Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:01,880
ANTERIOR
2
00:00:01,960 --> 00:00:03,200
Ce s-a �nt�mplat?
3
00:00:04,080 --> 00:00:04,920
Cine a f�cut-o?
4
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
Albanezul.
5
00:00:09,640 --> 00:00:11,480
- Poli�ia armat�!
- Poli�ia!
6
00:00:11,560 --> 00:00:13,680
Te arestez pentru suspiciune de crim�
7
00:00:13,760 --> 00:00:17,160
a lui KaMale Robert Lewis
pe 10 martie 2011.
8
00:00:17,240 --> 00:00:18,720
De unde �tiau s� ne salte?
9
00:00:18,800 --> 00:00:22,120
Frate, habar n-am, dar nu-�i face griji.
N-au nicio dovad�.
10
00:00:22,960 --> 00:00:26,120
Mai e �i fata aia, totu�i, Kayla.
Ne-a v�zut. Ne putea identifica.
11
00:00:26,200 --> 00:00:28,320
�tii ceva despre aceast� crim�?
12
00:00:29,440 --> 00:00:32,759
N-ai vrea ca mama ta �i fratele t�u
mai mic s� aib� necazuri, nu?
13
00:00:33,200 --> 00:00:35,160
- Eram �n fa�a casei.
- Care cas�?
14
00:00:35,960 --> 00:00:36,960
Aceea.
15
00:00:37,680 --> 00:00:39,560
Kayla Thomas locuie�te aici?
16
00:00:39,640 --> 00:00:42,360
Jur, Ra'Nell, zici c� sunt
sclavul lui Vincent.
17
00:00:43,520 --> 00:00:44,600
Te-a trimis Vincent?
18
00:00:54,680 --> 00:00:55,680
Ce, frate?
19
00:00:57,840 --> 00:01:00,480
Ce s-a �nt�mplat, frate? A luat pastilele?
20
00:01:00,680 --> 00:01:02,600
Cineva ��i vrea capul, Jermaine.
21
00:01:02,680 --> 00:01:04,656
- Serios?
- Da. Eu �i Mike am fost ruga�i s-o facem.
22
00:01:04,680 --> 00:01:07,440
E�ti prost, Sully? Cum o s� faci asta
cuiva din familia ta?
23
00:01:07,520 --> 00:01:10,560
Da, poate c� �mi e�ti rud�, Jermaine,
dar nu mi-a pl�cut de tine niciodat�.
24
00:01:10,640 --> 00:01:13,640
- Cum adic�, r�pit?
- O echip� cu albi �i negri.
25
00:01:13,720 --> 00:01:15,280
Jam, frate. �tiu unde e.
26
00:02:05,200 --> 00:02:06,240
Mul�umesc.
27
00:02:06,320 --> 00:02:10,520
- Ce ave�i la micul dejun?
- Toc�ni�� de pe�te �i g�lu�ti.
28
00:02:10,600 --> 00:02:12,600
- �mi da�i aia?
- Bine.
29
00:02:21,680 --> 00:02:23,080
Mul�umesc.
30
00:02:45,720 --> 00:02:47,360
Asta m� enerveaz�.
31
00:02:54,600 --> 00:02:55,760
Doamne!
32
00:03:06,200 --> 00:03:07,280
- Cine e?
- Eu.
33
00:03:12,480 --> 00:03:15,640
Ia stai. Ai folosit periu�a de din�i?
34
00:03:15,720 --> 00:03:17,640
- Folose�ti periu�a?
- Da.
35
00:03:17,720 --> 00:03:18,720
Da?
36
00:03:18,800 --> 00:03:19,920
O s� verific, s� �tii.
37
00:03:31,040 --> 00:03:32,600
Haide, Sul, ce-i asta?
38
00:03:34,040 --> 00:03:36,800
Ce i-am spus s� ia. E bun, frate.
39
00:03:36,880 --> 00:03:39,680
M�n�nc� asta la micul dejun
�i nu mai ai nevoie de nimic toat� ziua.
40
00:03:39,760 --> 00:03:41,480
Nu m�n�nc porc�ria aia, omule.
41
00:03:42,080 --> 00:03:43,960
- O m�n�nc eu.
- A zis cineva ceva de tine?
42
00:03:44,040 --> 00:03:46,520
- Ia m�na de pe ea.
- �i-am luat asta.
43
00:03:53,320 --> 00:03:54,360
Ce e?
44
00:03:55,320 --> 00:03:56,680
O vrei? Poftim.
45
00:03:58,040 --> 00:03:59,920
- Ce e?
- O par�.
46
00:04:00,240 --> 00:04:02,920
- E un avocado.
- E pentru tine.
47
00:04:16,160 --> 00:04:17,640
Ce? E fratele meu?
48
00:04:18,800 --> 00:04:22,480
Ascult�, f�r� nume, nu-i spune nimic.
49
00:04:24,080 --> 00:04:26,640
Salut, Rafe. Unde e�ti? Ce faci?
50
00:04:29,680 --> 00:04:31,640
Jur c� am nevoie de bani acum, frate.
51
00:04:31,720 --> 00:04:34,400
Dac-a� putea vinde ma�ina singur,
a� face-o. Ce se �nt�mpl�?
52
00:04:34,480 --> 00:04:36,880
Rafe?
53
00:04:38,000 --> 00:04:40,800
- Rafe, unde e�ti, frate?
- Calmeaz�-te, frate.
54
00:04:40,880 --> 00:04:43,560
Ce tot spui acolo? Ai banii sau nu?
55
00:04:43,640 --> 00:04:47,120
Ascult�-m�. Nu spune nimic.
Poart�-te normal.
56
00:04:47,200 --> 00:04:49,200
Suntem afar�, intr�m s� te lu�m.
57
00:04:53,280 --> 00:04:56,160
- Ce e? Ce spune?
- Da.
58
00:04:56,240 --> 00:04:58,160
Ce naiba...
59
00:05:00,160 --> 00:05:01,640
Jermaine? E�ti acolo, frate?
60
00:05:01,720 --> 00:05:03,760
- Rahat!
- Ai nimerit curtea gre�it�.
61
00:05:05,440 --> 00:05:08,360
Sully! Ce faci? E�ti din familie, omule!
62
00:05:11,360 --> 00:05:12,360
Rahat.
63
00:05:22,880 --> 00:05:24,600
Rafe! Eu sunt!
64
00:05:24,680 --> 00:05:27,040
�napoi! Retragerea!
65
00:05:28,200 --> 00:05:29,960
N-o s� scapi u�or, Sully.
66
00:05:30,040 --> 00:05:31,280
- Mai �ncet!
- Da?
67
00:05:31,360 --> 00:05:34,360
- E�ti mort, ai auzit?
- Rafe, nu trage, frate.
68
00:05:34,440 --> 00:05:36,720
- N-o s� scapi.
- �napoi!
69
00:05:37,600 --> 00:05:39,520
- Suntem �n regul�, Mike?
- Da, suntem bine.
70
00:05:46,880 --> 00:05:48,400
Mi�c�-te!
71
00:05:49,720 --> 00:05:51,960
De unde naiba �tia Rafe unde eram?
72
00:06:00,920 --> 00:06:02,360
Mi�c�-te!
73
00:06:04,760 --> 00:06:05,760
�n ma�in�!
74
00:06:08,800 --> 00:06:10,000
Intr� �n ma�in�!
75
00:06:17,240 --> 00:06:18,280
La naiba!
76
00:06:42,600 --> 00:06:44,120
Ce zici de locul �sta?
77
00:06:46,320 --> 00:06:47,600
Nu e pentru oameni ca mine.
78
00:06:48,040 --> 00:06:50,680
De ce nu? De ce s� nu fie
pentru cei ca tine?
79
00:06:52,400 --> 00:06:53,760
Sunt din Summerhouse, nu?
80
00:06:57,960 --> 00:06:58,960
O secund�.
81
00:07:01,480 --> 00:07:02,480
Ce?
82
00:07:03,080 --> 00:07:05,240
Uite, da, spune-i lui Trevor...
83
00:07:05,320 --> 00:07:08,720
Spune-i lui Trevor s� se calmeze, frate,
s� arate pu�in respect.
84
00:07:08,960 --> 00:07:11,320
Nu, poate s� a�tepte.
85
00:07:12,480 --> 00:07:15,680
Trebuie s� �nchid. Ne vedem imediat, da?
86
00:07:17,200 --> 00:07:18,320
Scuze.
87
00:07:20,360 --> 00:07:23,160
- Afacerile �n care e�ti b�gat...
- N-am spus niciodat� ce afaceri fac.
88
00:07:25,560 --> 00:07:27,800
Afacerile �n care e�ti b�gat,
dac� r�m�i mult �n ele,
89
00:07:27,880 --> 00:07:30,000
nu po�i sf�r�i dec�t �n dou� feluri.
90
00:07:30,080 --> 00:07:31,800
Ori mori, ori ajungi f�r� nimic.
91
00:07:32,680 --> 00:07:35,440
Nu te po�i relaxa complet niciodat�,
nu po�i l�sa garda jos.
92
00:07:36,240 --> 00:07:38,280
Cel mai nasol
e c� nici nu te po�i bucura de bani.
93
00:07:38,360 --> 00:07:41,440
- M�car fac bani.
- Po�i face mult mai mult.
94
00:07:42,680 --> 00:07:44,080
Te pot ajuta s� faci mai mul�i.
95
00:07:47,760 --> 00:07:49,520
Dac� te-a� prezenta unei persoane
96
00:07:49,600 --> 00:07:51,720
care �tie unde va fi
urm�torul loc ca �sta?
97
00:07:52,400 --> 00:07:55,960
O magherni�� pe care o transform� �n ceva.
S� sco�i mul�i bani cu ea.
98
00:07:57,000 --> 00:07:58,800
Vrei s� v� fac cuno�tin��?
99
00:07:59,840 --> 00:08:05,080
Apreciez faptul c�-mi oferi
propunerile astea de afaceri,
100
00:08:05,160 --> 00:08:08,720
e dr�gu�, dar nu e genul meu de afaceri.
101
00:08:27,160 --> 00:08:28,400
Unde sunt florile?
102
00:08:31,080 --> 00:08:33,520
A�a se face
c�nd vizitezi pe cineva la spital.
103
00:08:34,440 --> 00:08:38,480
Uite ce e, Joe...
Am nevoie de ajutor cu albanezii.
104
00:08:40,280 --> 00:08:41,760
Trebuie s� le g�sesc punctul slab.
105
00:08:41,840 --> 00:08:43,080
Nu au unul.
106
00:08:43,880 --> 00:08:46,760
Unde locuiesc? Au familii?
107
00:08:47,360 --> 00:08:52,920
I-am v�zut doar la depozit,
erau o gr�mad�.
108
00:08:54,360 --> 00:08:56,000
M-am g�ndit mult.
109
00:08:57,960 --> 00:09:00,720
Am petrecut 17 ani �n�untru,
tot timpul b�tut.
110
00:09:01,480 --> 00:09:06,400
Da. Am fost �njunghiat �n g�t, �n coaps�.
111
00:09:06,960 --> 00:09:08,240
Am fost c�lcat �n picioare.
112
00:09:09,360 --> 00:09:12,280
Tr�dat, jefuit.
113
00:09:15,200 --> 00:09:16,440
Uit�-te la mine acum.
114
00:09:16,520 --> 00:09:19,640
O s� m� asigur c� lu�m �napoi
ceea ce ne-a furat Dardan.
115
00:09:22,640 --> 00:09:27,080
Dac� recuperezi tot, po�i avea partea mea
pentru o sut� de mii.
116
00:09:27,760 --> 00:09:29,440
E mult mai pu�in dec�t ai b�gat.
117
00:09:30,320 --> 00:09:33,680
At�t vreau. Ies din afacere.
118
00:09:35,880 --> 00:09:36,960
De acord?
119
00:09:39,760 --> 00:09:40,800
S-a f�cut.
120
00:09:59,800 --> 00:10:00,920
E�ti bine?
121
00:10:02,200 --> 00:10:06,400
�tii, persoana pe care voiai s-o cunosc,
mai vrei s� faci asta?
122
00:10:14,200 --> 00:10:16,320
Asta e o �ans� unic� pentru tine.
123
00:10:16,680 --> 00:10:18,120
Tu de ce nu pui banii t�i?
124
00:10:18,800 --> 00:10:23,480
Pentru c� fac 32 de mii pe an f�r� taxe,
pentru c� am o ipotec�
125
00:10:23,960 --> 00:10:25,920
�i facturile mele sunt mari p�n� la cer.
126
00:10:29,400 --> 00:10:31,600
El e Dushane, el e Malcolm.
127
00:10:31,680 --> 00:10:33,680
- �mi pare bine, Dushane.
- �nc�ntat.
128
00:10:33,760 --> 00:10:36,240
- �i el e Peter.
- �nc�ntat.
129
00:10:36,320 --> 00:10:40,920
�mi pare bine s� te cunosc. Rhianna spune
c� te intereseaz� afacerile imobiliare.
130
00:10:41,280 --> 00:10:44,160
M� intereseaz� s� aflu mai multe,
cum func�ioneaz�.
131
00:10:44,240 --> 00:10:47,000
Principiile de baz� �n afaceri.
Cumperi cu pu�in, vinzi cu mai mult.
132
00:10:47,080 --> 00:10:48,720
Da, �i eu fac ceva asem�n�tor.
133
00:10:50,480 --> 00:10:51,480
S� lu�m locul �sta.
134
00:10:52,720 --> 00:10:54,960
�ntreaga zon�
a fost neglijat� de ani �ntregi.
135
00:10:55,720 --> 00:10:57,480
Am luat cl�dirile astea aproape pe nimic.
136
00:10:57,560 --> 00:11:01,680
Acum construim locuin�e
pentru tineri profesioni�ti urbani.
137
00:11:02,840 --> 00:11:04,560
Peter caut� investitori noi.
138
00:11:05,600 --> 00:11:08,080
- S� investeasc� aici?
- Nu, �n alt proiect.
139
00:11:08,560 --> 00:11:12,560
Zona ta, �n�eleg.
Casa de vacan�� se potrive�te perfect.
140
00:11:12,640 --> 00:11:16,480
Proprietarul vrea s� scape de ea.
Prim�ria �l sus�ine.
141
00:11:19,120 --> 00:11:21,440
�i noi ne bucur�m s� intervenim
�i s� facem ni�te bani.
142
00:11:22,720 --> 00:11:25,960
B�ncile caut� orice scuze s� nu �mprumute,
143
00:11:26,840 --> 00:11:29,880
a�a c� oricine are bani
e �ntr-o pozi�ie foarte bun�.
144
00:11:30,880 --> 00:11:32,840
Ai putea c�tiga o gr�mad� de bani.
145
00:11:34,560 --> 00:11:37,120
G�nde�te-te. P�str�m leg�tura.
146
00:11:45,280 --> 00:11:46,920
Am eu grij� de tot.
147
00:11:48,480 --> 00:11:51,400
�nfiin�ez companiile,
conturile bancare, tot.
148
00:11:54,040 --> 00:11:55,480
�ie ce-�i iese din asta?
149
00:11:56,520 --> 00:11:59,440
15% din tot ce c�tigi din investi�ii.
150
00:12:01,840 --> 00:12:04,320
Nu trebuie dec�t s� stai
�i s� te ui�i cum curg banii.
151
00:12:08,200 --> 00:12:09,760
Las�-m� s� m� g�ndesc, bine?
152
00:12:27,080 --> 00:12:28,360
Vom pierde magazinul?
153
00:12:29,680 --> 00:12:33,240
Nu. O s�-i bag
min�ile �n cap proprietarului.
154
00:12:33,720 --> 00:12:36,320
Pentru c� acum nu are deloc.
155
00:12:37,080 --> 00:12:40,920
- Cum face bani un proprietar?
- Nu �tiu.
156
00:12:41,240 --> 00:12:43,560
Chirie. Credeam c� studiezi afacerile.
157
00:12:45,440 --> 00:12:47,880
Nu prime�ti niciun ban pe chirii
dac� ai propriet��i goale.
158
00:12:49,000 --> 00:12:50,080
Poate c� nu.
159
00:12:54,840 --> 00:12:55,880
Ne mai vedem.
160
00:13:16,480 --> 00:13:18,000
De ce nu e�ti �n uniform�?
161
00:13:18,080 --> 00:13:19,720
Pentru c� nu vin azi la �coal�, frate.
162
00:13:19,800 --> 00:13:21,640
Vincent mi-a spus c� trebuie s� las asta.
163
00:13:21,720 --> 00:13:23,280
O s� vii cu mine, bine?
164
00:13:23,880 --> 00:13:25,120
�n niciun caz.
165
00:13:25,520 --> 00:13:27,280
Nu vreau s� m� duc la �coal�, tu vrei?
166
00:13:27,840 --> 00:13:29,640
Trebuie s� scapi de Vincent, omule.
167
00:13:29,720 --> 00:13:31,520
Da, �i cum pot face asta?
168
00:13:31,600 --> 00:13:32,800
O s� m� aju�i?
169
00:13:33,600 --> 00:13:35,720
Nu, omule, te-ai b�gat singur �n asta.
170
00:13:37,400 --> 00:13:39,000
Halal prieten mai e�ti.
171
00:13:42,320 --> 00:13:44,560
�n spate, vezi cum merge? Vezi absolvirea?
172
00:13:45,000 --> 00:13:47,120
Scuze. �mi pare r�u, Zoe.
173
00:13:47,200 --> 00:13:49,600
- ��i tai din salariu.
- Care salariu?
174
00:13:49,880 --> 00:13:51,880
- Vezi cum e?
- Da, e o tunsoare frumoas�.
175
00:13:51,960 --> 00:13:55,080
- Bine.
- Vino, scumpo, ia loc aici.
176
00:13:55,160 --> 00:13:57,520
- S� spunem 60, atunci, da?
- Da.
177
00:13:59,600 --> 00:14:01,880
- Bine.
- �ine minte, leag�-l noaptea.
178
00:14:02,760 --> 00:14:04,560
Bine. Cu e�arf�, da?
179
00:14:04,720 --> 00:14:06,200
- Tare.
- Poftim.
180
00:14:06,280 --> 00:14:08,560
- Mul�umesc.
- Mersi.
181
00:14:08,640 --> 00:14:10,160
- Mai treci pe aici.
- Da.
182
00:14:39,480 --> 00:14:40,880
Ce faci?
183
00:14:43,640 --> 00:14:45,600
Ce crezi? E dr�gu�, nu?
184
00:14:46,360 --> 00:14:47,600
Ce?
185
00:14:47,800 --> 00:14:49,720
Nu observi nimic la p�rul meu?
186
00:14:50,400 --> 00:14:51,800
- Nu.
- Serios?
187
00:14:53,040 --> 00:14:56,200
Ce tineret ignorant, frate.
Hai, s� mergem.
188
00:15:08,160 --> 00:15:10,040
- Totul bine?
- Ce mai faci?
189
00:15:10,120 --> 00:15:13,800
Vrei s� livrez ceva? S� m� duc din nou
la depozitul lui Ben?
190
00:15:13,880 --> 00:15:15,560
Dac� e ceva, te anun�, bine?
191
00:15:16,240 --> 00:15:17,280
Bine.
192
00:15:19,320 --> 00:15:20,440
Pleac�.
193
00:15:28,680 --> 00:15:30,000
Poli�ia!
194
00:15:32,960 --> 00:15:34,880
- Ce e?
- Ce se �nt�mpl�?
195
00:15:34,960 --> 00:15:38,320
Uite, omule. Deja e a doua oar�
de azi diminea��.
196
00:15:38,400 --> 00:15:39,400
Da.
197
00:15:39,480 --> 00:15:41,440
Federalii au luat-o
pe Kayla azi-diminea��.
198
00:15:41,520 --> 00:15:44,240
Au fost la ea la munc�,
au luat-o de fa�� cu toat� lumea.
199
00:15:45,000 --> 00:15:47,080
Cum naiba �tiau federalii despre Kayla?
200
00:15:48,200 --> 00:15:50,040
Cineva a vorbit, nu? Asta trebuie s� fie.
201
00:16:07,760 --> 00:16:08,960
Mam�?
202
00:16:12,280 --> 00:16:13,800
Stai naibii jos.
203
00:16:16,880 --> 00:16:18,000
F�-te confortabil.
204
00:16:23,560 --> 00:16:25,880
Locul �sta e un ascunzi� pentru droga�i.
Uite cum arat�.
205
00:16:35,800 --> 00:16:37,080
La naiba.
206
00:16:40,720 --> 00:16:42,720
De ce naiba a trebuit Rafe
s� fac� chestia aia?
207
00:16:42,800 --> 00:16:45,440
Sully, du-te naibii. �i-ai f�cut-o
cu m�na ta. La ce te a�teptai?
208
00:16:45,520 --> 00:16:47,760
D� banii, la asta m� a�tept!
209
00:16:47,840 --> 00:16:49,800
At�t trebuia s� fac�, s� dea banii.
210
00:16:49,880 --> 00:16:53,160
La naiba. Las�-m�
s� vorbesc cu Rafe, bine?
211
00:16:53,240 --> 00:16:54,880
- Jur pe via�a fiului meu...
- Vorbe�ti?
212
00:16:54,960 --> 00:16:57,440
Jur pe via�a fiului meu,
�i spun s�-�i dea banii.
213
00:16:57,520 --> 00:17:00,360
Frate, ce mult dureaz�. Hai s� ne mi�c�m.
E gata, nu?
214
00:17:01,760 --> 00:17:06,280
Nu se �nt�mpl� acum, nu?
Rafe �tie c� sunt eu.
215
00:17:07,079 --> 00:17:09,880
- Nu se poate �nt�mpla acum.
- E problema ta, nu?
216
00:17:09,960 --> 00:17:12,119
A mea? Ce-ai, e�ti prost?
217
00:17:12,200 --> 00:17:14,880
- Scuze, Sully, haide!
- �mpu�c�-l, Sul.
218
00:17:14,960 --> 00:17:17,160
- Am un fiu, frate.
- �mpu�c�-l, Sul.
219
00:17:17,240 --> 00:17:18,680
- E mama mea.
- �mpu�c�-l naibii.
220
00:17:21,640 --> 00:17:23,920
- Pentru ce-i asta?
- E o juc�rie.
221
00:17:25,440 --> 00:17:26,920
Ai ceva?
222
00:17:27,760 --> 00:17:30,120
- Nu.
- Nici m�car ceva de fumat?
223
00:17:30,200 --> 00:17:31,960
Nu. Acum mar� de-aici.
224
00:17:38,480 --> 00:17:39,960
Ce-o s� facem cu el?
225
00:17:46,960 --> 00:17:48,480
- Cum ai ajuns aici?
- Pe sc�ri.
226
00:17:50,200 --> 00:17:52,400
Pot s� te sun �napoi? Mul�umesc.
227
00:17:53,840 --> 00:17:55,440
Cum ai trecut de recep�ie?
228
00:17:56,120 --> 00:17:58,920
Tipa e din Summerhouse.
�i cunosc familia.
229
00:18:01,240 --> 00:18:03,000
Tot n-ar fi trebuit s� te lase s� urci.
230
00:18:03,880 --> 00:18:08,200
Dac� e�ti aici �n leg�tur� cu proiectul
lui Peter, sunt impresionat�.
231
00:18:08,280 --> 00:18:09,920
Vorbim despre Peter mai t�rziu.
232
00:18:10,360 --> 00:18:13,360
Mai �nt�i vreau s� faci ceva pentru mine.
233
00:18:14,400 --> 00:18:16,880
- Chiar acum.
- Serios?
234
00:18:16,960 --> 00:18:21,280
Da. E o fat�, a fost s�ltat�.
Are nevoie de cineva.
235
00:18:21,360 --> 00:18:23,056
O s� vorbesc cu unul
dintre avoca�ii no�tri.
236
00:18:23,080 --> 00:18:26,840
Nu. L�ng� ea trebuie s� stea cineva bun.
237
00:18:28,040 --> 00:18:29,520
E vorba despre chestia cu KaMale.
238
00:18:31,880 --> 00:18:34,160
Chestia care n-are nicio leg�tur�
cu tine, nu?
239
00:18:35,240 --> 00:18:37,640
- Asta mi-ai spus mereu.
- N-are.
240
00:18:38,880 --> 00:18:42,000
Dar poli�ia poate s� fac� s� par�
c� are leg�tur� cu mine.
241
00:18:45,360 --> 00:18:46,920
Am o zi foarte plin�.
242
00:18:47,680 --> 00:18:50,960
E important pentru mine.
Trebuie s� fii tu.
243
00:18:51,640 --> 00:18:53,120
Trebuie s� fie acum. Haide.
244
00:19:01,600 --> 00:19:04,240
E aici �n calitate de martor,
nu de suspect.
245
00:19:05,600 --> 00:19:06,720
Deocamdat�.
246
00:19:09,520 --> 00:19:10,840
Bun�, Kayla.
247
00:19:11,560 --> 00:19:13,760
Sunt Rhianna Parkes, avocat.
248
00:19:14,040 --> 00:19:15,920
Spune-le c� vreau
s� plec dracului de aici.
249
00:19:16,000 --> 00:19:19,240
N-au niciun drept s� m� �in� aici.
Cred c� Elijah �nnebune�te.
250
00:19:19,920 --> 00:19:21,440
- Cine e Elijah?
- B�iatul meu.
251
00:19:21,520 --> 00:19:24,040
Are doar trei ani
�i i-au luat mama, labagii.
252
00:19:24,120 --> 00:19:27,840
Le-am spus c� nu �tiu nimic, da?
Nici nu �tiu de ce m-au arestat.
253
00:19:27,920 --> 00:19:29,240
Nu e�ti arestat�, Kayla.
254
00:19:29,440 --> 00:19:30,960
Te-au adus sub cau�iune
255
00:19:31,040 --> 00:19:32,840
s� te �ntrebe
de uciderea lui KaMale Lewis.
256
00:19:35,800 --> 00:19:38,240
Le-am spus c� nu �tiu nimic despre asta.
257
00:19:38,840 --> 00:19:41,560
- Bine.
- Dac� nu sunt arestat�, plec.
258
00:19:41,640 --> 00:19:45,160
Cea mai rapid� cale de a ajunge acas�
la Elijah este s� fii interogat�.
259
00:19:58,680 --> 00:20:00,400
Ce-i asta? P�inea mea?
260
00:20:00,480 --> 00:20:02,280
Mul�umesc. Unde-i oul meu?
261
00:20:03,480 --> 00:20:05,560
E fiert. Voiam un ou pr�jit.
262
00:20:06,480 --> 00:20:07,640
Mul�umesc.
263
00:20:17,480 --> 00:20:18,880
- Bun�.
- Totul bine?
264
00:20:21,640 --> 00:20:23,080
Erin, sunt m�mica.
265
00:20:23,160 --> 00:20:24,560
Mami!
266
00:20:29,520 --> 00:20:32,160
Bine, voi bea ni�te ceai. Mul�umesc.
267
00:20:32,240 --> 00:20:33,360
Vino aici.
268
00:20:35,280 --> 00:20:36,560
Vino �ncoace, d�-mi un pupic.
269
00:20:38,320 --> 00:20:39,720
D�-mi un pupic.
270
00:20:39,960 --> 00:20:41,560
Nu-�i place c�nd te pup� mami?
271
00:20:42,200 --> 00:20:44,320
Vei fr�nge inimi, s� �tii.
272
00:20:44,400 --> 00:20:46,120
Nu face nimic din ce-i ceri s� fac�.
273
00:20:46,200 --> 00:20:49,400
- Nu, las�-m�-n pace!
- E�ti foarte nepoliticoas�.
274
00:20:56,600 --> 00:20:58,280
Ascult�-m�.
275
00:20:58,560 --> 00:21:01,000
- Ce e?
- Nimic. Sunt bine.
276
00:21:01,080 --> 00:21:04,880
Uite ce e, nu m� min�i, bine?
�mi dau seama c� e ceva �n neregul�.
277
00:21:04,960 --> 00:21:08,440
Sunt aici. Dac� nu-mi spui,
�mi voi face griji, nu?
278
00:21:10,280 --> 00:21:11,520
�tii ce e asta?
279
00:21:12,400 --> 00:21:14,520
Federalii au �nceput din nou
cu chestia cu KaMale.
280
00:21:15,560 --> 00:21:16,920
Dar nu e nimic �ngrijor�tor.
281
00:21:17,000 --> 00:21:20,200
- E o vr�jeal�, frate.
- Spune-mi c� nu se va �nt�mpla nimic.
282
00:21:21,560 --> 00:21:24,640
- Nu �tiu, iubito.
- Cum adic�, nu �tii?
283
00:21:25,520 --> 00:21:29,040
Nu te po�i duce la �nchisoare.
Ce se va �nt�mpla cu Erin?
284
00:21:31,000 --> 00:21:32,120
Nu �tiu.
285
00:22:39,960 --> 00:22:41,880
- E pentru mine, frate?
- Ai banii?
286
00:22:41,960 --> 00:22:43,720
Bine�n�eles c� da, frate.
�i am chiar aici.
287
00:23:08,840 --> 00:23:13,440
Sully, te rog,
trebuie s� ies din casa asta.
288
00:23:13,520 --> 00:23:15,280
M-am s�turat.
289
00:23:18,240 --> 00:23:19,600
Unde te duci, omule?
290
00:23:22,040 --> 00:23:26,000
Dac� ie�i, Rafe te va prinde
�i te va face s� suferi.
291
00:23:26,080 --> 00:23:30,280
- C�nd te va ucide, �i vei mul�umi.
- �tii ceva? D�-l dracului pe Rafe.
292
00:23:34,000 --> 00:23:35,280
Pot s�-l bat.
293
00:23:37,240 --> 00:23:38,400
Ce?
294
00:23:42,400 --> 00:23:43,760
�i ce-o s� facem?
295
00:23:44,720 --> 00:23:46,760
C� e mai r�u ca �n pu�c�rie aici.
296
00:23:47,360 --> 00:23:49,240
E�ti sigur c� n-ai ceva?
297
00:23:49,320 --> 00:23:51,320
Drag�, te rog, du-te dracului.
298
00:23:51,400 --> 00:23:55,240
- Asta e casa mea.
- Nu, n-avem nimic.
299
00:23:56,720 --> 00:23:58,200
Trebuie s� ai ceva.
300
00:23:58,960 --> 00:24:01,600
De ce nu vii �n camera mea
�i o s� am eu grij� de tine?
301
00:24:01,840 --> 00:24:03,840
Da, �i o s� faci asta �n fa�a lui, vrei?
302
00:24:03,920 --> 00:24:06,800
Am �i eu o via��. Dac� am un b�iat,
nu �nseamn� c� nu am o via��.
303
00:24:07,040 --> 00:24:09,560
Nu, n-ai o via��
�i nici el n-are din cauza ta.
304
00:24:09,640 --> 00:24:11,040
- Du-te dracului!
- Mam�!
305
00:24:11,120 --> 00:24:13,120
- Ie�i din casa mea!
- Mam�, las�-l!
306
00:24:13,840 --> 00:24:16,000
Las�-l �i du-te �n pat.
307
00:24:16,080 --> 00:24:18,320
- Uit�-te la asta.
- M� iube�ti?
308
00:24:22,760 --> 00:24:26,640
�tii ceva? Am mai v�zut eu
t�rfe jegoase, Sul,
309
00:24:26,720 --> 00:24:30,120
dar, s� mor eu,
asta e o jegoas�, o pervers�...
310
00:24:30,200 --> 00:24:31,400
- Mike.
- �mpu�it�...
311
00:24:38,480 --> 00:24:39,920
Jase, vino-ncoace.
312
00:24:45,920 --> 00:24:47,560
Vreau s� faci ceva pentru mine, bine?
313
00:24:47,680 --> 00:24:48,680
Da.
314
00:25:35,360 --> 00:25:37,176
�Din cauza standardelor
foarte ridicate demonstrate
315
00:25:37,200 --> 00:25:41,320
la echipele de tineret s�pt�m�na trecut�,
v� inform�m cu regret...�
316
00:25:44,640 --> 00:25:45,640
Rahat!
317
00:25:46,440 --> 00:25:47,600
La naiba!
318
00:25:48,680 --> 00:25:49,960
S� m� ia dracu'!
319
00:25:52,400 --> 00:25:53,440
C�cat!
320
00:26:02,160 --> 00:26:03,760
- Ce?
- Trebuia s� fi v�zut, omule.
321
00:26:03,840 --> 00:26:05,800
I-a t�iat bra�ul chiar �n fa�a mea.
322
00:26:07,160 --> 00:26:09,280
�tii ceva? D�-l dracului pe Vincent.
323
00:26:11,240 --> 00:26:14,400
- Ce faci, Ra'Nell?
- Te �nv�� cum s� fii b�rbat. Mi�c�.
324
00:26:17,960 --> 00:26:19,480
Tu, f�t�l�ule!
325
00:26:19,560 --> 00:26:21,360
Las�-l �n pace pe prietenul meu! �n�elegi?
326
00:26:24,120 --> 00:26:25,400
S�-l la�i �n pace!
327
00:26:26,240 --> 00:26:28,360
Stop!
328
00:26:36,080 --> 00:26:39,360
�nt�i �mi omori plantele,
apoi �mi pierzi drogurile.
329
00:26:39,440 --> 00:26:40,600
�mi pare r�u.
330
00:26:46,480 --> 00:26:47,760
C�ra�i-v� dracului!
331
00:26:54,800 --> 00:26:55,920
Las�-m�-n pace!
332
00:27:08,120 --> 00:27:10,840
KaMale Lewis a fost iubitul t�u?
333
00:27:11,600 --> 00:27:13,240
Ce relevan�� are �ntrebarea asta?
334
00:27:13,800 --> 00:27:16,040
�ncerc s� stabilesc natura rela�iei
335
00:27:16,120 --> 00:27:18,720
dintre KaMale �i Kayla.
336
00:27:18,920 --> 00:27:23,520
KaMale a venit s� te viziteze
acas� �n London Fields,
337
00:27:23,600 --> 00:27:27,240
�n seara zilei de 10 martie anul trecut?
338
00:27:29,400 --> 00:27:30,440
Nu comentez.
339
00:27:31,040 --> 00:27:32,800
Ai �ntre�inut rela�ii sexuale cu KaMale?
340
00:27:33,040 --> 00:27:35,320
�ntrebarea asta e complet nepotrivit�.
341
00:27:35,840 --> 00:27:37,720
A� vrea s�-mi ar�t obiec�ia oficial�.
342
00:27:37,800 --> 00:27:41,720
KaMale a venit s� te viziteze
�n seara zilei de 10 martie, anul trecut?
343
00:27:46,120 --> 00:27:47,200
Nu comentez.
344
00:27:47,760 --> 00:27:50,680
Dup� ce a venit KaMale,
au mai venit �i al�i trei b�rba�i?
345
00:27:50,760 --> 00:27:52,600
- Nu comentez.
- Printre care �i Dris Wright?
346
00:27:52,680 --> 00:27:53,680
Nu comentez.
347
00:27:53,760 --> 00:27:56,120
Gerard Sullivan, cunoscut �i ca Sully,
era unul dintre ei?
348
00:27:56,280 --> 00:27:58,200
- Nu comentez.
- Dushane Hill era unul dintre ei?
349
00:27:58,240 --> 00:28:01,720
�ncep s� m� plictisesc de moarte.
Nu comentez.
350
00:28:04,680 --> 00:28:05,880
Salutare.
351
00:28:11,280 --> 00:28:13,920
Ai auzit c� federalii ancheteaz�
chestia cu KaMale, nu?
352
00:28:14,000 --> 00:28:15,520
- Nu.
- N-ai auzit?
353
00:28:16,000 --> 00:28:17,120
N-am auzit nimic.
354
00:28:17,200 --> 00:28:20,200
Vrei s� spui c� n-ai v�zut niciun afi�,
niciun flutura�
355
00:28:20,280 --> 00:28:22,160
cu fa�a lui KaMale pe ele?
356
00:28:22,240 --> 00:28:24,280
- Nu le-ai v�zut?
- Ba da.
357
00:28:24,360 --> 00:28:26,280
- Deci le-ai v�zut?
- Da.
358
00:28:26,360 --> 00:28:28,800
�i de ce-mi spui c� n-ai auzit nimic
despre federali?
359
00:28:33,120 --> 00:28:34,960
Te-a �ntrebat cineva
ceva despre seara aceea?
360
00:28:35,040 --> 00:28:36,040
Nu.
361
00:28:36,120 --> 00:28:38,400
Dac� �ntreab� cineva, �tii ce s� spui?
362
00:28:38,480 --> 00:28:41,280
- C� n-am auzit nimic.
- Bine.
363
00:28:41,360 --> 00:28:42,560
Rahat cu ochi!
364
00:28:43,920 --> 00:28:47,280
- E�ti mort.
- Ce faci? D�-te la o parte!
365
00:28:47,360 --> 00:28:49,280
- �sta e cel care l-a jefuit pe Michael.
- Sus.
366
00:28:49,360 --> 00:28:51,000
- Ce faci?
- Ce vrei, omule?
367
00:28:51,080 --> 00:28:54,280
- Am un mesaj pentru tine, de la Sully.
- Da? Despre ce e vorba?
368
00:29:01,760 --> 00:29:04,920
Dushane. Frate.
369
00:29:06,120 --> 00:29:08,680
Oamenii �ia mi-au tras-o deja, frate.
370
00:29:08,760 --> 00:29:11,400
Vorbe�te cu Rafe, da?
Fratele meu te respect�.
371
00:29:12,360 --> 00:29:14,360
E o nebunie, omule.
372
00:29:27,000 --> 00:29:30,240
Spune-i lui Rafe
c� �n�elegerea e �nc� valabil�,
373
00:29:30,320 --> 00:29:34,440
dar dac� face ceva, �l omor pe Jermaine.
374
00:29:35,800 --> 00:29:37,480
�l �mpu�c, Dushane.
375
00:29:38,200 --> 00:29:39,960
Sully, �n�elegerea a c�zut.
376
00:29:40,280 --> 00:29:43,760
Ai auzit pove�tile despre Rafe,
cum l-a torturat pe �la �n Finsbury Park?
377
00:29:44,680 --> 00:29:46,920
C�nd l-au g�sit, avea ochii sco�i.
378
00:29:48,560 --> 00:29:52,240
Te pot ajuta, bine?
Dar trebuie s� faci ceva pentru mine.
379
00:29:54,720 --> 00:29:55,840
Ce?
380
00:29:56,840 --> 00:29:58,080
Cineva mi-a furat pastilele.
381
00:30:01,720 --> 00:30:04,480
Am mai fost acolo. �tii unde e?
382
00:30:05,600 --> 00:30:08,440
�tiu cine le-a luat. �tiu unde e.
383
00:30:12,960 --> 00:30:14,960
Crezi c� po�i s�-l convingi pe Rafe?
384
00:30:15,040 --> 00:30:17,400
M� va asculta. Crede-m�.
385
00:30:18,640 --> 00:30:21,920
Rafe, omule, e viclean, �tii.
386
00:30:24,440 --> 00:30:27,040
Crede-m�, ne va spune �n fa��
c� nu e nicio problem�,
387
00:30:27,920 --> 00:30:30,200
s� a�tept�m p�n� se potole�te totul,
s� ne furi��m...
388
00:30:32,880 --> 00:30:34,680
E gata, da?
389
00:30:35,320 --> 00:30:38,480
Spune c� e�ti rud� cu mine
�i n-o s� las s� �i se �nt�mple asta.
390
00:30:40,000 --> 00:30:43,120
Dar Mike? Trebuie s� fac� parte
din garan�ie.
391
00:30:43,200 --> 00:30:45,400
Nu vreau consecin�e nici asupra lui Mike.
392
00:30:45,680 --> 00:30:48,200
Garanteaz�-mi c� nu-i faci nimic
lui Jermaine
393
00:30:48,280 --> 00:30:49,760
p�n� nu ai ve�ti de la mine, da?
394
00:30:58,440 --> 00:30:59,480
Bine.
395
00:31:33,640 --> 00:31:35,000
Doamne!
396
00:31:35,080 --> 00:31:37,360
- Rahat.
- Ce s-a �nt�mplat?
397
00:31:37,440 --> 00:31:40,040
- Rahat.
- Ra'Nell, cine a f�cut asta?
398
00:31:40,800 --> 00:31:43,240
Iubito. Zoe...
399
00:31:45,320 --> 00:31:47,480
- S�-l ducem la spital?
- Ra'Nell.
400
00:31:47,560 --> 00:31:49,000
Nu vreau s� merg la spital.
401
00:31:49,920 --> 00:31:51,320
Ce s-a �nt�mplat?
402
00:31:54,440 --> 00:31:57,000
- Nimic.
- Nu mai spune asta.
403
00:31:57,360 --> 00:32:00,560
Spune-mi ce s-a �nt�mplat.
Cine �i-a f�cut asta?
404
00:32:02,200 --> 00:32:04,720
- Cine?
- Chinezul.
405
00:32:07,400 --> 00:32:10,400
Vincent. Are un magazin.
406
00:32:10,720 --> 00:32:13,160
Gata, asta e. Sun la poli�ie.
407
00:32:14,080 --> 00:32:16,760
- N-o s� suni la poli�ie.
- Trebuie!
408
00:32:16,840 --> 00:32:20,240
Nu-mi poate bate copilul
�i crede c� poate sc�pa!
409
00:32:20,320 --> 00:32:21,440
Nu po�i suna la poli�ie.
410
00:32:30,600 --> 00:32:34,160
Eu sunt. Cum merge cu Kayla?
Sun�-m� �napoi, bine?
411
00:32:51,960 --> 00:32:54,720
- Trebuie s� vorbim despre Jermaine.
- �ine-�i m�inile pe mas�.
412
00:33:00,640 --> 00:33:02,640
Cum o s�-l scap pe fratele meu
de problema asta?
413
00:33:02,720 --> 00:33:04,360
��i pierzi timpul, Dushane.
414
00:33:04,440 --> 00:33:06,920
Sully e v�rul meu, da,
dar �i-a r�pit ruda.
415
00:33:07,240 --> 00:33:10,680
Sully e mort, el �i tipul �la, Mike,
�i va fi dureros.
416
00:33:12,280 --> 00:33:13,720
Vrei ca fratele t�u s� moar�?
417
00:33:13,800 --> 00:33:16,440
Jermaine nu va supravie�ui,
�tim deja asta.
418
00:33:18,560 --> 00:33:20,640
Pot s� �i-l aduc pe Jermaine
�napoi �n via��, bine?
419
00:33:21,280 --> 00:33:22,840
�i ��i pot da numele tipului
420
00:33:22,920 --> 00:33:24,960
care a pus s� fie ucis de la �nceput.
421
00:33:26,120 --> 00:33:28,440
�i-�i dau �i ni�te ca�caval. Ce spui?
422
00:33:31,000 --> 00:33:32,560
A pus cineva ca Jermaine s� fie omor�t?
423
00:33:38,960 --> 00:33:42,160
Nu t�ie�eii �tia, t�mpitule!
424
00:33:56,480 --> 00:33:59,440
Dac� muzica nu merge
�mi adun lucrurile
425
00:33:59,560 --> 00:34:01,920
�mi sparg buzele
Din�ii mei sunt distru�i
426
00:34:02,000 --> 00:34:03,880
Dac� explodez
Am s� m� strecor...
427
00:34:06,400 --> 00:34:08,920
Unde naiba e fratele meu?
428
00:34:10,159 --> 00:34:12,080
Haide, ie�i, omule. Gr�be�te-te.
429
00:34:12,159 --> 00:34:13,360
Unde naiba e Jermaine?
430
00:34:13,440 --> 00:34:16,040
Nu �tiu despre ce vorbe�ti.
431
00:34:16,120 --> 00:34:17,719
Cine a ordonat moarte lui Jermaine?
432
00:34:17,800 --> 00:34:19,679
Ai face bine s�-mi spui
�nainte s� te omor!
433
00:34:19,760 --> 00:34:21,480
Rahat, �tii ce �mi ceri?
434
00:34:21,560 --> 00:34:22,639
Frate, spune-i.
435
00:34:24,920 --> 00:34:26,639
- Fra�ii York.
- Care dintre ei?
436
00:34:26,719 --> 00:34:27,800
To�i trei.
437
00:34:30,520 --> 00:34:31,560
Vino.
438
00:34:33,239 --> 00:34:34,840
Acum ai ajuns la r�d�cina problemei.
439
00:34:34,920 --> 00:34:37,159
Ai spus c� o s� aduci ni�te ca�caval.
440
00:34:37,239 --> 00:34:40,639
- Ce, dou� mii?
- De ce faci asta, Dushane?
441
00:34:40,719 --> 00:34:42,120
E fratele meu, nu?
442
00:34:43,320 --> 00:34:46,760
- Bine, s� fie cinci.
- Frate, ��i dau trei, bine?
443
00:34:47,280 --> 00:34:51,040
�i dup� asta, nu �i mai po�i face nimic
lui Sully. Niciodat�.
444
00:34:52,800 --> 00:34:56,760
�i dac� i se �nt�mpl� ceva, frate,
�tii ce-o s� se �nt�mple.
445
00:34:56,840 --> 00:34:59,680
- �i ce, �i Mike e fratele t�u?
- Nu.
446
00:34:59,760 --> 00:35:02,760
C� trebuie s� pl�teasc� cineva.
�n�elegi ce zic?
447
00:35:37,160 --> 00:35:38,680
Va trebui s� sun la poli�ie.
448
00:35:39,640 --> 00:35:42,840
Nu �n�elegi. Dac� suni la poli�ie,
Gem va fi omor�t.
449
00:35:43,320 --> 00:35:45,640
Nu �i dac� omul acela e �n �nchisoare.
450
00:35:45,720 --> 00:35:48,040
Vincent are prieteni care vor face orice.
451
00:35:58,840 --> 00:36:01,320
Uit�-te la tine, Ra'Nell.
Nu po�i ignora asta.
452
00:36:01,560 --> 00:36:02,880
Va trebui s-o fac.
453
00:36:06,360 --> 00:36:08,640
- Tat�l lui Gem �tie?
- Nu �tiu.
454
00:36:12,840 --> 00:36:15,080
Ce f�ceai acolo, la urma urmei?
455
00:36:15,160 --> 00:36:16,960
N-ar fi trebuit s� fii acolo.
456
00:36:34,800 --> 00:36:36,080
Se aranjeaz� bine.
457
00:36:38,760 --> 00:36:40,360
Toat� z�pada �i rahatul �sta.
458
00:36:45,680 --> 00:36:46,880
Uite-l pe Jermaine.
459
00:36:50,000 --> 00:36:51,160
Salut, Rafe.
460
00:36:53,080 --> 00:36:54,360
Da.
461
00:36:54,440 --> 00:36:57,080
Da, e �n siguran��, frate, e bine.
462
00:36:57,160 --> 00:36:59,120
- Salut, Sully.
- Hai, omule.
463
00:37:15,200 --> 00:37:17,080
Ce naiba �i s-a �nt�mplat, frate?
464
00:37:17,160 --> 00:37:23,000
Ce �i se pare, omule? B�tut. �tii ce spun.
465
00:37:23,080 --> 00:37:25,200
- Unde-i Rafe, frate?
- E pe drum, omule.
466
00:37:25,720 --> 00:37:28,960
�tii ceva, d�-i asta
c�nd �l vezi, da? Haide.
467
00:37:45,360 --> 00:37:47,120
- �i-e foame?
- Nu.
468
00:37:48,240 --> 00:37:49,880
Credeam c� vrei ceva de m�ncare.
469
00:37:49,960 --> 00:37:52,240
Nu, am venit doar s� te v�d, da?
470
00:37:54,080 --> 00:37:55,160
Vino.
471
00:38:00,520 --> 00:38:01,680
Mul�umesc.
472
00:38:03,920 --> 00:38:06,680
- �mi da�i o por�ie de cartofi pr�ji�i?
- Da.
473
00:38:07,120 --> 00:38:10,680
Cum se simte prietenul t�u? V-a�i certat?
474
00:38:15,360 --> 00:38:17,400
- O lir�.
- Mul�umesc.
475
00:38:17,760 --> 00:38:20,040
Mai �ii minte c�nd ai primit
e-mail-ul acela de la mama?
476
00:38:22,280 --> 00:38:23,280
Mai prime�ti?
477
00:38:25,280 --> 00:38:28,480
C�nd o femeie �i p�r�se�te b�rbatul,
e de r�u, Gem.
478
00:38:29,800 --> 00:38:32,160
Dar c�nd o femeie �i p�r�se�te copilul...
479
00:38:34,280 --> 00:38:35,640
e o femeie rea.
480
00:38:36,480 --> 00:38:39,480
Uit-o. Nu-i pas� de noi.
481
00:39:23,160 --> 00:39:24,440
Nu m� vor.
482
00:39:26,360 --> 00:39:27,360
Cine?
483
00:39:27,800 --> 00:39:30,520
Echipa de tineret.
Spun c� nu sunt destul de bun.
484
00:39:34,840 --> 00:39:37,640
O s� intri data viitoare. �tiu.
485
00:39:39,320 --> 00:39:42,160
De unde �tii? De ce spui asta?
486
00:39:43,160 --> 00:39:44,280
Nu �tii nimic.
487
00:40:01,240 --> 00:40:02,480
Ai teme de f�cut?
488
00:40:03,760 --> 00:40:05,320
De ce? Vrei s� plec?
489
00:40:06,520 --> 00:40:09,240
Nu. �mi place s� stai aici.
490
00:40:12,600 --> 00:40:13,800
Pot s� te-ajut?
491
00:40:17,320 --> 00:40:18,400
Ia un �or�.
492
00:40:21,080 --> 00:40:22,240
Vino aici.
493
00:40:26,000 --> 00:40:29,680
�i pr�je�ti doar pe jum�tate
prima dat�, da?
494
00:40:30,640 --> 00:40:32,280
Ne mut�m �n Ramsgate?
495
00:40:33,360 --> 00:40:36,760
Da, locul �sta e terminat.
Cel pu�in pentru cei ca noi.
496
00:40:40,160 --> 00:40:42,480
- Unde e, din nou?
- �n Kent.
497
00:40:49,040 --> 00:40:50,400
Cred c� ar trebui s� mergem.
498
00:40:52,760 --> 00:40:53,960
Bine.
499
00:41:02,560 --> 00:41:04,320
B�nuiesc c� �l �in acolo.
500
00:41:05,200 --> 00:41:08,320
Da. Asta �nseamn� s� �l lu�m pe unul
�i s�-l facem s� vorbeasc�.
501
00:41:09,240 --> 00:41:10,920
Doar am mai f�cut asta.
502
00:41:14,000 --> 00:41:16,160
Da, a�a e.
503
00:41:20,240 --> 00:41:23,400
C�nd l-am f�cut pe KaMale s� cread�
c� �l �ngrop�m de viu.
504
00:41:25,600 --> 00:41:27,320
E�ti dus cu capul,
de �i-a venit ideea aia.
505
00:41:27,400 --> 00:41:29,640
Nu eu am fost, totu�i.
�ie �i-a venit ideea.
506
00:41:32,880 --> 00:41:36,240
�tiu doar c�, dac� te g�se�te cineva,
507
00:41:36,320 --> 00:41:38,680
�i spui tot ce vrea s� aud�,
508
00:41:38,760 --> 00:41:40,640
pentru c� nu vrei
s� fii �nmorm�ntat din nou.
509
00:41:42,080 --> 00:41:44,160
Deci spui c� o s�-i �ngropi acolo?
510
00:41:45,040 --> 00:41:47,120
O s� aduci un JCB cu tine, sau ce?
511
00:41:50,120 --> 00:41:54,200
- O s�-i fac s� vorbeasc�, crede-m�.
- Te cred, frate.
512
00:41:55,400 --> 00:41:56,680
�i c�nd vrei s� faci asta?
513
00:41:56,760 --> 00:41:58,720
Imediat ce trece chestia cu KaMale, frate,
514
00:41:58,800 --> 00:42:02,200
�i n-o s�-i a�tept�m pe federali
s� d�r�me u�a.
515
00:42:03,160 --> 00:42:04,720
�tii ce spun?
516
00:42:04,800 --> 00:42:09,080
Dac� merge conform planului,
o s� �mp�r�im, frate, jumate-jumate.
517
00:42:10,600 --> 00:42:12,280
Ce-o s� spun� Joe despre asta?
518
00:42:13,920 --> 00:42:17,440
Joe n-o s� spun� nimic. E mort.
519
00:42:23,640 --> 00:42:25,680
�tii ce spun? Putem �mp�r�i, nu?
520
00:42:25,760 --> 00:42:29,400
Sau punem din nou totul �mpreun�,
conducem Summerhouse ca pe vremuri.
521
00:42:32,200 --> 00:42:33,520
F�ceam o echip� bun�.
522
00:42:36,440 --> 00:42:38,840
Clienta mea v-a repetat
523
00:42:38,920 --> 00:42:41,240
c� nu v� poate ajuta
cu ancheta pentru aceast� problem�.
524
00:42:41,320 --> 00:42:42,680
Trece�i mai departe.
525
00:42:42,760 --> 00:42:44,800
Nu cred c� clienta dvs. spune adev�rul.
526
00:42:44,880 --> 00:42:47,640
- M-am s�turat.
- Bine, Kayla, doar...
527
00:42:47,720 --> 00:42:50,040
- D�-te din drumul meu.
- Calmeaz�-te. Stai jos.
528
00:42:50,120 --> 00:42:51,480
Am spus s� te dai din calea mea.
529
00:42:51,560 --> 00:42:52,760
- Nu m� po�i opri.
- Kayla.
530
00:42:52,840 --> 00:42:55,480
- Nu sunt arestat�!
- Mi-e team� c� asta se va schimba.
531
00:42:55,560 --> 00:42:57,720
Interviul s-a terminat.
532
00:42:57,800 --> 00:42:59,480
Te arestez pentru suspiciune de crim�.
533
00:42:59,560 --> 00:43:01,920
- Ce tot spui acolo, crim�?
- Nu trebuie s� spui nimic.
534
00:43:02,000 --> 00:43:04,600
- N-am omor�t pe nimeni.
- Dar poate d�una ap�r�rii tale...
535
00:43:04,680 --> 00:43:06,960
- pe care te vei baza �n tribunal...
- Min�i.
536
00:43:07,040 --> 00:43:07,840
Lesbiana dracului.
537
00:43:07,920 --> 00:43:10,480
- Chema�i-l pe ofi�erul de custodie.
- T�rfa dracului. Am un fiu.
538
00:43:11,200 --> 00:43:14,120
Ofi�erul pentru leg�turi de familie
va veni s� vorbi�i despre fiul t�u.
539
00:43:14,200 --> 00:43:17,360
- Interviul acesta s-a �ncheiat.
- Ia m�na de pe mine, omule!
540
00:43:17,440 --> 00:43:18,720
Sta�i.
541
00:43:18,800 --> 00:43:22,040
Nu accept c� a�i ar�tat dovezi suficiente
pentru a-mi aresta clienta.
542
00:43:22,120 --> 00:43:24,480
- Avem un martor.
- Pe cine?
543
00:43:24,960 --> 00:43:27,600
Nu sunt preg�tit�
s�-i dezv�lui identitatea �n acest moment.
544
00:43:27,680 --> 00:43:29,760
Martorul acesta o implic� pe clienta mea?
545
00:43:30,120 --> 00:43:33,280
Martorul a spus c� l-a v�zut pe KaMale
intr�nd �n casa Kaylei �n acea sear�
546
00:43:33,360 --> 00:43:36,840
�i c�, la scurt timp, au sosit
Dushane, Sully �i Dris.
547
00:43:43,880 --> 00:43:46,600
Kayla a fost arestat�
pentru suspiciune de crim�.
548
00:43:47,960 --> 00:43:49,320
- Bun� ziua.
- Ce faci?
549
00:43:49,400 --> 00:43:51,960
Ce comod. Ea locuie�te aici?
550
00:43:52,040 --> 00:43:53,480
- Nu.
- Ba da.
551
00:43:53,560 --> 00:43:56,120
- Ba nu.
- Nu m� intereseaz�.
552
00:43:56,200 --> 00:43:59,560
- Au un martor.
- Ce martor? Cine?
553
00:43:59,640 --> 00:44:01,520
- Pare dr�gu��.
- Ce martor?
554
00:44:01,600 --> 00:44:03,440
Nu �i pot dezv�lui identitatea,
555
00:44:03,520 --> 00:44:06,200
dar martorul l-a v�zut pe KaMale
intr�nd �n apartamentul Kaylei
556
00:44:06,560 --> 00:44:09,120
�i pe tine intr�nd la scurt timp
dup� aceea, cu �nc� doi.
557
00:44:11,080 --> 00:44:13,000
O vor interoga pe Kayla din nou m�ine.
558
00:44:13,080 --> 00:44:14,840
- Vei fi acolo?
- Da, voi fi acolo.
559
00:44:14,920 --> 00:44:17,400
- N-am de ales, nu?
- �mi iau haina.
560
00:44:17,480 --> 00:44:20,960
- Vin cu tine.
- Nu te deranja. Am spus nu te deranja.
561
00:44:27,080 --> 00:44:28,640
Aia trebuia s� fie avocatul t�u.
562
00:44:28,720 --> 00:44:30,080
- Este.
- O femeie.
563
00:44:30,880 --> 00:44:35,120
�i ce vrea s� spun�, un martor?
Martor la ce?
564
00:45:04,080 --> 00:45:07,840
Sully, �tii. M� cuno�ti.
Nu m� intereseaz�.
565
00:45:11,560 --> 00:45:13,120
�i care e urm�toarea noastr� mi�care?
566
00:45:15,400 --> 00:45:16,680
Habar n-am, Mike.
567
00:45:18,120 --> 00:45:21,560
N-am timp de astea, s� stau prin cluburi.
568
00:45:21,640 --> 00:45:23,040
N-am timp de asta, Sul.
569
00:45:23,120 --> 00:45:26,640
Ascult�, acum e doar �ntre noi, bine?
570
00:45:26,720 --> 00:45:29,120
��i spun, putem face asta,
�i putem �nvinge.
571
00:45:29,200 --> 00:45:30,520
Nu m� intereseaz�. Ce?
572
00:45:32,520 --> 00:45:34,200
Ce dracu' faci cu aia?
573
00:45:39,520 --> 00:45:40,840
Pe mai t�rziu, vere.
574
00:45:46,280 --> 00:45:47,440
Rahat.
575
00:45:54,640 --> 00:45:55,800
�N EPISODUL URM�TOR...
576
00:45:55,880 --> 00:45:58,480
Dushane �i Sully, da?
Sunt diavolul �ntruchipat.
577
00:46:02,400 --> 00:46:03,440
Tu e�ti Vincent, da?
578
00:46:04,360 --> 00:46:05,840
Ce-ai f�cut?
579
00:47:27,640 --> 00:47:29,640
Subtitrare: Retail
45061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.