All language subtitles for Trasgredire (Cheeky) (2000) [1080p] x264 - Jalucian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:11,000 Trasgredire (Cheeky) **** Encoded by Jalucian **** 2 00:00:11,325 --> 00:00:14,325 For other high quality encodes, visit: 3 00:00:14,650 --> 00:00:18,650 http://kat.ph/user/Jalucian/ 4 00:00:18,975 --> 00:00:22,975 or http://thepiratebay.se/user/jalucian/ 5 00:00:45,795 --> 00:00:50,215 CHEEKY! 6 00:05:24,949 --> 00:05:25,949 Moira. 7 00:05:26,117 --> 00:05:28,410 - Are you Italian? - Venetian, how did you know? 8 00:05:28,578 --> 00:05:32,414 I was married to an Italian and you speak English like him. 9 00:05:33,458 --> 00:05:34,458 Are you looking for a house? 10 00:05:34,625 --> 00:05:37,836 More than anything a little apartment, inexpensive though. 11 00:05:38,004 --> 00:05:39,504 I need it for four weeks. 12 00:05:39,672 --> 00:05:40,756 In what area? 13 00:05:40,923 --> 00:05:42,674 Close to the Hyatt Park Hotel if possible. 14 00:05:42,842 --> 00:05:44,760 I work there. I'm doing an internship as a receptionist 15 00:05:44,927 --> 00:05:47,637 and right now I'm living in a very small room. 16 00:05:47,805 --> 00:05:49,598 And it doesn't work for you. 17 00:05:49,766 --> 00:05:51,475 Yes, it's fine, but in 10 days 18 00:05:51,642 --> 00:05:54,269 my boytriend will be coming for a full immersion course in English and. . . 19 00:05:54,437 --> 00:05:55,479 Fiance? 20 00:05:57,732 --> 00:05:58,940 A little bit. . . 21 00:05:59,108 --> 00:06:00,317 I understand. . . 22 00:06:00,485 --> 00:06:02,486 Basically you are looking for a room 23 00:06:02,653 --> 00:06:04,654 for a sexual full immersion course. . . 24 00:06:06,783 --> 00:06:08,158 I wish. . . 25 00:06:09,410 --> 00:06:11,620 I believe I might be able to help you. . . 26 00:06:11,788 --> 00:06:13,497 Not in the area that you want though. . . 27 00:06:13,664 --> 00:06:15,499 - Ah, no? - No. 28 00:06:15,666 --> 00:06:16,792 Where then? 29 00:06:16,959 --> 00:06:20,337 Follow me, I'll show you. 30 00:06:24,884 --> 00:06:28,261 We are in Chelsea and your hotel is here, in Nates Bridge. 31 00:06:28,429 --> 00:06:31,681 I have a loft on the Thames, right where the docs are. 32 00:06:31,849 --> 00:06:33,725 It's not too far from the Hyatt Park Hotel. 33 00:06:33,893 --> 00:06:36,728 With the metro you can get there very quickly. 34 00:06:36,896 --> 00:06:38,397 Where is it exactly. . . 35 00:06:38,564 --> 00:06:40,148 - Oh? - Here. . . 36 00:06:40,316 --> 00:06:42,067 What happened? Did you get an electric shock? 37 00:06:42,235 --> 00:06:45,904 No, my nipples are rather sensitive. . . 38 00:06:46,072 --> 00:06:47,989 He is a lucky man. What's his name? 39 00:06:48,157 --> 00:06:49,241 Who? 40 00:06:49,409 --> 00:06:51,535 The boy that is going to meet you in London. 41 00:06:51,702 --> 00:06:54,788 - Matteo. - It's too bad he's coming. . . 42 00:06:56,207 --> 00:06:59,000 You could have stayed at my place for free. 43 00:06:59,168 --> 00:07:02,921 Since I got separated, there's much more space there. 44 00:07:03,089 --> 00:07:04,965 Can we go and check it out? 45 00:07:05,133 --> 00:07:08,093 Yes, but not today, I'm the only one at the agency. 46 00:07:08,261 --> 00:07:09,719 How much is it? 47 00:07:09,887 --> 00:07:11,680 It depends on you. . . 48 00:07:11,848 --> 00:07:14,766 Does he kiss them well at least? 49 00:07:17,145 --> 00:07:18,854 He's not bad at all. 50 00:07:19,021 --> 00:07:22,107 Men don't know anything about what women like. 51 00:07:22,275 --> 00:07:23,859 Oh, but Matteo, really. . . 52 00:07:24,026 --> 00:07:26,820 Bullshit, they're all the same 53 00:07:26,988 --> 00:07:29,364 and they only think of what makes them happy. 54 00:07:30,408 --> 00:07:32,159 No Moira, please. . . 55 00:07:32,326 --> 00:07:35,162 Why not, I know you like it. . . 56 00:07:35,329 --> 00:07:37,164 Tell the truth you little piglet, 57 00:07:37,331 --> 00:07:41,042 in Venice also, you walk around without your panties? 58 00:07:41,210 --> 00:07:43,545 Oh, I am a little allergic. . . 59 00:07:46,257 --> 00:07:49,468 You are humid like your city. . . 60 00:07:49,635 --> 00:07:51,428 Ah. 61 00:08:03,649 --> 00:08:05,692 Stop it Moira, please. 62 00:08:05,860 --> 00:08:07,194 I don't want to. . . 63 00:08:07,361 --> 00:08:08,445 Liar. 64 00:08:15,703 --> 00:08:18,663 So, I'll see you tomorrow to go see the loft? 65 00:08:18,831 --> 00:08:20,707 All right, at what time? 66 00:08:22,668 --> 00:08:23,960 At 10 o'clock here. . . 67 00:08:24,128 --> 00:08:25,629 By the way, what is your name? 68 00:08:26,672 --> 00:08:27,964 Carla Borin. 69 00:08:29,008 --> 00:08:30,926 Carla, nice name. . . 70 00:08:31,093 --> 00:08:33,220 Carla the Venetian. 71 00:08:34,263 --> 00:08:35,722 Thank you. 72 00:08:35,890 --> 00:08:37,349 See you tomorrow. 73 00:08:47,318 --> 00:08:49,027 These designers are so boring. . . 74 00:08:49,195 --> 00:08:51,613 You know what I think when I see all these curves? 75 00:08:51,781 --> 00:08:53,114 You don't have to tell me. 76 00:08:53,282 --> 00:08:55,075 A nice fuck, that's what we need 77 00:08:55,243 --> 00:08:56,409 to feel relaxed before the exam. 78 00:08:56,577 --> 00:08:58,203 You can always masturbate. . . 79 00:08:58,371 --> 00:09:00,580 Already done, my friend, already done, 80 00:09:00,748 --> 00:09:02,624 thinking of that slut, Giulia. . . 81 00:09:02,792 --> 00:09:04,834 I get a hard on right away. 82 00:09:05,002 --> 00:09:07,837 - Giulia who? Paolo's girlfriend? - Paolo's girlfriend officially, 83 00:09:08,005 --> 00:09:09,756 but in practice, everybody's girlfriend. 84 00:09:09,924 --> 00:09:11,550 I don't believe it, does Paolo know? 85 00:09:11,717 --> 00:09:13,051 He is the only one who doesn't know, 86 00:09:13,219 --> 00:09:15,637 or at least that's what he makes you believe. Tell the truth Matteo, 87 00:09:15,805 --> 00:09:19,349 - you've thought about Giulia, too. - That's bullshit, I only think of Carla. 88 00:09:19,517 --> 00:09:21,309 Even when you masturbate? 89 00:09:21,477 --> 00:09:23,728 Especially when I masturbate. 90 00:09:23,896 --> 00:09:25,897 Really? And what do you think about? 91 00:09:27,191 --> 00:09:28,567 Regular stuff. . . Naked. 92 00:09:28,734 --> 00:09:29,985 I am on bottom and she's on top. 93 00:09:30,152 --> 00:09:31,861 Shit, you really don't have any imagination. 94 00:09:32,029 --> 00:09:34,197 I thought you were at least imagining her doggie style 95 00:09:34,365 --> 00:09:35,532 with an English guy. 96 00:09:35,700 --> 00:09:37,450 Why should I think of her with some other guy? 97 00:09:38,828 --> 00:09:40,620 Well, when there is no sex for a while. . . 98 00:09:40,788 --> 00:09:43,540 How long has it been since Carla is in London? 99 00:09:45,751 --> 00:09:48,044 About a. . . month. 100 00:09:49,088 --> 00:09:52,382 And you think that someone can go one month without fucking? 101 00:09:53,426 --> 00:09:55,135 You're obsessed with sex. 102 00:09:55,303 --> 00:09:56,595 It's not like that for women, you know? 103 00:09:56,762 --> 00:09:58,305 Feelings come first for them. 104 00:09:58,472 --> 00:10:00,390 Bullshit, they are just better liars, 105 00:10:00,558 --> 00:10:01,891 and they know how to fake it better. 106 00:10:02,059 --> 00:10:05,437 They too get wet first and then they fall in love. 107 00:10:05,605 --> 00:10:06,980 Stop it, come on. 108 00:10:07,148 --> 00:10:08,398 - Not all of them, come on. - All of them. 109 00:10:08,566 --> 00:10:09,608 All of them. 110 00:10:09,775 --> 00:10:10,775 That's why I like them so much, 111 00:10:10,943 --> 00:10:13,361 because they are all whores. 112 00:10:18,743 --> 00:10:20,827 - Hello? - Hi, my love, it's me. 113 00:10:20,995 --> 00:10:22,412 Carla. 114 00:10:22,580 --> 00:10:23,830 Are you happy to hear from me? 115 00:10:23,998 --> 00:10:26,082 Yes, of course, very happy. 116 00:10:26,250 --> 00:10:27,250 Why are you calling? 117 00:10:27,418 --> 00:10:29,502 Oh well, because I miss you, what's going on? 118 00:10:29,670 --> 00:10:34,174 - You sound weird. . . - No, no, I just wasn't expecting this call. 119 00:10:34,342 --> 00:10:35,717 How is London? 120 00:10:35,885 --> 00:10:38,553 Oh it's beautiful, you should see. . . Ah. 121 00:10:38,721 --> 00:10:40,180 What's going on? 122 00:10:40,348 --> 00:10:41,723 Nothing. I'm staying in shape for you. 123 00:10:41,891 --> 00:10:43,892 I am doing the bike exercises. . . 124 00:10:45,811 --> 00:10:48,188 Oh Matteo, I can't wait for you to come here. 125 00:10:48,356 --> 00:10:50,523 I'll be there soon. Did you find the apartment? 126 00:10:50,691 --> 00:10:52,067 That's why I'm calling. 127 00:10:52,234 --> 00:10:54,527 Tomorrow I am going to see one on the Thames. 128 00:10:54,695 --> 00:10:57,072 On the Thames? It must be expensive. 129 00:10:57,239 --> 00:11:00,742 Well, Moira is going to give me a pretty good deal. . . Ah. 130 00:11:01,786 --> 00:11:02,869 Who is Moira? 131 00:11:03,037 --> 00:11:05,997 The owner of the real estate agency. . . 132 00:11:06,165 --> 00:11:07,791 I think she really likes me. 133 00:11:07,958 --> 00:11:09,459 What do you mean, she really likes you? 134 00:11:09,627 --> 00:11:13,254 Well, I think she is a lesbian, and she wants to sleep with me. 135 00:11:13,422 --> 00:11:15,590 She wants to sleep with you? Are you crazy Carla? 136 00:11:15,758 --> 00:11:18,551 No, I'm just lusting. . . 137 00:11:19,762 --> 00:11:22,639 - Matteo, can you hear me? - Yes I can hear you. 138 00:11:22,807 --> 00:11:24,307 Did she try already? 139 00:11:24,475 --> 00:11:27,268 No, no, but come here soon, 140 00:11:27,436 --> 00:11:30,397 I'm tired of being alone. 141 00:11:30,564 --> 00:11:32,440 Swear to me that nothing happened. 142 00:11:32,608 --> 00:11:34,609 Oh Matteo, you are boring. 143 00:11:34,777 --> 00:11:39,531 You know that without you sex doesn't exist for me. 144 00:11:39,699 --> 00:11:41,783 So why do you think that she wants to sleep with you? 145 00:11:41,951 --> 00:11:45,120 Well, you know how it goes. 146 00:11:45,287 --> 00:11:48,456 Some things can be understood between women. . . 147 00:11:48,624 --> 00:11:50,709 Are you telling me the truth, Carla? 148 00:11:51,752 --> 00:11:52,836 Of course, silly. . . 149 00:11:53,003 --> 00:11:54,754 Listen, do me a favor: 150 00:11:54,922 --> 00:11:58,800 Before you leave, go to my place 151 00:11:58,968 --> 00:12:01,636 and ask my mom to give you my panties, the ones with the butterfly, 152 00:12:01,804 --> 00:12:03,805 and the book on dream interpretation. 153 00:12:03,973 --> 00:12:06,433 Although the interpretation of every dream is always coitus, 154 00:12:06,600 --> 00:12:08,268 I miss that book. 155 00:12:09,395 --> 00:12:10,395 Do you miss me? 156 00:12:10,563 --> 00:12:13,231 Well you can always be replaced. . . 157 00:12:13,399 --> 00:12:14,899 Maybe with Moira. 158 00:12:15,067 --> 00:12:17,569 Tell me the truth, Carla. Did you two already do something? 159 00:12:17,737 --> 00:12:20,613 The phone card is almost empty, come Matteo. 160 00:12:20,781 --> 00:12:23,199 Please, come soon. 161 00:12:23,367 --> 00:12:26,453 I need you. Oh. . . 162 00:12:46,891 --> 00:12:50,185 Speak of the devil. . . 163 00:12:50,352 --> 00:12:51,644 Screw you. 164 00:12:51,812 --> 00:12:55,732 Do you know that statistically speaking, 98% of women 165 00:12:55,900 --> 00:12:58,151 cheat while they're on vacation? 166 00:13:01,071 --> 00:13:03,823 Carla is not on vacation. 167 00:13:24,261 --> 00:13:25,261 Is it here? 168 00:13:25,429 --> 00:13:27,514 No, we can only get up to here by taxi, 169 00:13:27,681 --> 00:13:29,766 but the entrance is on Riverside walk. 170 00:14:07,429 --> 00:14:11,140 Wow, it's so beautiful. 171 00:14:11,308 --> 00:14:12,976 I'm glad you like it. 172 00:14:13,143 --> 00:14:15,144 The bathroom is over there. 173 00:14:20,150 --> 00:14:22,694 I am sure Matteo will like it. 174 00:14:22,862 --> 00:14:25,572 It's probably very expensive, though. . . 175 00:14:25,739 --> 00:14:27,240 Matteo? 176 00:14:29,118 --> 00:14:31,828 Oh, yes, your boyfriend. . . 177 00:14:31,996 --> 00:14:34,956 Well don't worry about the price, 178 00:14:35,124 --> 00:14:38,001 I am sure we can find an agreement. . . 179 00:14:46,218 --> 00:14:48,303 I'll take it then. 180 00:14:51,640 --> 00:14:53,308 I dreamt of you last night. . . 181 00:14:53,475 --> 00:14:54,726 Oh really? 182 00:14:56,687 --> 00:14:58,354 You were naked. 183 00:14:58,522 --> 00:15:01,482 Really? And what was I doing naked? 184 00:15:01,650 --> 00:15:05,028 You were riding a wave and sweating. . . 185 00:15:06,363 --> 00:15:09,157 Freud will definitely say: coitus. 186 00:15:11,118 --> 00:15:12,744 I like you Carla. 187 00:15:13,746 --> 00:15:14,746 Oh, what are you doing? 188 00:15:14,914 --> 00:15:17,123 - I want you. - No Moira, please. Oh. 189 00:15:21,754 --> 00:15:25,089 Why not, I know you like it. 190 00:15:44,401 --> 00:15:48,780 - Don't resist me Carla, don't fight it. - Oh. 191 00:16:10,052 --> 00:16:11,344 Oh, no. 192 00:16:20,938 --> 00:16:21,938 Oh, yes. 193 00:16:22,106 --> 00:16:24,148 Oh. Make me cum. 194 00:16:24,316 --> 00:16:26,943 Oh. Make me cum, Moira, please. 195 00:16:27,111 --> 00:16:28,361 Make me cum. 196 00:17:19,413 --> 00:17:20,413 Who is it? 197 00:17:20,581 --> 00:17:21,789 Good Morning, Mr. Borin, 198 00:17:21,957 --> 00:17:23,041 it's me, Matteo. 199 00:17:23,208 --> 00:17:24,751 I'm sorry to bug you. 200 00:17:25,794 --> 00:17:27,879 I came to pick up Carla's stuff. 201 00:17:28,047 --> 00:17:29,756 I'm going to London next week, 202 00:17:29,923 --> 00:17:31,674 - and this way I can bring it to her. - What stuff? 203 00:17:31,842 --> 00:17:34,510 Well, she told me she explained it to her mom. 204 00:17:34,678 --> 00:17:37,597 My wife is not here right now. Do you know what it is about? 205 00:17:37,765 --> 00:17:39,474 Well, yes, more or less. . . 206 00:17:39,641 --> 00:17:41,184 A pair of panties and a book. 207 00:17:41,351 --> 00:17:45,104 Wait a second. I am going to see if my wife prepared them for you. 208 00:18:01,789 --> 00:18:05,166 "The more I wank it, the less I cum." 209 00:18:10,714 --> 00:18:13,007 "I love you, Ale." 210 00:18:13,175 --> 00:18:14,967 "Big slut Nina." 211 00:18:19,223 --> 00:18:21,390 "The thought of you cheating on me, 212 00:18:21,558 --> 00:18:23,309 makes me crazy jealous. . . 213 00:18:32,611 --> 00:18:36,531 And jealousy. . . makes me a lust maniac." 214 00:21:15,232 --> 00:21:17,858 I could go nuts thinking about you cheating on me. 215 00:21:18,026 --> 00:21:21,529 Impossible, because you'll never know. 216 00:21:21,697 --> 00:21:24,699 Don't joke Carla, I feel like dying just thinking of you with someone else. 217 00:21:25,742 --> 00:21:29,370 - Thinking of me how? - Like this? 218 00:21:29,538 --> 00:21:30,997 Like this, like this. 219 00:21:40,215 --> 00:21:43,384 You'll never know it, never. 220 00:21:44,845 --> 00:21:47,930 Never. 221 00:21:48,974 --> 00:21:50,725 Oh, Oh. . . 222 00:21:50,892 --> 00:21:51,934 Are these the ones? 223 00:21:53,395 --> 00:21:57,356 I don't know, there should be a butterfly. . . 224 00:21:59,192 --> 00:22:00,818 No butterflies here. 225 00:22:00,986 --> 00:22:03,362 Come up and look for it, come on. 226 00:22:03,530 --> 00:22:05,531 You could've called before coming. 227 00:22:05,699 --> 00:22:07,616 I'm sorry. I thought everything would be ready. 228 00:22:07,784 --> 00:22:09,702 Eh, ready my ass. 229 00:22:19,046 --> 00:22:20,046 You look for it. 230 00:22:20,213 --> 00:22:21,464 Thank you. It'll take me a second. 231 00:22:21,631 --> 00:22:23,591 If you need anything I am in the other room. 232 00:24:02,357 --> 00:24:05,526 Here they are, the book and the panties. 233 00:24:53,909 --> 00:24:55,951 "My dear Charlotte, 234 00:24:56,119 --> 00:24:58,787 it is impossible for me to live without you. . . 235 00:24:58,955 --> 00:25:00,873 I think about you all the time. . . 236 00:25:05,587 --> 00:25:07,421 I love you, my love? 237 00:25:07,589 --> 00:25:09,882 I love you, Bernard". 238 00:25:28,235 --> 00:25:30,236 You whore. 239 00:25:39,204 --> 00:25:42,039 Did you tell Matteo about the loft? 240 00:25:42,207 --> 00:25:43,582 Of course. 241 00:25:43,750 --> 00:25:45,417 I called him telling him 242 00:25:45,585 --> 00:25:48,003 that I was going to check it out. 243 00:25:48,171 --> 00:25:50,005 And did you talk to him after you saw it? 244 00:25:50,173 --> 00:25:52,341 Not yet. 245 00:25:53,385 --> 00:25:55,678 But I'll tell him that I rented it. 246 00:25:55,845 --> 00:25:57,054 And that's all? 247 00:26:00,308 --> 00:26:01,767 What else there is to say? 248 00:26:01,935 --> 00:26:05,479 You can tell him about me, for example. 249 00:26:09,401 --> 00:26:12,736 Yes sure, I'll tell him that you took me there. 250 00:26:42,058 --> 00:26:44,810 Come here, come on, it's great. 251 00:26:49,941 --> 00:26:52,026 Moira. . . 252 00:26:52,193 --> 00:26:53,611 Moira, where are you going? 253 00:26:56,114 --> 00:26:57,364 Moira. 254 00:26:58,408 --> 00:27:00,117 So many questions. . . 255 00:27:00,285 --> 00:27:02,328 Get out of the water and follow me. 256 00:27:49,125 --> 00:27:52,503 I love you Carla. Come live with me. 257 00:27:52,671 --> 00:27:55,714 Come on, Moira. What are you saying? 258 00:27:55,882 --> 00:27:57,257 You know that Matteo will be here soon. . . 259 00:27:57,425 --> 00:27:59,176 So what? I am not jealous. 260 00:27:59,344 --> 00:28:00,594 Matteo is jealous. 261 00:28:00,762 --> 00:28:02,971 Forget him. 262 00:28:04,015 --> 00:28:05,057 Oh, hey, are you crazy?. 263 00:28:05,225 --> 00:28:07,184 I like men. 264 00:28:07,352 --> 00:28:08,769 What do you think? 265 00:28:08,937 --> 00:28:10,104 I am not a. . . 266 00:28:10,271 --> 00:28:11,271 Lesbian? 267 00:28:11,439 --> 00:28:13,440 Yes, lesbian. Like you. 268 00:28:14,484 --> 00:28:16,443 Ah, you hurt me. 269 00:28:16,611 --> 00:28:18,987 I don't like it when you are violent. 270 00:28:19,155 --> 00:28:22,282 I'm sorry, I'm sorry, I'm very sorry, I didn't mean to. . . 271 00:28:22,450 --> 00:28:24,243 Oh Carla. 272 00:28:25,328 --> 00:28:27,913 Let's go, come on. Let's go get a massage. 273 00:28:28,081 --> 00:28:29,289 You go. 274 00:28:29,457 --> 00:28:32,793 Go. There's a masseur. . . 275 00:31:30,013 --> 00:31:33,682 I am here for the pictures. Carla Burin. 276 00:31:48,573 --> 00:31:50,908 You should choose the ones to print. 277 00:31:51,075 --> 00:31:53,493 Not all of them are good. 278 00:32:16,517 --> 00:32:17,935 Come over here. 279 00:32:19,270 --> 00:32:22,439 Put the negatives there. 280 00:32:30,198 --> 00:32:31,949 I still can't make anything out. 281 00:32:32,116 --> 00:32:33,325 Here. 282 00:32:43,795 --> 00:32:47,381 What do you think? 283 00:32:48,424 --> 00:32:52,844 You see that not all of them are good? 284 00:33:00,687 --> 00:33:02,396 In your opinion, 285 00:33:02,563 --> 00:33:05,524 which ones should I discard? 286 00:33:05,692 --> 00:33:11,363 The unfocused ones and the blurry ones. 287 00:33:18,913 --> 00:33:21,164 You choose them. 288 00:33:26,462 --> 00:33:29,965 I'll come back tomorrow to pick them up. 289 00:34:11,132 --> 00:34:12,382 - Hello? - Hi my love, 290 00:34:12,550 --> 00:34:14,009 - I have some great news. - Who is it? 291 00:34:14,177 --> 00:34:15,510 Just go mom, go. 292 00:34:18,347 --> 00:34:19,806 You're being very mean to your own mother. 293 00:34:19,974 --> 00:34:21,224 Hello? Matteo, can you hear me? 294 00:34:21,392 --> 00:34:22,768 Yes I can hear you. 295 00:34:22,935 --> 00:34:24,144 Guess where I am? 296 00:34:24,312 --> 00:34:25,562 In bed with the real estate agent? 297 00:34:25,730 --> 00:34:27,939 Silly. I am at the loft, it's gorgeous. 298 00:34:28,107 --> 00:34:29,274 She was in love with you then? 299 00:34:29,442 --> 00:34:30,525 I am afraid she was. . . 300 00:34:30,693 --> 00:34:31,693 Do you have a pen? 301 00:34:31,861 --> 00:34:33,904 - Why do I need a pen? - To write down the address. 302 00:34:34,072 --> 00:34:35,447 I don't know if I am coming. 303 00:34:35,615 --> 00:34:36,698 What do you mean? 304 00:34:36,866 --> 00:34:37,866 I might not be able to make it. 305 00:34:38,034 --> 00:34:39,659 What are you talking about, are you crazy? 306 00:34:39,827 --> 00:34:43,080 - No, I just need to prepare for an exam. - Well, can't you just prepare for it here? 307 00:34:43,247 --> 00:34:44,581 No, I can't. 308 00:34:44,749 --> 00:34:46,124 Why not? 309 00:34:46,292 --> 00:34:48,043 The loft is really quite nice, 310 00:34:48,211 --> 00:34:49,461 you can study as much as you want. 311 00:34:50,505 --> 00:34:51,838 And then I will be here. 312 00:34:52,006 --> 00:34:54,257 - Exactly. - Exactly? 313 00:34:54,425 --> 00:34:55,592 Nothing. I was just saying. . . 314 00:34:55,760 --> 00:34:58,011 I don't understand, don't you feel like spending time with me? 315 00:34:58,179 --> 00:35:00,931 Imagine what we can do after not seeing each other for three weeks. 316 00:35:01,099 --> 00:35:03,475 Don't insist Carla, I told you that I can't, and that's the end of it. 317 00:35:03,643 --> 00:35:05,310 I don't believe you, you're joking, 318 00:35:05,478 --> 00:35:08,438 you're doing it to upset me. Come on, write down the address. 319 00:35:08,606 --> 00:35:11,066 - I told you that I'm not going to come. - Write it down anyway. 320 00:35:11,234 --> 00:35:13,401 Oh, Carla, you are so annoying, tell me. 321 00:35:13,569 --> 00:35:17,030 53 Dock Street, North East 1 5. 322 00:35:17,198 --> 00:35:23,078 Phone number: 0044 64567876. . . 323 00:35:23,246 --> 00:35:26,414 - Did you write it down? - Yes. 324 00:35:26,582 --> 00:35:27,999 I wrote it down, yes, but it's useless. 325 00:35:28,167 --> 00:35:30,085 Why are you acting like this, Matteo? What happened? 326 00:35:30,253 --> 00:35:32,003 What happened is that I've had enough. 327 00:35:32,171 --> 00:35:34,089 Are you tired of me? Don't be like that, please. 328 00:35:34,257 --> 00:35:35,423 Are you worried about the exam? 329 00:35:35,591 --> 00:35:37,592 You worry me. Why don't you understand? 330 00:35:37,760 --> 00:35:40,303 What should I understand, Matteo? Please, tell me you are coming-- 331 00:35:40,471 --> 00:35:42,055 I've already told you no. Bye. 332 00:36:06,581 --> 00:36:09,207 You asshole, these were for you. 333 00:36:09,375 --> 00:36:12,210 You bastard, fuck you. 334 00:36:12,378 --> 00:36:15,547 I hate you. I hate you. 335 00:36:25,683 --> 00:36:28,894 - My love. - You missed me then. 336 00:36:29,061 --> 00:36:30,145 Oh, it's you. . . 337 00:36:30,313 --> 00:36:32,480 Why, who were you expecting it to be? 338 00:36:32,648 --> 00:36:33,815 Nobody. 339 00:36:33,983 --> 00:36:35,442 - How's it going? - Everything's fine. 340 00:36:35,610 --> 00:36:38,028 - You don't sound very happy. - No, no, it's just. . . 341 00:36:38,196 --> 00:36:41,781 With all this space around me, I feel a little lonely. . . 342 00:36:41,949 --> 00:36:43,867 That's what I thought. That's why I am calling you. 343 00:36:44,035 --> 00:36:45,827 - Do you feel like going to a party? - A party? 344 00:36:45,995 --> 00:36:47,621 A party at my place. 345 00:36:48,748 --> 00:36:50,498 Well, I don't know. . . when? 346 00:36:50,666 --> 00:36:54,127 Tonight. There'll be a lot of people, also a bunch of Italians. 347 00:36:55,922 --> 00:36:57,631 Well? 348 00:36:57,798 --> 00:36:59,799 All right. . . 349 00:36:59,967 --> 00:37:01,426 Why not? 350 00:37:01,594 --> 00:37:03,094 Where do I need to go? 351 00:37:03,262 --> 00:37:06,139 69 Harold St., WE7. 352 00:37:08,726 --> 00:37:12,145 Okay, I just need to put something on and I'll be there. 353 00:37:12,313 --> 00:37:14,648 Don't put too much on. . . you know. . . 354 00:37:14,815 --> 00:37:17,776 - See you later. - See you soon, ciao. 355 00:40:09,323 --> 00:40:11,241 Asshole. 356 00:41:43,542 --> 00:41:45,168 Oh, you're here, too. 357 00:41:45,336 --> 00:41:47,629 Of course, I wasn't going to miss Paride's contest. 358 00:41:49,381 --> 00:41:51,216 Who knows who's going to win this year. . . 359 00:41:51,383 --> 00:41:53,134 It depends on what Paride thinks. 360 00:41:54,762 --> 00:41:58,139 Oh then it's fine, she's got good taste. 361 00:41:59,183 --> 00:42:02,393 If they had an award for usury, you would win for sure. 362 00:42:05,523 --> 00:42:08,399 The face can be deceiving but not the ass. 363 00:42:08,567 --> 00:42:11,194 Don't you know that it's the mirror of the soul? 364 00:42:16,158 --> 00:42:17,867 Why is it laughing? 365 00:42:18,035 --> 00:42:19,285 Who? 366 00:42:19,453 --> 00:42:22,497 That ass, it has dimples on the cheeks. 367 00:42:22,665 --> 00:42:24,832 I think it's making fun of us. . . 368 00:42:25,000 --> 00:42:26,834 It deserves a lesson. 369 00:42:33,759 --> 00:42:35,802 Yes, yes, it needs to be punished. 370 00:42:38,514 --> 00:42:40,765 Ouch, you idiot. 371 00:42:40,933 --> 00:42:43,935 Your ass is sad because of all the dicks that have screwed it. 372 00:42:52,611 --> 00:42:55,655 How fun. I might go compete myself. 373 00:42:55,823 --> 00:42:58,741 No, it wouldn't be fair, darling. 374 00:42:58,909 --> 00:43:01,202 With your ass, you'd win for sure. 375 00:43:01,370 --> 00:43:03,079 Cheers. 376 00:43:04,873 --> 00:43:06,874 Can I ask you to introduce your friend? 377 00:43:07,042 --> 00:43:11,296 Of course, my dear: Carla, a client of mine. 378 00:43:11,463 --> 00:43:15,091 Mario, my asshole of an ex-husband. 379 00:43:15,259 --> 00:43:17,677 She talks like that because she's still in love with me. 380 00:43:17,845 --> 00:43:18,928 Are you Italian, too? 381 00:43:19,096 --> 00:43:22,765 - Yes, from Venice. - Ah nice, very nice. 382 00:43:22,933 --> 00:43:25,685 I adore Venice, especially Venetian women. 383 00:43:25,853 --> 00:43:27,812 Careful Carla, don't get caught up in it. 384 00:43:27,980 --> 00:43:30,940 Mario enchants women like snakes do to the frogs. 385 00:43:31,108 --> 00:43:33,192 What are you saying Moira, as if I were a playboy. 386 00:43:33,360 --> 00:43:36,487 Worse darling, worse, you are only a Latin lover. 387 00:43:38,032 --> 00:43:40,325 Don't listen to her. Do you want to dance? 388 00:43:40,492 --> 00:43:42,118 Sure. 389 00:43:58,719 --> 00:44:01,429 I'd bite it. 390 00:44:05,059 --> 00:44:08,353 Every year, there's someone that tries to be smart. 391 00:44:08,520 --> 00:44:09,812 With Moira around. . . 392 00:44:20,783 --> 00:44:22,617 I've always asked myself. . . 393 00:44:22,785 --> 00:44:24,786 Who's designing Reggini's hats? 394 00:44:24,953 --> 00:44:28,373 Some dickhead, I'm sure. 395 00:45:25,180 --> 00:45:27,306 The scent of Venice. 396 00:45:27,474 --> 00:45:30,309 I like women that get wet really fast. 397 00:45:34,982 --> 00:45:37,734 It's just the champagne trying to come out. . . 398 00:45:37,901 --> 00:45:40,361 Where is the restroom? 399 00:45:41,697 --> 00:45:44,115 Over there, in the back. 400 00:47:27,553 --> 00:47:29,303 Carla. . . 401 00:48:03,297 --> 00:48:05,965 Is it true that in England, they don't kiss women down here? 402 00:48:06,133 --> 00:48:09,760 They do something else to compensate. 403 00:48:09,928 --> 00:48:11,220 What? 404 00:48:14,766 --> 00:48:18,060 - They do it from this side. - No, what are you doing? 405 00:48:24,860 --> 00:48:27,028 Like the satyrs do it... 406 00:48:29,323 --> 00:48:30,823 in the streets of Gomorrah 407 00:48:30,991 --> 00:48:33,326 or the sacred alleys of Sodom. 408 00:49:51,279 --> 00:49:53,781 Carla, are you there? 409 00:50:01,123 --> 00:50:03,416 Open Carla, I know you are there. 410 00:50:05,377 --> 00:50:07,545 One second. 411 00:50:15,762 --> 00:50:18,014 Great choice, my dear. 412 00:50:18,181 --> 00:50:20,266 A true treat. 413 00:50:29,317 --> 00:50:31,819 I invited you because I am in love with you. 414 00:50:31,987 --> 00:50:35,072 Not to be that asshole of my ex-husband's whore. 415 00:50:35,240 --> 00:50:36,282 I don't give a fuck. 416 00:50:36,450 --> 00:50:38,868 How do I have to tell you that I don't give a fuck about you. 417 00:50:39,036 --> 00:50:41,412 I like men. . . Do you understand? Yes or no? 418 00:50:41,580 --> 00:50:44,498 Men, not women, men. . . 419 00:50:44,666 --> 00:50:47,251 I like cock. 420 00:50:59,014 --> 00:51:00,765 Calm down, Carla. 421 00:51:03,226 --> 00:51:05,186 What's going on? 422 00:51:05,353 --> 00:51:07,063 Is there something wrong? 423 00:51:07,230 --> 00:51:09,690 You can tell me everything, I am your friend. 424 00:51:09,858 --> 00:51:11,108 I didn't want to offend you. 425 00:51:11,276 --> 00:51:13,194 It's not your fault. 426 00:51:13,361 --> 00:51:15,196 It's Matteo's fault. 427 00:51:15,363 --> 00:51:18,407 I don't understand anything anymore. 428 00:51:18,575 --> 00:51:21,160 I was so excited to call him and tell him about the loft, 429 00:51:21,328 --> 00:51:24,830 and that idiot told me that he wasn't coming to London anymore. 430 00:51:24,998 --> 00:51:27,458 He was cold, mean, hateful. 431 00:51:27,626 --> 00:51:31,003 He even hung up the phone on me. 432 00:51:31,171 --> 00:51:34,465 Don't cry, darling. 433 00:51:34,633 --> 00:51:37,343 I told you, men are all big assholes. 434 00:51:37,511 --> 00:51:40,221 Matteo wasn't like that before. 435 00:51:40,388 --> 00:51:42,640 Everything was fine between us. 436 00:51:47,437 --> 00:51:49,730 Here, as a pledge of love. 437 00:51:49,898 --> 00:51:52,149 It'll bring you luck. 438 00:51:56,738 --> 00:51:58,155 I don't understand. 439 00:51:58,323 --> 00:52:00,282 Something must have happened. 440 00:52:00,450 --> 00:52:03,828 No, but I, on the other hand, do understand very well. 441 00:52:03,995 --> 00:52:06,664 And I know what you're going through. I've been there too. 442 00:52:06,832 --> 00:52:08,415 Never trust men. 443 00:52:08,583 --> 00:52:11,794 They're moody, unreliable. . . 444 00:52:11,962 --> 00:52:16,632 listen to me, my darling, forget about Matteo. 445 00:52:16,800 --> 00:52:19,009 Tell him to go fuck off, like I did with Mario. 446 00:52:19,177 --> 00:52:22,429 Come on, let's go. 447 00:52:22,597 --> 00:52:24,932 Let's go. 448 00:53:59,486 --> 00:54:02,363 You see, Carla? We don't need men. 449 00:54:02,530 --> 00:54:05,491 We can do it ourselves. 450 00:54:19,839 --> 00:54:23,926 Famous architects, sculptors, and writers from all over the world 451 00:54:24,094 --> 00:54:26,345 were drawn to Doge's Court because of its charm. 452 00:54:26,513 --> 00:54:30,641 Thus, the profits that came from the market of silk and spices 453 00:54:30,809 --> 00:54:34,687 were invested to embellish the city with a splendor 454 00:54:34,854 --> 00:54:37,356 that, as intended by the Great Counsel of Ten, 455 00:54:37,524 --> 00:54:41,610 had to reflect the immense wealth gained from the commercial traffic. 456 00:54:41,778 --> 00:54:43,821 In fact, the goal of the Venetian Government 457 00:54:43,989 --> 00:54:45,698 wasn't so much the conquest of territory, 458 00:54:45,865 --> 00:54:49,243 but rather the construction of solid outposts 459 00:54:49,411 --> 00:54:51,453 in commercial harbors of the Balkan area, 460 00:54:51,621 --> 00:54:54,290 from which they could more easily penetrate 461 00:54:54,457 --> 00:54:56,750 the rich silk and spice markets of the East. 462 00:54:56,918 --> 00:55:01,046 We can then affirm with documented certainty 463 00:55:01,214 --> 00:55:03,841 that the Venetian Republic's penetration 464 00:55:04,009 --> 00:55:06,593 of the Mediterranean markets. . . 465 00:55:06,761 --> 00:55:09,221 What do you think: Does the word "penetration" derive from "penis"? 466 00:55:09,389 --> 00:55:10,806 . . . atypical in respect to. . . 467 00:55:10,974 --> 00:55:13,475 I think it comes from "dick," our professor's dick. 468 00:55:18,815 --> 00:55:20,733 Look at that ass. 469 00:55:21,776 --> 00:55:25,571 . . . also to the political and cultural affirmation of Venice, 470 00:55:25,739 --> 00:55:27,197 we can accurately say 471 00:55:27,365 --> 00:55:29,575 that the mercantile penetration of Venice 472 00:55:29,743 --> 00:55:31,869 was the base of its own artistic splendor. 473 00:55:32,037 --> 00:55:34,621 Behind the Aretino, for example. . . 474 00:55:34,789 --> 00:55:37,041 Whore. 475 00:55:43,757 --> 00:55:46,216 Asshole. 476 00:57:24,607 --> 00:57:26,692 Matteo. 477 00:57:26,860 --> 00:57:28,444 Surprise. 478 00:57:28,611 --> 00:57:30,654 What about your exam? 479 00:57:30,822 --> 00:57:32,072 I postponed it till September. 480 00:57:32,240 --> 00:57:34,658 Do you always open the door dressed like that? 481 00:57:37,120 --> 00:57:39,496 Did you come here to fight? 482 00:57:39,664 --> 00:57:41,790 You don't seem all that happy to see me. . . 483 00:57:41,958 --> 00:57:44,334 Of course, I am very happy. 484 00:57:44,502 --> 00:57:47,629 The only thing is that I wasn't expecting you any more. 485 00:57:47,797 --> 00:57:51,216 Well, since I came over here, can you let me in? 486 00:57:51,384 --> 00:57:53,177 Instead of keeping me here at the doorway? 487 00:57:53,344 --> 00:57:56,054 I'm sorry, of course, come in, come in. 488 00:58:24,542 --> 00:58:26,251 Who is it at this hour? 489 00:58:29,172 --> 00:58:31,548 Matteo, this is Moira. 490 00:58:34,469 --> 00:58:36,720 The real estate agent. 491 00:58:38,306 --> 00:58:41,308 Sorry, I am late to the office. 492 00:58:53,821 --> 00:58:57,074 Come here and see what a beautiful view we have. 493 00:59:00,119 --> 00:59:02,871 Look at the panorama. 494 00:59:04,916 --> 00:59:07,000 Very nice. 495 00:59:07,168 --> 00:59:08,835 It must be very expensive. 496 00:59:09,003 --> 00:59:11,380 Moira gave me a special deal. . . 497 00:59:11,548 --> 00:59:14,299 Of course, I can imagine. . . 498 00:59:14,467 --> 00:59:16,218 It's not the way you think. 499 00:59:16,386 --> 00:59:18,512 Nothing happened between me and Moira. 500 00:59:18,680 --> 00:59:20,889 What is she doing here then? 501 00:59:21,057 --> 00:59:24,017 She gave me a ride last night with her car, 502 00:59:24,185 --> 00:59:26,144 we went to the theater together, 503 00:59:26,312 --> 00:59:29,356 and since it was late, she stayed here for the night. 504 00:59:29,524 --> 00:59:31,400 Naked. . . 505 00:59:31,568 --> 00:59:34,069 and in bed with you? 506 00:59:42,370 --> 00:59:44,913 Then, bye, Carla. 507 00:59:45,081 --> 00:59:48,458 Bye Matteo, nice to meet you. 508 00:59:48,626 --> 00:59:52,087 Carla told me a lot about you. 509 00:59:52,255 --> 00:59:54,840 She told me about you, too. 510 01:00:03,391 --> 01:00:06,351 Did you bring me the dream interpretation book 511 01:00:06,519 --> 01:00:08,729 and the panties with the butterfly? 512 01:00:08,896 --> 01:00:11,440 I brought you these. . . 513 01:00:21,951 --> 01:00:24,036 What does that have to do with us now? 514 01:00:24,203 --> 01:00:28,457 It has a lot to do with us. A whole lot. 515 01:00:28,625 --> 01:00:30,542 This is your ass, am I right? 516 01:00:32,128 --> 01:00:34,463 What the fuck were you doing all naked at the beach? 517 01:00:34,631 --> 01:00:36,757 Who gave you these? How did you get them? 518 01:00:36,924 --> 01:00:40,260 Don't you worry how I got them. You just tell me: 519 01:00:40,428 --> 01:00:43,472 what happened between you and that fag of French guy 520 01:00:43,640 --> 01:00:46,308 that was writing to you, "Je t'aime, mon amour. . . 521 01:00:46,476 --> 01:00:48,352 Je t'aime. . . " 522 01:00:48,519 --> 01:00:51,355 It was a long time ago, old news. 523 01:00:51,522 --> 01:00:52,606 Old, my ass. 524 01:00:52,774 --> 01:00:54,566 If you want to be with me, 525 01:00:54,734 --> 01:00:57,569 you have to be sincere and tell me everything. 526 01:00:57,737 --> 01:01:00,530 - There is nothing to say. - Nothing, huh? 527 01:01:00,698 --> 01:01:03,450 Is it normal for you to have people taking pictures of your naked ass? 528 01:01:04,827 --> 01:01:07,371 It's not like you think. 529 01:01:07,538 --> 01:01:12,751 We went visiting the structures of the beach hotels built for tourists. 530 01:01:12,919 --> 01:01:16,963 It was a trip organized by the school. 531 01:01:17,131 --> 01:01:19,591 You know how those trips go. 532 01:01:19,759 --> 01:01:22,803 On the train, in the kitchens, 533 01:01:22,970 --> 01:01:27,182 in the tents, we were joking, we were posing. 534 01:01:27,350 --> 01:01:29,184 They were taking pictures of us. 535 01:01:29,352 --> 01:01:31,561 We were just doing it for fun. 536 01:01:33,106 --> 01:01:36,525 After lunch, we all went to different places. . . 537 01:01:36,693 --> 01:01:41,613 I found myself with Bernard at the beach. 538 01:01:41,781 --> 01:01:46,743 It was September, it was still pretty hot, and nobody was around. . . 539 01:01:46,911 --> 01:01:51,081 We got naked and we went in the ocean. . . 540 01:01:51,249 --> 01:01:53,375 - Naked? - Of course. 541 01:01:53,543 --> 01:01:56,086 It's not like we had bathing suits. 542 01:01:56,254 --> 01:01:58,338 Keep going, don't digress. 543 01:01:58,506 --> 01:02:01,091 There was a strange warmth in the air, 544 01:02:01,259 --> 01:02:04,803 the ocean was calm, the sun was setting, 545 01:02:04,971 --> 01:02:08,682 and the water was very calm and inviting. . . 546 01:07:00,808 --> 01:07:02,600 Then what? 547 01:07:02,768 --> 01:07:05,228 Then that's it. We got dressed. 548 01:07:05,396 --> 01:07:07,105 Do you think I am an idiot? 549 01:07:07,273 --> 01:07:09,232 I'm serious, nothing else happened. 550 01:07:09,400 --> 01:07:11,609 It was just an innocent game. 551 01:07:11,777 --> 01:07:13,445 When did that happen? 552 01:07:13,612 --> 01:07:17,157 I told you, last year, towards the end of September. 553 01:07:17,324 --> 01:07:18,950 You were already with me then? 554 01:07:19,118 --> 01:07:20,243 Well. . . 555 01:07:20,411 --> 01:07:22,871 Yes, I think so, our story just started. 556 01:07:23,039 --> 01:07:25,290 Tell me the truth. You made love to him. 557 01:07:25,458 --> 01:07:27,208 No, Matteo, I swear. 558 01:07:27,376 --> 01:07:29,377 Don't swear. 559 01:07:30,713 --> 01:07:33,173 Well, not really. . . 560 01:07:33,340 --> 01:07:36,509 - A little bit. . . - What do you mean a little bit? 561 01:07:36,677 --> 01:07:41,973 Well we flirted a little bit, he was aroused and he kissed me. 562 01:07:42,141 --> 01:07:45,143 Where? On your ass? 563 01:07:47,855 --> 01:07:51,858 Tell me at least how long your innocent flirt lasted? 564 01:07:52,026 --> 01:07:53,985 A couple of months. 565 01:07:54,153 --> 01:07:58,406 During Christmas Bernard left the school and he went back to France. 566 01:07:58,574 --> 01:08:00,408 Did you guys see each other again? 567 01:08:00,576 --> 01:08:03,036 No, never, I swear. 568 01:08:03,204 --> 01:08:04,871 I told you not to swear. 569 01:08:05,039 --> 01:08:06,664 Did you write to each other? 570 01:08:06,832 --> 01:08:09,959 For a little bit. . . Those letters that you have. 571 01:08:10,127 --> 01:08:13,296 - He wanted me to join him in Paris. - And why didn't you go? 572 01:08:13,464 --> 01:08:18,676 Because I fell in love with you. I didn't care about him anymore. 573 01:08:18,844 --> 01:08:21,429 Please Matteo, please. 574 01:08:21,597 --> 01:08:24,682 - Quit torturing me. - Quit my ass! 575 01:08:24,850 --> 01:08:26,601 How could you do this to me? 576 01:08:26,769 --> 01:08:29,229 While you were having a relationship with me, eh? 577 01:08:29,396 --> 01:08:33,733 I told you, it was at the beginning, I didn't know I was in love with you yet. 578 01:08:33,901 --> 01:08:37,529 The one with you, for me was a story like the others. 579 01:08:37,696 --> 01:08:39,697 I beg you Matteo. . . 580 01:08:48,124 --> 01:08:50,333 Oh Matteo, let's make love. . . 581 01:08:51,377 --> 01:08:53,795 I want to feel you inside of me. 582 01:08:53,963 --> 01:08:56,297 All what happened doesn't count at all. 583 01:08:57,383 --> 01:09:00,385 What counts is that I love you and that I want you. 584 01:09:03,931 --> 01:09:06,558 No, no, you are just a whore. 585 01:09:06,725 --> 01:09:09,269 How did you do it with Bernard eh? 586 01:09:16,318 --> 01:09:19,154 What did you do with that bastard? 587 01:11:53,809 --> 01:11:56,853 Enough. Enough. It's useless. 588 01:11:57,021 --> 01:11:59,188 Your blowjobs don't arouse me any more. 589 01:12:00,649 --> 01:12:03,651 And I would be the liar, huh? 590 01:12:03,819 --> 01:12:05,653 Uh, oh. 591 01:12:12,369 --> 01:12:15,621 I want to know how many times you cheated on me. 592 01:12:15,789 --> 01:12:18,750 It's your last chance. To be honest with me, 593 01:12:18,917 --> 01:12:22,378 and to forget the belief that I have, that our story is all a lie. 594 01:12:22,546 --> 01:12:25,340 How did the plot with Bernard start? 595 01:12:25,507 --> 01:12:28,217 If you don't feel like telling it to my face, 596 01:12:28,385 --> 01:12:31,596 write it at least, in one nice letter full of details. 597 01:12:31,764 --> 01:12:34,599 Like the ones that your Bernard was writing to you. 598 01:12:34,767 --> 01:12:36,642 And don't worry about offending me. 599 01:12:36,810 --> 01:12:40,021 Your pretence and your silence are much more offensive. 600 01:13:17,559 --> 01:13:21,562 Matteo, my love, you should know that there is no betrayal 601 01:13:21,730 --> 01:13:24,774 if there is no illusion of closeness due to the own presumption 602 01:13:24,942 --> 01:13:27,068 or deceit from others. 603 01:13:27,236 --> 01:13:31,072 But if you absolutely need to know, don't be afraid, I'll tell you everything. 604 01:13:31,240 --> 01:13:35,451 Do you remember that time when we went to the Olympia's theater to see 'The Key'? 605 01:13:35,619 --> 01:13:39,831 It was the end of October and with us there was also Luca and Bernard. 606 01:13:41,375 --> 01:13:44,210 It's nice though. The husband is right to say, 607 01:13:44,378 --> 01:13:48,089 "Under your false discretion, you are the biggest whore of all the whores 608 01:13:48,257 --> 01:13:49,757 that I met in my youth". 609 01:13:49,925 --> 01:13:53,136 Well, I still don't understand where's the fun part in being cheated on. . . 610 01:13:53,303 --> 01:13:55,888 Oui mon cher, if there is no cheating, there is no jealousy, 611 01:13:56,056 --> 01:13:59,809 if there is no jealousy, there is no desire, if there is no desire there is no sex. 612 01:13:59,977 --> 01:14:02,145 - N'est-ce pas, Carla? - It makes complete sense. 613 01:14:02,312 --> 01:14:06,357 Dear Matteo, you need to take cheating as a gift of love. 614 01:14:06,525 --> 01:14:10,987 It's the magic potion that wakes up who's been sleeping for too long. 615 01:14:15,826 --> 01:14:17,535 Give me a break. 616 01:14:17,703 --> 01:14:21,122 How can someone get aroused thinking of his woman with someone else. 617 01:14:21,290 --> 01:14:22,457 But. . . where is Carla? 618 01:14:24,293 --> 01:14:26,169 Carla. 619 01:14:38,348 --> 01:14:40,975 You, go over there, we'll go this way. 620 01:15:01,705 --> 01:15:06,000 I was wet; watching that movie made me horny. 621 01:15:06,168 --> 01:15:10,630 - Carla. - Come on Carla, it's getting old. 622 01:15:10,797 --> 01:15:14,300 Carlina, come on sweetheart, where are you? 623 01:16:03,850 --> 01:16:08,312 Stop, Carla, come on. What's the fun part in this whole thing? 624 01:20:12,641 --> 01:20:13,766 BIG SLUT NINA 625 01:21:13,869 --> 01:21:17,830 Hi Nina. Are you still awake? 626 01:21:19,958 --> 01:21:23,627 I'm ironing, I can't fall asleep. 627 01:21:23,795 --> 01:21:26,213 You tell me. 628 01:21:39,811 --> 01:21:43,397 - Your husband? - He is working on the ship. 629 01:21:43,565 --> 01:21:45,566 He's got the night shift. 630 01:21:47,360 --> 01:21:50,529 - I'm sure it's hot over there. - Also here. 631 01:21:50,697 --> 01:21:52,656 I am all wet. 632 01:21:53,783 --> 01:21:56,452 - Feel, feel this. - Yes, yes. 633 01:21:56,620 --> 01:21:58,746 Very wet. 634 01:22:08,506 --> 01:22:10,299 Oh Matteo. 635 01:22:10,467 --> 01:22:12,676 My cunt is on fire. 636 01:22:12,844 --> 01:22:15,304 Feel it. Feel it. 637 01:22:51,716 --> 01:22:53,759 Nina. Someone's here. 638 01:22:53,927 --> 01:22:56,720 Shut up, stupid, and fuck me. 639 01:22:56,888 --> 01:22:59,473 It's my husband. He likes to watch. 640 01:23:49,441 --> 01:23:52,401 "The thought of you cheating on me, makes me crazy jealous. . . 641 01:23:52,569 --> 01:23:54,778 And Jealousy. . . makes me a lust maniac". 642 01:24:18,845 --> 01:24:21,847 Yes, my love, I'll come right away. 643 01:25:32,377 --> 01:25:35,254 You were right, what happened in the past doesn't count at all. 644 01:25:35,421 --> 01:25:37,422 What counts is that I am crazy about you. 645 01:25:37,590 --> 01:25:40,551 Oh Matteo, I am crazy about you too. 646 01:25:41,594 --> 01:25:44,596 Look. I did what you wanted. 647 01:25:53,982 --> 01:25:55,983 I don't need it anymore. 648 01:25:56,151 --> 01:25:57,651 My love. . . 649 01:25:57,819 --> 01:26:00,487 At the end I prefer the doubt than the truth. 650 01:26:01,573 --> 01:26:05,784 Your lies reveal your desires more than any other confession. 651 01:26:05,952 --> 01:26:08,704 Carla, swear that you will always lie to me. 652 01:26:08,872 --> 01:26:11,123 Yes, of course. As you wish. 653 01:26:11,291 --> 01:26:13,625 Even if I really don't understand why. . . 654 01:26:13,793 --> 01:26:17,254 Before, if I was lying to you it was because I didn't want to lose you. 655 01:26:18,298 --> 01:26:20,757 But why should I do it now? 656 01:26:20,925 --> 01:26:23,093 Because if suspicion makes me a jealous maniac, 657 01:26:23,261 --> 01:26:26,555 jealousy makes me crazy with desire for you. 658 01:26:26,723 --> 01:26:29,308 Oh Matteo. I love you. 659 01:26:29,475 --> 01:26:31,518 Oh, my love. 660 01:26:31,686 --> 01:26:34,479 I swear I will always lie to you. 661 01:26:45,283 --> 01:26:47,618 What a whore.49194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.