Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
2
00:00:07,041 --> 00:00:09,741
[SIRENS WAILING]
3
00:00:10,611 --> 00:00:12,112
Put your hands where I can see them!
4
00:00:12,445 --> 00:00:14,915
My name is Soyun Pak.
5
00:00:14,948 --> 00:00:16,617
I'm a citizen of North Korea,
6
00:00:16,650 --> 00:00:18,952
and I have urgent
information for the CIA.
7
00:00:18,985 --> 00:00:21,888
If Matheson's still alive, I
need to go back and save him.
8
00:00:21,922 --> 00:00:23,723
Him and anyone else still in there.
9
00:00:23,757 --> 00:00:26,426
You will never find them without me.
10
00:00:26,460 --> 00:00:27,494
Meisner's alive.
11
00:00:27,527 --> 00:00:28,562
No, that's impossible.
12
00:00:28,595 --> 00:00:30,998
I know he's still training
Matheson and the others.
13
00:00:31,031 --> 00:00:32,466
I can get the new location.
14
00:00:32,499 --> 00:00:33,968
How?
15
00:00:34,501 --> 00:00:35,502
Yuri.
16
00:00:35,536 --> 00:00:36,537
We got a hit.
17
00:00:36,570 --> 00:00:38,105
Sergeant Petra Andropov.
18
00:00:38,138 --> 00:00:40,440
The Tsikadas. It's an
old Russian program.
19
00:00:40,473 --> 00:00:42,142
Everyone who worked on it is dead,
20
00:00:42,175 --> 00:00:44,711
except for the woman I'm
going to see right now.
21
00:00:44,935 --> 00:00:46,335
I'm putting a team on it.
22
00:00:46,459 --> 00:00:48,519
By this time tomorrow
we'll have all cleaned up...
23
00:00:48,882 --> 00:00:51,818
The cops, Doug, and Samantha.
24
00:00:51,852 --> 00:00:53,787
Why don't we go pick up your wife?
25
00:00:53,820 --> 00:00:55,956
Continue this discussion with her.
26
00:00:55,989 --> 00:00:59,560
[BOTH GRUNTING]
27
00:00:59,593 --> 00:01:01,161
[GROANS]
28
00:01:01,194 --> 00:01:02,638
He's my height. He's my weight.
29
00:01:02,662 --> 00:01:04,822
Complexion's close enough.
Sam, I can pass as him.
30
00:01:04,855 --> 00:01:07,099
I mean, if they think you're
dead, it will buy us time.
31
00:01:07,133 --> 00:01:10,303
Tell them the target's down.
Tell them I'm down, too.
32
00:01:10,337 --> 00:01:12,005
And then you're Vincent?
33
00:01:12,916 --> 00:01:13,916
How do I look?
34
00:01:13,940 --> 00:01:14,941
Like him.
35
00:01:14,975 --> 00:01:16,543
Hive, we have the shooter.
36
00:01:16,577 --> 00:01:19,813
[DRAMATIC MUSIC]
37
00:01:19,846 --> 00:01:21,148
[GUNSHOT ECHOES]
38
00:01:21,181 --> 00:01:22,381
That was an execution, Ellen.
39
00:01:22,405 --> 00:01:23,750
Haynes could've helped us.
40
00:01:23,784 --> 00:01:26,286
I'm the one who signed
off on this operation.
41
00:01:26,319 --> 00:01:27,799
I am the one who gave you the freedom
42
00:01:27,832 --> 00:01:29,272
to go out and investigate,
43
00:01:29,300 --> 00:01:31,825
and I got a trail of
fucking bodies in return.
44
00:01:31,858 --> 00:01:33,058
And let me tell you something.
45
00:01:33,082 --> 00:01:36,085
If this goes public, it's
me that's gonna burn.
46
00:01:36,930 --> 00:01:44,204
♪ ♪
47
00:02:09,896 --> 00:02:13,433
[PRAYING IN ARABIC]
48
00:02:16,136 --> 00:02:17,871
No, no, no. You cannot be here.
49
00:02:17,904 --> 00:02:19,740
No, no, no. Get out.
50
00:02:20,941 --> 00:02:24,244
[PRAYING IN ARABIC]
51
00:02:30,950 --> 00:02:32,384
[PHONE RINGING]
52
00:02:32,886 --> 00:02:35,789
Inspector Van Roon.
Violent Crimes Division.
53
00:02:35,822 --> 00:02:37,624
It's Matt Edwards.
54
00:02:37,658 --> 00:02:40,060
It's been a long time.
What can I do for you?
55
00:02:40,093 --> 00:02:41,395
Members of the CIA are running
56
00:02:41,428 --> 00:02:43,363
a global criminal syndicate.
57
00:02:44,598 --> 00:02:45,932
That's a serious accusation.
58
00:02:45,966 --> 00:02:47,806
I know enough to start an investigation,
59
00:02:47,839 --> 00:02:49,540
but I need international help.
60
00:02:49,574 --> 00:02:51,738
They're connected to the
murder of a woman in Berlin,
61
00:02:51,772 --> 00:02:53,974
and an American man named Jacob Vickers,
62
00:02:54,007 --> 00:02:55,809
alias Stephen Haynes.
63
00:02:55,842 --> 00:02:57,277
I'd have to know more.
64
00:02:57,310 --> 00:03:00,013
I'd like to discuss it in person.
65
00:03:00,047 --> 00:03:01,948
I'm in Amsterdam.
66
00:03:01,982 --> 00:03:03,917
I'll call you when I land.
67
00:03:03,950 --> 00:03:08,922
♪ ♪
68
00:03:08,955 --> 00:03:10,457
Get me Ellen Becker.
69
00:03:13,994 --> 00:03:15,262
Morning, Ellen.
70
00:03:16,363 --> 00:03:17,497
Dan.
71
00:03:19,132 --> 00:03:21,802
Consider this full disclosure.
72
00:03:21,835 --> 00:03:23,470
About what?
73
00:03:24,604 --> 00:03:25,639
Treadstone.
74
00:03:28,842 --> 00:03:30,043
It's active?
75
00:03:30,077 --> 00:03:32,612
America wants to win.
76
00:03:32,646 --> 00:03:34,181
Barometer's victory.
77
00:03:34,214 --> 00:03:36,249
So Kwon was right. It was us all along.
78
00:03:36,282 --> 00:03:38,222
We're advancing the
national interest, Ellen.
79
00:03:38,246 --> 00:03:39,252
Don't bullshit me.
80
00:03:39,285 --> 00:03:41,263
I'm talking about the
public and private sectors
81
00:03:41,287 --> 00:03:42,487
working together hand-in-hand.
82
00:03:42,511 --> 00:03:44,557
Dan, there is no way that
I am signing on to this.
83
00:03:44,591 --> 00:03:46,927
Spare me the moral outrage.
84
00:03:46,960 --> 00:03:48,928
Look at the condition the country is in.
85
00:03:48,962 --> 00:03:51,097
Right and wrong have taken a back seat
86
00:03:51,130 --> 00:03:52,832
to winning at any cost.
87
00:03:52,866 --> 00:03:55,669
This program, it's about keeping up.
88
00:03:57,337 --> 00:03:59,139
I will honor my NDA,
89
00:03:59,172 --> 00:04:01,808
and I will stay silent...
90
00:04:01,842 --> 00:04:02,909
but I am resigning,
91
00:04:02,943 --> 00:04:05,145
so consider this my notification.
92
00:04:05,178 --> 00:04:06,480
The Agency needs you.
93
00:04:06,513 --> 00:04:07,913
I'm not accepting your resignation.
94
00:04:07,937 --> 00:04:10,016
You're not bringing me in, Dan.
95
00:04:10,050 --> 00:04:11,818
You're already in.
96
00:04:12,385 --> 00:04:15,822
I have a transcript of you
instructing Matt Edwards
97
00:04:15,856 --> 00:04:18,191
to murder Stephen Haynes
on American soil.
98
00:04:18,225 --> 00:04:20,694
I have a recording of it, as well.
99
00:04:22,729 --> 00:04:23,897
[MUTTERS]
100
00:04:25,432 --> 00:04:27,467
What, you want me in prison? Is that it?
101
00:04:27,501 --> 00:04:28,581
Well, that would be up to
102
00:04:28,605 --> 00:04:31,308
an independent counsel's investigation.
103
00:04:32,305 --> 00:04:35,142
Jesus Christ. You fucking set me up.
104
00:04:35,175 --> 00:04:37,410
You got my hands just
dirty enough to hang me.
105
00:04:37,443 --> 00:04:39,679
Only because you're the best
person for the job, Ellen.
106
00:04:39,713 --> 00:04:41,348
I needed somebody who wasn't afraid
107
00:04:41,381 --> 00:04:42,916
to move fast and break things.
108
00:04:42,949 --> 00:04:44,351
The stakes are too high.
109
00:04:44,384 --> 00:04:45,919
Hell, I'd like to have you with us.
110
00:04:45,952 --> 00:04:47,220
Us?
111
00:04:48,188 --> 00:04:50,357
Who is "us"?
112
00:04:50,390 --> 00:04:52,692
♪ ♪
113
00:04:52,726 --> 00:04:53,894
I'll show you.
114
00:04:53,927 --> 00:05:00,967
♪ ♪
115
00:05:05,238 --> 00:05:08,208
[DRAMATIC MUSIC]
116
00:05:08,241 --> 00:05:15,515
♪ ♪
117
00:05:26,626 --> 00:05:30,730
It's a pharmacological
neuro-receptor antagonist.
118
00:05:30,764 --> 00:05:32,799
They counter the hypnotic suggestibility
119
00:05:32,833 --> 00:05:35,535
the program implanted inside your brain.
120
00:05:35,569 --> 00:05:37,270
Symbols like the red circle?
121
00:05:37,304 --> 00:05:39,005
And everything else.
122
00:05:39,039 --> 00:05:40,140
So I won't feel the urge?
123
00:05:40,173 --> 00:05:43,777
Not as long as you got
those meds in your system.
124
00:05:48,348 --> 00:05:51,284
Dating website?
125
00:05:51,318 --> 00:05:52,953
Yeah, this is how we stay in contact.
126
00:05:52,986 --> 00:05:55,088
You log into the profile I created,
127
00:05:55,121 --> 00:05:56,321
and open up the drafts folder.
128
00:05:56,345 --> 00:05:59,025
You check in daily, and
only mark up the draft
129
00:05:59,059 --> 00:06:01,027
if it's an emergency.
130
00:06:01,061 --> 00:06:08,268
♪ ♪
131
00:06:13,807 --> 00:06:15,609
[LAUGHS]
132
00:06:15,642 --> 00:06:19,813
11 years ago at McQuigg's
Pub at Lake Barkley's,
133
00:06:19,846 --> 00:06:23,283
I thought I picked up
the girl of my dreams.
134
00:06:24,818 --> 00:06:26,519
Wasn't that simple, was it?
135
00:06:26,553 --> 00:06:29,389
I went to Lake Barkley's for July 4th
136
00:06:29,422 --> 00:06:31,658
because you made that part of my cover.
137
00:06:33,226 --> 00:06:36,463
You trained me to think I've
been doing that my whole life.
138
00:06:36,496 --> 00:06:38,398
Look, when they boarded the program up,
139
00:06:38,431 --> 00:06:41,601
I told myself I'd give it a year,
140
00:06:41,635 --> 00:06:44,638
that I'd give you a year
141
00:06:44,671 --> 00:06:48,642
to live your life and to fall in love.
142
00:06:48,675 --> 00:06:51,144
You know, just to create
something that was your own.
143
00:06:51,177 --> 00:06:52,857
But you knew where
I'd be the whole time?
144
00:06:52,881 --> 00:06:55,715
Well, in the beginning, yeah. Yeah.
145
00:06:55,749 --> 00:06:57,317
But the more time that passed,
146
00:06:57,350 --> 00:06:58,918
the more you'd start making decisions
147
00:06:58,951 --> 00:07:01,621
based on experiences, not programming.
148
00:07:03,356 --> 00:07:05,558
Doug...
149
00:07:08,261 --> 00:07:10,530
I'm so sorry.
150
00:07:11,865 --> 00:07:15,035
Really, there are so many
things I wish I could change.
151
00:07:20,540 --> 00:07:22,842
You shouldn't have waited a year.
152
00:07:25,078 --> 00:07:27,013
I'm pretty sure I spent the whole time
153
00:07:27,046 --> 00:07:30,016
looking for you anyway.
154
00:07:30,050 --> 00:07:33,019
[HEARTFELT MUSIC]
155
00:07:33,053 --> 00:07:40,060
♪ ♪
156
00:07:51,638 --> 00:07:54,607
[OMINOUS MUSIC]
157
00:07:54,641 --> 00:07:59,879
♪ ♪
158
00:07:59,913 --> 00:08:01,715
When the program got rolled up,
159
00:08:01,748 --> 00:08:03,750
a group of us created
a series of protocols
160
00:08:03,783 --> 00:08:06,052
for communication.
161
00:08:07,654 --> 00:08:10,857
It had to be analog, not digital.
162
00:08:18,264 --> 00:08:21,634
The program was too dark, too real.
163
00:08:22,569 --> 00:08:25,905
We had to have a way to reach out.
164
00:08:26,773 --> 00:08:29,075
We know they've activated two assets:
165
00:08:29,109 --> 00:08:30,176
You and Vincent.
166
00:08:30,210 --> 00:08:31,311
If they're waking up more,
167
00:08:31,344 --> 00:08:34,014
they'll want to make sure none
of them glitch like you did.
168
00:08:34,047 --> 00:08:36,850
They'll want to bring me
back in so I can help them.
169
00:08:36,883 --> 00:08:40,420
If the CIA finds out I'm still alive,
170
00:08:40,453 --> 00:08:41,521
they will kill you.
171
00:08:41,554 --> 00:08:43,490
As long as you maintain
your cover as Vincent,
172
00:08:43,523 --> 00:08:45,592
our story will hold.
173
00:08:47,293 --> 00:08:49,453
They're gonna send Vincent
another target, aren't they?
174
00:08:49,477 --> 00:08:51,837
You're just gonna have to do
what you need to in the moment,
175
00:08:51,861 --> 00:08:53,948
- okay?
- I'm not a killer.
176
00:08:56,069 --> 00:08:59,039
[DRAMATIC MUSIC]
177
00:08:59,072 --> 00:09:06,146
♪ ♪
178
00:09:08,314 --> 00:09:09,716
Once you're back in,
179
00:09:09,750 --> 00:09:12,152
we may never see each other again.
180
00:09:14,721 --> 00:09:15,755
If we want to survive,
181
00:09:15,789 --> 00:09:18,925
this is the only move left to make.
182
00:09:21,394 --> 00:09:22,862
I love you, babe.
183
00:09:22,896 --> 00:09:24,497
I love you.
184
00:09:25,331 --> 00:09:32,605
♪ ♪
185
00:09:49,189 --> 00:09:51,191
For you, ma'am.
186
00:09:54,194 --> 00:09:55,595
Who is this?
187
00:09:55,628 --> 00:09:57,697
Get in the next cab that pulls up.
188
00:10:11,244 --> 00:10:13,246
Hi, Sam.
189
00:10:13,279 --> 00:10:15,048
Leo.
190
00:10:15,081 --> 00:10:16,149
Go.
191
00:10:24,057 --> 00:10:25,057
[DRAMATIC MUSIC]
192
00:10:26,626 --> 00:10:29,095
♪ ♪
193
00:10:29,129 --> 00:10:31,798
This is "us".
194
00:10:31,831 --> 00:10:35,068
[COMPUTERS BEEPING]
195
00:10:55,287 --> 00:10:56,787
This is what you call high stakes?
196
00:10:56,811 --> 00:10:57,823
Ellen.
197
00:10:57,857 --> 00:11:01,494
I am looking at illegal acts
of war on multiple fronts,
198
00:11:01,528 --> 00:11:04,197
and now you are dragging
me into this shit?
199
00:11:19,379 --> 00:11:21,614
What the hell is this?
200
00:11:35,461 --> 00:11:36,863
Jesus, Dan.
201
00:11:40,200 --> 00:11:47,240
♪ ♪
202
00:11:55,748 --> 00:11:57,116
My communiqué got a response.
203
00:11:57,150 --> 00:12:00,053
We're meeting Yuri...
204
00:12:00,086 --> 00:12:01,588
in an hour.
205
00:12:02,655 --> 00:12:04,557
That's all we got?
206
00:12:04,591 --> 00:12:05,825
An hour?
207
00:12:08,661 --> 00:12:10,263
Yes.
208
00:12:22,242 --> 00:12:24,277
Just stick to the plan.
209
00:12:24,310 --> 00:12:26,246
All I have to do is
go back to acting like
210
00:12:26,279 --> 00:12:28,581
a brainwashed killer...
211
00:12:28,615 --> 00:12:31,284
until I find Matheson and the rest.
212
00:12:31,317 --> 00:12:32,885
You'll have to be convincing.
213
00:12:32,919 --> 00:12:35,088
I learned from the best.
214
00:12:43,763 --> 00:12:46,766
I'll never see Russia again.
215
00:12:46,799 --> 00:12:49,569
Do you miss it?
216
00:12:49,602 --> 00:12:52,772
I'll miss the countryside.
217
00:12:52,805 --> 00:12:55,608
And I'll miss Lake Baikal.
218
00:12:55,642 --> 00:12:57,644
That's not what I was expecting.
219
00:12:57,677 --> 00:12:58,917
I always thought a quiet life
220
00:12:58,941 --> 00:13:02,712
after a career of service
is an honorable thing.
221
00:13:04,817 --> 00:13:06,152
I was wrong.
222
00:13:14,961 --> 00:13:19,132
You know, I have my own
version of Lake Baikal.
223
00:13:19,165 --> 00:13:21,668
You do?
224
00:13:21,701 --> 00:13:23,703
Hocking Hills, Ohio.
225
00:13:23,736 --> 00:13:27,006
It's where I grew up.
226
00:13:27,040 --> 00:13:30,310
There's a forest that never ends.
227
00:13:30,343 --> 00:13:31,411
Waterfalls.
228
00:13:33,579 --> 00:13:34,947
Sounds beautiful.
229
00:13:40,520 --> 00:13:41,754
It could be us.
230
00:13:43,423 --> 00:13:45,425
In Hocking Hills, Ohio.
231
00:13:49,162 --> 00:13:50,730
It's probably no Lake Baikal.
232
00:13:50,763 --> 00:13:53,032
It'll do.
233
00:13:57,937 --> 00:13:59,806
I have something for you.
234
00:14:02,675 --> 00:14:05,311
When I went back to the lab.
235
00:14:05,345 --> 00:14:07,046
My watch.
236
00:14:10,917 --> 00:14:14,487
It was my mother's. Thank you.
237
00:14:32,805 --> 00:14:39,946
♪ ♪
238
00:14:40,546 --> 00:14:41,748
[PHONE CHIMES]
239
00:14:59,632 --> 00:15:02,568
[INTENSE MUSIC]
240
00:15:02,602 --> 00:15:09,909
♪ ♪
241
00:15:45,144 --> 00:15:46,144
[DRAMATIC MUSIC]
242
00:15:47,513 --> 00:15:50,183
♪ ♪
243
00:17:30,349 --> 00:17:32,018
What's your mission, John?
244
00:17:32,051 --> 00:17:33,719
To serve.
245
00:17:33,753 --> 00:17:35,421
Who are you?
246
00:17:35,454 --> 00:17:37,223
I am your soldier.
247
00:18:56,802 --> 00:19:01,941
[INTENSE MUSIC]
248
00:19:06,012 --> 00:19:08,147
So you came all the way out here
249
00:19:08,180 --> 00:19:11,083
to talk with me about Yuri.
250
00:19:13,486 --> 00:19:14,486
Why?
251
00:19:15,788 --> 00:19:17,356
Everyone else who worked with him
252
00:19:17,390 --> 00:19:19,992
over the years happens to be dead.
253
00:19:20,026 --> 00:19:21,494
The KGB has its risks.
254
00:19:21,527 --> 00:19:23,396
You're not in the KGB anymore.
255
00:19:27,900 --> 00:19:29,602
I took an oath of secrecy.
256
00:19:29,635 --> 00:19:32,571
I took an oath to protect my sources.
257
00:19:34,373 --> 00:19:35,808
So you think I'll be your source.
258
00:19:35,841 --> 00:19:37,576
Just give me five minutes.
259
00:19:39,979 --> 00:19:42,148
I'm not going to talk about Yuri.
260
00:19:42,181 --> 00:19:43,683
Why are you protecting him?
261
00:19:52,191 --> 00:19:54,427
Why are really here?
262
00:19:59,331 --> 00:20:03,502
I have spent years
chasing down Stiletto Six,
263
00:20:03,536 --> 00:20:07,039
and it has destroyed my life...
264
00:20:07,073 --> 00:20:09,742
but I can't stop thinking about it.
265
00:20:09,775 --> 00:20:12,812
I dream about it.
266
00:20:12,845 --> 00:20:16,515
I know Yuri is behind it,
and I have to stop him.
267
00:20:16,549 --> 00:20:19,785
I've got nowhere else left to go.
268
00:20:21,287 --> 00:20:23,723
And you are literally
269
00:20:23,756 --> 00:20:26,559
the last person left who can help me.
270
00:20:26,592 --> 00:20:30,730
That missile was our deepest secret.
271
00:20:33,532 --> 00:20:37,403
There was a time when
someone would've killed you
272
00:20:37,436 --> 00:20:41,140
just for saying the name
Stiletto Six out loud.
273
00:20:44,477 --> 00:20:47,747
Words meant things back then.
274
00:20:55,087 --> 00:20:57,523
I want to show you something.
275
00:21:00,326 --> 00:21:07,600
♪ ♪
276
00:21:47,006 --> 00:21:50,843
Are you ready...
277
00:21:50,876 --> 00:21:53,946
to finish your training, John?
278
00:22:02,188 --> 00:22:05,224
I'm ready, Dr. Meisner.
279
00:22:07,159 --> 00:22:10,362
After what happened last time...
280
00:22:11,730 --> 00:22:15,134
I'll have a much closer eye on you.
281
00:22:15,167 --> 00:22:17,203
Now...
282
00:22:17,236 --> 00:22:19,805
you'll have company.
283
00:22:19,839 --> 00:22:22,808
[INTENSE MUSIC]
284
00:22:22,842 --> 00:22:29,915
♪ ♪
285
00:22:39,991 --> 00:22:41,151
You see Matheson out there?
286
00:22:41,175 --> 00:22:42,184
Did I kill Matheson?
287
00:22:42,209 --> 00:22:43,395
Is he still alive?
288
00:22:43,428 --> 00:22:45,064
He's alive.
289
00:22:45,097 --> 00:22:46,131
No!
290
00:22:46,165 --> 00:22:47,533
What the hell did they do to you?
291
00:22:47,566 --> 00:22:48,634
I'm Don Matheson.
292
00:22:48,667 --> 00:22:51,703
The Station sent me to find you.
293
00:22:51,737 --> 00:22:54,273
You've been missing for months.
294
00:22:57,276 --> 00:22:58,377
They're in your head.
295
00:22:58,410 --> 00:22:59,712
Matheson is still alive.
296
00:22:59,745 --> 00:23:02,314
I need to go back and save him.
297
00:23:06,018 --> 00:23:08,287
Matheson?
298
00:23:18,033 --> 00:23:22,033
[GROANS]
299
00:23:29,174 --> 00:23:30,242
Matheson?
300
00:23:35,347 --> 00:23:36,382
Matheson?
301
00:23:47,192 --> 00:23:49,228
You all right?
302
00:23:51,163 --> 00:23:52,231
Yeah.
303
00:24:01,974 --> 00:24:03,474
Who are the others?
304
00:24:04,977 --> 00:24:08,380
One's British. The other one is Spanish.
305
00:24:10,382 --> 00:24:12,318
We're all getting out.
306
00:24:15,120 --> 00:24:17,423
That's impossible down here.
307
00:24:17,456 --> 00:24:19,525
I've got a way.
308
00:24:19,558 --> 00:24:22,728
Between us, we can do it.
309
00:24:35,741 --> 00:24:37,042
- Guards!
- Matheson.
310
00:24:37,076 --> 00:24:38,276
Matheson, what are you doing?
311
00:24:38,310 --> 00:24:40,312
This guy's not one of us.
312
00:24:40,346 --> 00:24:42,648
[DRAMATIC MUSIC]
313
00:24:42,681 --> 00:24:45,184
[GUARDS SHOUTING INDISTINCTLY]
314
00:24:45,217 --> 00:24:48,787
[GROANING]
315
00:24:55,928 --> 00:25:02,901
♪ ♪
316
00:26:00,993 --> 00:26:03,595
[SPEAKS SPANISH]
317
00:26:08,767 --> 00:26:16,041
♪ ♪
318
00:26:41,433 --> 00:26:44,470
[PANTING]
319
00:26:49,842 --> 00:26:52,077
Matheson.
320
00:26:55,781 --> 00:26:58,217
Matheson.
321
00:26:59,518 --> 00:27:00,552
It's me.
322
00:27:02,221 --> 00:27:04,356
How do you know my name?
323
00:27:04,389 --> 00:27:08,827
It's John Randolph Bentley.
324
00:27:08,861 --> 00:27:10,195
We're both Americans.
325
00:27:10,229 --> 00:27:13,031
We were at Berlin Station.
326
00:27:13,065 --> 00:27:15,134
I don't know you.
327
00:27:15,167 --> 00:27:18,437
I've come back here to get you out.
328
00:27:20,906 --> 00:27:21,946
I don't want to get out.
329
00:27:21,974 --> 00:27:23,108
Look at me.
330
00:27:23,142 --> 00:27:24,776
All right, they've programmed you
331
00:27:24,810 --> 00:27:27,112
not to remember who I am.
332
00:27:27,146 --> 00:27:29,515
I'm supposed to be here.
333
00:27:29,548 --> 00:27:30,616
Wake up, all right!
334
00:27:30,649 --> 00:27:31,683
[DOOR CREAKS]
335
00:27:44,429 --> 00:27:46,198
Matheson has made great progress
336
00:27:46,231 --> 00:27:49,434
since you've been away, Bentley.
337
00:27:51,336 --> 00:27:53,338
This is a fine opportunity
338
00:27:53,372 --> 00:27:56,208
to see who is truly the best of you.
339
00:28:08,220 --> 00:28:09,421
From the moment I leave,
340
00:28:09,454 --> 00:28:12,257
you have one gun
341
00:28:12,291 --> 00:28:14,826
and one bullet.
342
00:28:14,860 --> 00:28:18,764
♪ ♪
343
00:28:24,102 --> 00:28:25,102
[DOOR CLOSES]
344
00:28:28,640 --> 00:28:33,779
[DRAMATIC MUSIC]
345
00:28:33,812 --> 00:28:36,081
Don't.
346
00:28:37,916 --> 00:28:41,353
[BOTH GRUNTING]
347
00:28:42,821 --> 00:28:45,257
[COUGHS]
348
00:28:55,267 --> 00:28:56,401
[GROANS]
349
00:29:05,611 --> 00:29:08,847
[PANTING]
350
00:29:09,982 --> 00:29:11,683
We have to work together, Matheson.
351
00:29:11,717 --> 00:29:14,319
I don't know you.
352
00:29:14,353 --> 00:29:16,555
We went through CIA
officer training together
353
00:29:16,588 --> 00:29:17,922
at Camp Peary.
354
00:29:17,956 --> 00:29:19,491
Then why don't I remember?
355
00:29:19,524 --> 00:29:22,527
The Russian language course
was kicking our asses.
356
00:29:22,561 --> 00:29:23,996
The only thing that saved us
357
00:29:24,029 --> 00:29:27,032
was that pretty blonde
tutor they brought in.
358
00:29:27,065 --> 00:29:28,767
Her name was Andrea.
359
00:29:28,800 --> 00:29:30,702
I don't fucking remember!
360
00:29:30,736 --> 00:29:33,372
[BOTH GRUNTING]
361
00:29:35,140 --> 00:29:38,043
Remember for Andrea.
362
00:29:38,076 --> 00:29:39,878
Why would I remember some tutor?
363
00:29:39,911 --> 00:29:41,847
You married her.
364
00:29:41,880 --> 00:29:44,049
Remember for Russell and Melanie.
365
00:29:44,082 --> 00:29:45,584
Those names mean nothing to me.
366
00:29:45,617 --> 00:29:47,886
They're your kids.
367
00:29:52,224 --> 00:29:53,592
No.
368
00:29:57,462 --> 00:30:01,533
If you don't remember,
I'm gonna pull the trigger.
369
00:30:01,566 --> 00:30:03,702
I'm gonna have to look your
wife and kids in the eyes
370
00:30:03,735 --> 00:30:06,571
and tell them what I did.
371
00:30:06,605 --> 00:30:09,041
You know I can't leave you here alive,
372
00:30:09,074 --> 00:30:12,511
not after everything they
programmed you to do.
373
00:30:13,645 --> 00:30:15,247
I don't remember.
374
00:30:18,083 --> 00:30:19,284
Last chance.
375
00:30:21,086 --> 00:30:22,220
I don't...
376
00:30:22,254 --> 00:30:23,955
- [GUNSHOT]
- remember.
377
00:30:28,327 --> 00:30:35,467
♪ ♪
378
00:30:41,807 --> 00:30:44,109
I'm losing my mind, Bentley.
379
00:30:45,821 --> 00:30:46,941
What did you just call me?
380
00:30:46,965 --> 00:30:48,480
- I don't know.
- What did you...
381
00:30:48,513 --> 00:30:50,148
I don't know. I don't know.
382
00:30:50,182 --> 00:30:51,683
No, no, no.
383
00:30:51,717 --> 00:30:53,251
Shh.
384
00:30:53,285 --> 00:30:54,986
What did you just call me?
385
00:30:55,020 --> 00:30:57,089
What's my name?
386
00:30:58,056 --> 00:30:59,658
Stay with me, Matheson.
387
00:31:00,926 --> 00:31:02,227
Stay with me.
388
00:31:03,995 --> 00:31:05,464
Look at me.
389
00:31:14,639 --> 00:31:17,976
Andrea told me to get home safe.
390
00:31:18,009 --> 00:31:20,879
I love her so much, John.
391
00:31:20,912 --> 00:31:22,714
Shh.
392
00:31:22,748 --> 00:31:23,982
Hey.
393
00:31:25,016 --> 00:31:26,084
You with me?
394
00:31:26,118 --> 00:31:28,353
[GUARDS CHATTERING]
395
00:31:32,824 --> 00:31:39,998
♪ ♪
396
00:31:40,999 --> 00:31:44,536
[ALL GRUNTING]
397
00:31:47,272 --> 00:31:48,306
How many are left?
398
00:31:48,340 --> 00:31:50,675
Only two. The Spaniard and the Brit.
399
00:32:07,859 --> 00:32:10,162
[GRUNTING]
400
00:32:11,029 --> 00:32:13,999
[INTENSE MUSIC]
401
00:32:14,032 --> 00:32:21,239
♪ ♪
402
00:32:24,075 --> 00:32:27,345
[GUARDS SHOUTING DISTANTLY]
403
00:32:33,718 --> 00:32:34,753
Get ready.
404
00:32:37,956 --> 00:32:39,324
Go.
405
00:32:41,293 --> 00:32:42,561
[INDISTINCT SHOUT]
406
00:32:44,596 --> 00:32:45,664
Come around!
407
00:32:47,966 --> 00:32:49,468
Cover me!
408
00:32:51,269 --> 00:32:52,537
Cover me!
409
00:32:55,273 --> 00:33:02,547
♪ ♪
410
00:33:09,087 --> 00:33:10,255
All right, time to go.
411
00:33:10,288 --> 00:33:11,908
- Come on.
- I'm not leaving.
412
00:33:11,932 --> 00:33:13,569
What, you want to stay
here with Meisner?
413
00:33:13,593 --> 00:33:16,261
I want to stay for her. The
woman with the red hair.
414
00:33:16,394 --> 00:33:17,929
She said she'd always come back for me
415
00:33:17,963 --> 00:33:19,564
as long as I stayed here.
416
00:33:19,598 --> 00:33:20,632
Wait.
417
00:33:20,665 --> 00:33:22,133
What, has she been here?
418
00:33:22,167 --> 00:33:23,969
She told me she'd never leave me.
419
00:33:24,002 --> 00:33:25,322
You think you know her like I do?
420
00:33:25,346 --> 00:33:27,239
I don't... Come on.
421
00:33:27,272 --> 00:33:28,740
I'm staying here!
422
00:33:28,773 --> 00:33:29,808
We gotta go!
423
00:33:32,344 --> 00:33:34,312
Come on. Let's go.
424
00:33:34,346 --> 00:33:36,815
[GRUNTS] Let's go.
425
00:33:46,558 --> 00:33:47,626
John.
426
00:33:49,861 --> 00:33:51,296
Let's go, Bentley.
427
00:33:52,731 --> 00:33:54,799
Finish your mission.
428
00:33:56,701 --> 00:33:59,604
You really think you fixed Matheson?
429
00:33:59,638 --> 00:34:02,908
You think you've actually
been fixed, Bentley?
430
00:34:04,576 --> 00:34:07,012
This is all part of the plan.
431
00:34:07,045 --> 00:34:08,313
Kill him.
432
00:34:08,980 --> 00:34:10,515
Pull the trigger.
433
00:34:10,549 --> 00:34:13,218
My sacrifice is part of the plan.
434
00:34:14,486 --> 00:34:16,821
Go back to your people a true hero.
435
00:34:18,023 --> 00:34:20,325
Finish your mission, John.
436
00:34:20,358 --> 00:34:23,962
I'm not part of your mission.
437
00:34:23,995 --> 00:34:25,263
No!
438
00:34:26,031 --> 00:34:27,332
Let's go!
439
00:34:28,800 --> 00:34:31,903
♪ ♪
440
00:34:31,937 --> 00:34:35,173
[GUARDS SHOUTING]
441
00:34:45,917 --> 00:34:46,917
[DRAMATIC MUSIC]
442
00:34:48,720 --> 00:34:55,794
♪ ♪
443
00:35:04,169 --> 00:35:06,371
[INDISTINCT SPEECH]
444
00:36:17,075 --> 00:36:19,244
What now?
445
00:36:19,277 --> 00:36:21,880
You first.
446
00:36:21,913 --> 00:36:28,953
♪ ♪
447
00:36:49,507 --> 00:36:51,242
What is this place?
448
00:36:51,276 --> 00:36:53,478
[MACHINE HUMMING]
449
00:37:04,222 --> 00:37:06,591
My life's work.
450
00:37:08,126 --> 00:37:10,428
Stiletto Six.
451
00:37:13,598 --> 00:37:15,600
The warhead has been disabled.
452
00:37:15,633 --> 00:37:18,970
The nuclear payload was removed.
453
00:37:20,905 --> 00:37:22,941
Yuri won.
454
00:37:27,112 --> 00:37:28,480
[DOOR OPENS]
455
00:37:30,982 --> 00:37:33,017
Hello, Mrs. Pak.
456
00:37:35,019 --> 00:37:36,688
Your document here
looks to be legitimate,
457
00:37:36,721 --> 00:37:38,323
but I'm afraid we'll
need you to fill out
458
00:37:38,356 --> 00:37:40,225
some additional paperwork.
459
00:37:40,258 --> 00:37:41,860
I need to talk to the CIA.
460
00:37:41,893 --> 00:37:43,361
All in good time.
461
00:37:43,394 --> 00:37:45,463
Right fucking now.
462
00:37:50,468 --> 00:37:51,703
Levine.
463
00:37:56,239 --> 00:37:58,241
Keep her secure.
464
00:37:59,210 --> 00:38:01,479
Await for further orders.
465
00:38:06,518 --> 00:38:09,721
The embassy in Seoul got a walk-in.
466
00:38:11,890 --> 00:38:13,625
Ms. Soyun Pak.
467
00:38:15,894 --> 00:38:17,461
A cicada?
468
00:38:18,496 --> 00:38:22,433
Stiletto Six is in play,
and Yuri Leniov's behind it.
469
00:38:22,467 --> 00:38:24,602
Soyun overheard a conversation
470
00:38:24,636 --> 00:38:28,006
between Yuri and a North
Korean colonel named Shin.
471
00:38:28,039 --> 00:38:31,575
Shin has purchased the warhead
and he's heading to Cyprus now.
472
00:38:54,999 --> 00:38:58,403
You seem pretty calm
considering the nuclear warhead
473
00:38:58,436 --> 00:39:02,140
in your backyard just went missing.
474
00:39:02,173 --> 00:39:05,076
October 3rd...
475
00:39:05,109 --> 00:39:06,544
1986.
476
00:39:06,578 --> 00:39:09,614
A Soviet submarine
malfunctioned and sank
477
00:39:09,647 --> 00:39:13,117
to 18,000 feet below sea level.
478
00:39:13,952 --> 00:39:17,088
A research ship found the remains.
479
00:39:17,121 --> 00:39:20,725
The missile hatches were forced open.
480
00:39:20,758 --> 00:39:22,961
Tool marks were visible.
481
00:39:24,829 --> 00:39:30,034
34 nuclear warheads were
declared missing that day.
482
00:39:30,835 --> 00:39:33,137
And they're still missing.
483
00:39:35,310 --> 00:39:36,630
Before you spend sleepless nights
484
00:39:36,654 --> 00:39:40,411
wondering where your story went...
485
00:39:40,445 --> 00:39:42,513
just remember...
486
00:39:42,547 --> 00:39:45,917
this is the world we're all living in.
487
00:39:56,194 --> 00:39:57,729
[DOOR OPENS]
488
00:40:07,505 --> 00:40:09,007
Yes?
489
00:40:09,040 --> 00:40:11,475
Soyun, this is deputy
director Dan Levine,
490
00:40:11,509 --> 00:40:13,444
and I want you to know
that we are very grateful
491
00:40:13,477 --> 00:40:15,480
for everything you've
done for us so far.
492
00:40:15,513 --> 00:40:17,649
I want U.S. citizenship for my family.
493
00:40:17,682 --> 00:40:18,983
What do I need to do?
494
00:40:19,017 --> 00:40:20,218
I'm sorry to say we can't
495
00:40:20,251 --> 00:40:22,553
just extract a family from North Korea.
496
00:40:22,587 --> 00:40:25,690
I'm helping you avoid a war.
497
00:40:26,824 --> 00:40:28,693
What do you know about Colonel Shin?
498
00:40:30,662 --> 00:40:31,729
He's planning a coup,
499
00:40:31,763 --> 00:40:34,398
and wants my husband to take the blame.
500
00:40:34,432 --> 00:40:36,600
If you can help us
eliminate Colonel Shin,
501
00:40:36,634 --> 00:40:39,671
asylum for your family
will be no problem.
502
00:40:42,607 --> 00:40:45,810
We have a deal.
503
00:40:47,879 --> 00:40:49,647
How much of this did you know?
504
00:40:49,681 --> 00:40:51,301
Senator Wray called me in.
505
00:40:51,325 --> 00:40:53,184
He said that he and
Yuri had an opportunity
506
00:40:53,217 --> 00:40:55,819
to open up North Korea to global trade.
507
00:40:55,853 --> 00:40:58,256
And when did he mention
a nuclear missile, Dan?
508
00:40:58,289 --> 00:41:00,024
He didn't.
509
00:41:00,058 --> 00:41:01,926
Okay, so what was the proposal?
510
00:41:01,960 --> 00:41:05,496
They needed to have
General Kwon eliminated.
511
00:41:05,530 --> 00:41:07,899
He was standing in the way of
regime change in the country.
512
00:41:07,932 --> 00:41:10,702
You know, when you brought
me onto this Kwon operation,
513
00:41:10,735 --> 00:41:12,870
I had no idea that you were asking me
514
00:41:12,904 --> 00:41:14,224
to help you stage a fucking coup.
515
00:41:14,248 --> 00:41:16,341
The senator didn't tell me
about the missile, okay?
516
00:41:16,374 --> 00:41:17,934
I don't think he knew about it, either.
517
00:41:17,958 --> 00:41:20,194
Because Yuri played the both of you.
518
00:41:21,312 --> 00:41:24,382
The only way to cause
immediate regime change
519
00:41:24,415 --> 00:41:26,384
is Pyongyang acquiring Stiletto Six.
520
00:41:26,417 --> 00:41:27,452
That is obvious.
521
00:41:27,485 --> 00:41:29,045
I wouldn't have sanctioned any of this
522
00:41:29,069 --> 00:41:31,055
if I had known a fucking
nuke was involved.
523
00:41:31,089 --> 00:41:33,291
Oh, you are in over your head, pal.
524
00:41:33,324 --> 00:41:34,924
General Kwon was meant to be a one-off.
525
00:41:34,948 --> 00:41:36,761
Dan, I am standing here
526
00:41:36,794 --> 00:41:38,896
watching you run multiple operations.
527
00:41:38,930 --> 00:41:41,165
Well, this was meant to be discreet.
528
00:41:42,700 --> 00:41:44,502
Well, it didn't fucking work, did it?
529
00:41:44,535 --> 00:41:46,004
That's why I came to you.
530
00:41:47,238 --> 00:41:50,408
To help me bring all
of this back together.
531
00:41:50,441 --> 00:41:56,914
♪ ♪
532
00:42:03,955 --> 00:42:06,090
All right, everyone, it's
gonna be a long night.
533
00:42:06,124 --> 00:42:09,994
Identify all of Yuri Leniov's
holdings in Cyprus, please.
534
00:42:10,027 --> 00:42:11,662
We can scramble a Ground Branch unit
535
00:42:11,796 --> 00:42:14,965
to intercept the warhead
in Cyprus right now.
536
00:42:14,999 --> 00:42:16,033
Where's Yuri Leniov?
537
00:42:16,066 --> 00:42:17,101
Flight manifest shows him
538
00:42:17,134 --> 00:42:18,654
on a private jet from Seoul to Moscow.
539
00:42:18,678 --> 00:42:20,905
Good. We already have
an asset in country.
540
00:42:20,938 --> 00:42:22,407
Can we do a remote activation?
541
00:42:22,440 --> 00:42:23,720
- Cell phone access?
- Confirmed.
542
00:42:23,744 --> 00:42:27,448
This mean you're on board
with the program, Ellen?
543
00:42:29,714 --> 00:42:32,450
Not that you've left me
much of choice, Dan.
544
00:42:32,483 --> 00:42:35,386
Activating asset.
545
00:42:36,454 --> 00:42:40,323
[CELL PHONE RINGING TO THE
TUNE OF "FRÈRE JACQUES"]
546
00:42:52,169 --> 00:42:57,169
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
547
00:42:57,267 --> 00:43:02,267
♪ ♪
36677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.