All language subtitles for Treadstone - 01x09 - The Seoul Asylum.BAMBOOZLE+TBS+TRUMP.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 2 00:00:07,041 --> 00:00:09,741 [SIRENS WAILING] 3 00:00:10,611 --> 00:00:12,112 Put your hands where I can see them! 4 00:00:12,445 --> 00:00:14,915 My name is Soyun Pak. 5 00:00:14,948 --> 00:00:16,617 I'm a citizen of North Korea, 6 00:00:16,650 --> 00:00:18,952 and I have urgent information for the CIA. 7 00:00:18,985 --> 00:00:21,888 If Matheson's still alive, I need to go back and save him. 8 00:00:21,922 --> 00:00:23,723 Him and anyone else still in there. 9 00:00:23,757 --> 00:00:26,426 You will never find them without me. 10 00:00:26,460 --> 00:00:27,494 Meisner's alive. 11 00:00:27,527 --> 00:00:28,562 No, that's impossible. 12 00:00:28,595 --> 00:00:30,998 I know he's still training Matheson and the others. 13 00:00:31,031 --> 00:00:32,466 I can get the new location. 14 00:00:32,499 --> 00:00:33,968 How? 15 00:00:34,501 --> 00:00:35,502 Yuri. 16 00:00:35,536 --> 00:00:36,537 We got a hit. 17 00:00:36,570 --> 00:00:38,105 Sergeant Petra Andropov. 18 00:00:38,138 --> 00:00:40,440 The Tsikadas. It's an old Russian program. 19 00:00:40,473 --> 00:00:42,142 Everyone who worked on it is dead, 20 00:00:42,175 --> 00:00:44,711 except for the woman I'm going to see right now. 21 00:00:44,935 --> 00:00:46,335 I'm putting a team on it. 22 00:00:46,459 --> 00:00:48,519 By this time tomorrow we'll have all cleaned up... 23 00:00:48,882 --> 00:00:51,818 The cops, Doug, and Samantha. 24 00:00:51,852 --> 00:00:53,787 Why don't we go pick up your wife? 25 00:00:53,820 --> 00:00:55,956 Continue this discussion with her. 26 00:00:55,989 --> 00:00:59,560 [BOTH GRUNTING] 27 00:00:59,593 --> 00:01:01,161 [GROANS] 28 00:01:01,194 --> 00:01:02,638 He's my height. He's my weight. 29 00:01:02,662 --> 00:01:04,822 Complexion's close enough. Sam, I can pass as him. 30 00:01:04,855 --> 00:01:07,099 I mean, if they think you're dead, it will buy us time. 31 00:01:07,133 --> 00:01:10,303 Tell them the target's down. Tell them I'm down, too. 32 00:01:10,337 --> 00:01:12,005 And then you're Vincent? 33 00:01:12,916 --> 00:01:13,916 How do I look? 34 00:01:13,940 --> 00:01:14,941 Like him. 35 00:01:14,975 --> 00:01:16,543 Hive, we have the shooter. 36 00:01:16,577 --> 00:01:19,813 [DRAMATIC MUSIC] 37 00:01:19,846 --> 00:01:21,148 [GUNSHOT ECHOES] 38 00:01:21,181 --> 00:01:22,381 That was an execution, Ellen. 39 00:01:22,405 --> 00:01:23,750 Haynes could've helped us. 40 00:01:23,784 --> 00:01:26,286 I'm the one who signed off on this operation. 41 00:01:26,319 --> 00:01:27,799 I am the one who gave you the freedom 42 00:01:27,832 --> 00:01:29,272 to go out and investigate, 43 00:01:29,300 --> 00:01:31,825 and I got a trail of fucking bodies in return. 44 00:01:31,858 --> 00:01:33,058 And let me tell you something. 45 00:01:33,082 --> 00:01:36,085 If this goes public, it's me that's gonna burn. 46 00:01:36,930 --> 00:01:44,204 ♪ ♪ 47 00:02:09,896 --> 00:02:13,433 [PRAYING IN ARABIC] 48 00:02:16,136 --> 00:02:17,871 No, no, no. You cannot be here. 49 00:02:17,904 --> 00:02:19,740 No, no, no. Get out. 50 00:02:20,941 --> 00:02:24,244 [PRAYING IN ARABIC] 51 00:02:30,950 --> 00:02:32,384 [PHONE RINGING] 52 00:02:32,886 --> 00:02:35,789 Inspector Van Roon. Violent Crimes Division. 53 00:02:35,822 --> 00:02:37,624 It's Matt Edwards. 54 00:02:37,658 --> 00:02:40,060 It's been a long time. What can I do for you? 55 00:02:40,093 --> 00:02:41,395 Members of the CIA are running 56 00:02:41,428 --> 00:02:43,363 a global criminal syndicate. 57 00:02:44,598 --> 00:02:45,932 That's a serious accusation. 58 00:02:45,966 --> 00:02:47,806 I know enough to start an investigation, 59 00:02:47,839 --> 00:02:49,540 but I need international help. 60 00:02:49,574 --> 00:02:51,738 They're connected to the murder of a woman in Berlin, 61 00:02:51,772 --> 00:02:53,974 and an American man named Jacob Vickers, 62 00:02:54,007 --> 00:02:55,809 alias Stephen Haynes. 63 00:02:55,842 --> 00:02:57,277 I'd have to know more. 64 00:02:57,310 --> 00:03:00,013 I'd like to discuss it in person. 65 00:03:00,047 --> 00:03:01,948 I'm in Amsterdam. 66 00:03:01,982 --> 00:03:03,917 I'll call you when I land. 67 00:03:03,950 --> 00:03:08,922 ♪ ♪ 68 00:03:08,955 --> 00:03:10,457 Get me Ellen Becker. 69 00:03:13,994 --> 00:03:15,262 Morning, Ellen. 70 00:03:16,363 --> 00:03:17,497 Dan. 71 00:03:19,132 --> 00:03:21,802 Consider this full disclosure. 72 00:03:21,835 --> 00:03:23,470 About what? 73 00:03:24,604 --> 00:03:25,639 Treadstone. 74 00:03:28,842 --> 00:03:30,043 It's active? 75 00:03:30,077 --> 00:03:32,612 America wants to win. 76 00:03:32,646 --> 00:03:34,181 Barometer's victory. 77 00:03:34,214 --> 00:03:36,249 So Kwon was right. It was us all along. 78 00:03:36,282 --> 00:03:38,222 We're advancing the national interest, Ellen. 79 00:03:38,246 --> 00:03:39,252 Don't bullshit me. 80 00:03:39,285 --> 00:03:41,263 I'm talking about the public and private sectors 81 00:03:41,287 --> 00:03:42,487 working together hand-in-hand. 82 00:03:42,511 --> 00:03:44,557 Dan, there is no way that I am signing on to this. 83 00:03:44,591 --> 00:03:46,927 Spare me the moral outrage. 84 00:03:46,960 --> 00:03:48,928 Look at the condition the country is in. 85 00:03:48,962 --> 00:03:51,097 Right and wrong have taken a back seat 86 00:03:51,130 --> 00:03:52,832 to winning at any cost. 87 00:03:52,866 --> 00:03:55,669 This program, it's about keeping up. 88 00:03:57,337 --> 00:03:59,139 I will honor my NDA, 89 00:03:59,172 --> 00:04:01,808 and I will stay silent... 90 00:04:01,842 --> 00:04:02,909 but I am resigning, 91 00:04:02,943 --> 00:04:05,145 so consider this my notification. 92 00:04:05,178 --> 00:04:06,480 The Agency needs you. 93 00:04:06,513 --> 00:04:07,913 I'm not accepting your resignation. 94 00:04:07,937 --> 00:04:10,016 You're not bringing me in, Dan. 95 00:04:10,050 --> 00:04:11,818 You're already in. 96 00:04:12,385 --> 00:04:15,822 I have a transcript of you instructing Matt Edwards 97 00:04:15,856 --> 00:04:18,191 to murder Stephen Haynes on American soil. 98 00:04:18,225 --> 00:04:20,694 I have a recording of it, as well. 99 00:04:22,729 --> 00:04:23,897 [MUTTERS] 100 00:04:25,432 --> 00:04:27,467 What, you want me in prison? Is that it? 101 00:04:27,501 --> 00:04:28,581 Well, that would be up to 102 00:04:28,605 --> 00:04:31,308 an independent counsel's investigation. 103 00:04:32,305 --> 00:04:35,142 Jesus Christ. You fucking set me up. 104 00:04:35,175 --> 00:04:37,410 You got my hands just dirty enough to hang me. 105 00:04:37,443 --> 00:04:39,679 Only because you're the best person for the job, Ellen. 106 00:04:39,713 --> 00:04:41,348 I needed somebody who wasn't afraid 107 00:04:41,381 --> 00:04:42,916 to move fast and break things. 108 00:04:42,949 --> 00:04:44,351 The stakes are too high. 109 00:04:44,384 --> 00:04:45,919 Hell, I'd like to have you with us. 110 00:04:45,952 --> 00:04:47,220 Us? 111 00:04:48,188 --> 00:04:50,357 Who is "us"? 112 00:04:50,390 --> 00:04:52,692 ♪ ♪ 113 00:04:52,726 --> 00:04:53,894 I'll show you. 114 00:04:53,927 --> 00:05:00,967 ♪ ♪ 115 00:05:05,238 --> 00:05:08,208 [DRAMATIC MUSIC] 116 00:05:08,241 --> 00:05:15,515 ♪ ♪ 117 00:05:26,626 --> 00:05:30,730 It's a pharmacological neuro-receptor antagonist. 118 00:05:30,764 --> 00:05:32,799 They counter the hypnotic suggestibility 119 00:05:32,833 --> 00:05:35,535 the program implanted inside your brain. 120 00:05:35,569 --> 00:05:37,270 Symbols like the red circle? 121 00:05:37,304 --> 00:05:39,005 And everything else. 122 00:05:39,039 --> 00:05:40,140 So I won't feel the urge? 123 00:05:40,173 --> 00:05:43,777 Not as long as you got those meds in your system. 124 00:05:48,348 --> 00:05:51,284 Dating website? 125 00:05:51,318 --> 00:05:52,953 Yeah, this is how we stay in contact. 126 00:05:52,986 --> 00:05:55,088 You log into the profile I created, 127 00:05:55,121 --> 00:05:56,321 and open up the drafts folder. 128 00:05:56,345 --> 00:05:59,025 You check in daily, and only mark up the draft 129 00:05:59,059 --> 00:06:01,027 if it's an emergency. 130 00:06:01,061 --> 00:06:08,268 ♪ ♪ 131 00:06:13,807 --> 00:06:15,609 [LAUGHS] 132 00:06:15,642 --> 00:06:19,813 11 years ago at McQuigg's Pub at Lake Barkley's, 133 00:06:19,846 --> 00:06:23,283 I thought I picked up the girl of my dreams. 134 00:06:24,818 --> 00:06:26,519 Wasn't that simple, was it? 135 00:06:26,553 --> 00:06:29,389 I went to Lake Barkley's for July 4th 136 00:06:29,422 --> 00:06:31,658 because you made that part of my cover. 137 00:06:33,226 --> 00:06:36,463 You trained me to think I've been doing that my whole life. 138 00:06:36,496 --> 00:06:38,398 Look, when they boarded the program up, 139 00:06:38,431 --> 00:06:41,601 I told myself I'd give it a year, 140 00:06:41,635 --> 00:06:44,638 that I'd give you a year 141 00:06:44,671 --> 00:06:48,642 to live your life and to fall in love. 142 00:06:48,675 --> 00:06:51,144 You know, just to create something that was your own. 143 00:06:51,177 --> 00:06:52,857 But you knew where I'd be the whole time? 144 00:06:52,881 --> 00:06:55,715 Well, in the beginning, yeah. Yeah. 145 00:06:55,749 --> 00:06:57,317 But the more time that passed, 146 00:06:57,350 --> 00:06:58,918 the more you'd start making decisions 147 00:06:58,951 --> 00:07:01,621 based on experiences, not programming. 148 00:07:03,356 --> 00:07:05,558 Doug... 149 00:07:08,261 --> 00:07:10,530 I'm so sorry. 150 00:07:11,865 --> 00:07:15,035 Really, there are so many things I wish I could change. 151 00:07:20,540 --> 00:07:22,842 You shouldn't have waited a year. 152 00:07:25,078 --> 00:07:27,013 I'm pretty sure I spent the whole time 153 00:07:27,046 --> 00:07:30,016 looking for you anyway. 154 00:07:30,050 --> 00:07:33,019 [HEARTFELT MUSIC] 155 00:07:33,053 --> 00:07:40,060 ♪ ♪ 156 00:07:51,638 --> 00:07:54,607 [OMINOUS MUSIC] 157 00:07:54,641 --> 00:07:59,879 ♪ ♪ 158 00:07:59,913 --> 00:08:01,715 When the program got rolled up, 159 00:08:01,748 --> 00:08:03,750 a group of us created a series of protocols 160 00:08:03,783 --> 00:08:06,052 for communication. 161 00:08:07,654 --> 00:08:10,857 It had to be analog, not digital. 162 00:08:18,264 --> 00:08:21,634 The program was too dark, too real. 163 00:08:22,569 --> 00:08:25,905 We had to have a way to reach out. 164 00:08:26,773 --> 00:08:29,075 We know they've activated two assets: 165 00:08:29,109 --> 00:08:30,176 You and Vincent. 166 00:08:30,210 --> 00:08:31,311 If they're waking up more, 167 00:08:31,344 --> 00:08:34,014 they'll want to make sure none of them glitch like you did. 168 00:08:34,047 --> 00:08:36,850 They'll want to bring me back in so I can help them. 169 00:08:36,883 --> 00:08:40,420 If the CIA finds out I'm still alive, 170 00:08:40,453 --> 00:08:41,521 they will kill you. 171 00:08:41,554 --> 00:08:43,490 As long as you maintain your cover as Vincent, 172 00:08:43,523 --> 00:08:45,592 our story will hold. 173 00:08:47,293 --> 00:08:49,453 They're gonna send Vincent another target, aren't they? 174 00:08:49,477 --> 00:08:51,837 You're just gonna have to do what you need to in the moment, 175 00:08:51,861 --> 00:08:53,948 - okay? - I'm not a killer. 176 00:08:56,069 --> 00:08:59,039 [DRAMATIC MUSIC] 177 00:08:59,072 --> 00:09:06,146 ♪ ♪ 178 00:09:08,314 --> 00:09:09,716 Once you're back in, 179 00:09:09,750 --> 00:09:12,152 we may never see each other again. 180 00:09:14,721 --> 00:09:15,755 If we want to survive, 181 00:09:15,789 --> 00:09:18,925 this is the only move left to make. 182 00:09:21,394 --> 00:09:22,862 I love you, babe. 183 00:09:22,896 --> 00:09:24,497 I love you. 184 00:09:25,331 --> 00:09:32,605 ♪ ♪ 185 00:09:49,189 --> 00:09:51,191 For you, ma'am. 186 00:09:54,194 --> 00:09:55,595 Who is this? 187 00:09:55,628 --> 00:09:57,697 Get in the next cab that pulls up. 188 00:10:11,244 --> 00:10:13,246 Hi, Sam. 189 00:10:13,279 --> 00:10:15,048 Leo. 190 00:10:15,081 --> 00:10:16,149 Go. 191 00:10:24,057 --> 00:10:25,057 [DRAMATIC MUSIC] 192 00:10:26,626 --> 00:10:29,095 ♪ ♪ 193 00:10:29,129 --> 00:10:31,798 This is "us". 194 00:10:31,831 --> 00:10:35,068 [COMPUTERS BEEPING] 195 00:10:55,287 --> 00:10:56,787 This is what you call high stakes? 196 00:10:56,811 --> 00:10:57,823 Ellen. 197 00:10:57,857 --> 00:11:01,494 I am looking at illegal acts of war on multiple fronts, 198 00:11:01,528 --> 00:11:04,197 and now you are dragging me into this shit? 199 00:11:19,379 --> 00:11:21,614 What the hell is this? 200 00:11:35,461 --> 00:11:36,863 Jesus, Dan. 201 00:11:40,200 --> 00:11:47,240 ♪ ♪ 202 00:11:55,748 --> 00:11:57,116 My communiqué got a response. 203 00:11:57,150 --> 00:12:00,053 We're meeting Yuri... 204 00:12:00,086 --> 00:12:01,588 in an hour. 205 00:12:02,655 --> 00:12:04,557 That's all we got? 206 00:12:04,591 --> 00:12:05,825 An hour? 207 00:12:08,661 --> 00:12:10,263 Yes. 208 00:12:22,242 --> 00:12:24,277 Just stick to the plan. 209 00:12:24,310 --> 00:12:26,246 All I have to do is go back to acting like 210 00:12:26,279 --> 00:12:28,581 a brainwashed killer... 211 00:12:28,615 --> 00:12:31,284 until I find Matheson and the rest. 212 00:12:31,317 --> 00:12:32,885 You'll have to be convincing. 213 00:12:32,919 --> 00:12:35,088 I learned from the best. 214 00:12:43,763 --> 00:12:46,766 I'll never see Russia again. 215 00:12:46,799 --> 00:12:49,569 Do you miss it? 216 00:12:49,602 --> 00:12:52,772 I'll miss the countryside. 217 00:12:52,805 --> 00:12:55,608 And I'll miss Lake Baikal. 218 00:12:55,642 --> 00:12:57,644 That's not what I was expecting. 219 00:12:57,677 --> 00:12:58,917 I always thought a quiet life 220 00:12:58,941 --> 00:13:02,712 after a career of service is an honorable thing. 221 00:13:04,817 --> 00:13:06,152 I was wrong. 222 00:13:14,961 --> 00:13:19,132 You know, I have my own version of Lake Baikal. 223 00:13:19,165 --> 00:13:21,668 You do? 224 00:13:21,701 --> 00:13:23,703 Hocking Hills, Ohio. 225 00:13:23,736 --> 00:13:27,006 It's where I grew up. 226 00:13:27,040 --> 00:13:30,310 There's a forest that never ends. 227 00:13:30,343 --> 00:13:31,411 Waterfalls. 228 00:13:33,579 --> 00:13:34,947 Sounds beautiful. 229 00:13:40,520 --> 00:13:41,754 It could be us. 230 00:13:43,423 --> 00:13:45,425 In Hocking Hills, Ohio. 231 00:13:49,162 --> 00:13:50,730 It's probably no Lake Baikal. 232 00:13:50,763 --> 00:13:53,032 It'll do. 233 00:13:57,937 --> 00:13:59,806 I have something for you. 234 00:14:02,675 --> 00:14:05,311 When I went back to the lab. 235 00:14:05,345 --> 00:14:07,046 My watch. 236 00:14:10,917 --> 00:14:14,487 It was my mother's. Thank you. 237 00:14:32,805 --> 00:14:39,946 ♪ ♪ 238 00:14:40,546 --> 00:14:41,748 [PHONE CHIMES] 239 00:14:59,632 --> 00:15:02,568 [INTENSE MUSIC] 240 00:15:02,602 --> 00:15:09,909 ♪ ♪ 241 00:15:45,144 --> 00:15:46,144 [DRAMATIC MUSIC] 242 00:15:47,513 --> 00:15:50,183 ♪ ♪ 243 00:17:30,349 --> 00:17:32,018 What's your mission, John? 244 00:17:32,051 --> 00:17:33,719 To serve. 245 00:17:33,753 --> 00:17:35,421 Who are you? 246 00:17:35,454 --> 00:17:37,223 I am your soldier. 247 00:18:56,802 --> 00:19:01,941 [INTENSE MUSIC] 248 00:19:06,012 --> 00:19:08,147 So you came all the way out here 249 00:19:08,180 --> 00:19:11,083 to talk with me about Yuri. 250 00:19:13,486 --> 00:19:14,486 Why? 251 00:19:15,788 --> 00:19:17,356 Everyone else who worked with him 252 00:19:17,390 --> 00:19:19,992 over the years happens to be dead. 253 00:19:20,026 --> 00:19:21,494 The KGB has its risks. 254 00:19:21,527 --> 00:19:23,396 You're not in the KGB anymore. 255 00:19:27,900 --> 00:19:29,602 I took an oath of secrecy. 256 00:19:29,635 --> 00:19:32,571 I took an oath to protect my sources. 257 00:19:34,373 --> 00:19:35,808 So you think I'll be your source. 258 00:19:35,841 --> 00:19:37,576 Just give me five minutes. 259 00:19:39,979 --> 00:19:42,148 I'm not going to talk about Yuri. 260 00:19:42,181 --> 00:19:43,683 Why are you protecting him? 261 00:19:52,191 --> 00:19:54,427 Why are really here? 262 00:19:59,331 --> 00:20:03,502 I have spent years chasing down Stiletto Six, 263 00:20:03,536 --> 00:20:07,039 and it has destroyed my life... 264 00:20:07,073 --> 00:20:09,742 but I can't stop thinking about it. 265 00:20:09,775 --> 00:20:12,812 I dream about it. 266 00:20:12,845 --> 00:20:16,515 I know Yuri is behind it, and I have to stop him. 267 00:20:16,549 --> 00:20:19,785 I've got nowhere else left to go. 268 00:20:21,287 --> 00:20:23,723 And you are literally 269 00:20:23,756 --> 00:20:26,559 the last person left who can help me. 270 00:20:26,592 --> 00:20:30,730 That missile was our deepest secret. 271 00:20:33,532 --> 00:20:37,403 There was a time when someone would've killed you 272 00:20:37,436 --> 00:20:41,140 just for saying the name Stiletto Six out loud. 273 00:20:44,477 --> 00:20:47,747 Words meant things back then. 274 00:20:55,087 --> 00:20:57,523 I want to show you something. 275 00:21:00,326 --> 00:21:07,600 ♪ ♪ 276 00:21:47,006 --> 00:21:50,843 Are you ready... 277 00:21:50,876 --> 00:21:53,946 to finish your training, John? 278 00:22:02,188 --> 00:22:05,224 I'm ready, Dr. Meisner. 279 00:22:07,159 --> 00:22:10,362 After what happened last time... 280 00:22:11,730 --> 00:22:15,134 I'll have a much closer eye on you. 281 00:22:15,167 --> 00:22:17,203 Now... 282 00:22:17,236 --> 00:22:19,805 you'll have company. 283 00:22:19,839 --> 00:22:22,808 [INTENSE MUSIC] 284 00:22:22,842 --> 00:22:29,915 ♪ ♪ 285 00:22:39,991 --> 00:22:41,151 You see Matheson out there? 286 00:22:41,175 --> 00:22:42,184 Did I kill Matheson? 287 00:22:42,209 --> 00:22:43,395 Is he still alive? 288 00:22:43,428 --> 00:22:45,064 He's alive. 289 00:22:45,097 --> 00:22:46,131 No! 290 00:22:46,165 --> 00:22:47,533 What the hell did they do to you? 291 00:22:47,566 --> 00:22:48,634 I'm Don Matheson. 292 00:22:48,667 --> 00:22:51,703 The Station sent me to find you. 293 00:22:51,737 --> 00:22:54,273 You've been missing for months. 294 00:22:57,276 --> 00:22:58,377 They're in your head. 295 00:22:58,410 --> 00:22:59,712 Matheson is still alive. 296 00:22:59,745 --> 00:23:02,314 I need to go back and save him. 297 00:23:06,018 --> 00:23:08,287 Matheson? 298 00:23:18,033 --> 00:23:22,033 [GROANS] 299 00:23:29,174 --> 00:23:30,242 Matheson? 300 00:23:35,347 --> 00:23:36,382 Matheson? 301 00:23:47,192 --> 00:23:49,228 You all right? 302 00:23:51,163 --> 00:23:52,231 Yeah. 303 00:24:01,974 --> 00:24:03,474 Who are the others? 304 00:24:04,977 --> 00:24:08,380 One's British. The other one is Spanish. 305 00:24:10,382 --> 00:24:12,318 We're all getting out. 306 00:24:15,120 --> 00:24:17,423 That's impossible down here. 307 00:24:17,456 --> 00:24:19,525 I've got a way. 308 00:24:19,558 --> 00:24:22,728 Between us, we can do it. 309 00:24:35,741 --> 00:24:37,042 - Guards! - Matheson. 310 00:24:37,076 --> 00:24:38,276 Matheson, what are you doing? 311 00:24:38,310 --> 00:24:40,312 This guy's not one of us. 312 00:24:40,346 --> 00:24:42,648 [DRAMATIC MUSIC] 313 00:24:42,681 --> 00:24:45,184 [GUARDS SHOUTING INDISTINCTLY] 314 00:24:45,217 --> 00:24:48,787 [GROANING] 315 00:24:55,928 --> 00:25:02,901 ♪ ♪ 316 00:26:00,993 --> 00:26:03,595 [SPEAKS SPANISH] 317 00:26:08,767 --> 00:26:16,041 ♪ ♪ 318 00:26:41,433 --> 00:26:44,470 [PANTING] 319 00:26:49,842 --> 00:26:52,077 Matheson. 320 00:26:55,781 --> 00:26:58,217 Matheson. 321 00:26:59,518 --> 00:27:00,552 It's me. 322 00:27:02,221 --> 00:27:04,356 How do you know my name? 323 00:27:04,389 --> 00:27:08,827 It's John Randolph Bentley. 324 00:27:08,861 --> 00:27:10,195 We're both Americans. 325 00:27:10,229 --> 00:27:13,031 We were at Berlin Station. 326 00:27:13,065 --> 00:27:15,134 I don't know you. 327 00:27:15,167 --> 00:27:18,437 I've come back here to get you out. 328 00:27:20,906 --> 00:27:21,946 I don't want to get out. 329 00:27:21,974 --> 00:27:23,108 Look at me. 330 00:27:23,142 --> 00:27:24,776 All right, they've programmed you 331 00:27:24,810 --> 00:27:27,112 not to remember who I am. 332 00:27:27,146 --> 00:27:29,515 I'm supposed to be here. 333 00:27:29,548 --> 00:27:30,616 Wake up, all right! 334 00:27:30,649 --> 00:27:31,683 [DOOR CREAKS] 335 00:27:44,429 --> 00:27:46,198 Matheson has made great progress 336 00:27:46,231 --> 00:27:49,434 since you've been away, Bentley. 337 00:27:51,336 --> 00:27:53,338 This is a fine opportunity 338 00:27:53,372 --> 00:27:56,208 to see who is truly the best of you. 339 00:28:08,220 --> 00:28:09,421 From the moment I leave, 340 00:28:09,454 --> 00:28:12,257 you have one gun 341 00:28:12,291 --> 00:28:14,826 and one bullet. 342 00:28:14,860 --> 00:28:18,764 ♪ ♪ 343 00:28:24,102 --> 00:28:25,102 [DOOR CLOSES] 344 00:28:28,640 --> 00:28:33,779 [DRAMATIC MUSIC] 345 00:28:33,812 --> 00:28:36,081 Don't. 346 00:28:37,916 --> 00:28:41,353 [BOTH GRUNTING] 347 00:28:42,821 --> 00:28:45,257 [COUGHS] 348 00:28:55,267 --> 00:28:56,401 [GROANS] 349 00:29:05,611 --> 00:29:08,847 [PANTING] 350 00:29:09,982 --> 00:29:11,683 We have to work together, Matheson. 351 00:29:11,717 --> 00:29:14,319 I don't know you. 352 00:29:14,353 --> 00:29:16,555 We went through CIA officer training together 353 00:29:16,588 --> 00:29:17,922 at Camp Peary. 354 00:29:17,956 --> 00:29:19,491 Then why don't I remember? 355 00:29:19,524 --> 00:29:22,527 The Russian language course was kicking our asses. 356 00:29:22,561 --> 00:29:23,996 The only thing that saved us 357 00:29:24,029 --> 00:29:27,032 was that pretty blonde tutor they brought in. 358 00:29:27,065 --> 00:29:28,767 Her name was Andrea. 359 00:29:28,800 --> 00:29:30,702 I don't fucking remember! 360 00:29:30,736 --> 00:29:33,372 [BOTH GRUNTING] 361 00:29:35,140 --> 00:29:38,043 Remember for Andrea. 362 00:29:38,076 --> 00:29:39,878 Why would I remember some tutor? 363 00:29:39,911 --> 00:29:41,847 You married her. 364 00:29:41,880 --> 00:29:44,049 Remember for Russell and Melanie. 365 00:29:44,082 --> 00:29:45,584 Those names mean nothing to me. 366 00:29:45,617 --> 00:29:47,886 They're your kids. 367 00:29:52,224 --> 00:29:53,592 No. 368 00:29:57,462 --> 00:30:01,533 If you don't remember, I'm gonna pull the trigger. 369 00:30:01,566 --> 00:30:03,702 I'm gonna have to look your wife and kids in the eyes 370 00:30:03,735 --> 00:30:06,571 and tell them what I did. 371 00:30:06,605 --> 00:30:09,041 You know I can't leave you here alive, 372 00:30:09,074 --> 00:30:12,511 not after everything they programmed you to do. 373 00:30:13,645 --> 00:30:15,247 I don't remember. 374 00:30:18,083 --> 00:30:19,284 Last chance. 375 00:30:21,086 --> 00:30:22,220 I don't... 376 00:30:22,254 --> 00:30:23,955 - [GUNSHOT] - remember. 377 00:30:28,327 --> 00:30:35,467 ♪ ♪ 378 00:30:41,807 --> 00:30:44,109 I'm losing my mind, Bentley. 379 00:30:45,821 --> 00:30:46,941 What did you just call me? 380 00:30:46,965 --> 00:30:48,480 - I don't know. - What did you... 381 00:30:48,513 --> 00:30:50,148 I don't know. I don't know. 382 00:30:50,182 --> 00:30:51,683 No, no, no. 383 00:30:51,717 --> 00:30:53,251 Shh. 384 00:30:53,285 --> 00:30:54,986 What did you just call me? 385 00:30:55,020 --> 00:30:57,089 What's my name? 386 00:30:58,056 --> 00:30:59,658 Stay with me, Matheson. 387 00:31:00,926 --> 00:31:02,227 Stay with me. 388 00:31:03,995 --> 00:31:05,464 Look at me. 389 00:31:14,639 --> 00:31:17,976 Andrea told me to get home safe. 390 00:31:18,009 --> 00:31:20,879 I love her so much, John. 391 00:31:20,912 --> 00:31:22,714 Shh. 392 00:31:22,748 --> 00:31:23,982 Hey. 393 00:31:25,016 --> 00:31:26,084 You with me? 394 00:31:26,118 --> 00:31:28,353 [GUARDS CHATTERING] 395 00:31:32,824 --> 00:31:39,998 ♪ ♪ 396 00:31:40,999 --> 00:31:44,536 [ALL GRUNTING] 397 00:31:47,272 --> 00:31:48,306 How many are left? 398 00:31:48,340 --> 00:31:50,675 Only two. The Spaniard and the Brit. 399 00:32:07,859 --> 00:32:10,162 [GRUNTING] 400 00:32:11,029 --> 00:32:13,999 [INTENSE MUSIC] 401 00:32:14,032 --> 00:32:21,239 ♪ ♪ 402 00:32:24,075 --> 00:32:27,345 [GUARDS SHOUTING DISTANTLY] 403 00:32:33,718 --> 00:32:34,753 Get ready. 404 00:32:37,956 --> 00:32:39,324 Go. 405 00:32:41,293 --> 00:32:42,561 [INDISTINCT SHOUT] 406 00:32:44,596 --> 00:32:45,664 Come around! 407 00:32:47,966 --> 00:32:49,468 Cover me! 408 00:32:51,269 --> 00:32:52,537 Cover me! 409 00:32:55,273 --> 00:33:02,547 ♪ ♪ 410 00:33:09,087 --> 00:33:10,255 All right, time to go. 411 00:33:10,288 --> 00:33:11,908 - Come on. - I'm not leaving. 412 00:33:11,932 --> 00:33:13,569 What, you want to stay here with Meisner? 413 00:33:13,593 --> 00:33:16,261 I want to stay for her. The woman with the red hair. 414 00:33:16,394 --> 00:33:17,929 She said she'd always come back for me 415 00:33:17,963 --> 00:33:19,564 as long as I stayed here. 416 00:33:19,598 --> 00:33:20,632 Wait. 417 00:33:20,665 --> 00:33:22,133 What, has she been here? 418 00:33:22,167 --> 00:33:23,969 She told me she'd never leave me. 419 00:33:24,002 --> 00:33:25,322 You think you know her like I do? 420 00:33:25,346 --> 00:33:27,239 I don't... Come on. 421 00:33:27,272 --> 00:33:28,740 I'm staying here! 422 00:33:28,773 --> 00:33:29,808 We gotta go! 423 00:33:32,344 --> 00:33:34,312 Come on. Let's go. 424 00:33:34,346 --> 00:33:36,815 [GRUNTS] Let's go. 425 00:33:46,558 --> 00:33:47,626 John. 426 00:33:49,861 --> 00:33:51,296 Let's go, Bentley. 427 00:33:52,731 --> 00:33:54,799 Finish your mission. 428 00:33:56,701 --> 00:33:59,604 You really think you fixed Matheson? 429 00:33:59,638 --> 00:34:02,908 You think you've actually been fixed, Bentley? 430 00:34:04,576 --> 00:34:07,012 This is all part of the plan. 431 00:34:07,045 --> 00:34:08,313 Kill him. 432 00:34:08,980 --> 00:34:10,515 Pull the trigger. 433 00:34:10,549 --> 00:34:13,218 My sacrifice is part of the plan. 434 00:34:14,486 --> 00:34:16,821 Go back to your people a true hero. 435 00:34:18,023 --> 00:34:20,325 Finish your mission, John. 436 00:34:20,358 --> 00:34:23,962 I'm not part of your mission. 437 00:34:23,995 --> 00:34:25,263 No! 438 00:34:26,031 --> 00:34:27,332 Let's go! 439 00:34:28,800 --> 00:34:31,903 ♪ ♪ 440 00:34:31,937 --> 00:34:35,173 [GUARDS SHOUTING] 441 00:34:45,917 --> 00:34:46,917 [DRAMATIC MUSIC] 442 00:34:48,720 --> 00:34:55,794 ♪ ♪ 443 00:35:04,169 --> 00:35:06,371 [INDISTINCT SPEECH] 444 00:36:17,075 --> 00:36:19,244 What now? 445 00:36:19,277 --> 00:36:21,880 You first. 446 00:36:21,913 --> 00:36:28,953 ♪ ♪ 447 00:36:49,507 --> 00:36:51,242 What is this place? 448 00:36:51,276 --> 00:36:53,478 [MACHINE HUMMING] 449 00:37:04,222 --> 00:37:06,591 My life's work. 450 00:37:08,126 --> 00:37:10,428 Stiletto Six. 451 00:37:13,598 --> 00:37:15,600 The warhead has been disabled. 452 00:37:15,633 --> 00:37:18,970 The nuclear payload was removed. 453 00:37:20,905 --> 00:37:22,941 Yuri won. 454 00:37:27,112 --> 00:37:28,480 [DOOR OPENS] 455 00:37:30,982 --> 00:37:33,017 Hello, Mrs. Pak. 456 00:37:35,019 --> 00:37:36,688 Your document here looks to be legitimate, 457 00:37:36,721 --> 00:37:38,323 but I'm afraid we'll need you to fill out 458 00:37:38,356 --> 00:37:40,225 some additional paperwork. 459 00:37:40,258 --> 00:37:41,860 I need to talk to the CIA. 460 00:37:41,893 --> 00:37:43,361 All in good time. 461 00:37:43,394 --> 00:37:45,463 Right fucking now. 462 00:37:50,468 --> 00:37:51,703 Levine. 463 00:37:56,239 --> 00:37:58,241 Keep her secure. 464 00:37:59,210 --> 00:38:01,479 Await for further orders. 465 00:38:06,518 --> 00:38:09,721 The embassy in Seoul got a walk-in. 466 00:38:11,890 --> 00:38:13,625 Ms. Soyun Pak. 467 00:38:15,894 --> 00:38:17,461 A cicada? 468 00:38:18,496 --> 00:38:22,433 Stiletto Six is in play, and Yuri Leniov's behind it. 469 00:38:22,467 --> 00:38:24,602 Soyun overheard a conversation 470 00:38:24,636 --> 00:38:28,006 between Yuri and a North Korean colonel named Shin. 471 00:38:28,039 --> 00:38:31,575 Shin has purchased the warhead and he's heading to Cyprus now. 472 00:38:54,999 --> 00:38:58,403 You seem pretty calm considering the nuclear warhead 473 00:38:58,436 --> 00:39:02,140 in your backyard just went missing. 474 00:39:02,173 --> 00:39:05,076 October 3rd... 475 00:39:05,109 --> 00:39:06,544 1986. 476 00:39:06,578 --> 00:39:09,614 A Soviet submarine malfunctioned and sank 477 00:39:09,647 --> 00:39:13,117 to 18,000 feet below sea level. 478 00:39:13,952 --> 00:39:17,088 A research ship found the remains. 479 00:39:17,121 --> 00:39:20,725 The missile hatches were forced open. 480 00:39:20,758 --> 00:39:22,961 Tool marks were visible. 481 00:39:24,829 --> 00:39:30,034 34 nuclear warheads were declared missing that day. 482 00:39:30,835 --> 00:39:33,137 And they're still missing. 483 00:39:35,310 --> 00:39:36,630 Before you spend sleepless nights 484 00:39:36,654 --> 00:39:40,411 wondering where your story went... 485 00:39:40,445 --> 00:39:42,513 just remember... 486 00:39:42,547 --> 00:39:45,917 this is the world we're all living in. 487 00:39:56,194 --> 00:39:57,729 [DOOR OPENS] 488 00:40:07,505 --> 00:40:09,007 Yes? 489 00:40:09,040 --> 00:40:11,475 Soyun, this is deputy director Dan Levine, 490 00:40:11,509 --> 00:40:13,444 and I want you to know that we are very grateful 491 00:40:13,477 --> 00:40:15,480 for everything you've done for us so far. 492 00:40:15,513 --> 00:40:17,649 I want U.S. citizenship for my family. 493 00:40:17,682 --> 00:40:18,983 What do I need to do? 494 00:40:19,017 --> 00:40:20,218 I'm sorry to say we can't 495 00:40:20,251 --> 00:40:22,553 just extract a family from North Korea. 496 00:40:22,587 --> 00:40:25,690 I'm helping you avoid a war. 497 00:40:26,824 --> 00:40:28,693 What do you know about Colonel Shin? 498 00:40:30,662 --> 00:40:31,729 He's planning a coup, 499 00:40:31,763 --> 00:40:34,398 and wants my husband to take the blame. 500 00:40:34,432 --> 00:40:36,600 If you can help us eliminate Colonel Shin, 501 00:40:36,634 --> 00:40:39,671 asylum for your family will be no problem. 502 00:40:42,607 --> 00:40:45,810 We have a deal. 503 00:40:47,879 --> 00:40:49,647 How much of this did you know? 504 00:40:49,681 --> 00:40:51,301 Senator Wray called me in. 505 00:40:51,325 --> 00:40:53,184 He said that he and Yuri had an opportunity 506 00:40:53,217 --> 00:40:55,819 to open up North Korea to global trade. 507 00:40:55,853 --> 00:40:58,256 And when did he mention a nuclear missile, Dan? 508 00:40:58,289 --> 00:41:00,024 He didn't. 509 00:41:00,058 --> 00:41:01,926 Okay, so what was the proposal? 510 00:41:01,960 --> 00:41:05,496 They needed to have General Kwon eliminated. 511 00:41:05,530 --> 00:41:07,899 He was standing in the way of regime change in the country. 512 00:41:07,932 --> 00:41:10,702 You know, when you brought me onto this Kwon operation, 513 00:41:10,735 --> 00:41:12,870 I had no idea that you were asking me 514 00:41:12,904 --> 00:41:14,224 to help you stage a fucking coup. 515 00:41:14,248 --> 00:41:16,341 The senator didn't tell me about the missile, okay? 516 00:41:16,374 --> 00:41:17,934 I don't think he knew about it, either. 517 00:41:17,958 --> 00:41:20,194 Because Yuri played the both of you. 518 00:41:21,312 --> 00:41:24,382 The only way to cause immediate regime change 519 00:41:24,415 --> 00:41:26,384 is Pyongyang acquiring Stiletto Six. 520 00:41:26,417 --> 00:41:27,452 That is obvious. 521 00:41:27,485 --> 00:41:29,045 I wouldn't have sanctioned any of this 522 00:41:29,069 --> 00:41:31,055 if I had known a fucking nuke was involved. 523 00:41:31,089 --> 00:41:33,291 Oh, you are in over your head, pal. 524 00:41:33,324 --> 00:41:34,924 General Kwon was meant to be a one-off. 525 00:41:34,948 --> 00:41:36,761 Dan, I am standing here 526 00:41:36,794 --> 00:41:38,896 watching you run multiple operations. 527 00:41:38,930 --> 00:41:41,165 Well, this was meant to be discreet. 528 00:41:42,700 --> 00:41:44,502 Well, it didn't fucking work, did it? 529 00:41:44,535 --> 00:41:46,004 That's why I came to you. 530 00:41:47,238 --> 00:41:50,408 To help me bring all of this back together. 531 00:41:50,441 --> 00:41:56,914 ♪ ♪ 532 00:42:03,955 --> 00:42:06,090 All right, everyone, it's gonna be a long night. 533 00:42:06,124 --> 00:42:09,994 Identify all of Yuri Leniov's holdings in Cyprus, please. 534 00:42:10,027 --> 00:42:11,662 We can scramble a Ground Branch unit 535 00:42:11,796 --> 00:42:14,965 to intercept the warhead in Cyprus right now. 536 00:42:14,999 --> 00:42:16,033 Where's Yuri Leniov? 537 00:42:16,066 --> 00:42:17,101 Flight manifest shows him 538 00:42:17,134 --> 00:42:18,654 on a private jet from Seoul to Moscow. 539 00:42:18,678 --> 00:42:20,905 Good. We already have an asset in country. 540 00:42:20,938 --> 00:42:22,407 Can we do a remote activation? 541 00:42:22,440 --> 00:42:23,720 - Cell phone access? - Confirmed. 542 00:42:23,744 --> 00:42:27,448 This mean you're on board with the program, Ellen? 543 00:42:29,714 --> 00:42:32,450 Not that you've left me much of choice, Dan. 544 00:42:32,483 --> 00:42:35,386 Activating asset. 545 00:42:36,454 --> 00:42:40,323 [CELL PHONE RINGING TO THE TUNE OF "FRÈRE JACQUES"] 546 00:42:52,169 --> 00:42:57,169 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 547 00:42:57,267 --> 00:43:02,267 ♪ ♪ 36677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.