All language subtitles for Top.Boy.S02E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,840 We zijn binnen, jongen. 2 00:00:06,800 --> 00:00:11,160 Wat was jouw rol in de moord op Kamale Lewis? 3 00:00:12,120 --> 00:00:15,440 Ik weet er niets van. - M'n cliënt heeft geantwoord. 4 00:00:15,520 --> 00:00:17,000 Opschieten nu. 5 00:00:17,080 --> 00:00:20,960 Michael, kom eens. Ik heb een speciaal klusje voor je. 6 00:00:21,040 --> 00:00:24,760 Luister, stel me niet teleur. - Het komt goed. 7 00:00:24,840 --> 00:00:27,360 Ligt het aan het water? - Dat kan niet. 8 00:00:27,440 --> 00:00:30,080 Ze zijn ergens aan doodgegaan. 9 00:00:31,320 --> 00:00:33,920 M'n telefoon. - Dushane voert de prijs op. 10 00:00:34,000 --> 00:00:36,720 Koop je bij hem? - Er is niemand anders. 11 00:00:38,240 --> 00:00:40,240 We moeten snel bijverdienen. 12 00:00:40,320 --> 00:00:43,680 Dit gaat me geld kosten. Minstens 25 mille. 13 00:00:43,760 --> 00:00:48,640 Ik ga maar. Ik moet naar school. - Nee, je gaat nergens heen. 14 00:01:21,240 --> 00:01:24,840 Val je m'n gabbers aan nee, zo ga je niet tekeer 15 00:01:24,920 --> 00:01:27,640 ik rijt je open als een raam bij mooi weer 16 00:01:27,720 --> 00:01:31,920 geen bewijzen voor de politie ik doe het heel professioneel 17 00:01:32,000 --> 00:01:34,440 op pad met m'n AK als ik een... 18 00:01:34,520 --> 00:01:35,920 Wat is dit? 19 00:01:40,720 --> 00:01:43,480 AK? - Wat is er zo grappig? 20 00:01:43,560 --> 00:01:46,720 Ooit al iets uitgevreten? Nou? 21 00:01:46,800 --> 00:01:51,120 Ik wel, en ik heb nog nooit een AK-47 gezien. 22 00:01:51,200 --> 00:01:52,800 Nog nooit. 23 00:01:53,560 --> 00:01:57,080 Ga iets drinken en laat de grote mensen praten. 24 00:01:58,960 --> 00:02:04,400 Wat vinden jullie van hem? - Zo gaan er dertien in een dozijn. 25 00:02:04,480 --> 00:02:09,760 Precies. - Je spaart me ook helemaal niet, hè? 26 00:02:09,840 --> 00:02:12,880 Tone, je hebt ons gebeld. Wat is er? 27 00:02:12,960 --> 00:02:18,000 Moet je horen. Mensen vermoorden voor geld... 28 00:02:18,080 --> 00:02:24,040 Dat wil ik niet meer. Ik heb nu m'n muziek en m'n kinderen. 29 00:02:24,120 --> 00:02:27,520 Ik zie het niet meer zitten, snap je? 30 00:02:28,680 --> 00:02:31,040 Doe het dan niet. - Kap ermee. 31 00:02:31,120 --> 00:02:36,960 Moet je luisteren. Vorige week bood een kerel me 10 mille voor een klus. 32 00:02:37,040 --> 00:02:41,720 Ik weigerde eerst, maar toen bedacht ik dat jullie snel geld wilden. 33 00:02:41,800 --> 00:02:46,360 Dus ik stel voor dat jullie hem mollen en we elk de helft nemen. 34 00:02:46,440 --> 00:02:50,080 Wat doe jij voor jouw deel? - Ik zorg voor het werk. 35 00:02:50,160 --> 00:02:52,720 Dat vinden we zelf wel. Hou het maar. 36 00:02:52,800 --> 00:02:57,680 Denk je dat echt? Dit zijn zeer gespecialiseerde klussen, hoor. 37 00:02:57,760 --> 00:02:59,920 Wil je het geld of niet? 38 00:03:00,000 --> 00:03:06,320 Wat denk je hiervan: Wij doen het, wij krijgen er negen, en jij één. 39 00:03:06,400 --> 00:03:11,440 Je kunt gewoon blijven zitten. - Eén? Kom op. Minstens twee. 40 00:03:11,520 --> 00:03:14,320 Eén. - Dat meen je niet. 41 00:03:17,640 --> 00:03:20,080 Oké, één dan. - Mooi. 42 00:03:22,200 --> 00:03:26,120 Vat het niet persoonlijk op. - Hij draait snel bij. 43 00:03:27,200 --> 00:03:29,680 Om wie gaat het? - Jermaine Newton. 44 00:03:29,760 --> 00:03:32,960 Hij woont aan Clarence Road. Ken je hem? 45 00:03:33,040 --> 00:03:33,920 MOORD 46 00:03:34,000 --> 00:03:37,240 Nog een paar van zulke klussen en we zitten gebeiteld. 47 00:03:40,280 --> 00:03:42,200 Kamale. 48 00:03:46,440 --> 00:03:50,600 Ken je die Jermaine? - Ja, hij is m'n neef. 49 00:04:09,240 --> 00:04:11,720 Dushane. 50 00:04:13,320 --> 00:04:17,040 Wat is er gebeurd? Wie heeft dit gedaan? 51 00:04:22,760 --> 00:04:25,680 Ik zal niet meer kunnen lopen. 52 00:04:25,760 --> 00:04:29,320 Jawel. Vertel me wat er gebeurd is. 53 00:04:29,400 --> 00:04:31,160 Wat is er gebeurd? 54 00:04:33,720 --> 00:04:36,520 De Albanezen. - Wat? 55 00:04:36,600 --> 00:04:40,920 Het waren de Albanezen. - Hebben zij ons spul? 56 00:04:41,480 --> 00:04:46,160 Waar kan ik ze vinden? Joe, waar kan ik ze vinden? 57 00:05:02,240 --> 00:05:04,320 Gem. 58 00:05:04,400 --> 00:05:06,720 Gemel, hé. 59 00:05:07,440 --> 00:05:10,440 Je moet naar school. Sta op. 60 00:05:11,240 --> 00:05:13,520 Vooruit. 61 00:05:33,440 --> 00:05:37,040 Ik ga naar Ramsgate. - Ramsgate, waar ligt dat? 62 00:05:37,120 --> 00:05:39,160 Buiten Londen. 63 00:05:40,320 --> 00:05:43,160 De huur is er lager. 64 00:05:43,240 --> 00:05:46,920 Wanneer? Gaan we daar wonen? 65 00:05:47,000 --> 00:05:49,160 Misschien. 66 00:05:50,280 --> 00:05:52,360 Ruim die rommel op. 67 00:05:53,360 --> 00:05:57,520 M'n vader wil naar Ramsgate verhuizen. - Ramsgate? Waarom? 68 00:05:57,600 --> 00:06:01,960 Ze zetten hem op straat. - Waarom doen ze dat? 69 00:06:02,040 --> 00:06:06,960 Ik wil niet naar Ramsgate. - Daar kan ik inkomen. 70 00:06:07,040 --> 00:06:10,400 Hé, op weg naar school? 71 00:06:10,480 --> 00:06:14,160 Werk hard, studeer. Veel plezier. 72 00:06:15,840 --> 00:06:18,440 Ik wacht daar op je. 73 00:06:18,520 --> 00:06:22,680 Ik heb je een berichtje gestuurd, maar je kwam niet opdagen. 74 00:06:22,760 --> 00:06:26,240 Veel berichtjes. - Ik heb ze nooit ontvangen. 75 00:06:27,320 --> 00:06:30,680 Heb je een kluisje op school? - Ja. 76 00:06:30,760 --> 00:06:33,600 Heb je er een sleutel van? - Ja. 77 00:06:33,680 --> 00:06:38,320 Leg dit in je kluisje. Niet erin kijken. Begrepen? 78 00:06:38,400 --> 00:06:41,480 Dat gaat niet. - Om 19 uur kom je hierheen... 79 00:06:41,560 --> 00:06:45,360 en geef je het aan een Chinees. Niet te laat komen. 80 00:06:45,440 --> 00:06:48,800 En kom daarna naar de winkel. 81 00:06:51,760 --> 00:06:53,560 Alles in orde? 82 00:06:55,520 --> 00:06:59,200 Zouden ze de moordenaar vinden? - Van Kamale? Nooit. 83 00:06:59,280 --> 00:07:03,360 Ze hebben zo hun methodes, geloof me maar. 84 00:07:08,400 --> 00:07:10,920 Twee op twee? 85 00:07:12,000 --> 00:07:14,360 Wacht daar. 86 00:07:14,440 --> 00:07:16,680 Ga het halen. 87 00:07:32,760 --> 00:07:35,240 Hé, politie. 88 00:07:35,320 --> 00:07:39,560 Wat doen ze hier? - Ze zouden boeven moeten vangen. 89 00:07:42,920 --> 00:07:45,200 Alles oké? - Ja. 90 00:07:46,160 --> 00:07:48,640 Twee op twee. 91 00:07:57,920 --> 00:08:00,000 Pas op voor de politie. 92 00:08:02,240 --> 00:08:05,840 M'n neef werkt vandaag in de winkel. - O ja? 93 00:08:05,920 --> 00:08:10,560 Ja, we mogen pakken wat we willen. - Kom op dan. 94 00:08:10,640 --> 00:08:13,440 Echt, welke sportschoenen je maar wilt. 95 00:08:15,680 --> 00:08:19,280 Waar gaan jullie naartoe? - Winkelen. We zijn zo terug. 96 00:08:19,360 --> 00:08:22,760 Haast je, laat me niet stikken. 97 00:08:24,880 --> 00:08:27,600 Je moet het iemand vertellen. 98 00:08:27,680 --> 00:08:30,000 Wie dan? 99 00:08:31,080 --> 00:08:34,160 Je vader. - M'n vader ziet me niet staan. 100 00:08:34,240 --> 00:08:39,040 Behalve als hij kwaad is. Hij zou mij vermoorden, niet Vincent. 101 00:08:41,600 --> 00:08:47,640 Ga je straks mee naar z'n winkel? - Nee, ik heb m'n try-out. Dat weet je. 102 00:09:08,880 --> 00:09:13,840 Wagwan. Waar zijn de jonkies? - Weg, de politie loopt hier rond. 103 00:09:13,920 --> 00:09:18,480 Ik zie geen politie, man. Ze zouden aan het werk moeten zijn. 104 00:09:22,360 --> 00:09:24,160 Hoe gaat ie? 105 00:09:24,240 --> 00:09:27,120 Heb je dit al gezien? - Wat is dat? 106 00:09:28,160 --> 00:09:32,800 Papierverspilling, man. - Ze laten het niet rusten, hoor. 107 00:09:32,880 --> 00:09:37,440 Ze mogen ze ophangen, ze kunnen ons toch niets maken. 108 00:09:39,000 --> 00:09:43,080 Weet je al waar ze zitten? - In een pakhuis bij het kanaal. 109 00:09:43,160 --> 00:09:46,080 Oké, dan ga ik erlangs. 110 00:09:47,480 --> 00:09:49,800 Daar is Trevor. 111 00:09:53,240 --> 00:09:55,720 Yo, waar is m'n spul, verdomme? 112 00:09:55,800 --> 00:09:59,120 Ik heb je het geld gegeven, maar ik heb nog niks. 113 00:09:59,200 --> 00:10:01,680 En ik wil geen smoesjes horen. 114 00:10:01,760 --> 00:10:05,680 Je krijgt je twee dozen wel. - Zeker weten? 115 00:10:05,760 --> 00:10:10,680 Ik hoor dat je problemen hebt met de levering, en ook met de politie. 116 00:10:10,760 --> 00:10:13,400 Dat is al opgelost. - Hoe bedoel je? 117 00:10:14,240 --> 00:10:18,560 Weet wel dat het nog geen oorlog is vanwege je reputatie. 118 00:10:18,640 --> 00:10:22,960 Als je die kwijt bent, is alles geoorloofd. 119 00:10:23,040 --> 00:10:24,920 Spul, dus. 120 00:10:29,800 --> 00:10:31,680 Mietjes. 121 00:10:39,920 --> 00:10:43,120 Welke schoenen wil je? - Die van Adidas. 122 00:10:46,200 --> 00:10:48,360 Dat is m'n neef Rufus. 123 00:10:50,600 --> 00:10:54,000 Kan ik je helpen? - Mag ik die hoge in maat 38? 124 00:10:54,080 --> 00:10:56,400 Maat 38? Momentje. 125 00:10:58,000 --> 00:11:01,920 De manager kijkt naar ons. - Rufus helpt ons wel. 126 00:11:02,000 --> 00:11:05,800 Heb je dit echt eerder gedaan? - Ja, welke je maar wilt. 127 00:11:05,880 --> 00:11:07,600 En als ze ons pakken? 128 00:11:07,680 --> 00:11:11,120 Maat 38, toch? Ga zitten. - Bedankt. 129 00:11:15,120 --> 00:11:17,800 Hé, verkoop je kunstgras-schoenen? 130 00:11:31,320 --> 00:11:33,800 Opzij. Uit de weg. 131 00:11:37,080 --> 00:11:41,960 Ga van me af. - Lig stil. Rustig maar. 132 00:11:51,160 --> 00:11:55,920 Crack, cocaïne en heroïne. Dat is spul voor de grote jongens. 133 00:11:57,320 --> 00:12:00,080 Moet je die drugs verkopen van iemand? 134 00:12:00,880 --> 00:12:05,640 Geen commentaar. - Drugsbezit is een ernstig misdrijf. 135 00:12:05,720 --> 00:12:08,680 Wil je de cel in? Dat staat je te wachten. 136 00:12:08,760 --> 00:12:13,760 Ik denk het volgende: Iemand heeft ze je gegeven om te verkopen. 137 00:12:13,840 --> 00:12:16,320 Ook je moeder zit in de nesten. 138 00:12:16,400 --> 00:12:20,720 Ja, je spijbelt. Jij en je broertje zijn nooit op school. 139 00:12:20,800 --> 00:12:24,240 Daarvoor gaan moeders de cel in. - Je woont in Summerhouse. 140 00:12:24,320 --> 00:12:29,520 Kijk niet naar hem, kijk naar mij. Moet je ze verkopen van die bende? 141 00:12:29,600 --> 00:12:32,120 Nee. - Je verkoopt dus je eigen drugs? 142 00:12:32,200 --> 00:12:34,840 Niet de mijne. - Zijn het jouw drugs? 143 00:12:34,920 --> 00:12:36,720 Ze zijn niet van mij. 144 00:12:36,800 --> 00:12:40,600 Maar niemand heeft ze aan je gegeven. - Dat zeg ik niet. 145 00:12:40,680 --> 00:12:42,800 Van wie zijn ze dan? - Niet van mij. 146 00:12:42,880 --> 00:12:45,880 Van Dushane. - Oké dan, van Dushane. 147 00:13:15,480 --> 00:13:17,720 Hou je van je moeder, Michael? 148 00:13:17,800 --> 00:13:22,360 Ja, natuurlijk. Je wilt haar geen narigheid bezorgen, toch? 149 00:13:23,880 --> 00:13:25,680 Nee. 150 00:13:33,680 --> 00:13:36,280 Waarom had je dit bij je, Michael? 151 00:13:36,360 --> 00:13:42,120 Ik had het gewoon ergens opgeraapt. - Waarom? Weet je er iets over? 152 00:13:44,760 --> 00:13:48,680 Je wilt je moeder en broertje toch geen problemen bezorgen? 153 00:13:48,760 --> 00:13:50,440 Nee. 154 00:13:51,600 --> 00:13:54,560 Weet je iets over deze moord? 155 00:13:54,640 --> 00:13:56,440 Ik heb alleen... 156 00:13:58,680 --> 00:14:02,280 Ik stond buiten het huis. - Je stond buiten het huis? 157 00:14:02,360 --> 00:14:04,640 Ja. - Welk huis? 158 00:14:05,520 --> 00:14:08,000 Dat in London Fields. 159 00:14:14,600 --> 00:14:18,280 Verdien je geen geld? Geef antwoord. Nou? 160 00:14:18,360 --> 00:14:21,040 Jawel. - Waarom steel je dan schoenen? 161 00:14:21,120 --> 00:14:22,600 Wat is er? 162 00:14:22,680 --> 00:14:26,000 Ze is schoenen gaan stelen. Ze hebben Michael. 163 00:14:26,080 --> 00:14:30,880 Ben je met Michael schoenen gaan stelen? 164 00:14:30,960 --> 00:14:32,880 Wiens idee was dat? 165 00:14:32,960 --> 00:14:38,080 Mijn idee. M'n neef zou het regelen. - Wat heb ik gezegd over stelen? 166 00:14:40,360 --> 00:14:44,440 Doe het niet, dat trekt de aandacht. - Wat zei je? 167 00:14:44,520 --> 00:14:48,200 Idioot, hou daarmee op. Waar is Michael nu? 168 00:14:48,280 --> 00:14:52,000 In de cel, denk ik. - Waarom zijn jullie niet gepakt? 169 00:14:52,080 --> 00:14:54,720 R-Marni en ik zijn gevlucht. - O ja? 170 00:14:54,800 --> 00:14:59,640 Wat heb ik gezegd over familie? Die laat je niet stikken, domme trut. 171 00:14:59,720 --> 00:15:02,560 Waar is je telefoon? Geef 'm aan Shaheed. 172 00:15:05,320 --> 00:15:09,720 Zijn dat de gejatte schoenen? Geef die ook aan Shaheed. 173 00:15:11,080 --> 00:15:14,440 Hoor je me niet? Trek ze uit. 174 00:15:14,520 --> 00:15:17,360 Stomme sukkel. - Idioot. 175 00:15:18,800 --> 00:15:20,200 Snel wat. 176 00:15:25,080 --> 00:15:27,160 Kom mee. 177 00:15:27,240 --> 00:15:30,720 Jullie zetten me compleet voor schut. 178 00:15:35,200 --> 00:15:37,440 Gaat het? 179 00:15:50,640 --> 00:15:54,440 Afspreken in een pub en zo, is dat wel nodig? 180 00:15:56,200 --> 00:15:58,360 Vertrouw me nu maar. 181 00:15:58,440 --> 00:16:03,280 Het is m'n neef. Ik kan hem niet zomaar koud maken zonder te praten. 182 00:16:04,200 --> 00:16:07,040 Dat snap ik. Is dat 'm? 183 00:16:09,800 --> 00:16:13,520 Godverdomme. Sully. Hoe gaat het, neef? 184 00:16:13,600 --> 00:16:16,520 Met mij prima. - Fijn je te zien. 185 00:16:16,600 --> 00:16:19,800 Dat is m'n makker Mike. Mike, Jermaine. 186 00:16:19,880 --> 00:16:23,720 Wat doe je hier, man? - Ik wou jou spreken. 187 00:16:23,800 --> 00:16:25,720 Waarom? 188 00:16:28,120 --> 00:16:30,400 Ga zitten, man. 189 00:16:32,440 --> 00:16:36,320 Alles in orde? - Luister, ik zal eerlijk zijn. 190 00:16:36,400 --> 00:16:39,920 Iemand wil je omleggen, Jermaine. 191 00:16:40,000 --> 00:16:42,840 Je neemt me in de zeik. 192 00:16:47,120 --> 00:16:49,320 Meen je het? 193 00:16:49,400 --> 00:16:52,680 Ja, Mike en ik kregen de opdracht. 194 00:16:52,760 --> 00:16:55,120 Het is geen grap. 195 00:17:00,560 --> 00:17:02,640 Dat is geschift. 196 00:17:03,720 --> 00:17:07,800 Enig idee wie erachter zit? - Weet je dat dan niet? 197 00:17:07,880 --> 00:17:11,960 Zo werkt het niet. - Je weet toch wie je wil vermoorden? 198 00:17:14,520 --> 00:17:20,760 Even denken. Ik ken er wel een paar die het zouden willen, maar het doen? 199 00:17:20,840 --> 00:17:24,680 Dat is een heel ander verhaal. - Ze boden ons 20 mille. 200 00:17:24,760 --> 00:17:28,680 Twintig ruggen? Godverdomme. 201 00:17:28,760 --> 00:17:31,800 Iemand wil je dood hebben. 202 00:17:33,760 --> 00:17:37,280 Oké, bedankt dat je me dit komt vertellen. 203 00:17:37,360 --> 00:17:41,160 Dat waardeer ik. Ik zal het niet vergeten. 204 00:17:41,240 --> 00:17:45,480 Als je ooit iets nodig hebt, weet je me te vinden. 205 00:17:47,560 --> 00:17:49,480 Ik zie niets in je hand. 206 00:17:49,560 --> 00:17:51,960 Om de klus om te draaien. - Zeik niet. 207 00:17:52,040 --> 00:17:56,960 Wil je dat dan niet? - Familie hoort je dit gratis te vertellen. 208 00:17:59,280 --> 00:18:01,800 Je meent het echt, hè? 209 00:18:02,800 --> 00:18:07,640 Kijk, je hebt me een dienst bewezen en ik heb je bedankt. 210 00:18:07,720 --> 00:18:10,240 Ik zal aan je denken. 211 00:18:11,520 --> 00:18:14,840 Een dienst? Ik wil die 20 mille. 212 00:18:14,920 --> 00:18:18,160 Weet je wat, Sully? Krijg de kolere. 213 00:18:18,240 --> 00:18:23,920 Mike, laat eens zien wat je bij je hebt. - Ga zitten. Ga zitten, verdomme. 214 00:18:24,000 --> 00:18:25,440 Ben je gek of zo? 215 00:18:25,520 --> 00:18:29,880 Hoe kun je dit je eigen bloed aandoen? - Ik heb je nooit gemogen. 216 00:18:32,200 --> 00:18:35,680 Sully, kom op, dit kan toch niet? - Loop door. 217 00:18:35,760 --> 00:18:39,800 Dit is ongelooflijk. Echt... - Doorlopen. 218 00:18:45,360 --> 00:18:48,960 Hé, dat is die knul. Mike, gooi hem in de auto. 219 00:18:49,040 --> 00:18:52,200 Sully, wat ben je van plan? 220 00:18:52,280 --> 00:18:56,000 Ja, ik ben het. Waar is m'n telefoon? 221 00:18:56,080 --> 00:18:58,720 Heb ik niet. - Dacht je van me af te zijn? 222 00:18:58,800 --> 00:19:03,560 Waar is ie? Ik verkoop je een mep, hoor. Je mag mensen niet beroven. 223 00:19:03,640 --> 00:19:05,480 Sul. - Verdomme, Mike. 224 00:19:10,080 --> 00:19:13,320 Hé, klootzak. Waag het niet om weg te lopen. 225 00:19:13,400 --> 00:19:16,080 Ik weet het. - Doorlopen. 226 00:19:16,960 --> 00:19:19,240 Loop door. Hou je bek. - Ik weet het. 227 00:19:19,320 --> 00:19:22,880 Wat zei ik nou? - Ik weet het, ik heb het verpest. 228 00:19:22,960 --> 00:19:26,080 Stap in. - Hé, ik heb je telefoon, eikel. 229 00:19:26,160 --> 00:19:28,240 Etter. 230 00:19:46,040 --> 00:19:48,400 Welk huis is het? 231 00:19:48,480 --> 00:19:52,240 Dat daar. - Dat is het huis van Kayla Thomas. 232 00:19:54,600 --> 00:19:57,280 Hebben ze daar Kamale opgehaald? 233 00:19:58,800 --> 00:20:03,640 Oké, luister. We handelen op basis van jouw informatie. Begrijp je dat? 234 00:20:03,720 --> 00:20:06,520 Ik wil naar huis. - Je moet beschermd worden. 235 00:20:06,600 --> 00:20:11,600 Niet waar. Ik heb jullie alles verteld. Ik wil gewoon naar huis. 236 00:20:15,120 --> 00:20:18,760 M'n persoonlijke telefoonnummer staat achterop. 237 00:20:18,840 --> 00:20:23,480 Als je bang wordt, bel je dat nummer. Ja? 238 00:20:29,520 --> 00:20:31,120 Blijf doorgaan. 239 00:20:32,000 --> 00:20:34,160 Achter aansluiten en opnieuw. 240 00:20:36,320 --> 00:20:37,720 Met één voet. 241 00:20:59,240 --> 00:21:01,880 Goed, de volgende. 242 00:21:01,960 --> 00:21:04,040 Achter aansluiten en opnieuw. 243 00:21:05,400 --> 00:21:07,920 Ga door. Met je linkervoet, goed zo. 244 00:21:14,320 --> 00:21:16,360 Heeft Vincent je gestuurd? 245 00:21:27,800 --> 00:21:33,200 Luister, ik wil de huisbazen spreken. Oké, de kerkcommissie dan. 246 00:21:33,280 --> 00:21:34,960 Het is dringend. 247 00:21:38,080 --> 00:21:42,080 Dag, lieverd. - Ik wil wel iemand spreken. 248 00:21:42,160 --> 00:21:45,360 En u belt me terug? 249 00:21:45,440 --> 00:21:47,520 Bedankt, dag. 250 00:21:49,320 --> 00:21:52,320 Waar heb jij gezeten? - Ik had m'n try-out. 251 00:21:52,400 --> 00:21:55,520 Dat is waar ook. Hoe ging het? 252 00:21:56,360 --> 00:21:59,680 Het ging goed. - Wat zeiden ze? Ben je toegelaten? 253 00:21:59,760 --> 00:22:03,560 Ze laten het me nog weten. - Wat denk je zelf? 254 00:22:03,640 --> 00:22:06,360 Ik denk dat ik een van de besten was. 255 00:22:07,240 --> 00:22:10,760 Dat is geweldig. - Ik duim voor je, lieverd. 256 00:22:10,840 --> 00:22:14,200 Je raadt nooit uit wie die kerkcommissie bestaat. 257 00:22:14,280 --> 00:22:20,480 De premier, de Lord Chancellor en de aartsbisschop. Ik stond echt voor paal. 258 00:22:20,560 --> 00:22:24,720 Hoe belangrijk ze ook zijn, ze gooien ons er toch uit. 259 00:22:25,560 --> 00:22:29,880 Worden we eruit gegooid? - Niet als het aan mij ligt. 260 00:22:50,200 --> 00:22:53,320 Heb je het pakje afgegeven? - Ja. 261 00:22:53,400 --> 00:22:55,640 Heb je erin gekeken? - Nee. 262 00:22:56,920 --> 00:23:00,160 Rook je? - Niet echt, soms. 263 00:23:00,240 --> 00:23:03,120 Hier, rook er eentje. - Bedankt. 264 00:23:04,120 --> 00:23:06,680 Waar ga je heen? - Naar huis. 265 00:23:09,080 --> 00:23:13,400 Je bent me geld schuldig. Als ik 'ga' zeg, dan ga je. 266 00:23:13,480 --> 00:23:18,200 Als ik 'ga daarheen' zeg, ga je erheen. Als ik 'neem mee' zeg, wat doe je dan? 267 00:23:18,280 --> 00:23:21,360 Dan neem ik het mee. - Als ik je bel, kom je. 268 00:23:21,440 --> 00:23:23,280 Hoe lang gaat dit... 269 00:23:25,880 --> 00:23:28,800 Heb je m'n geld al? Nou? - Nee. 270 00:23:28,880 --> 00:23:32,120 Oké, dan ben je van mij. 271 00:23:32,200 --> 00:23:34,520 Je doet wat ik zeg, oké? 272 00:23:34,600 --> 00:23:39,680 Geen zorgen. Ik zal je betalen. 273 00:23:39,760 --> 00:23:44,080 Goed? Eén, twee, drie... 274 00:23:44,160 --> 00:23:48,560 Je zult goed verdienen. Dus als ik je bel, wat doe je dan? 275 00:23:48,640 --> 00:23:51,840 Dan kom ik. - Nu mag je gaan. 276 00:24:38,720 --> 00:24:41,720 Je hebt dus eindelijk een gaatje gevonden. 277 00:24:43,160 --> 00:24:46,240 Ik besteed m'n tijd graag nuttig. 278 00:24:46,320 --> 00:24:49,480 De boog kan niet altijd gespannen zijn. 279 00:24:49,560 --> 00:24:52,440 Wil je wat drinken? - Ik drink niet. 280 00:24:52,520 --> 00:24:54,760 Waarom niet? 281 00:24:54,840 --> 00:24:58,720 Als je me dronken zag strompelen en lallen... 282 00:24:58,800 --> 00:25:03,560 zou je dan nog steeds je vrijheid van mij laten afhangen? 283 00:25:03,640 --> 00:25:06,760 Je kunt het ook in je eentje doen. 284 00:25:07,720 --> 00:25:10,080 Dan zou het niet leuk zijn. 285 00:25:15,520 --> 00:25:19,880 De vrouwen kopen dus graag kleren voor je. 286 00:25:20,760 --> 00:25:25,960 Ze zijn mooi, je kleren. - Ik wil ook iets moois voor jou kopen. 287 00:25:26,040 --> 00:25:30,560 Het patroon omkeren. - Mijn manier om je te bedanken. 288 00:25:30,640 --> 00:25:33,200 Misschien heb ik een dure smaak. 289 00:25:35,680 --> 00:25:38,400 Welke maat heb je? 290 00:25:38,480 --> 00:25:41,480 En hoe wil jij m'n dure smaak betalen? 291 00:25:41,560 --> 00:25:45,600 Met geld. - Maar je hebt geen inkomen. 292 00:25:45,680 --> 00:25:50,640 Dat heb je de politie verteld. - Hou op over de politie. 293 00:25:50,720 --> 00:25:54,680 Ik zou zeggen... maatje 36. 294 00:25:58,440 --> 00:26:02,840 Wil je echt niets drinken? - Die vraag heb ik al beantwoord. 295 00:26:02,920 --> 00:26:04,800 Opschieten nu. 296 00:26:10,320 --> 00:26:13,640 Wat doe je dan ter ontspanning? 297 00:27:12,800 --> 00:27:15,640 Luister, je weet wat je moet zeggen. 298 00:27:15,720 --> 00:27:20,960 Geef je broer geen namen. Zwijg over wat er vandaag gebeurd is. 299 00:27:22,360 --> 00:27:24,720 Begrijp je dat? - Ik hoor je wel. 300 00:27:24,800 --> 00:27:28,840 Ga nou niet moeilijk doen. Dit gaat sowieso door. 301 00:27:30,280 --> 00:27:32,000 Hij gaat over. Doe het. 302 00:27:35,560 --> 00:27:38,680 Yo, Rafe. Hoe gaat het? Ik ben het. 303 00:27:38,760 --> 00:27:41,480 Je moet me een dienst bewijzen. 304 00:27:41,560 --> 00:27:48,480 Ja, ik moet een schuld afbetalen. Ik moet m'n auto verkopen. En snel ook. 305 00:27:48,560 --> 00:27:50,920 Vanavond al. 306 00:27:51,720 --> 00:27:54,160 Zo snel mogelijk dan. 307 00:27:55,160 --> 00:27:58,440 Ja, ik weet het. Als het maar snel gebeurt. 308 00:27:59,600 --> 00:28:03,360 Kun je dat alsjeblieft voor me doen? Ik smeek het je. 309 00:28:05,000 --> 00:28:08,440 Ja, bel me als het gebeurd is. 310 00:28:08,520 --> 00:28:10,880 Oké, bedankt. Later. 311 00:28:12,880 --> 00:28:16,520 Wanneer heeft hij het? - Als de auto verkocht is. 312 00:28:16,600 --> 00:28:21,360 Neem gewoon de auto, Sully. Hij is zelfs meer waard dan 20 mille. 313 00:28:21,440 --> 00:28:25,600 Ik geef je de sleutels en regel de papieren. Dan is dit... 314 00:28:25,680 --> 00:28:30,120 Ik wil geld, Jermaine. - Dan zul je moeten wachten. 315 00:28:31,160 --> 00:28:36,360 Luister, geef me op z'n minst iets te eten. Ik sterf van de honger. 316 00:28:36,440 --> 00:28:39,760 Ja, laten we wat eten. Wie haalt het? 317 00:28:50,520 --> 00:28:53,440 Dus je hebt echt m'n telefoon. 318 00:28:55,280 --> 00:28:58,000 Je hebt een mooi huis. 319 00:28:58,080 --> 00:29:00,280 Het is klein. 320 00:29:00,360 --> 00:29:05,200 Waar woon jij? - Ik heb een flat langs het kanaal. 321 00:29:05,280 --> 00:29:09,000 Maar niet op jouw naam. - Hij is wel van mij. 322 00:29:09,080 --> 00:29:12,880 Wettelijk gezien klopt dat niet echt. 323 00:29:12,960 --> 00:29:16,000 Niet alles moet wettelijk gezien worden. 324 00:29:16,080 --> 00:29:19,040 Het is de wet. - Een wet. 325 00:29:19,120 --> 00:29:22,440 Stoort dat je niet? Geen zekerheid hebben. 326 00:29:22,520 --> 00:29:27,600 Ik heb wel zekerheid. - Je hebt geen huis, geen auto. 327 00:29:27,680 --> 00:29:32,160 Waar heb je dan al die moeite voor gedaan? 328 00:29:32,240 --> 00:29:34,520 Ik kom uit Summerhouse. 329 00:29:34,600 --> 00:29:38,600 Waar je je hele leven hoort dat je nergens recht op hebt. 330 00:29:39,520 --> 00:29:42,280 Ik mag niet klagen. 331 00:29:53,320 --> 00:29:55,240 Wie is daar? - Ik. 332 00:29:57,080 --> 00:29:59,480 Kom dan binnen. 333 00:29:59,560 --> 00:30:04,560 Ik hoop dat je m'n wisselgeld hebt. - Eindelijk, eten. 334 00:30:14,520 --> 00:30:17,360 Ik moet naar de wc. - Ga met hem mee, Mike. 335 00:30:17,440 --> 00:30:19,880 Eerst eten. 336 00:30:29,320 --> 00:30:31,160 Kom mee. 337 00:30:31,240 --> 00:30:34,160 Boven aan de rechterkant. 338 00:30:38,760 --> 00:30:41,720 Je hebt mazzel dat ik je niet heb neergeknald. 339 00:30:43,400 --> 00:30:45,800 Neem zelf een stuk. 340 00:30:52,680 --> 00:30:56,080 Vooruit dan. - Wat doe je? 341 00:30:56,160 --> 00:30:59,080 Doe wat je moet doen. - Ga weg. 342 00:30:59,160 --> 00:31:03,880 Pis gewoon. - Hoor je me niet? Ga weg, zei ik. 343 00:31:05,600 --> 00:31:07,680 Dan niet. - Schiet... 344 00:31:15,000 --> 00:31:17,000 Godsamme. 345 00:31:20,240 --> 00:31:22,720 Wou je weglopen? 346 00:31:23,760 --> 00:31:27,160 Stomme idioot. Gore lul. 347 00:31:27,240 --> 00:31:31,000 Waarom blijf je niet gewoon thuis? - Dat doe ik niet. 348 00:31:31,080 --> 00:31:34,760 Kom op, trek dat uit. Kom op nou. 349 00:31:35,920 --> 00:31:39,920 Toen ik je zag, dacht ik: Hij is slimmer dan de rest. 350 00:31:40,000 --> 00:31:43,360 Is dat alles wat je dacht? - Eigenlijk wel, ja. 351 00:31:44,720 --> 00:31:50,240 Maar toen dacht ik: Als hij zo slim is, wat doet hij dan op het politiebureau? 352 00:31:50,320 --> 00:31:54,120 Een rechterlijke dwaling. - Wat doet hij op straat... 353 00:31:54,200 --> 00:31:56,760 met een stel kinderen? 354 00:31:59,400 --> 00:32:03,040 Op school moest ik een keer bij de directeur komen. 355 00:32:03,120 --> 00:32:05,520 En hij zei: Je luistert nooit. 356 00:32:05,600 --> 00:32:10,120 Je hebt geen respect voor de leraren, je zult nooit iets bereiken. 357 00:32:10,200 --> 00:32:15,280 Maar in Summerhouse kent iedereen m'n naam. Ze weten wie ik ben. 358 00:32:15,360 --> 00:32:20,160 Dushane, ik hou van mensen die hun eigen toekomst hebben opgebouwd. 359 00:32:20,240 --> 00:32:23,080 Mensen die meer willen dan ze beloofd is. 360 00:32:23,160 --> 00:32:28,080 Sommigen moeten er hard voor werken. - M'n vader ging weg toen ik één was. 361 00:32:28,160 --> 00:32:31,040 M'n moeder kan amper lezen of schrijven. 362 00:32:31,120 --> 00:32:35,800 Ik ging naar school en werkte hard. Ik betaalde zelf m'n studie... 363 00:32:35,880 --> 00:32:40,840 door in bars en restaurants te werken, te babysitten, van alles. 364 00:32:40,920 --> 00:32:45,440 Begrijp je wat ik bedoel? Summerhouse is een gat. 365 00:32:45,520 --> 00:32:49,600 Je bent de koning van een gat, Dushane. Fijn voor jou. 366 00:33:14,160 --> 00:33:17,760 Michael, hebben ze je geslagen? - Ik heb niets gezegd. 367 00:33:17,840 --> 00:33:20,400 Gaat het? - Hebben ze je beschuldigd? 368 00:33:20,480 --> 00:33:22,440 Wanneer ben je vrijgekomen? 369 00:33:22,520 --> 00:33:25,360 Gisteravond. Ik kreeg een waarschuwing. 370 00:33:25,440 --> 00:33:28,400 Yo. Wagwan. - Wagwan. 371 00:33:55,840 --> 00:34:01,000 Je bent dus opgepakt. Nu weet je hoe het voelt. 372 00:34:01,080 --> 00:34:04,000 Niks aan? - Niks aan. 373 00:34:05,200 --> 00:34:07,960 Wat hebben ze je gevraagd? 374 00:34:08,040 --> 00:34:12,120 Met wie ik in de winkel was, hun namen, zulke dingen. 375 00:34:12,200 --> 00:34:15,080 Wat heb je gezegd? - Geen commentaar. 376 00:34:15,160 --> 00:34:18,920 Goed zo. M'n beste soldaat. 377 00:34:19,000 --> 00:34:22,360 Kijk eens wie er thuis is. - Alles in orde? 378 00:34:23,920 --> 00:34:28,480 Hier, voor jou. Ga nu je ding maar doen. 379 00:34:28,560 --> 00:34:30,120 Cool. 380 00:34:37,880 --> 00:34:42,240 Ik ben langs die Albanezen gereden. 381 00:34:42,320 --> 00:34:45,480 Het wordt tijd dat we ze een bezoekje brengen. 382 00:34:52,640 --> 00:34:56,960 Heb je je schoenen? - Ja, maar Dushane heeft ze afgepakt. 383 00:34:57,040 --> 00:34:59,240 Waarom? - Hij was kwaad. 384 00:34:59,320 --> 00:35:01,680 Ik moest op blote voeten naar huis. 385 00:35:01,760 --> 00:35:04,800 Zonder sokken? - Ik had wel sokken aan. 386 00:35:07,600 --> 00:35:11,560 Ik had jullie niet moeten meenemen. Dushane was... 387 00:35:11,640 --> 00:35:17,280 Ik heb hem nog nooit zo kwaad gezien. - Ja, maar hij geeft wel om jou. 388 00:35:17,360 --> 00:35:21,200 Was je bang op het politiebureau? - Nee, er was niks aan. 389 00:35:21,280 --> 00:35:25,040 Ze stelden me vragen over school en dat soort dingen. 390 00:35:25,120 --> 00:35:27,280 We praatten gewoon maar wat. 391 00:35:28,320 --> 00:35:32,160 Tien op tien? - Dat is 100 pond. Heb je dat bij je? 392 00:35:33,520 --> 00:35:35,440 Geef het aan hem. 393 00:35:38,600 --> 00:35:43,440 We hebben het niet bij ons. Hij moet het halen. Wacht daar. 394 00:36:08,560 --> 00:36:11,880 Tien op tien. - Wat ben jij onbeleefd. 395 00:36:11,960 --> 00:36:16,680 Onnozel kind. Zeg voortaan eerst wagwan. 396 00:36:35,000 --> 00:36:37,040 Wat moet je? 397 00:36:38,520 --> 00:36:41,040 Wat doe je? Ga van me af. 398 00:36:43,160 --> 00:36:45,760 Wat is er gebeurd? 399 00:36:47,040 --> 00:36:49,360 Heeft hij het spul? - Ja. 400 00:36:49,440 --> 00:36:52,640 Shit, man. Echt? 401 00:36:52,720 --> 00:36:54,800 Die knul is dood. - Heb je hem? 402 00:36:54,880 --> 00:36:59,120 Nee. Hoeveel was het? - Tien op tien. 403 00:37:00,240 --> 00:37:02,400 Zit er maar niet over in. 404 00:37:19,400 --> 00:37:22,320 Die verrekte morfine. 405 00:37:22,400 --> 00:37:24,280 Alsjeblieft. 406 00:37:26,000 --> 00:37:30,840 Joe, hoe wisten die Albanezen van onze lading? 407 00:37:30,920 --> 00:37:34,240 Ik heb geen flauw idee. 408 00:37:35,520 --> 00:37:39,080 Ik hoop maar dat je me gelooft. - Ik geloof je. 409 00:37:39,160 --> 00:37:42,840 We moeten het terughalen. Hiermee komen ze niet weg. 410 00:37:42,920 --> 00:37:47,240 Laat het zo, Dushane. Die klootzakken zijn moordenaars. 411 00:37:47,320 --> 00:37:51,480 Als het moordenaars zijn, waarom ben jij dan niet dood? 412 00:38:20,960 --> 00:38:22,680 Mam? 413 00:38:29,760 --> 00:38:31,360 Mam? 414 00:38:33,080 --> 00:38:35,480 Ik heb iets voor je. 415 00:38:42,360 --> 00:38:44,480 Waar heb je dit vandaan? 416 00:38:46,640 --> 00:38:48,880 Je bent een schat. 417 00:39:24,800 --> 00:39:27,480 Wil je meneer olifant? - Nee. 418 00:39:29,120 --> 00:39:32,040 En pinguïn dan? - Nee. 419 00:39:33,800 --> 00:39:36,160 Meneer panda? - Nee. 420 00:39:36,240 --> 00:39:41,480 Waarom zeg je niet eens ja? Zeg ja. - Nee. 421 00:39:41,560 --> 00:39:44,720 Vind je dat grappig? 422 00:39:44,800 --> 00:39:47,640 Goed, het aapje dan? - Ja. 423 00:39:47,720 --> 00:39:49,760 Alsjeblieft. 424 00:39:49,840 --> 00:39:51,880 Aapje. - Geef me een kus. 425 00:39:52,720 --> 00:39:56,240 Eentje van mij. En eentje van mama. 426 00:39:56,320 --> 00:40:00,760 Hé, het is tijd om te vertrekken. - Het is het moeder-aapje. 427 00:40:00,840 --> 00:40:04,480 Geef haar een kus. De Albanezen kunnen wachten. 428 00:40:06,280 --> 00:40:08,200 Vooruit. 429 00:40:08,280 --> 00:40:10,560 Ja, mama. 430 00:40:20,160 --> 00:40:23,120 Wil je geen kus van me? - Dat wil niemand. 431 00:40:23,200 --> 00:40:27,760 Ze vindt je niet leuk, ze heeft smaak. - Wat valt er te lachen? 432 00:40:27,840 --> 00:40:31,080 Laat ook maar, kom. - We gaan naar de winkel. 433 00:40:31,160 --> 00:40:33,960 Tot straks. - Waar gaat papa heen? 434 00:40:34,040 --> 00:40:38,600 Papa moet even iets doen. - Ik wil met het speelgoed spelen. 435 00:40:49,240 --> 00:40:53,200 Ik zweer het, ik ben net Vincents slaafje. 436 00:40:53,280 --> 00:40:57,120 Als hij je iets vraagt, moet je het dus doen? 437 00:40:57,200 --> 00:40:59,920 Misschien is Ramsgate zo slecht niet. 438 00:41:06,760 --> 00:41:08,760 Ra'Nell? 439 00:41:10,680 --> 00:41:13,080 M'n moeder is er. Ik bel je nog. 440 00:41:16,040 --> 00:41:19,560 Wie was dat? - Gem. Hij verhuist naar Ramsgate. 441 00:41:19,640 --> 00:41:22,360 Wat? - Het is er goedkoper. 442 00:41:23,880 --> 00:41:27,040 Zie je wat ik bedoel? 443 00:41:27,120 --> 00:41:30,440 Ze maken deze gemeenschap kapot. 444 00:41:33,000 --> 00:41:35,440 Misschien verdienen we dat wel. 445 00:41:46,080 --> 00:41:49,880 Rechercheur Mark Leko en m'n collega rechercheur Trovell. 446 00:41:49,960 --> 00:41:52,720 Woont Kayla Thomas hier? - Nee. 447 00:41:52,800 --> 00:41:56,160 Hoelang woont u hier al? - Zo'n vier maanden. 448 00:41:56,240 --> 00:41:59,960 We hebben een huiszoekingsbevel. Dank u. 449 00:42:13,960 --> 00:42:17,560 Wat een gezeik. Danny Waterhouse is dood. 450 00:42:17,640 --> 00:42:20,720 Hij was pas 41. Dat is jong, verdomme. 451 00:42:21,600 --> 00:42:25,240 Elke week sterft er een. - Ik heb er 'n theorie over. 452 00:42:25,320 --> 00:42:29,120 Ik ook. Wat is jouw theorie? - Ben je er klaar voor? 453 00:42:30,160 --> 00:42:34,240 De overheid. Ze stoppen iets in het eten. 454 00:42:34,320 --> 00:42:38,280 Maar alleen in het eten dat mensen zoals jij en ik eten. 455 00:42:38,360 --> 00:42:41,640 Daar gaan we dood aan. 456 00:42:41,720 --> 00:42:46,840 Echt waar. - Wat dan? En hoe krijgen ze het erin? 457 00:42:46,920 --> 00:42:50,400 Hoe gaat het dan precies in z'n werk? 458 00:42:51,600 --> 00:42:54,200 Heb je Capricorn One gezien? 459 00:42:54,280 --> 00:42:58,640 Jezus, ik hoop maar dat je broer die auto verkoopt. 460 00:42:58,720 --> 00:43:02,400 Let op je woorden, anders ik breek je kaak. 461 00:43:02,480 --> 00:43:05,720 En daarom loopt ze rond met een kooi om haar mond. 462 00:43:05,800 --> 00:43:09,600 Rafe, wanneer heb je voor het laatst je broer gesproken? 463 00:43:09,680 --> 00:43:12,680 Jermaine? Vandaag. Ik moet z'n auto verkopen. 464 00:43:12,760 --> 00:43:16,400 In levenden lijve? - Nee, over de telefoon. Hoezo? 465 00:43:16,480 --> 00:43:19,000 Hij is ontvoerd. - Wat lul je nou? 466 00:43:19,080 --> 00:43:22,760 Door een zwarte en een blanke. Maar ik weet waar hij is. 467 00:43:39,400 --> 00:43:43,160 Die Albanezen hebben een bordeel naast de deur. 468 00:43:43,240 --> 00:43:45,440 Hij gaat eens lekker van bil. 469 00:43:46,520 --> 00:43:51,440 Hoeveel zou jij voor haar betalen? - Zij zou mij moeten betalen. 470 00:43:55,200 --> 00:43:57,840 Er zitten er nog een paar binnen. 471 00:43:57,920 --> 00:44:01,320 Kijk, er zijn er nog meer. 472 00:44:01,400 --> 00:44:04,280 Ik begin de tel kwijt te raken. 473 00:44:06,120 --> 00:44:08,920 Wat een kleerkasten. 474 00:44:10,280 --> 00:44:15,120 Yo, Shane. Misschien moeten we later terugkomen met meer mannen. 475 00:44:15,200 --> 00:44:17,800 Wat wil je doen? 476 00:44:17,880 --> 00:44:20,960 Shane? Wat wil je doen? 477 00:44:22,880 --> 00:44:27,000 We moeten hard toeslaan. We moeten hier goed over nadenken. 478 00:44:37,000 --> 00:44:40,200 Iets gevonden? - Te vroeg om te zeggen. 479 00:44:40,280 --> 00:44:41,840 We moeten Kayla vinden. 480 00:44:43,440 --> 00:44:46,160 Als Kayla praat, zijn we de klos. 481 00:44:46,240 --> 00:44:48,880 Hé, laat m'n vriend met rust. 482 00:44:48,960 --> 00:44:51,840 Heb je die verhalen over Rafe gehoord? 483 00:44:51,920 --> 00:44:54,680 Dat laat ik niet gebeuren. - Yo, politie. 484 00:44:54,760 --> 00:44:58,160 Waar ga je heen, Mike? Rafe neemt je zo te grazen. 37727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.