:38,040 --> 01:01:39,120 You go back and tell Mrs. Yu 585 01:01:39,240 --> 01:01:41,000 not to worry 586 01:01:41,080 --> 01:01:42,240 We have some leads on the soldiers' fund 587 01:01:42,360 --> 01:01:43,720 Yes 588 01:02:03,840 --> 01:02:05,320 Lao San 589 01:02:05,440 --> 01:02:07,240 Haven't you seen women before? 590 01:02:07,360 --> 01:02:10,000 I'll show you something good today 591 01:02:18,840 --> 01:02:21,880 Miss Rung, you and my third brother 592 01:02:22,000 --> 01:02:23,920 make a good pair 593 01:02:27,280 --> 01:02:29,720 Am I not as good as Qiao Mao? 594 01:02:37,680 --> 01:02:38,760 You... 595 01:02:57,800 --> 01:02:59,800 You are a bunch of bastards 596 01:02:59,880 --> 01:03:02,440 One day you will surely be slaughtered 597 01:03:08,680 --> 01:03:11,920 Are you tired of living? 598 01:03:12,040 --> 01:03:15,400 Are you hired to do such a thing? 599 01:03:15,480 --> 01:03:18,360 If it happens again 600 01:03:18,480 --> 01:03:21,120 don't blame me for being reckless 601 01:03:26,400 --> 01:03:29,360 Yu Jian Ping will be here any minute 602 01:03:29,480 --> 01:03:33,520 Master, Qiao Mao already lead Yu Jian Ping here 603 01:03:39,720 --> 01:03:43,440 Just in time 604 01:03:44,680 --> 01:03:46,680 The three of you stay here to guard the security money 605 01:03:46,760 --> 01:03:48,520 Don't bother with other things 606 01:03:48,640 --> 01:03:49,760 Yes 607 01:03:51,680 --> 01:03:55,200 Father, please ask them to release me 608 01:03:55,320 --> 01:03:58,280 Release you? 609 01:03:58,360 --> 01:04:00,040 Wait until I've settled with Yu Jian Ping 610 01:04:00,160 --> 01:04:01,800 I'll come back to you again 611 01:04:02,760 --> 01:04:04,080 Wait 612 01:04:04,200 --> 01:04:05,640 You too stay here to guard the security money 613 01:04:05,720 --> 01:04:06,760 Yes 614 01:04:23,480 --> 01:04:26,040 Qiao Mao, how come no one is here? 615 01:04:28,080 --> 01:04:30,880 Teacher, I'm sure they are all inside 616 01:04:54,840 --> 01:04:57,040 Still no one 617 01:04:57,480 --> 01:05:00,480 Teacher, they must be inside 618 01:05:31,600 --> 01:05:33,440 Father, we might have fallen 619 01:05:33,520 --> 01:05:36,040 into the trap of this bastard again 620 01:05:42,000 --> 01:05:43,480 Yes, I also feel that something's wrong 621 01:05:43,560 --> 01:05:44,520 Yes 622 01:05:44,640 --> 01:05:46,560 You've just arrived, and want to leave 623 01:05:50,160 --> 01:05:52,800 What do you take this place for? 624 01:05:59,400 --> 01:06:02,680 Yu Jian Ping, long time no see 625 01:06:03,280 --> 01:06:05,360 It's you, Brother Yuan 626 01:06:05,480 --> 01:06:08,520 It's been rumoured that you were dead 627 01:06:09,560 --> 01:06:13,400 You'd be happy if I were dead 628 01:06:14,040 --> 01:06:18,480 Brother Yuan, it was a misunderstanding at that time 629 01:06:19,520 --> 01:06:21,640 That's easy for you to say 630 01:06:21,760 --> 01:06:25,360 In these twenty years, you've been living well 631 01:06:25,480 --> 01:06:26,920 What about me? 632 01:06:29,080 --> 01:06:32,240 Brother Yuan, let me explain 633 01:06:32,360 --> 01:06:33,400 the situation at that time 634 01:06:33,480 --> 01:06:35,840 No need to explain 635 01:06:35,920 --> 01:06:38,760 If you want the money back, prove how good you are 636 01:06:38,880 --> 01:06:40,840 The Twelve Deadly Coins, Yu Jian Ping 637 01:06:40,960 --> 01:06:43,680 is renowned all over 638 01:06:43,800 --> 01:06:46,760 Brother, you are teasing me 639 01:06:46,880 --> 01:06:48,120 Draw your sword 640 01:06:50,520 --> 01:06:51,800 I dare not offend you, Brother 641 01:06:51,880 --> 01:06:53,200 Bullshit 642 01:06:53,680 --> 01:06:55,560 Qiao Mao is gone 643 01:07:12,000 --> 01:07:14,680 We've come all the way from outside the border 644 01:07:14,800 --> 01:07:17,360 going after Yuan Cheng Lie 645 01:07:17,480 --> 01:07:18,880 What have we got? 646 01:07:19,280 --> 01:07:20,320 Not to mention reputation 647 01:07:20,440 --> 01:07:22,400 we did not get even a buck 648 01:07:22,520 --> 01:07:23,680 Bullshit 649 01:07:23,800 --> 01:07:25,800 He treats us like mere scum 650 01:07:25,920 --> 01:07:28,400 we have to entertain his every whim 651 01:07:34,280 --> 01:07:36,800 The Two hundred thousand worth of silver is here 652 01:07:36,920 --> 01:07:38,560 Let's bring it all back home 653 01:07:38,680 --> 01:07:41,800 change our names and live like gods 654 01:07:41,880 --> 01:07:43,400 That's right 655 01:07:44,320 --> 01:07:46,480 But Yuan Cheng Lie's Iron thorn 656 01:07:46,600 --> 01:07:47,800 is not to be messed with 657 01:07:47,880 --> 01:07:50,000 Brother, you don't have to be so stubborn 658 01:07:50,080 --> 01:07:52,280 Yuan wouldn't come 659 01:07:52,400 --> 01:07:53,560 As soon as the Twelve Deadly Coins arrive 660 01:07:53,680 --> 01:07:56,040 he cannot even vouch for his own safety 661 01:07:56,120 --> 01:07:57,240 not to mention ours 662 01:07:57,360 --> 01:07:58,720 That's right 663 01:07:59,640 --> 01:08:01,480 Having said that... 664 01:08:01,600 --> 01:08:02,200 What's your concern? 665 01:08:02,280 --> 01:08:05,360 Maybe I can give you this girl too 666 01:08:27,880 --> 01:08:28,920 Wait 667 01:08:29,040 --> 01:08:31,120 Spare my life... 668 01:08:31,240 --> 01:08:31,960 What are you doing? 669 01:08:32,080 --> 01:08:35,280 You must finish what you started without scruples 670 01:08:35,400 --> 01:08:36,560 I could spare your life 671 01:08:36,680 --> 01:08:38,040 provided that you move all the money to the cart 672 01:08:38,160 --> 01:08:39,640 Yes 673 01:08:58,000 --> 01:08:59,240 You are going to die 674 01:08:59,360 --> 01:09:00,480 Stop talking nonsense 675 01:09:09,880 --> 01:09:12,080 Cut the rope 676 01:09:37,080 --> 01:09:38,160 Miss Rung 677 01:10:07,080 --> 01:10:09,240 Don't move... 678 01:10:16,880 --> 01:10:19,560 Brother Yuan, what's your point in compelling me? 679 01:10:19,680 --> 01:10:22,320 Yu, stop calling me brother 680 01:10:22,440 --> 01:10:24,840 Our relationship ended twenty years ago 681 01:10:24,960 --> 01:10:26,800 Brother, what do you mean? 682 01:10:26,880 --> 01:10:28,760 Once a teacher, always a teacher 683 01:10:28,880 --> 01:10:31,520 Dead or alive you'll always be my brother 684 01:10:32,600 --> 01:10:34,560 Brother, if it were not you 685 01:10:34,680 --> 01:10:36,360 who incited Teacher against me 686 01:10:36,480 --> 01:10:38,560 the world famous Twelve Deadly Coins 687 01:10:38,680 --> 01:10:40,440 would be me, instead of you 688 01:10:40,520 --> 01:10:42,920 and I wouldn't have been struck blind by Teacher 689 01:10:43,040 --> 01:10:45,600 Brother, don't make unfounded accusations against me 690 01:10:45,680 --> 01:10:46,920 You were blinded because of your desire 691 01:10:47,040 --> 01:10:49,520 to steal the instructions on the Twelve Deadly Coins 692 01:10:49,640 --> 01:10:50,960 Do you still want to deny it? 693 01:10:51,080 --> 01:10:53,520 You snatched the techniques of the Twelve Deadly Coins 694 01:10:53,640 --> 01:10:56,600 and also married Sister Shiou Wen 695 01:10:56,680 --> 01:10:58,240 I left in anger 696 01:10:58,360 --> 01:11:01,160 and almost died in the cold 697 01:13:01,920 --> 01:13:05,280 Brother Yuan, the past is indeed a long story 698 01:13:05,400 --> 01:13:06,880 As long as we stop fighting 699 01:13:06,960 --> 01:13:09,840 we can talk about it 700 01:13:11,080 --> 01:13:13,680 Brother Yuan, are you willing to do that? 701 01:13:14,320 --> 01:13:15,600 No 702 01:13:21,960 --> 01:13:23,000 Brother Qiao, you... 703 01:13:23,080 --> 01:13:25,280 Miss Rung, what is it? 704 01:13:25,680 --> 01:13:27,360 The two kung fu experts are going 705 01:13:27,480 --> 01:13:29,720 to have a combat 706 01:13:29,840 --> 01:13:32,040 If you get involved 707 01:13:32,120 --> 01:13:34,840 wouldn't that be dangerous? 708 01:13:35,720 --> 01:13:37,360 I know 709 01:13:38,480 --> 01:13:39,960 But Teacher is in trouble 710 01:13:40,080 --> 01:13:42,960 how could I stay out of it? 711 01:13:56,080 --> 01:13:59,920 You risk your life to go back 712 01:14:00,040 --> 01:14:03,240 aren't you the one to suffer ultimately? 713 01:14:04,440 --> 01:14:06,200 Brother Qiao 714 01:14:06,280 --> 01:14:09,640 Let's get out of this 715 01:14:09,720 --> 01:14:13,200 If you don't mind 716 01:14:13,280 --> 01:14:17,880 I'll follow you wherever you go 717 01:14:28,640 --> 01:14:29,600 Let's go 718 01:14:29,720 --> 01:14:32,560 No, once I leave 719 01:14:32,680 --> 01:14:35,400 I'll be termed as unfaithful 720 01:14:36,480 --> 01:14:38,080 Miss Rung 721 01:14:38,200 --> 01:14:42,200 we don't want to become the laughing stock of the world 722 01:14:45,720 --> 01:14:47,600 Alright 723 01:14:47,680 --> 01:14:51,600 If you aren't prepared to listen to my words 724 01:14:52,200 --> 01:14:54,440 I'll listen to yours then 725 01:14:56,360 --> 01:14:59,320 Thank you, Miss Rung 726 01:15:19,160 --> 01:15:21,200 We don't have weapons 727 01:15:21,320 --> 01:15:24,280 Use the Twelve Deadly Coins Teacher taught you 728 01:15:24,360 --> 01:15:25,320 Use them 729 01:15:25,440 --> 01:15:27,640 I don't want to fight against you 730 01:15:27,760 --> 01:15:29,800 Don't push me 731 01:15:29,880 --> 01:15:31,640 Whatever you failed to get from Teacher 732 01:15:31,760 --> 01:15:33,240 I could give to you 733 01:15:33,320 --> 01:15:35,080 I could hand over to you the An Ping Security Bureau 734 01:15:35,200 --> 01:15:36,960 I could even teach you 735 01:15:37,080 --> 01:15:38,840 the Twelve Deadly Coins technique 736 01:15:38,920 --> 01:15:40,640 but please return the soldiers' fund 737 01:15:40,720 --> 01:15:44,600 to the Jiang Ning county 738 01:15:44,680 --> 01:15:49,080 I don't want the An Ping Security Bureau 739 01:15:49,200 --> 01:15:51,880 And as for the Twelve Deadly Coins technique 740 01:15:52,000 --> 01:15:56,040 it's of no use to me 741 01:15:56,160 --> 01:15:59,440 Where it's the question of the soldiers' fund 742 01:15:59,560 --> 01:16:00,960 you can have it; 743 01:16:01,080 --> 01:16:04,440 But before that you have to confront my Iron thorn 744 01:16:07,720 --> 01:16:12,360 Stop pretending to be pitiful, I have suffered much 745 01:16:12,480 --> 01:16:14,320 because of this day 746 01:16:14,440 --> 01:16:15,880 Now let me see which one is better 747 01:16:16,000 --> 01:16:17,760 Your Twelve Deadly Coins technique 748 01:16:17,880 --> 01:16:19,160 or my Iron thorn 749 01:16:19,280 --> 01:16:19,960 Brother 750 01:16:20,080 --> 01:16:23,960 Scared, huh? Where's your courage of the good old days? 751 01:16:51,080 --> 01:16:53,840 Min Yi 752 01:16:53,920 --> 01:16:55,240 Young Master 753 01:16:55,360 --> 01:16:56,400 Min Yi... 754 01:16:56,520 --> 01:16:58,160 Sister... 755 01:16:58,280 --> 01:17:03,040 Avenge... for me 756 01:17:03,120 --> 01:17:04,680 Min Yi 757 01:17:35,240 --> 01:17:37,520 Brother, you are pushing hard 758 01:17:37,640 --> 01:17:40,600 Don't blame me for offending you 759 01:17:41,240 --> 01:17:42,400 No one forbids you to use 760 01:17:42,480 --> 01:17:44,800 your Twelve Deadly Coins 761 01:17:54,080 --> 01:17:55,520 Oh no, my father's left hand 762 01:17:55,640 --> 01:17:57,840 could also shoot 12 pieces Iron thorn 763 01:18:04,840 --> 01:18:06,240 Qiao Mao 764 01:18:10,240 --> 01:18:13,200 Qiao Mao, I've harmed you 765 01:18:13,800 --> 01:18:19,000 No, one has to die sooner or later 766 01:18:19,080 --> 01:18:22,560 Thank you for all your teachings 767 01:18:24,040 --> 01:18:27,480 Why did you risk your life to save me? 768 01:18:27,600 --> 01:18:31,640 Teacher, don't say that 769 01:18:31,760 --> 01:18:36,000 Your Twelve Deadly Coins technique is world famous 770 01:18:36,080 --> 01:18:42,440 I am just a nobody 771 01:18:42,520 --> 01:18:44,120 Qiao Mao 772 01:18:46,840 --> 01:18:50,760 Teacher, please tell Brother Hua 773 01:18:50,880 --> 01:18:55,280 that he has hit only six of the Deadly Coins 774 01:18:55,400 --> 01:18:59,120 I hit the other two for him 775 01:19:14,400 --> 01:19:18,800 Miss Rung, I've failed you 776 01:19:18,880 --> 01:19:21,000 You are the best girl 777 01:19:21,080 --> 01:19:23,920 I have ever met in my life 778 01:19:30,760 --> 01:19:32,760 Brother Qiao 779 01:19:32,880 --> 01:19:35,040 You too are the one 780 01:19:35,120 --> 01:19:38,040 I have adored most in my life 781 01:19:40,600 --> 01:19:44,440 Miss Rung, don't cry 782 01:19:44,520 --> 01:19:46,920 I want you to smile 783 01:19:50,440 --> 01:19:54,400 Miss Rung, please help me over 784 01:20:10,880 --> 01:20:12,560 Sir 785 01:20:14,720 --> 01:20:20,000 even if my Teacher has wronged you 786 01:20:22,480 --> 01:20:26,200 now... 787 01:20:26,280 --> 01:20:28,160 everything should be even 788 01:20:41,040 --> 01:20:44,920 Brother, we haven't met for twenty years 789 01:20:46,120 --> 01:20:48,040 Brother, at your service 790 01:20:48,120 --> 01:20:53,840 Brother, congratulations for having such a good student 791 01:20:53,960 --> 01:20:56,240 Send my regards to Sister 792 01:20:59,640 --> 01:21:02,640 Have a taste of the lethal Deadly Coins 793 01:21:06,280 --> 01:21:06,720 Father... 794 01:21:06,840 --> 01:21:09,400 Bastard, you are so reckless 795 01:21:09,480 --> 01:21:13,240 You wounded your uncle, and dishonoured me 796 01:21:18,640 --> 01:21:23,440 Brother Hua... 797 01:21:28,680 --> 01:21:29,560 Brother 798 01:21:31,760 --> 01:21:35,080 Brother... 799 01:21:41,600 --> 01:21:44,160 Is it an honourable act to attack someone from behind? 800 01:21:44,280 --> 01:21:45,520 Stop 801 01:21:45,640 --> 01:21:48,520 Rung Er, come over 802 01:21:50,880 --> 01:21:52,120 Yes 803 01:21:56,960 --> 01:21:58,040 Father 804 01:21:58,160 --> 01:22:00,200 I won't allow you to fight 805 01:22:00,280 --> 01:22:05,480 Twenty years of grudge should now come to an end 806 01:22:05,600 --> 01:22:10,120 It's bad that you'll be all by yourself forever 807 01:22:13,040 --> 01:22:16,000 Brother, I can now die in peace 808 01:22:16,120 --> 01:22:19,200 to be able to see you shoot the coins by your left hand 809 01:22:19,280 --> 01:22:24,440 You still let me win, I can die in peace 810 01:22:25,280 --> 01:22:28,000 The soldiers' fund is at the basement 811 01:22:28,080 --> 01:22:31,000 please go and get it yourself 812 01:22:31,080 --> 01:22:32,440 Alright 813 01:22:42,080 --> 01:22:43,280 Brother Qiao 814 01:22:44,840 --> 01:22:46,280 Brother Qiao 815 01:22:48,720 --> 01:22:50,680 Brother Qiao 816 01:22:54,320 --> 01:22:58,040 Brother, I am a lowly person 817 01:22:58,160 --> 01:23:00,880 Brother, don't say that 818 01:23:01,000 --> 01:23:04,000 Brother... 56220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.