All language subtitles for Top.Boy.S02E04.Retail.DKsubs.720p.HDTV.x264-TWA_dk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:02,540 R�r ikke min ven! 2 00:00:03,140 --> 00:00:06,660 F�rst dr�ber du planterne, s� mister du stofferne. 3 00:00:06,820 --> 00:00:09,220 Undskyld. 4 00:00:09,380 --> 00:00:12,860 - Jeg m� ringe til politiet. - S� d�r Jim. 5 00:00:13,020 --> 00:00:17,700 De har et vidne, der s� Kamale g� ind i Kaylas lejlighed - 6 00:00:17,860 --> 00:00:20,660 - f�r du kom ind med to andre. 7 00:00:20,820 --> 00:00:24,700 Ring, hvis du bliver bange. 8 00:00:24,860 --> 00:00:28,540 Nogen stjal min mad. Jeg ved, hvem der gjorde det. 9 00:00:28,700 --> 00:00:34,180 - De har det derinde. - Vi m� s�rge for, nogen snakker. 10 00:00:34,340 --> 00:00:38,300 - Det ordner jeg. Stol p� mig. - Jeg stoler p� dig. 11 00:00:38,460 --> 00:00:43,100 Hvis alt g�r efter planen, deler vi lige over. 12 00:00:43,260 --> 00:00:47,340 S� styrer vi Summerhouse som tidligere. 13 00:00:47,500 --> 00:00:49,700 Vi var et godt team. 14 00:01:40,780 --> 00:01:43,340 Hvad fanden skete der med garantien? 15 00:01:46,060 --> 00:01:49,220 Du sagde, at Mike ikke ville blive r�rt - 16 00:01:49,380 --> 00:01:53,394 - og blev han skudt lige for �jnene af mig. 17 00:01:53,560 --> 00:01:57,040 - Jeg finder Rafe. Tag med. - Jeg bliver her. 18 00:01:57,200 --> 00:02:00,080 - Hvad? - Jeg fortalte dig om Mike. 19 00:02:00,240 --> 00:02:04,640 Han har siddet inde i et halvt liv. Hvad siger det om ham? 20 00:02:04,800 --> 00:02:07,956 Troede du, han ville tjene mange penge? 21 00:02:08,073 --> 00:02:11,800 Planlagde du det hele, s� Mike d�de? 22 00:02:11,888 --> 00:02:16,808 Da jeg talte med Rafe, s�rgede jeg for, du var i sikkerhed. 23 00:02:16,880 --> 00:02:21,159 Der m�tte ikke ske dig noget. Mike er v�k. Det var prisen. 24 00:02:21,280 --> 00:02:25,400 - Jeg kunne have talt med Rafe. - Hvorfor kom du s� til mig? 25 00:02:25,560 --> 00:02:30,320 Jeg har brug for dig i mit team. Vi taler ikke om et par poser. 26 00:02:30,480 --> 00:02:33,200 Der er tale om 10 kg. 27 00:02:33,360 --> 00:02:36,720 Vi skal ind p� det lager. 28 00:02:36,880 --> 00:02:39,480 Det her er stort. 29 00:02:56,400 --> 00:03:00,417 - Jeg vil ikke i skole. - Du kan ikke bare sidde her. 30 00:03:00,550 --> 00:03:03,520 Vi har talt om det her. Det er din uddannelse. 31 00:03:03,680 --> 00:03:06,680 Jeg g�r ingen steder! Vincent er derude! 32 00:03:07,640 --> 00:03:11,160 Du skal aldrig nogensinde tale s�dan der til mig. 33 00:03:11,320 --> 00:03:14,005 Du aner ikke, hvordan det er. 34 00:03:14,172 --> 00:03:19,292 - Jeg skal nok ordne det her. - Du er bare en kvinde. Hvordan? 35 00:03:19,640 --> 00:03:22,920 Hvis min far var her, ville han ordne det. 36 00:03:28,560 --> 00:03:31,680 Kayla er ikke vores eneste problem. 37 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 Hende Vicky, der har sagen... 38 00:03:37,320 --> 00:03:40,440 - Hun siger, hun har et vidne mere. - Hvad? 39 00:03:40,600 --> 00:03:45,040 Det h�vder hun. Det beh�ver ikke v�re rigtigt. 40 00:03:45,200 --> 00:03:49,240 Du m� s�rge for, at Kayla holder k�ft. 41 00:03:49,400 --> 00:03:53,440 Det kan du regne med. 42 00:04:04,360 --> 00:04:07,600 Godmorgen, Kayla. Vil du have en kop te? 43 00:04:16,160 --> 00:04:19,040 Her er for �bent. 44 00:04:19,200 --> 00:04:25,960 - Du vil ikke se mig p� kontoret. - Nej, der skal du ikke hen. 45 00:04:26,706 --> 00:04:29,106 Du m� tale med Kayla for mig. 46 00:04:30,000 --> 00:04:32,560 Sig, jeg ved, at hun intet har sagt - 47 00:04:32,760 --> 00:04:35,841 - og at hun skal blive ved med at tie stille. 48 00:04:35,981 --> 00:04:38,400 Jeg giver hende ingen besked. 49 00:04:38,680 --> 00:04:41,080 Det kan jeg ryge i f�ngsel for. 50 00:04:41,240 --> 00:04:46,400 Holder hun k�ft, kan vi alle sammen forts�tte, hvor vi slap. 51 00:04:46,560 --> 00:04:50,800 Vi kan modbevise dem, der ikke troede p� os. 52 00:04:50,960 --> 00:04:57,040 Er det s� slemt at bede hende om at holde mund? 53 00:04:59,440 --> 00:05:03,320 Du? Det skal nok g�. 54 00:05:09,040 --> 00:05:11,200 Kom nu ikke for sent hjem. 55 00:05:16,280 --> 00:05:18,960 Hej. Hvorfor bes�ger du mig ikke? 56 00:05:26,360 --> 00:05:29,040 1,20 pund. 57 00:05:30,800 --> 00:05:34,400 - Undskyld. Jeg var bange. - Bange? 58 00:05:34,560 --> 00:05:37,040 Kig mig i �jnene. 59 00:05:37,200 --> 00:05:40,840 Kan du se nogen frygt? V�r aldrig bange. 60 00:05:41,000 --> 00:05:45,160 Sl�r nogen dig, dolker du ham. S� sl�r han dig ikke igen. 61 00:05:45,320 --> 00:05:48,600 - L�rte din far dig ikke det? - Nej. 62 00:05:48,760 --> 00:05:51,640 F�dre skal l�re s�nner at blive til m�nd. 63 00:05:55,800 --> 00:06:00,440 - Hvad er det her? - Det er ikke afg�rende. 64 00:06:00,600 --> 00:06:04,360 N�rm dig ikke butikken. Vent, til jeg ringer. 65 00:06:18,280 --> 00:06:21,440 Du ved, det er Michael. Det m� det v�re. 66 00:06:21,600 --> 00:06:25,120 Han ringede og fortalte, at Kamale var der. 67 00:06:25,280 --> 00:06:28,720 Han s� os komme og g� ind. Det m� v�re ham. 68 00:06:28,880 --> 00:06:33,320 Han er vidnet. Vi m� ordne ham. 69 00:06:35,200 --> 00:06:39,320 F�r politiet f�r fat i ham, og han giver dem beviser. 70 00:06:39,480 --> 00:06:42,680 Det kan vi ikke tillade. 71 00:06:44,400 --> 00:06:46,960 Bed Collins holde �je med ham. 72 00:07:56,360 --> 00:07:58,760 En ven anbefalede stedet her. 73 00:08:13,520 --> 00:08:15,840 V�rsgo. 74 00:08:27,960 --> 00:08:31,800 Vil du gerne tjene nogle rigtig gode penge? 75 00:08:45,160 --> 00:08:47,160 Mor? 76 00:09:03,120 --> 00:09:05,920 - Hvor er pengene? - Jeg har ingen. 77 00:09:06,080 --> 00:09:09,360 Dit lille svin! 78 00:09:09,520 --> 00:09:12,280 Dit forpulede lille... 79 00:09:13,320 --> 00:09:17,800 Din forbandede l�gner. Kom her, dit svin! 80 00:09:17,960 --> 00:09:20,600 - Forpulede ...! - Stop s�! Lad ham v�re! 81 00:09:20,760 --> 00:09:25,640 Jeg smadrer kraniet p� dig! Jeg sl�r dig ihjel, for helvede! 82 00:09:25,800 --> 00:09:29,800 For fanden da! 83 00:09:31,600 --> 00:09:36,200 Du er en af flere bekendte til Kamale Lewis - 84 00:09:36,360 --> 00:09:40,640 - som blev afh�rt, efter han forsvandt 10. marts sidste �r. 85 00:09:40,800 --> 00:09:46,400 Husker du afh�ringen 22. marts? 86 00:09:48,480 --> 00:09:55,160 Du blev spurgt: "Hvorn�r s� du sidst Kamale?" 87 00:09:55,320 --> 00:09:57,440 Du svarede: 88 00:09:57,600 --> 00:10:02,800 "Jeg har ikke set ham i et halvt �r." Kan du se? 89 00:10:04,640 --> 00:10:08,735 - Er det din underskrift? - Det aner jeg sgu da ikke. 90 00:10:08,860 --> 00:10:12,600 Du kan sagtens blive ved med at sidde og lyve - 91 00:10:12,760 --> 00:10:15,920 - men du kan ogs� fort�lle, hvad der skete. 92 00:10:16,080 --> 00:10:22,200 S� siger jeg, at du samarbejder, og det vil hj�lpe dig. 93 00:10:25,480 --> 00:10:27,720 Okay. 94 00:10:27,880 --> 00:10:30,840 - Kayla Thomas. Du sigtes... - Sigtes? 95 00:10:31,000 --> 00:10:34,920 - Ja, for hindring af loven. - Jeg har intet gjort! 96 00:10:35,080 --> 00:10:40,800 - Jeg har intet gjort, din bitch. - Vi mods�tter os kaution. 97 00:10:40,960 --> 00:10:42,960 G�r I? 98 00:10:43,120 --> 00:10:47,000 - Jeg vil gerne tale med min klient. - Naturligvis. 99 00:10:51,800 --> 00:10:55,280 Det her er helt forkert. 100 00:10:55,440 --> 00:10:58,920 Jeg har ikke gjort noget. Jeg er ofret. 101 00:10:59,080 --> 00:11:02,600 Den aften var jeg sikker p�, at jeg skulle d�. 102 00:11:04,320 --> 00:11:06,760 De ville tage Elijah fra mig. 103 00:11:06,920 --> 00:11:09,200 Jeg m� ikke miste min dreng. 104 00:11:13,640 --> 00:11:16,680 Hvis jeg giver dem navnene p� de skyldige... 105 00:11:19,600 --> 00:11:23,320 Beskytter de s� mig og Elijah? 106 00:11:23,480 --> 00:11:28,240 Hvis du samarbejder, er politiet n�dt til at beskytte jer. 107 00:11:29,640 --> 00:11:33,520 Dushane og Sully. De er ondskaben selv. 108 00:11:45,800 --> 00:11:49,240 Hallo? Hvad? Hvad! 109 00:11:49,400 --> 00:11:54,400 Vent der. Jeg kommer. Pis! 110 00:12:00,360 --> 00:12:02,760 Hvad nu? Hvad fanden ...? 111 00:12:06,000 --> 00:12:08,120 Pis og lort. 112 00:12:15,240 --> 00:12:19,240 Jeg siger det ikke igen. Tag dig af din dreng! 113 00:12:22,000 --> 00:12:25,280 Er alt i orden, Jase? 114 00:12:31,120 --> 00:12:33,520 Har du talt med hende? 115 00:12:33,680 --> 00:12:37,760 De har sigtet Kayla for hindring af loven. 116 00:12:38,040 --> 00:12:41,400 Vicky Trovell vil have hende til at samarbejde. 117 00:12:41,560 --> 00:12:44,960 - Bad du hende tie stille? - Det er for sent. 118 00:12:45,120 --> 00:12:48,680 Forst�r du det ikke? Hun er mor til en lille dreng. 119 00:12:48,840 --> 00:12:53,520 Hun vil g�re hvad som helst for at v�re sammen med ham. 120 00:12:53,680 --> 00:12:57,000 - De kommer efter dig. - De har allerede fors�gt. 121 00:12:57,160 --> 00:12:59,480 Og vidnet? 122 00:12:59,640 --> 00:13:02,280 De har ikke noget vidne. 123 00:13:02,440 --> 00:13:05,520 Personen ville aldrig dukke op i retten. 124 00:13:05,680 --> 00:13:08,200 Er du med? 125 00:13:08,360 --> 00:13:11,480 - Det her skr�mmer livet af mig. - H�r her. 126 00:13:11,640 --> 00:13:14,680 Jeg fort�ller det, du skal sige til Kayla. 127 00:13:16,640 --> 00:13:20,560 - Skulle du og jeg ikke samme vej? - Det skal vi stadig. 128 00:13:20,720 --> 00:13:24,960 - Lever du i et parallelt univers? - Nej, jeg er her hos dig. 129 00:13:25,120 --> 00:13:29,600 - Du og jeg fungerer ikke. - Det kan det. 130 00:13:29,760 --> 00:13:33,400 I morgen er det hele overst�et. 131 00:13:33,560 --> 00:13:36,400 S� kan vi tage den med ro og forts�tte. 132 00:13:36,560 --> 00:13:39,040 Rhianna! 133 00:13:46,600 --> 00:13:48,600 Hallo? 134 00:13:48,760 --> 00:13:52,440 Vi m� tale sammen. 135 00:13:52,600 --> 00:13:54,760 Jeg tror, vi kan komme ind. 136 00:13:54,920 --> 00:13:57,760 Vi ses der om en halv time. 137 00:14:01,560 --> 00:14:03,560 Det er fint. 138 00:14:14,000 --> 00:14:18,640 Lad mig se dine t�nder. Ikke maden. 139 00:14:28,480 --> 00:14:30,600 Det er fint nu. 140 00:14:34,600 --> 00:14:37,960 Min mor - 141 00:14:38,120 --> 00:14:41,000 - t�nkte ikke p� andet end narko. 142 00:14:43,880 --> 00:14:46,560 S�dan en mor er ikke nogen god start. 143 00:14:48,160 --> 00:14:50,600 Man m� overvinde den slags. 144 00:14:50,880 --> 00:14:54,400 Du m� f� noget ud af dit liv p� trods af det lort. 145 00:14:56,000 --> 00:14:58,680 Forst�r du det? 146 00:15:02,560 --> 00:15:04,880 Spis op, s� kommer jeg om lidt. 147 00:15:10,320 --> 00:15:14,080 Hvad sker der med lageret? 148 00:15:14,240 --> 00:15:17,640 - Der er en bagd�r. - Kan vi komme ind? 149 00:15:17,800 --> 00:15:20,840 - Hvorn�r g�r vi det? - I morgen aften. 150 00:15:21,000 --> 00:15:25,840 - Hvorfor ikke nu? - Kayla overvejer at samarbejde. 151 00:15:27,200 --> 00:15:31,160 Pis. Jeg skulle have dr�bt hende den aften med Kamale. 152 00:15:31,320 --> 00:15:34,200 Bare rolig. Jeg tager mig af Kayla. 153 00:15:34,360 --> 00:15:37,280 Vi bes�ger de albanske br�dre. 154 00:15:48,800 --> 00:15:51,400 Hallo. H�r her. 155 00:15:51,560 --> 00:15:53,640 Kayla har �benbart et barn. 156 00:15:53,800 --> 00:15:57,960 En lille dreng. Han b�r bes�ge os. 157 00:15:58,120 --> 00:16:01,600 S� siger vi det. 158 00:17:00,120 --> 00:17:04,040 Vi skal over til din mor, Elijah. 159 00:17:04,200 --> 00:17:07,880 Ringer du til politiet, er han v�k for altid. 160 00:17:08,040 --> 00:17:11,280 - Er du med? - Ja. 161 00:17:13,000 --> 00:17:16,840 Du, Elijah? Glem ikke din hund. 162 00:17:36,600 --> 00:17:38,600 Hallo? 163 00:17:42,200 --> 00:17:46,520 Det kan ikke blive ved s�dan her. 164 00:17:54,800 --> 00:17:57,040 Er det her, hvad du vil have? 165 00:18:01,680 --> 00:18:04,120 - Jeg vil tale med Dushane. - Hvem? 166 00:18:04,280 --> 00:18:10,440 - Drop det. Dushane, sagde jeg. - Han er her ikke. 167 00:18:10,600 --> 00:18:14,440 Sig til ham, at Lisa Smith vil tale med ham i aften. 168 00:18:16,760 --> 00:18:20,520 - Okay? - Ja. 169 00:18:25,960 --> 00:18:28,440 Hvad vil du have? 170 00:18:29,800 --> 00:18:33,520 Den gamle dame er ude p� ballade. 171 00:18:34,960 --> 00:18:38,960 - Et pund. - Tak. 172 00:18:42,600 --> 00:18:45,600 - Det her er til dig. - Det kan jeg ikke. 173 00:18:45,760 --> 00:18:50,840 - Kom nu. Det er gratis. - Tak. Det er s�dt af dig. 174 00:18:51,000 --> 00:18:54,080 Spis noget. Du ser tynd ud. 175 00:18:54,240 --> 00:18:57,280 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det her. 176 00:18:57,480 --> 00:19:00,440 - Har Jim talt om en kineser? - En kineser? 177 00:19:00,600 --> 00:19:05,200 - Ja. Vincent, der ejer markedet. - Nej. 178 00:19:05,360 --> 00:19:10,520 Tal hellere med Jim. Undskyld, hvis jeg blander mig - 179 00:19:10,680 --> 00:19:13,080 - men han er ude i noget skidt. 180 00:19:13,240 --> 00:19:15,560 Det er han altid. 181 00:19:15,720 --> 00:19:19,120 Hvis det var mig, ville jeg gerne vide det. 182 00:19:19,280 --> 00:19:22,760 Undskyld. Jeg er n�dt til at tage den. 183 00:20:05,000 --> 00:20:08,560 Hej. Kom indenfor. 184 00:20:16,400 --> 00:20:19,440 Vil du have noget at drikke? 185 00:20:19,600 --> 00:20:21,600 Nej tak. 186 00:20:24,400 --> 00:20:28,440 - Flot lejlighed. - Ja, den er udm�rket. 187 00:20:28,680 --> 00:20:30,840 Du m� gerne s�tte dig. 188 00:20:43,680 --> 00:20:46,000 Hvad kan jeg g�re for dig? 189 00:20:47,400 --> 00:20:50,880 Jeg vil gerne bede dig om noget. 190 00:20:51,920 --> 00:20:54,760 - Okay. - Jeg vil ikke skylde dig noget. 191 00:20:54,920 --> 00:21:01,240 Du skal g�re det her for mig, og s� taler ingen om det igen. 192 00:21:01,400 --> 00:21:04,920 - Du tr�nger vist til en drink. - Nej tak. 193 00:21:07,560 --> 00:21:12,160 Jeg kan ikke g� med til noget, hvis jeg ikke ved, hvad det er. 194 00:21:19,400 --> 00:21:24,640 - Kender du Vincent? Kineseren? - Ja, ham kender jeg godt. 195 00:21:27,600 --> 00:21:31,560 Han bankede Ra'Nell. 196 00:21:31,720 --> 00:21:36,720 Han gav ham kl�, og nu er han ude efter Ra'Nell og hans ven Jim. 197 00:21:36,880 --> 00:21:42,240 - Skal jeg ordne kineseren? - Ikke "ordne". Tale med. 198 00:21:42,400 --> 00:21:45,840 - Tal med ham. - Skal jeg tale med kineseren? 199 00:21:46,000 --> 00:21:48,240 Det kan jeg godt. 200 00:21:48,400 --> 00:21:54,440 N�r jeg har talt med ham, r�rer han Ra'Nell igen. Okay? 201 00:22:03,400 --> 00:22:06,920 - Jeg m� hellere g�. - Okay. 202 00:22:07,080 --> 00:22:09,440 Lisa? 203 00:22:10,600 --> 00:22:13,600 Der er mere. Hj�lp mig med at drikke det. 204 00:22:15,600 --> 00:22:18,960 Jeg er n�dt til at g�. 205 00:22:29,600 --> 00:22:32,480 - S� er det sengetid, Erin. - Nej. 206 00:22:32,640 --> 00:22:36,640 - G�r du aldrig, som folk siger? - Hvorfor er Erin oppe? 207 00:22:36,800 --> 00:22:38,920 - G� i seng. - Hvem er det? 208 00:22:39,960 --> 00:22:43,880 Det spiller ingen rolle. Han kan sove p� Erins v�relse. 209 00:22:44,040 --> 00:22:48,440 Nej! 210 00:22:59,320 --> 00:23:02,440 - Ja? - Hej. Det er ordnet. 211 00:23:21,160 --> 00:23:23,160 Gems? 212 00:23:25,480 --> 00:23:28,440 Gemel? 213 00:23:28,600 --> 00:23:31,800 Gemel? 214 00:23:31,960 --> 00:23:36,560 Gemel? Hallo! 215 00:23:36,720 --> 00:23:41,560 For fanden da. Gemel! 216 00:23:42,880 --> 00:23:46,040 Kom nu. V�gn op. 217 00:23:46,200 --> 00:23:51,240 S�dan, ja. 218 00:24:05,160 --> 00:24:07,160 Far? 219 00:24:13,760 --> 00:24:15,880 Hvem gav dig det her? 220 00:24:18,760 --> 00:24:23,000 Gemel? Var det kineseren? 221 00:24:34,280 --> 00:24:39,000 Problemet skal nok blive l�st. 222 00:24:41,600 --> 00:24:46,240 - Hvordan? - Det skal nok blive l�st. 223 00:24:46,400 --> 00:24:48,880 Mere beh�ver du ikke vide. 224 00:24:52,800 --> 00:24:55,040 Alt bliver som f�r. 225 00:25:46,520 --> 00:25:51,440 Michael? Kom her. 226 00:25:58,960 --> 00:26:03,440 Hvordan g�r det? G�r det godt? 227 00:26:03,600 --> 00:26:08,240 - Jeg har influenza. - Du tr�nger til lidt rom. 228 00:26:08,400 --> 00:26:13,080 - Har du smagt rom? - Nej. 229 00:26:13,240 --> 00:26:15,360 - Hvor gammel er du? - 12 �r. 230 00:26:15,520 --> 00:26:21,040 Det er for ungt. Jeg ville v�re uansvarlig, hvis jeg gav dig rom. 231 00:26:21,200 --> 00:26:27,800 - Du ville v�lte rundt som en tosse. - Nej da. 232 00:26:27,960 --> 00:26:32,360 Stol p� mig. S�dan g�r det, n�r man drikker. 233 00:26:32,520 --> 00:26:37,880 Man v�gner op n�ste morgen og ved ikke, hvad man har lavet. 234 00:26:38,040 --> 00:26:42,520 Man begynder at fortryde, men det er for sent. Sket er sket. 235 00:26:42,680 --> 00:26:46,280 Jeg skal i hvert fald bruge min bedste soldat i dag. 236 00:26:46,440 --> 00:26:50,120 - Har du influenza eller ej? - Nej da. 237 00:26:50,280 --> 00:26:55,200 Fint, for Ben tr�nger til lidt mad. Kan du huske, hvor Ben bor? 238 00:26:55,360 --> 00:26:59,240 - Det store hus med b�gerne? - Nemlig. 239 00:26:59,400 --> 00:27:01,960 Du f�lges med Collins i dag. 240 00:27:02,120 --> 00:27:07,360 Du henter maden, afleverer den til Ben og f�r penge. Det er enkelt. 241 00:27:07,520 --> 00:27:11,120 - Okay. Hvor meget? - 500. 242 00:27:11,280 --> 00:27:15,360 - Fint. - Fedt. Vi ses. 243 00:27:53,880 --> 00:27:58,680 - Du m� sige noget til Kayla. - Jeg har ikke mere at sige. 244 00:27:58,840 --> 00:28:02,880 Jeg arbejder i retten. Jeg er ikke din medskyldige. 245 00:28:07,600 --> 00:28:12,160 Det er Elijah, Kaylas s�n. Vi har ham. 246 00:28:14,000 --> 00:28:17,440 - �h gud. - Bare rolig. Han har det fint. 247 00:28:17,600 --> 00:28:22,200 - Hvad har du gjort? - Holder Kayla mund, klarer han sig. 248 00:28:22,360 --> 00:28:28,160 Hj�lp hende med at g�re det rigtige. Ring, n�r du har talt med hende. 249 00:28:49,840 --> 00:28:53,000 Ra'Nell! 250 00:28:57,360 --> 00:29:00,880 - Er alt i orden? - Far siger, vi skal rejse i dag. 251 00:29:01,040 --> 00:29:04,560 - Hvor skal I hen? - Ramsgate. Det har jeg jo sagt. 252 00:29:04,760 --> 00:29:09,000 - Er du seri�s? - Ja. 253 00:29:09,160 --> 00:29:12,040 Du kan komme i ferien. Der er en strand. 254 00:29:12,200 --> 00:29:17,920 - Virkelig? - Det er i hvert fald ved havet. 255 00:29:18,080 --> 00:29:20,480 Du kan bes�ge mig. 256 00:29:20,640 --> 00:29:23,200 Ja, okay. 257 00:29:25,600 --> 00:29:29,840 - Jeg er n�dt til at g�. - Jeg ville bare sige farvel. 258 00:29:36,360 --> 00:29:38,360 Ring til mig. 259 00:29:41,360 --> 00:29:43,400 Hav det godt. 260 00:29:56,465 --> 00:29:58,665 Hallo? 261 00:30:01,000 --> 00:30:06,360 - Hvad vil I? - Kan du lide at t�ve b�rn? 262 00:30:06,520 --> 00:30:10,960 Du mister mine stoffer. Du aner ikke, hvad du taler om. 263 00:30:11,120 --> 00:30:15,275 H�r ham lige. Hold din k�ft. 264 00:30:15,455 --> 00:30:18,439 - R�rer du Ra'Nell igen... - Er du Vincent? 265 00:30:18,541 --> 00:30:21,120 Hvorfor vil alle tale med mig? 266 00:30:23,800 --> 00:30:29,600 Lad min s�n v�re i fred, eller jeg sk�rer halsen over p� dig! 267 00:30:30,360 --> 00:30:33,280 - Sikke en galning. - Jeg sl�r dig ihjel! 268 00:30:33,440 --> 00:30:36,720 Hj�lp! 269 00:30:36,880 --> 00:30:42,640 Hj�lp mig! 270 00:30:49,400 --> 00:30:53,720 Jeg har t�nkt over det. Jeg vil gerne samarbejde. 271 00:30:55,800 --> 00:30:59,400 Der er noget, du b�r vide. 272 00:31:23,960 --> 00:31:27,560 Fint. Gem det. 273 00:31:28,600 --> 00:31:30,800 Vi henter Sully. 274 00:31:34,880 --> 00:31:39,000 Min klient ved intet om anklagerne. 275 00:31:39,160 --> 00:31:42,520 Hun har ikke mere at sige. 276 00:31:56,600 --> 00:31:59,240 - Det skal nok g�. - Hold din k�ft. 277 00:31:59,400 --> 00:32:02,040 Tal ikke til mig, din bitch. 278 00:32:03,680 --> 00:32:06,240 - Hvad skal du bruge? - En. 279 00:32:10,600 --> 00:32:13,680 - Hvorn�r skal vi hen til Ben? - Ro p�. 280 00:32:20,200 --> 00:32:23,520 Vi skal tilbage til Dushane f�rst. Kom her. 281 00:32:31,800 --> 00:32:36,000 - Fire. - Fint. Her er n�glerne. 282 00:32:36,160 --> 00:32:38,160 - Rent? - Rent. 283 00:32:38,320 --> 00:32:43,440 - K�rer det? - Ja. 284 00:32:43,600 --> 00:32:49,200 - Hej, Shaheed. - Godt at se dig. 285 00:32:49,360 --> 00:32:54,240 - Er du klar? - Jeg blev f�dt klar. 286 00:32:54,400 --> 00:32:56,840 Hvordan gik det? 287 00:32:57,000 --> 00:32:59,040 Jeg kommer. 288 00:33:09,680 --> 00:33:12,320 - Hvad ville Ben have? - Hvem? 289 00:33:12,480 --> 00:33:16,200 - Ham, vi skulle levere mad til. - Det ved jeg ikke. 290 00:33:16,360 --> 00:33:20,040 - Hvad skal jeg tage med? - Det ved jeg ikke. 291 00:33:23,000 --> 00:33:28,600 - Ring og sp�rg Dushane. - Vi skal vente p� ham her. 292 00:33:30,000 --> 00:33:32,440 Hvorfor sp�rger du s� meget? 293 00:33:34,120 --> 00:33:37,080 D�rene lukkes. 294 00:33:47,600 --> 00:33:53,160 - Kayla n�gtede at samarbejde. - Hun er en god pige. 295 00:33:53,320 --> 00:33:57,040 Lov mig, at Elijah er i sikkerhed. 296 00:33:57,200 --> 00:34:00,200 Det er han. Han kommer hjem senere. 297 00:34:01,720 --> 00:34:06,440 - Sagde de noget om beviser? - Nej, de fandt intet. 298 00:34:06,600 --> 00:34:11,160 Ingen Kayla, ingen beviser, intet som helst. 299 00:34:11,320 --> 00:34:16,960 - Du har stadig vidnet. - T�nk ikke p� det. 300 00:34:19,280 --> 00:34:23,000 - Du m� finde en ny advokat. - Hvorfor? 301 00:34:23,160 --> 00:34:29,440 Jeg vil ikke skifte. Jeg har jo den bedste, ikke? 302 00:34:29,600 --> 00:34:33,280 - Det hele har l�st sig. - Du kidnappede et barn. 303 00:34:33,440 --> 00:34:36,520 Du narrede mig til... Har det l�st sig? 304 00:34:36,680 --> 00:34:39,600 Vil du lade det her �del�gge hele din plan? 305 00:34:39,880 --> 00:34:42,280 Du sagde, jeg burde komme videre. 306 00:34:42,560 --> 00:34:46,120 Du er n�dt til at g�re det samme. 307 00:34:46,280 --> 00:34:48,960 Det kan du gennem mig. 308 00:34:49,120 --> 00:34:53,040 F�r eller siden g�r alle noget forkert for at opn� noget. 309 00:34:53,200 --> 00:34:58,560 - Man er n�dt til det. - Nej. 310 00:34:58,720 --> 00:35:01,200 Du og jeg er ikke ens. 311 00:35:01,360 --> 00:35:05,960 - Kom nu, baby... - Du skal ikke r�re ved mig. 312 00:35:28,200 --> 00:35:31,000 - Kamale-sagen er l�st. - S�dan! 313 00:35:32,320 --> 00:35:35,240 Det lyder sgu godt. 314 00:35:35,400 --> 00:35:42,200 - Er det ikke en god nyhed? - Jo da. 315 00:37:15,360 --> 00:37:18,680 Hallo! 316 00:37:18,840 --> 00:37:20,880 R�r jer ikke! 317 00:37:21,080 --> 00:37:23,840 R�rer I jer, bl�ser jeg knoppen af jer! 318 00:37:24,000 --> 00:37:28,720 I ved, hvorfor vi er her. Hvor er det? 319 00:37:28,880 --> 00:37:32,080 Hvor er det? Hvor fanden er det?! 320 00:37:54,960 --> 00:37:57,400 Hvordan ser det ud? 321 00:37:58,800 --> 00:38:02,000 Vi er glade. 322 00:38:09,560 --> 00:38:13,840 - Skide t�sedrenge. - Hop ind. 323 00:38:23,720 --> 00:38:29,160 - Ser det godt ud? - Ja, rigtig godt. 324 00:38:30,200 --> 00:38:34,280 - Perfekt. - S�dan, mand. 325 00:38:40,600 --> 00:38:42,680 �h gud. Kom her. 326 00:39:01,000 --> 00:39:05,440 - Vi beh�vede ikke begrave nogen. - Det var jo det, jeg sagde. 327 00:39:05,600 --> 00:39:08,480 Vi er uovervindelige. 328 00:39:12,480 --> 00:39:16,920 Hvad siger du til det? Skal vi styre Summerhouse igen? 329 00:39:19,840 --> 00:39:23,760 Det du gjorde med Mike... 330 00:39:26,520 --> 00:39:28,800 Det kan jeg ikke tilgive. 331 00:40:21,040 --> 00:40:23,200 Er det s� alt? 332 00:40:27,200 --> 00:40:30,240 - Vi ses. - Vi ses. 333 00:40:43,840 --> 00:40:46,000 Klarer du den? 334 00:40:51,320 --> 00:40:53,800 Kom, s� g�r vi. 335 00:41:11,120 --> 00:41:13,280 Gemel? 336 00:41:17,520 --> 00:41:21,440 - Har du pakket? - Ja. 337 00:41:21,600 --> 00:41:25,880 Toget k�rer om 20 minutter. 338 00:41:35,160 --> 00:41:37,840 Tjek det her. 339 00:41:39,400 --> 00:41:43,360 Jeg br�df�der dit folk. Det b�r bevare roen. 340 00:41:43,520 --> 00:41:47,240 - Sully etablerer sig i Hoxton. - Det er hans sag. 341 00:41:47,400 --> 00:41:51,920 Det ang�r ogs� dig. Sully hader konkurrenter. 342 00:41:53,600 --> 00:41:55,800 Du fik din mad. Kom videre. 343 00:41:58,920 --> 00:42:02,960 Skal jeg tage mig af Michael? Jeg ved, du kan lide ham. 344 00:42:05,400 --> 00:42:10,480 - Bare rolig. Jeg ordner det. - Det skal jo ordnes. 345 00:42:16,840 --> 00:42:19,880 Sikke et lortespil. 346 00:42:22,280 --> 00:42:27,440 Hvorfor smed du det p� gulvet? Det er Dushanes. 347 00:42:35,200 --> 00:42:37,440 Hold din k�ft. 348 00:43:17,080 --> 00:43:20,080 Tag den med ro. 349 00:45:15,560 --> 00:45:19,720 Dushane! 350 00:45:19,880 --> 00:45:22,240 Dushane! 351 00:46:28,280 --> 00:46:32,280 Tekster: Martin Schi�r www.sdimedia.com 26577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.