All language subtitles for Top.Boy.S01E04.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-DUTCH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,690 --> 00:00:58,530 Wat is er in godsnaam gebeurd? - Luister, Lee was een verrader. 2 00:00:58,650 --> 00:01:03,650 Hij zei Kamale waar het spul was, Kamale pikte het in en beloonde hem. 3 00:01:03,770 --> 00:01:06,770 Dus schiet je hem dood. - Snap je het niet? 4 00:01:06,890 --> 00:01:09,450 Lee bedroog mij, Dushane en jou. 5 00:01:10,930 --> 00:01:14,450 Daarom is hij dood. - Het was aan mij om dat te beslissen. 6 00:01:14,570 --> 00:01:17,050 Maar Lee was jouw maat. - Hou je mond. 7 00:01:22,050 --> 00:01:24,410 Ik heb tijd nodig om na te denken. 8 00:01:29,930 --> 00:01:34,650 Waarom moet jij altijd provoceren? - Hij staat nu zwak. 9 00:01:34,770 --> 00:01:37,170 Dat is onze leverancier. 10 00:01:44,970 --> 00:01:48,090 Waar is de afwasborstel? - In de andere kast. 11 00:01:49,130 --> 00:01:52,410 Als jij alles verplaatst, kan ik niks vinden. 12 00:01:54,210 --> 00:01:57,010 Ik moet weg. - Wat? Waar ga je heen? 13 00:01:57,130 --> 00:02:00,490 Gems huis, huiswerk maken. - Kan dat niet hier? 14 00:02:00,610 --> 00:02:02,770 Alle boeken liggen daar. 15 00:02:02,890 --> 00:02:05,330 Kijk maar tv. Ik kom straks terug. 16 00:02:07,130 --> 00:02:08,530 Kom, man. 17 00:02:11,130 --> 00:02:14,050 Dag, Lisa. - Hou je goed, Gem. 18 00:02:18,490 --> 00:02:21,090 Wat valt er te zien? Verdomde smerissen. 19 00:02:39,770 --> 00:02:43,530 Gem. Gem. Hier, man. 20 00:02:43,650 --> 00:02:48,730 Je hoeft niet te gaan. - Kom hier, man. Het is oké, man. Kom. 21 00:02:52,730 --> 00:02:54,130 Alles goed? 22 00:02:56,450 --> 00:02:57,930 Wil je een trekje? 23 00:03:00,130 --> 00:03:03,410 Luister, wij hebben je hond niet doodgemaakt. 24 00:03:04,330 --> 00:03:06,210 Ik was het niet. Ik zweer het. 25 00:03:07,610 --> 00:03:10,810 Het was een goeie hond. Hoe heette hij ook weer? 26 00:03:10,930 --> 00:03:13,130 Marnie. 27 00:03:15,970 --> 00:03:19,770 Gaat het, Gem? - Luister, ik vind het erg voor je. 28 00:03:22,210 --> 00:03:23,930 Hoeveel kost zo'n hond? 29 00:03:34,890 --> 00:03:40,210 Hier, man. Koop een nieuwe hond. - Dat is niet eens genoeg voor 'n hond. 30 00:03:40,330 --> 00:03:42,890 Wie heeft jou iets gevraagd? 31 00:04:00,890 --> 00:04:04,130 Ze liegen. Ik weet dat zij hem doodgemaakt hebben. 32 00:04:04,250 --> 00:04:06,530 Ja, maar je moet het loslaten. 33 00:04:09,450 --> 00:04:12,850 Tot ziens. Ik moet weg. - Waar ga je heen? 34 00:04:12,970 --> 00:04:14,690 Ik moet ergens heen. 35 00:04:26,570 --> 00:04:28,010 Alles goed? - Ja. 36 00:04:28,130 --> 00:04:30,970 Waar ga je heen? - Precious. 37 00:04:31,090 --> 00:04:34,970 Ze lijkt me een leuk meisje. Tot later. 38 00:04:38,050 --> 00:04:39,490 Leon? 39 00:04:41,410 --> 00:04:43,850 Was je bang? - Wanneer? 40 00:04:43,970 --> 00:04:45,930 Toen Sully je onder schot hield. 41 00:04:49,690 --> 00:04:52,050 Ja, ik was bang. 42 00:04:53,410 --> 00:04:58,130 Als iemand een wapen op je richt, ben je bang. Daar is niets mis mee. 43 00:05:00,290 --> 00:05:01,690 Bedankt voor je hulp. 44 00:05:02,770 --> 00:05:06,490 Geen dank. - Ik moet weg. Tot ziens. 45 00:05:17,610 --> 00:05:20,090 Alsjeblieft. - Dank je. 46 00:05:20,210 --> 00:05:22,650 Het is fijn je te zien. - Ja, jou ook. 47 00:05:23,690 --> 00:05:27,610 Ik kwam Ra'Nell tegen. Hij ging naar Precious toe. 48 00:05:27,730 --> 00:05:30,170 Precious? 49 00:05:30,290 --> 00:05:33,130 Hij zei dat hij bij Gem huiswerk ging maken. 50 00:05:34,570 --> 00:05:36,290 Die jongen... 51 00:05:36,410 --> 00:05:40,330 Het is de leeftijd. Hij wordt zo snel groot. 52 00:05:42,370 --> 00:05:45,170 Te snel. - Ra'Nell is een goeie jongen. 53 00:05:49,650 --> 00:05:51,370 Ja, ik weet het. 54 00:06:22,930 --> 00:06:26,130 Vincent. - Je buik is gegroeid. 55 00:06:33,850 --> 00:06:37,290 Man, man, man. Moet je dat zien. 56 00:06:41,930 --> 00:06:46,730 Hé, alles goed? - Ga plantenvoeding klaarmaken. 57 00:06:47,690 --> 00:06:51,410 Waarom is die zwarte jongen hier? Ze praten te veel. 58 00:06:51,530 --> 00:06:52,930 Hij praat niet. 59 00:06:55,610 --> 00:07:01,290 Wat denk je? - Je hebt misschien 5 of 5,5 kilo hier. 60 00:07:01,410 --> 00:07:08,090 Oké, ik wil 4000 pond per kilo. - 4000? Nee. Vier is te veel. 61 00:07:08,210 --> 00:07:13,090 Niemand betaalt vier. Ik betaal drie. - Nee, voor deze kwaliteit. 62 00:07:13,210 --> 00:07:17,730 Luister, 3000 is de prijs. - 4000 is een goeie prijs hiervoor. 63 00:07:17,850 --> 00:07:23,490 Als je meer geld wilt, kweek dan meer. - Nee, ik wil niet meer kweken. 64 00:07:23,610 --> 00:07:25,690 Ik wil het niet meer doen. 65 00:07:26,890 --> 00:07:28,970 Het is een eerlijke prijs. 66 00:07:30,850 --> 00:07:32,610 Graag of niet. 67 00:07:57,090 --> 00:07:58,490 Gaat het? 68 00:08:37,530 --> 00:08:40,370 Wat doe jij hier? - Ik heb iets voor Dushane. 69 00:08:41,610 --> 00:08:43,010 Kom binnen. 70 00:08:49,090 --> 00:08:51,730 Ik heb iets voor je. - Dag, jongen. 71 00:08:51,850 --> 00:08:54,410 Hallo. - Je mam is weer thuis? 72 00:08:54,530 --> 00:08:59,370 Ja, ze is beter. - Dat is goed, man. Wat is er? 73 00:08:59,490 --> 00:09:03,730 Ik heb iets voor je. - Dat heb je al gezegd. Wat heb je? 74 00:09:03,850 --> 00:09:05,250 Wiet. 75 00:09:06,690 --> 00:09:11,210 Je begrijpt het niet. We kopen niet, we verkopen. 76 00:09:11,330 --> 00:09:14,810 Het is 5 kilo, misschien 5,5. Het is topkwaliteit. 77 00:09:14,930 --> 00:09:17,130 Waar haal je dat? - Ik heb het. 78 00:09:19,810 --> 00:09:22,690 Je verkoopt het? - Voor de juiste prijs. 79 00:09:22,810 --> 00:09:24,810 Voor de juiste prijs. 80 00:09:27,370 --> 00:09:29,850 Wat is de juiste prijs? - Twintig. 81 00:09:30,890 --> 00:09:33,450 4000 per kilo? - Het is het waard. 82 00:09:36,090 --> 00:09:38,850 Is het klaar? - De knipper komt vandaag. 83 00:09:38,970 --> 00:09:44,370 Morgen heb je 't, als je het geld hebt. - Wacht. Breng eerst een proefje. 84 00:09:44,490 --> 00:09:45,890 Een monster. 85 00:09:47,610 --> 00:09:50,370 Breng het voor halftien. - Cool. 86 00:09:54,210 --> 00:09:56,050 Ga weg, man. 87 00:10:00,650 --> 00:10:06,570 De kleine Ra'Nell heeft een kwekerij. - Hij is een heel slimme jongen. 88 00:10:06,690 --> 00:10:08,890 Dan had hij niks gezegd. 89 00:10:09,930 --> 00:10:13,290 Hij zal die kwekerij niet lang hebben. 90 00:10:13,410 --> 00:10:17,250 Waarom zoveel betalen voor wat ik gratis kan nemen? 91 00:10:20,250 --> 00:10:24,650 Snap je? Dat spul is weg, man. 92 00:10:27,810 --> 00:10:32,530 Botsende karakters. Het is opgelost. - Botsende karakters? 93 00:10:34,330 --> 00:10:37,930 Lee is doodgeschoten. - Zo is het opgelost. 94 00:10:38,050 --> 00:10:43,610 Het ziet er niet opgelost uit. Het is één grote puinhoop. 95 00:10:43,730 --> 00:10:47,970 Lee was niet eerlijk tegen me. Het moest gebeuren. 96 00:10:48,090 --> 00:10:50,610 Die jongen, Dushane, is een goeie vent. 97 00:10:51,410 --> 00:10:54,330 Hij is slim. We kunnen aan hem verdienen. 98 00:10:54,450 --> 00:10:59,890 Pat is heel kwaad. Hij houdt niet van rumoer en jij wordt rumoerig. 99 00:11:00,010 --> 00:11:04,730 We doen geen zaken zolang je de aandacht van de politie krijgt. 100 00:11:04,850 --> 00:11:06,530 Dit waait wel over. 101 00:11:08,570 --> 00:11:13,890 Luister, patserige cockney-lul. Los het op. Dan praten we verder. 102 00:11:14,010 --> 00:11:17,010 Anders mag je zakendoen met de Turken. 103 00:11:39,090 --> 00:11:42,410 Waar is dat voor? Ben je gewapend? - Rustig, man. 104 00:11:42,530 --> 00:11:45,650 Rustig? Ben je gek geworden? - Gek? 105 00:11:45,770 --> 00:11:48,570 Als Ninja me neersteekt, schiet ik hem dood. 106 00:11:48,690 --> 00:11:53,690 Is dat het wapen waarmee je Lee hebt gemold? En als je ermee gepakt wordt? 107 00:11:53,810 --> 00:11:56,970 Levenslang, dat is minimum dertig jaar. 108 00:11:57,090 --> 00:11:59,570 Ik word niet gepakt. - Hallo. 109 00:11:59,690 --> 00:12:02,810 Hallo. - Dris, hoe is het? 110 00:12:02,930 --> 00:12:07,650 Het is hier doods. Geen kansen. Je kunt hier geen geld verdienen. 111 00:12:09,090 --> 00:12:10,930 Ik ben kwaad, man. 112 00:12:14,250 --> 00:12:17,810 We moeten praten. Kom om zeven uur naar de snookerzaal. 113 00:12:17,930 --> 00:12:19,650 Goed. - Alleen. 114 00:12:23,370 --> 00:12:26,410 Wie was dat? - Raikes. Hij wil afspreken. 115 00:12:27,610 --> 00:12:31,050 Hij kan de pot op. - Hij wil alleen mij spreken. 116 00:12:32,570 --> 00:12:35,490 Hoe bedoel je? - Dat zei hij. 117 00:12:35,610 --> 00:12:37,530 Hoe bedoel je? - Geen idee. 118 00:12:37,650 --> 00:12:41,330 We doen die dingen samen. Waarom zeg je hem dat niet? 119 00:12:42,450 --> 00:12:44,410 Ik zeg het hem als ik hem zie. 120 00:12:45,970 --> 00:12:49,810 Jij staat op knappen, zeg. - Ongelooflijk, hè. 121 00:12:53,210 --> 00:12:55,330 Sorry dat ik je niet kwam opzoeken. 122 00:12:56,410 --> 00:13:00,650 Het is oké. Ik had mezelf ook niet willen spreken in die toestand. 123 00:13:00,770 --> 00:13:06,610 Het is niet oké. Ik heb je een jaar niet gezien. Dat gebeurt niet meer. 124 00:13:09,090 --> 00:13:13,810 Het kwam door Wayne. Ik mocht geen vrienden hebben. 125 00:13:16,250 --> 00:13:19,730 Hoe kon ik hem me dat laten aandoen? 126 00:13:20,770 --> 00:13:22,370 Maar hij is nu weg. 127 00:13:26,050 --> 00:13:29,090 Nooit gedacht dat je kinderen zou krijgen. 128 00:13:29,210 --> 00:13:32,610 Ik ook niet. - Je krijgt er geen spijt van. 129 00:13:32,730 --> 00:13:34,890 Ra'Nell is het beste in mijn leven. 130 00:13:38,290 --> 00:13:41,530 Hij is een lieve jongen. Dat heb je goed gedaan. 131 00:13:42,570 --> 00:13:47,370 Ja, maar mijn werk is nog niet voorbij. Nu wordt het moeilijk. 132 00:13:47,490 --> 00:13:49,570 Er zijn veel verleidingen. 133 00:13:50,450 --> 00:13:52,850 Je ziet al die dealers in de buurt. 134 00:13:59,330 --> 00:14:02,050 Gaan we koffiedrinken? - Ja, waarom niet? 135 00:14:02,170 --> 00:14:03,770 Kom mee. 136 00:14:06,250 --> 00:14:09,090 Gaat het? - Ik weet het niet. Het doet pijn. 137 00:14:09,210 --> 00:14:11,010 Wil je iemand bellen? - Nee. 138 00:14:11,130 --> 00:14:15,050 Zeker? Wat was dat? - Ja, het gaat wel. Kom. 139 00:14:25,130 --> 00:14:27,330 Ik breng je naar het ziekenhuis. 140 00:14:46,450 --> 00:14:49,090 Zeg eens, wat is er? 141 00:14:49,210 --> 00:14:52,850 Heb je nog geld verdiend? - Er is overal politie. 142 00:14:52,970 --> 00:14:57,290 Ja. Wiens schuld is dat? Jij en Sully hebben veel kabaal gemaakt. 143 00:14:57,410 --> 00:15:00,810 Het is slecht voor de zaken. Iedereen lijdt eronder. 144 00:15:00,930 --> 00:15:05,410 Hoe raken we uit die recessie? - We wachten tot het voorbij is. 145 00:15:06,530 --> 00:15:08,690 Zo gaat dat niet. 146 00:15:08,810 --> 00:15:13,290 De politie moet af en toe eens een misdaad oplossen. 147 00:15:14,370 --> 00:15:18,370 Je moet het beest voeden. Geef ze iemand. 148 00:15:18,490 --> 00:15:21,530 Vergeet het. - Je wou een goed leven. 149 00:15:21,650 --> 00:15:25,610 Wat heeft dat ermee te maken? - Ik doe dit al twintig jaar. 150 00:15:25,730 --> 00:15:29,730 Zoals jij bezig bent, heb je niet lang meer. En Sully... 151 00:15:29,850 --> 00:15:35,050 Hij is degene die je verhindert een goed leven te hebben. 152 00:15:36,210 --> 00:15:40,770 Hij profiteert van je succes en is een blok aan je been. 153 00:15:40,890 --> 00:15:43,810 Luister, ik ga hem niet verlinken. 154 00:15:44,730 --> 00:15:47,650 Je vriend sleurt je mee de ondergang in. 155 00:15:50,410 --> 00:15:53,970 Denk erover na. - Ik heb er al over nagedacht. 156 00:15:57,690 --> 00:16:00,410 Denk er nog wat langer over na. 157 00:16:28,970 --> 00:16:31,530 Ben jij de knipper? 158 00:16:31,650 --> 00:16:35,850 Ja. Waar is de vrouw? - Ze heeft mij gestuurd. 159 00:16:51,770 --> 00:16:54,690 Hallo, mam. - Ra'Nell, luister. 160 00:16:54,810 --> 00:16:57,050 Ik ben bij Heather. - Wat is er? 161 00:16:57,170 --> 00:17:01,130 Ze ligt in het ziekenhuis. Ze gaat bevallen. 162 00:17:01,250 --> 00:17:05,130 Ik ben voorlopig nog niet thuis. Oké? - Ja. 163 00:17:05,250 --> 00:17:07,690 Waar ben je? - Ik doe m'n huiswerk. 164 00:17:07,810 --> 00:17:09,650 Echt waar? - Ja. 165 00:17:10,730 --> 00:17:13,010 Oké. Lieve jongen. 166 00:17:13,130 --> 00:17:15,410 Ik bel je later nog. - Oké, dag. 167 00:17:15,530 --> 00:17:17,890 Hou van je. Dag. 168 00:17:25,770 --> 00:17:28,450 Krijg ik een proefje? - Wat? 169 00:17:28,570 --> 00:17:29,970 Een monster. 170 00:17:33,610 --> 00:17:35,010 Oké, goed. 171 00:18:03,650 --> 00:18:05,850 Yo. - Ik heb het proefje. 172 00:18:05,970 --> 00:18:07,370 Kom binnen. 173 00:18:10,730 --> 00:18:12,330 Ga zitten, man. 174 00:18:25,370 --> 00:18:27,570 Het moet twintig waard zijn. 175 00:18:34,810 --> 00:18:36,330 Wil je iets drinken? 176 00:18:39,210 --> 00:18:40,970 Je bent een slimme jongen. 177 00:18:42,210 --> 00:18:46,450 Waarom kom je niet bij mijn team? - Omdat ik slim ben. 178 00:18:49,770 --> 00:18:53,610 Ga maar. Ik zal je bellen. - Oké, cool. 179 00:19:24,610 --> 00:19:27,250 Nog eens hetzelfde. 180 00:19:27,370 --> 00:19:28,810 Hoe is het? 181 00:19:31,170 --> 00:19:34,050 Wat? - Hij heeft de wiet gebracht. 182 00:19:34,170 --> 00:19:36,970 Echt? - En het is goed. Het echte spul. 183 00:19:37,090 --> 00:19:39,210 Het echte spul? - Zo'n vijf kilo. 184 00:19:39,330 --> 00:19:42,850 Voor niets, ja? - Nee, niet voor niets. 185 00:19:42,970 --> 00:19:48,450 Luister, ik mag die knul wel. Hij is cool. Ik wil hem bij mijn bende. 186 00:19:48,570 --> 00:19:50,810 Laat hem met rust. - Je wilt betalen. 187 00:19:50,930 --> 00:19:54,010 Oké, we doen het op jouw manier. Serieus. 188 00:20:02,850 --> 00:20:04,250 Hé. 189 00:20:05,930 --> 00:20:09,210 Wat is er? - Die kleine Ra'Nell, volg hem. 190 00:20:09,330 --> 00:20:14,570 Zoek uit waar de kwekerij is. - Geen probleem. Dat wil ik ook. 191 00:20:31,730 --> 00:20:33,130 Kom hier. 192 00:20:36,050 --> 00:20:39,890 De wiet is goed. Breng 't vanavond. Dan heb ik het geld. 193 00:20:40,010 --> 00:20:42,130 Twintig? - Ja, twintig. 194 00:20:42,250 --> 00:20:44,210 Oké, cool. - Hé. 195 00:20:45,210 --> 00:20:51,050 Nu is het oké, maar als je hier zaken wilt doen, kan dat niet onafhankelijk. 196 00:20:51,170 --> 00:20:55,850 Ik kom niet bij je bende. - Ik laat je geen concurrent worden. 197 00:20:56,650 --> 00:20:58,450 Dat mag ook niet gebeuren. 198 00:21:04,810 --> 00:21:07,970 Wat was dat allemaal? - Maak je geen zorgen. 199 00:21:21,130 --> 00:21:24,450 Jordan, dit is Ra'Nell. 200 00:21:24,570 --> 00:21:26,130 Hallo, Jordan. 201 00:21:27,370 --> 00:21:29,130 Hij is klein, hè. 202 00:21:29,250 --> 00:21:32,490 Een beetje prematuur. Hij kon niet meer wachten. 203 00:21:35,370 --> 00:21:40,330 Is de knipper gekomen? - Ja, alles is ingepakt. Vijf kilo. 204 00:21:41,490 --> 00:21:43,250 Slechte timing. 205 00:21:46,410 --> 00:21:49,930 Luister, dit is de laatste keer dat ik het je vraag. 206 00:21:52,290 --> 00:21:56,010 Ik zal Vincent bellen. Ga naar de flat. Hij brengt het geld. 207 00:22:00,970 --> 00:22:02,490 Wat? 208 00:22:02,610 --> 00:22:05,410 Een man in de buurt betaalt twintig. 209 00:22:05,530 --> 00:22:06,930 Wie? 210 00:22:07,810 --> 00:22:10,410 Dushane. - Mijn god. 211 00:22:11,530 --> 00:22:14,810 Je weet niet wat je hebt gedaan. - Je krijgt de flat. 212 00:22:14,930 --> 00:22:18,850 Nee. Je begrijpt het niet. - Waar ga je heen? 213 00:22:20,370 --> 00:22:25,730 Ik ga 't halen voor Dushane dat doet. - Maar hij weet niet waar het is. 214 00:22:27,010 --> 00:22:31,610 Hou je mond. Hou je erbuiten, oké? - Ik los het op. 215 00:23:32,250 --> 00:23:34,570 Ik heb ze over deze plek verteld. 216 00:23:37,570 --> 00:23:41,770 Ik wist niet dat hij zoiets gestoords zou doen. 217 00:23:41,890 --> 00:23:45,210 Ik zweer het. Het spijt me. 218 00:23:55,570 --> 00:23:56,970 Gem, het spijt me. 219 00:23:58,370 --> 00:24:00,250 Het spijt me echt. 220 00:25:05,410 --> 00:25:07,210 Yo, ik ben het. 221 00:25:08,370 --> 00:25:12,010 Hij is net naar binnen gegaan. Alexander Point. 222 00:25:13,890 --> 00:25:15,290 Oké, goed. 223 00:25:33,170 --> 00:25:35,290 Ik heb bloemen meegebracht. 224 00:25:39,370 --> 00:25:40,770 Wat is er, schat? 225 00:25:42,770 --> 00:25:44,410 Wat is er? 226 00:25:44,530 --> 00:25:47,570 Toch niets met Jordan? - Nee. 227 00:25:47,690 --> 00:25:49,090 Wat is er? 228 00:25:51,890 --> 00:25:56,130 Je zult heel kwaad op me zijn. - Waar heb je het over? 229 00:25:58,490 --> 00:26:03,890 Ik heb iets heel verkeerds gedaan. Het spijt me, het spijt me zo. 230 00:26:04,010 --> 00:26:07,610 Wat spijt je? - Ik heb een kwekerij. 231 00:26:07,730 --> 00:26:11,930 Wat voor kwekerij? - Een kwekerij, van cannabis. 232 00:26:18,970 --> 00:26:21,690 God, Lisa. - Wat? 233 00:26:29,410 --> 00:26:35,330 Ik kon het niet alleen aan, dus ik vroeg Ra'Nell me te helpen. 234 00:26:35,450 --> 00:26:38,690 Sorry, het was fout. Het spijt me. 235 00:26:39,930 --> 00:26:43,810 Ik snapte niet wat ik deed. - Heb je mijn zoon erbij betrokken? 236 00:26:45,770 --> 00:26:50,250 Bij drugs? Alsof hij je hier weg kan halen? 237 00:26:54,170 --> 00:27:01,170 Kreng. En jij bent mijn vriendin? - Nee, luister. Hij was hier net. 238 00:27:01,330 --> 00:27:04,890 Hij gaat 'n gangster erover vertellen. - Waar is het? 239 00:27:05,690 --> 00:27:09,290 Nee, je mag niet gaan. - Hij is mijn zoon. Waar is het? 240 00:27:10,970 --> 00:27:13,490 Alexander Point 411. 241 00:27:30,650 --> 00:27:34,330 Leon, goddank. Kun je komen? - Wat is er? 242 00:27:34,450 --> 00:27:39,610 Ra'Nell is betrokken geraakt bij een drugszaak. Hij zit in de knoei. 243 00:27:39,730 --> 00:27:43,650 Waar is hij? - Alexander Point 411. Ik zie je daar. 244 00:27:43,770 --> 00:27:47,010 Nee, ga naar huis. - Nee, ik ga met je mee. 245 00:27:47,130 --> 00:27:50,570 Ga naar huis voor als hij terugkomt. Ik los het wel op. 246 00:28:07,570 --> 00:28:12,130 Ra'Nell, neem op. Zodra je dit hoort, bel je me, oké? 247 00:28:16,250 --> 00:28:20,290 Hallo. Waar zit hij? - De tiende verdieping. 248 00:28:49,730 --> 00:28:54,690 Ra'Nell, als je dit hoort, bel me dan. Begrepen? Bel me. 249 00:29:04,090 --> 00:29:06,130 Laat hem niet naar boven gaan. 250 00:29:53,490 --> 00:29:58,210 Waar ga je heen? - Naar Dushane, voor een zaakje. 251 00:30:01,650 --> 00:30:03,130 Kijk me aan, man. 252 00:30:05,170 --> 00:30:07,010 Is dat mijn wiet? 253 00:30:08,050 --> 00:30:10,330 Geef me de tas. - Dat kan ik niet doen. 254 00:30:10,450 --> 00:30:14,490 Hoe bedoel je? Als ik praat, dan luister je, verdomme. 255 00:30:14,610 --> 00:30:16,810 Doe niet zo stoer. - Dat doe ik niet. 256 00:30:16,930 --> 00:30:19,490 Klein kind, hou je kop als ik praat. 257 00:30:19,610 --> 00:30:25,090 Doe wat ik zeg. - Ik breng dit naar Dushane. Kom op. 258 00:30:26,690 --> 00:30:30,050 Geef me die tas, man. - Geef hier. 259 00:30:32,290 --> 00:30:34,490 Wat is er mis met die kinderen? 260 00:30:36,770 --> 00:30:39,610 Wat doe je? - Wat moet jij nou? 261 00:30:39,730 --> 00:30:41,250 Wat had ik je gezegd? 262 00:30:42,850 --> 00:30:45,690 Laat me los. Laat me los, ventje. 263 00:30:46,930 --> 00:30:49,650 Haal hem van me af. - Blijf van hem af. 264 00:30:49,770 --> 00:30:52,730 Ik had het je toch gezegd. - Laat hem los, man. 265 00:30:52,850 --> 00:30:54,650 Je bent niets. 266 00:30:59,130 --> 00:31:00,850 Neem de tas, verdomme. 267 00:31:17,610 --> 00:31:19,650 Bel een ambulance. 268 00:31:22,730 --> 00:31:27,570 De ambulance komt zo. Blijf wakker. Ik breng je naar het ziekenhuis. 269 00:31:27,690 --> 00:31:29,970 Bel een ambulance. 270 00:31:35,970 --> 00:31:38,690 Bel verdorie een ambulance. 271 00:32:44,810 --> 00:32:47,290 Tasha, ga met mama spelen. 272 00:32:49,250 --> 00:32:51,330 Kom, vooruit. - Kom maar. 273 00:33:00,970 --> 00:33:03,610 Je weet dat je het verknald hebt, hè? 274 00:33:03,730 --> 00:33:06,770 Wat is er gebeurd? - Leon kwam ineens opdagen. 275 00:33:06,890 --> 00:33:09,770 Dat weet ik, maar waarom is hij dood? 276 00:33:13,010 --> 00:33:16,930 Ik heb dit niet gewild. - Zoals Shaun? 277 00:33:17,050 --> 00:33:19,370 Rotzak. - Ik? 278 00:33:19,490 --> 00:33:23,370 Je hebt hem overdag neergeschoten. - Je snapt wat ik bedoel. 279 00:33:24,170 --> 00:33:27,570 Dit was niet de bedoeling. Ik wist niet dat hij kwam. 280 00:33:27,690 --> 00:33:31,970 We vochten. Ik herinner me niet meer dat ik schoot. Het gebeurde. 281 00:33:32,850 --> 00:33:35,130 Sully, dit is heel erg. - Oké. 282 00:33:36,490 --> 00:33:39,690 Hou erover op. Alsjeblieft. 283 00:33:43,250 --> 00:33:45,330 Wat maakt jou het uit? 284 00:33:47,490 --> 00:33:48,890 Geef me het wapen. 285 00:33:50,370 --> 00:33:55,890 Geef hier. Het is nu aan twee moorden gelinkt. Denk daar eens over na. 286 00:34:07,290 --> 00:34:09,410 Ik ga het wegdoen. 287 00:34:09,530 --> 00:34:12,650 Straks moeten we praten. - Wat valt er te zeggen? 288 00:34:12,770 --> 00:34:15,130 Zorg gewoon dat je hier bent. 289 00:34:16,610 --> 00:34:18,010 Hoelang blijf je weg? 290 00:35:10,250 --> 00:35:12,410 Yo, ik ben het. 291 00:35:14,890 --> 00:35:18,290 Weet je nog waar we over gepraat hebben? 292 00:35:18,410 --> 00:35:22,370 Je had gelijk. Hij is een blok aan mijn been. 293 00:35:22,490 --> 00:35:25,130 Je neemt de juiste beslissing. 294 00:35:25,250 --> 00:35:29,730 Ja. En ik heb het wapen waar hij Lee Greene mee heeft gedood. 295 00:35:29,850 --> 00:35:36,210 Nog beter. Ik regel het voor je. - Ik laat nog weten waar we afspreken. 296 00:35:48,650 --> 00:35:50,610 Heb je ze herkend? 297 00:35:53,850 --> 00:35:57,610 Het waren twee jongens. Ik herkende geen gezichten. 298 00:35:57,730 --> 00:35:59,330 Weet je wat ze aanhadden? 299 00:36:04,290 --> 00:36:07,290 Herinner je je er iets van? 300 00:37:06,090 --> 00:37:11,330 Je hebt de juiste beslissing genomen. Wij gaan veel geld verdienen. 301 00:37:13,730 --> 00:37:15,730 Je moet me gewoon vertrouwen. 302 00:37:20,130 --> 00:37:21,530 Heb je het? 303 00:37:22,250 --> 00:37:23,650 Ja, ik heb het. 304 00:37:37,210 --> 00:37:39,490 Geef het aan mij. Ik regel alles. 305 00:38:12,570 --> 00:38:14,570 Is het weg? 306 00:38:17,450 --> 00:38:21,490 We hebben toch vijf kilo wiet. - Vergeet de wiet. 307 00:38:21,610 --> 00:38:24,570 Je moet je beginnen te gedragen. - Wat doe je nu? 308 00:38:29,090 --> 00:38:30,490 Raikes is dood. 309 00:38:32,370 --> 00:38:35,450 Ja. Hij is dood. 310 00:38:35,570 --> 00:38:37,050 Ik heb het net gedaan. 311 00:38:39,130 --> 00:38:43,010 Waarom? - Omdat hij jou dood wou, man. 312 00:38:44,370 --> 00:38:47,930 Omdat je een blok aan het been bent. En weet je wat? 313 00:38:48,050 --> 00:38:49,530 Ik vond dat ook. 314 00:38:51,250 --> 00:38:55,010 Maar je bent mijn maat. Ik ga je niets aandoen. 315 00:38:55,130 --> 00:38:57,490 Hoe stom je ook bent. 316 00:39:01,330 --> 00:39:02,730 Dushane, man. 317 00:39:05,570 --> 00:39:06,970 Dushane, man. 318 00:39:09,290 --> 00:39:14,890 Luister, vanaf nu gaat het hier heel anders. Begrepen? 319 00:40:34,890 --> 00:40:38,250 Schat, ik zal een bad voor je laten vollopen. Oké? 320 00:41:09,770 --> 00:41:11,370 Ra'Nell, je bad... 321 00:41:57,890 --> 00:42:03,050 Man, verdomme. Wat doe je nu? - Rotzak, ik maak je kapot. 322 00:42:03,170 --> 00:42:07,410 Luister, wil je me afmaken? - Jij bent de reden dat Leon dood is. 323 00:42:07,530 --> 00:42:09,970 Ik had er niets mee te maken. - Je liegt. 324 00:42:10,090 --> 00:42:14,570 Ik had er niets mee te maken. - Jawel. Je bent een leugenaar. 325 00:42:14,690 --> 00:42:21,450 Waar heb je het over? Ik heb je de hele tijd gesteund. De hele tijd. 326 00:42:21,570 --> 00:42:25,450 Ik steunde je. - Laat hem los. 327 00:42:25,570 --> 00:42:30,090 Ra'Nell, geef me het mes. Geef me het mes, Ra'Nell. 328 00:42:31,730 --> 00:42:35,210 Alsjeblieft. Laat het mes los, Ra'Nell. 329 00:42:52,490 --> 00:42:55,210 Kom nooit meer in de buurt van mijn zoon. 330 00:42:56,690 --> 00:43:02,050 Je praat niet met hem, kijkt niet naar hem en blijft bij hem weg. Begrepen? 331 00:43:03,530 --> 00:43:05,290 Begrepen? 332 00:43:12,770 --> 00:43:14,170 Kom mee. 333 00:45:31,970 --> 00:45:34,170 Eerste keer dat je spijbelt? - Ja. 334 00:45:34,290 --> 00:45:36,930 Je zult het nu vast vaak doen. - Ra'Nell. 335 00:45:39,770 --> 00:45:41,170 Wat? 336 00:45:42,410 --> 00:45:44,490 Ik moest je dit geven van Dushane. 337 00:46:14,650 --> 00:46:16,530 Ik hoop dat je je flat krijgt. 338 00:46:45,010 --> 00:46:48,690 Bobby Raikes leek wel een cadeautje voor de politie. 339 00:46:48,810 --> 00:46:52,090 Het kwam wel goed uit, vind je niet? 340 00:46:52,210 --> 00:46:57,490 Raikes was een dinosaurus die zichzelf en alle anderen in gevaar bracht. 341 00:46:57,610 --> 00:46:59,970 Wil je zakendoen of niet? 342 00:47:03,450 --> 00:47:05,770 Hoeveel? - Tien kilo. 343 00:47:05,890 --> 00:47:09,610 We beginnen met vijf. Wanneer? - Woensdag. 344 00:47:09,730 --> 00:47:11,850 Haal jij het op? - Dat doet hij. 345 00:47:13,130 --> 00:47:15,850 Heeft hij het geld dan bij zich? - Ja. 346 00:47:15,970 --> 00:47:17,730 Dan is dat geregeld. 347 00:47:24,610 --> 00:47:27,690 Moet ik het helpen opzetten? Ik help wel. 348 00:47:27,810 --> 00:47:32,370 Hoeveel kost het? - Materiaal, uitrusting, 10.000. 349 00:47:34,370 --> 00:47:37,570 Heb je 10.000? - Dat hebben we niet. 350 00:47:38,890 --> 00:47:43,650 Oké. Weet je wat? Ik doe alles gratis, maar ik neem de eerste oogst. 351 00:47:44,810 --> 00:47:48,770 Alleen de eerste? - Ja. De rest is voor jullie. 352 00:47:53,290 --> 00:47:54,690 Deal? 353 00:47:55,930 --> 00:48:01,570 Deal. Ja, oké? Boem. Makkelijk verdiend. 354 00:48:02,970 --> 00:48:07,530 Makkelijk verdiend. Heel makkelijk verdiend. 27424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.