All language subtitles for The.Team.S02E02.BRRip.x264.mp4-ENG-NH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,540 --> 00:00:22,010 I have a case for you. Top priority. 2 00:00:22,053 --> 00:00:24,893 - What is it? - Seven homicides. 3 00:00:26,700 --> 00:00:29,490 They've all been executed. Professionally. 4 00:00:29,520 --> 00:00:32,620 - So you can't rule out terrorism? - We can't rule out anything. 5 00:00:33,540 --> 00:00:36,530 We have to find her. She might still be alive. 6 00:00:40,140 --> 00:00:41,890 Bob Kellner? Police. 7 00:01:01,300 --> 00:01:02,370 Shit! 8 00:02:36,020 --> 00:02:39,530 We're looking for a girl on the run and a red Corolla. 9 00:02:40,580 --> 00:02:43,610 Understood. We'll do another flyover. 10 00:03:04,380 --> 00:03:07,970 We've checked the area twice. We can't find the car. 11 00:03:08,100 --> 00:03:11,090 Try one more time. Expand the radius. 12 00:03:11,860 --> 00:03:14,970 - Take photos over Marsh Farm. - Understood. 13 00:04:15,540 --> 00:04:18,450 The next one won't be for another 90 minutes. 14 00:04:20,106 --> 00:04:22,356 They only run every two hours out here. 15 00:05:04,142 --> 00:05:07,502 - You're in the middle of the road. - I'm sorry, I... 16 00:05:09,617 --> 00:05:12,127 I needed to check everything was there. 17 00:05:12,186 --> 00:05:16,926 - Everything was where? - Clothes for the second-hand shop. 18 00:05:16,960 --> 00:05:18,490 I work there. 19 00:05:24,968 --> 00:05:27,088 Yes, second-hand clothes. 20 00:05:27,220 --> 00:05:30,890 - Okay, what's the name? - Helle Nielsen 21 00:05:35,140 --> 00:05:40,250 Okay, next time I'd like you to stop at the side of the road, Helle Nielsen. 22 00:05:40,293 --> 00:05:43,413 Next time I'll stop at the side of the road. Of course. Sorry. 23 00:05:43,540 --> 00:05:44,970 Bye. 24 00:06:38,106 --> 00:06:42,286 Yes, via Facebook. Yeah, okay. We'll carry on here. 25 00:06:42,791 --> 00:06:45,171 Thanks, Sabine. I'll call you later. 26 00:06:57,180 --> 00:07:00,100 The car can't just disappear. It's flat here. 27 00:07:00,142 --> 00:07:03,172 We checked everywhere. All roads are watched. 28 00:07:03,208 --> 00:07:06,888 Forest paths, back roads? Might he have made the border? 29 00:07:07,020 --> 00:07:09,370 We've checked. We can't do any more now. 30 00:07:09,500 --> 00:07:13,810 What's with the clothes? Are you looking for him on your bike? 31 00:07:13,940 --> 00:07:16,010 -I'm going home. - Home? 32 00:07:16,035 --> 00:07:18,925 We have a suspect out there after a girl. 33 00:07:18,951 --> 00:07:24,571 - My shift ended two hours ago. - Your shift has ended? Okay. 34 00:07:36,533 --> 00:07:39,773 - Or some sympathisante. - Sympathiseur? 35 00:07:52,420 --> 00:07:57,010 I just wanted to say people are tired. We haven't even found a murder weapon. 36 00:07:57,140 --> 00:08:01,090 Okay, stop searching the house but stay with the car. We have to find it. 37 00:08:01,360 --> 00:08:04,690 Understood. If you need anything, ask Toke. He's still here. 38 00:08:08,620 --> 00:08:11,170 Intelligence HQ Brussels, Belgium 39 00:08:33,460 --> 00:08:36,890 Good morning. May I have your handbag for a search? 40 00:08:37,020 --> 00:08:38,810 - Sure. - Thank you. 41 00:08:40,453 --> 00:08:42,853 If you could spread your arms. 42 00:08:51,920 --> 00:08:54,330 There's a lady here to see you. 43 00:09:12,071 --> 00:09:14,331 - Mrs Hassan, hello. - Hello. 44 00:09:14,980 --> 00:09:16,850 You wanted to see me? 45 00:09:20,460 --> 00:09:26,250 I received this text three days ago from my daughter Marwa. 46 00:09:27,060 --> 00:09:31,940 “Safa and I are in Denmark on our way to England. 47 00:09:32,035 --> 00:09:35,605 “We won't come back. Not now. Too dangerous. 48 00:09:35,740 --> 00:09:40,570 “And please, Karim mustn't know where we are. Kisses.” 49 00:09:43,333 --> 00:09:46,653 - You received this three days ago? - Yes. 50 00:09:46,780 --> 00:09:51,250 But I didn't show it to my husband. He doesn't even know I'm here. 51 00:09:51,380 --> 00:09:55,370 It's okay, madam. Don't worry. Nobody will know you were here. 52 00:09:55,386 --> 00:09:56,806 Okay? 53 00:09:56,940 --> 00:09:58,140 Nobody. 54 00:11:35,697 --> 00:11:37,327 Excuse me. 55 00:11:48,373 --> 00:11:50,773 Okay, yeah, great. Well done. 56 00:11:51,911 --> 00:11:53,851 I'll contact Military Intelligence 57 00:11:53,866 --> 00:11:58,606 and ask for an overview of that region via one of their satellites. 58 00:14:52,030 --> 00:14:53,860 - Can you open the boot? -Yes. 59 00:14:53,902 --> 00:14:55,692 Henrik? Crowbar. 60 00:14:58,346 --> 00:15:00,676 My guess is he's tried to hide it. 61 00:15:01,040 --> 00:15:04,350 Under leaves and sticks, things he found in the forest. 62 00:15:04,480 --> 00:15:06,590 I think you're right, Kenny. 63 00:15:08,400 --> 00:15:09,710 Thanks. 64 00:15:13,960 --> 00:15:16,510 He emptied it before he dumped it. 65 00:15:16,640 --> 00:15:20,110 I need a full examination of the car. Take it apart. 66 00:15:27,866 --> 00:15:30,106 Do you have an extra bag? 67 00:15:38,320 --> 00:15:39,630 Thanks. 68 00:16:46,124 --> 00:16:47,954 It's a bit messy. 69 00:16:49,084 --> 00:16:52,594 So... Come. 70 00:18:10,711 --> 00:18:12,151 No! 71 00:18:17,120 --> 00:18:20,070 No! No, oh God, no! 72 00:18:37,640 --> 00:18:42,270 Malu, my dear, six thousand years before you were born, 73 00:18:42,293 --> 00:18:44,823 Syria was the centre of the world. 74 00:18:44,844 --> 00:18:48,094 There were real cities here 75 00:18:48,120 --> 00:18:52,410 with workshops, factories 76 00:18:52,417 --> 00:18:56,867 and large kitchens where people sat and ate together. 77 00:18:57,982 --> 00:19:03,952 They traded, built streets and invented new things. 78 00:19:04,080 --> 00:19:09,510 And the world's most prominent artists would come here 79 00:19:09,573 --> 00:19:12,513 and many of them stayed here as well. 80 00:19:17,440 --> 00:19:22,550 Malu, my dear, this is your country, the cradle of civilisations. 81 00:19:24,320 --> 00:19:26,360 When we were baking bread, 82 00:19:26,380 --> 00:19:29,950 they were hitting each other's heads with axes in Europe. 83 00:19:29,991 --> 00:19:31,351 Really? 84 00:19:31,480 --> 00:19:35,830 Of course. They were barbarians. 85 00:19:50,760 --> 00:19:56,170 This is The Garden of Ishtar. They say it possessed incredible power. 86 00:19:56,444 --> 00:19:59,154 Power? Is that a good thing? 87 00:19:59,280 --> 00:20:00,670 Well, it depends. 88 00:20:00,800 --> 00:20:03,310 You'll understand when you grow up. 89 00:20:04,880 --> 00:20:09,230 This artwork is as valuable to us Syrians 90 00:20:09,360 --> 00:20:12,750 as your toy was to you when you were little. 91 00:20:12,880 --> 00:20:14,830 My toy Kuwa? 92 00:20:14,960 --> 00:20:18,550 You stuffed it under your sweater when we went on trips 93 00:20:18,680 --> 00:20:20,360 so it wouldn't ever get lost. 94 00:20:20,391 --> 00:20:23,551 You'll never get lost, right, Papa? 95 00:20:26,862 --> 00:20:28,352 Never. 96 00:20:30,560 --> 00:20:32,590 I promise you. 97 00:21:30,693 --> 00:21:32,523 - Gold? - Yes, gold dust. 98 00:21:47,813 --> 00:21:50,893 Yes, that could be a match. 99 00:21:54,480 --> 00:21:56,550 Yes, thank you. 100 00:23:50,755 --> 00:23:53,385 Morten, at your service. 101 00:23:53,520 --> 00:23:57,480 Hi, it's me... Sorry to disturb you, it's just that... 102 00:23:57,520 --> 00:24:00,870 It's just... I just met someone. 103 00:24:01,000 --> 00:24:05,910 - Did someone harass you in town? - No, not at all, I just... 104 00:24:06,613 --> 00:24:11,413 There was a customer in the shop who was completely... 105 00:24:12,373 --> 00:24:14,793 totally beside himself. It's not important. 106 00:24:14,915 --> 00:24:19,055 Well, I told you not to let foreigners into the shop. They'll steal everything. 107 00:24:19,066 --> 00:24:21,476 It wasn't a foreigner, Morten. Just forget it. 108 00:24:21,484 --> 00:24:24,194 - Forget what? - Nothing, I... 109 00:24:24,622 --> 00:24:27,162 Sorry to bother you. I didn't mean to... 110 00:24:27,208 --> 00:24:30,108 It's no bother at all. Never. 111 00:24:30,240 --> 00:24:33,560 - Want me to stop by? - No, no. Don't worry about it. 112 00:24:33,590 --> 00:24:35,890 I'll see you soon. 113 00:24:35,973 --> 00:24:37,593 Bye. 114 00:25:05,520 --> 00:25:09,230 The Syrian desert - five weeks ago 115 00:25:20,640 --> 00:25:22,230 Safa? 116 00:25:23,733 --> 00:25:27,513 I'm not staying here another day. 117 00:25:27,920 --> 00:25:29,320 I know. I told you. 118 00:25:29,333 --> 00:25:32,513 Of course, you're right. Are you happy now? 119 00:25:41,680 --> 00:25:43,110 Calm down. 120 00:25:43,240 --> 00:25:46,530 Know what will happen if they catch us? We're involved now. 121 00:25:46,604 --> 00:25:50,734 We know things. Do you think we can just leave like that? 122 00:25:50,746 --> 00:25:54,586 They can go fuck themselves. We're leaving. 123 00:25:58,346 --> 00:25:59,626 No. 124 00:25:59,760 --> 00:26:01,710 What do you mean, no? 125 00:26:02,151 --> 00:26:03,871 You go. 126 00:26:05,724 --> 00:26:09,474 If I stay here, Marwa and you can make it. 127 00:26:09,600 --> 00:26:12,670 If I leave, they'll have a problem with it. 128 00:26:13,217 --> 00:26:14,547 No. 129 00:26:20,800 --> 00:26:22,710 I'll find another way. 130 00:26:23,653 --> 00:26:26,473 And I'll come and find you later. 131 00:26:27,400 --> 00:26:29,590 - Karim? -Yes! 132 00:26:30,760 --> 00:26:32,630 I have to go. 133 00:28:01,653 --> 00:28:04,443 Oh, how nice of you. 134 00:28:09,831 --> 00:28:11,551 My little sister. 135 00:28:14,160 --> 00:28:17,390 Karim and! want to tell you something. 136 00:28:17,520 --> 00:28:19,310 Well... 137 00:28:19,848 --> 00:28:22,788 - Are you going to marry? - Yeah! 138 00:28:25,800 --> 00:28:27,670 - Yes - No. 139 00:28:27,800 --> 00:28:30,470 But not now. No, no, not now. 140 00:28:30,600 --> 00:28:34,600 But we've actually planned a journey, an adventure, 141 00:28:34,631 --> 00:28:37,091 and we wanted to say goodbye to you. 142 00:28:37,120 --> 00:28:40,590 - Where are you going? - It's a secret. 143 00:28:40,720 --> 00:28:43,680 - But it's just a little journey. - That's right. 144 00:28:43,786 --> 00:28:46,666 Exactly, so cheers, my friends. 145 00:29:20,580 --> 00:29:23,310 Oh, how nice of you. 146 00:30:57,075 --> 00:31:02,145 The cloudburst yesterday must have made it difficult to view the crime scene? 147 00:31:02,280 --> 00:31:04,350 We've drained the basement 148 00:31:04,480 --> 00:31:08,470 so we hope to finish our forensic investigation tomorrow morning. 149 00:31:08,600 --> 00:31:10,750 Chief of police Carsten Holm... 150 00:31:12,995 --> 00:31:16,305 International concerns about the presumed terror... 151 00:31:18,382 --> 00:31:21,632 The Danish justice minister has also... 152 00:36:57,528 --> 00:37:00,188 You don't want a last bite? 153 00:37:02,168 --> 00:37:06,508 - What time should I pick you up? - At 2... Oh, I have practice. 154 00:37:06,530 --> 00:37:08,970 So we'll pick you up at 4.30 at the football pitch. 155 00:37:08,995 --> 00:37:10,015 Sounds good. 156 00:37:12,080 --> 00:37:13,190 Hello. 157 00:37:14,800 --> 00:37:16,020 Good morning. 158 00:37:16,071 --> 00:37:19,321 - Odd time to show up. - Sure, something happened. 159 00:37:19,368 --> 00:37:22,208 - Looks like you need a coffee. - Sounds great. 160 00:37:22,240 --> 00:37:25,310 - Or a couple of hours sleep. - Hi, Buster. 161 00:37:25,440 --> 00:37:28,670 - Mum, I just fixed it! - Sorry. 162 00:37:31,982 --> 00:37:34,162 - There you go. - Thank you. 163 00:37:34,382 --> 00:37:36,952 - Coffee? - Yes, please. 164 00:37:39,857 --> 00:37:43,067 - What's that? - Nothing, darling. 165 00:37:44,862 --> 00:37:49,902 I have... I'm thinking about buying a place around here. 166 00:37:50,720 --> 00:37:52,270 - What? - Okay. 167 00:37:52,400 --> 00:37:55,870 - Buying a house here? - Sure, instead of renting. 168 00:37:56,275 --> 00:37:59,985 - So you're moving to Denmark? - Yes, I am. 169 00:38:01,120 --> 00:38:03,320 Would you like to help me find a place? 170 00:38:03,324 --> 00:38:04,164 Sure. 171 00:38:04,560 --> 00:38:05,640 Great. 172 00:38:06,400 --> 00:38:10,200 - That sounds fantastic. - We have to take Buster to school first. 173 00:38:10,293 --> 00:38:13,153 Come on. Hurry up, we're late. 174 00:38:15,404 --> 00:38:17,274 How about I drive him? 175 00:38:17,555 --> 00:38:19,635 No, really. 176 00:38:19,644 --> 00:38:21,714 Dad always takes Buster to school. 177 00:38:21,733 --> 00:38:26,153 It would be nice. I have a new car. With sirens. Could be fun? 178 00:38:27,360 --> 00:38:30,030 Grandad is ready to go, so... 179 00:38:30,826 --> 00:38:32,266 Okay. 180 00:38:34,600 --> 00:38:35,710 Let's go. 181 00:38:35,840 --> 00:38:38,000 - Where are your football boots? - Upstairs. 182 00:38:38,053 --> 00:38:40,113 Go up and get them. I'll wait in the car. 183 00:38:40,284 --> 00:38:42,124 - Bye. - Bye. 184 00:38:53,546 --> 00:38:55,066 Hey, Dad. 185 00:38:55,591 --> 00:38:59,001 I was wondering... Can Buster take the day off? 186 00:38:59,057 --> 00:39:02,107 We could do something. The kayaks? You could come. 187 00:39:02,240 --> 00:39:06,110 - That way he'll get great marks! - Come on. It's only one day. 188 00:39:06,160 --> 00:39:08,990 - It's been ages... - Just stop it. 189 00:39:11,880 --> 00:39:14,030 Grandad believes in strict rules. 190 00:39:14,053 --> 00:39:18,633 Buster, I promise when this case is over, things won't be as hectic. 191 00:39:18,666 --> 00:39:20,246 It's just a really busy time. 192 00:39:20,320 --> 00:39:22,400 I heard about it on the radio. 193 00:39:22,586 --> 00:39:26,116 - You're in charge of the case. - Yes, the evil boss. 194 00:39:26,151 --> 00:39:28,951 Buster, come on. I don't have all day. 195 00:39:30,000 --> 00:39:31,870 - Have a great day. - You too. 196 00:39:31,937 --> 00:39:34,107 - Your seatbelt, Buster. - Okay. 197 00:40:28,560 --> 00:40:30,350 Your invoices. 198 00:40:37,280 --> 00:40:40,550 - What price were your antiquities? - 1200. 199 00:40:41,351 --> 00:40:43,191 Only 1200? 200 00:40:45,048 --> 00:40:48,598 - Do you have proof? -I have no receipt, but by Allah, 1200. 201 00:40:51,360 --> 00:40:53,770 By Allah, 1200. Why would I lie to you? 202 00:40:53,840 --> 00:40:56,790 Besides, I've learnt my lesson. 203 00:40:58,008 --> 00:41:00,148 1200, Karim. 204 00:41:02,400 --> 00:41:05,510 -240. -240. 205 00:41:15,800 --> 00:41:18,680 Next time we shouldn't be looking for you. 206 00:41:18,711 --> 00:41:21,821 You should have a receipt and you should come to us. 207 00:41:21,840 --> 00:41:26,390 - I was on my way to you. - And never try to lie again. 208 00:41:27,333 --> 00:41:30,193 Or it won't just be your hand. 209 00:43:30,488 --> 00:43:32,148 Thank you, Carsten. 210 00:43:33,066 --> 00:43:36,986 ...if you only have boxes, they're difficult to get rid of. 211 00:43:37,040 --> 00:43:41,830 But the two big ones, and the other two, those / can definitely use. 212 00:43:41,866 --> 00:43:44,556 Same with the two chests of drawers. 213 00:45:03,182 --> 00:45:07,392 For some time there's been deafening silence about Marsh Farm. 214 00:45:07,420 --> 00:45:12,180 But it's emerged that Safa Hassan had CU documents in her possession 215 00:45:12,213 --> 00:45:13,793 when she was found. 216 00:45:13,920 --> 00:45:17,350 Another sign that would indicate terrorism. 217 00:45:41,511 --> 00:45:45,231 - How long are we going to wait? - I don't know. 218 00:45:45,360 --> 00:45:47,030 This is so boring. 219 00:45:48,120 --> 00:45:50,150 Here they are. 220 00:46:06,017 --> 00:46:08,787 - Peace be upon you. - And you. 221 00:46:08,920 --> 00:46:10,590 - How are you? - Hello. 222 00:46:10,613 --> 00:46:12,513 - Hello. - Salaam. 223 00:46:12,540 --> 00:46:13,540 Follow me. 224 00:46:48,520 --> 00:46:50,230 The boxes. 225 00:47:04,520 --> 00:47:07,230 - We have a deal. - We have a deal. 226 00:47:07,822 --> 00:47:09,472 Let's go. 227 00:47:09,920 --> 00:47:13,390 - Come on, men! - Careful, easy. 228 00:47:16,400 --> 00:47:18,830 Come on, men. Hurry up. 229 00:47:22,604 --> 00:47:24,514 Well done, my boy. 230 00:47:25,093 --> 00:47:29,953 Women come and go but our fight goes on. 231 00:47:56,880 --> 00:47:59,980 - It's disgusting, it really is. -Yes. 232 00:48:00,000 --> 00:48:01,000 Hi, Helle. 233 00:48:01,013 --> 00:48:04,843 - I thought you worked tomorrow. - Yes, I'm just looking for something. 234 00:48:04,897 --> 00:48:08,347 What I'm saying is that Agnes is too kind-hearted. 235 00:48:08,480 --> 00:48:10,430 - Yes, sure. - It's the refugees. 236 00:48:10,560 --> 00:48:13,030 Without them this wouldn't have happened. 237 00:48:13,160 --> 00:48:14,190 Never. 238 00:48:14,320 --> 00:48:17,710 Did you see the swastika in the news at Marsh Farm? 239 00:48:17,840 --> 00:48:19,950 I can hardly sleep at night. 240 00:48:20,080 --> 00:48:23,430 I don't understand why anyone would hide refugees. 241 00:48:23,560 --> 00:48:26,590 It's those Muslims. They're hot-tempered. Makes them dangerous. 242 00:48:26,631 --> 00:48:30,871 Excuse me, I'm a bird-watcher. 243 00:49:16,435 --> 00:49:17,805 Jorgen. 244 00:49:28,408 --> 00:49:29,828 Nelly Winther. 245 00:49:30,471 --> 00:49:33,391 Thanks for calling. What do you have for me? 246 00:49:34,160 --> 00:49:36,630 Okay. Just a moment. 247 00:49:41,760 --> 00:49:45,720 Send the pictures right away, okay? Yes, it's urgent. 248 00:49:45,786 --> 00:49:47,506 Great, thank you. 249 00:50:07,991 --> 00:50:09,431 Excuse me. 250 00:50:10,088 --> 00:50:11,788 -Yes. -Hi. 251 00:50:15,440 --> 00:50:19,950 It's just... We found something at the bus stop that might be interesting. 252 00:50:20,080 --> 00:50:21,870 -Yes? -Yes. 253 00:50:25,733 --> 00:50:27,563 How far is it from here? 254 00:50:27,564 --> 00:50:29,634 - To the bus stop? -Yes. 255 00:50:29,644 --> 00:50:33,874 - Around 600 or 700 metres. - Okay, thank you. 256 00:50:34,000 --> 00:50:35,700 - Shall I take it? - That's okay. 257 00:50:43,280 --> 00:50:47,990 I think you're right, he could easily have had that frieze on his stomach. 258 00:50:51,760 --> 00:50:54,710 Can you test the frieze? Just to be 100% sure. 259 00:51:02,320 --> 00:51:04,430 - It's Nelly. - Have you seen the news? 260 00:51:04,560 --> 00:51:05,590 Why? 261 00:51:05,635 --> 00:51:09,385 It's out. The thing with Hassan and the CU papers. 262 00:51:09,520 --> 00:51:11,570 Fuck. Someone let it slip. 263 00:51:11,591 --> 00:51:15,211 It's the redneck police. Someone may have blurted it out. 264 00:51:15,217 --> 00:51:17,987 I told them not to tell anyone. 265 00:51:18,120 --> 00:51:22,460 I know. I'll stop what I can to help you. So, are you getting anywhere? 266 00:51:22,506 --> 00:51:25,626 Not fast enough. But we may have found a new clue. 267 00:51:25,760 --> 00:51:29,310 Great. The justice minister is on my back every day. 268 00:51:29,440 --> 00:51:31,160 We're doing what we can, Henning. 269 00:51:31,200 --> 00:51:34,760 The politicians are afraid it's terrorism and that more is coming. 270 00:51:34,791 --> 00:51:38,301 Tell them it could be anything. We don't know what it is yet. 271 00:51:38,408 --> 00:51:44,108 I'm willing to testify that this man had that frieze on his stomach. 272 00:51:47,000 --> 00:51:50,870 - Let's get this done with. - Those flies are driving me crazy. 273 00:51:51,000 --> 00:51:54,510 - What will we eat today? - That buzzing sound... 274 00:51:54,542 --> 00:51:57,562 - How are you doing, my friend? - Good. 275 00:51:57,608 --> 00:51:59,908 It's been a very good day. 276 00:52:03,560 --> 00:52:06,550 My friend, you're worth your weight in gold. 277 00:52:07,235 --> 00:52:08,315 Thank you, Captain. 278 00:52:08,355 --> 00:52:12,145 By the way, there's something I want you to see. 279 00:52:15,520 --> 00:52:17,190 Take a look. 280 00:52:19,991 --> 00:52:25,031 In new developments, the body of Safa Hassan has been found. 281 00:52:25,066 --> 00:52:27,836 She is a 21-year-old Belgian of Iranian origin 282 00:52:27,870 --> 00:52:30,870 who is believed to have ties to Caliphate Union. 283 00:52:30,880 --> 00:52:34,250 Evidence indicates she was not killed with the rest at Marsh Farm 284 00:52:34,320 --> 00:52:36,270 but rather drowned. 285 00:52:43,800 --> 00:52:45,990 That infidel whore! 286 00:52:46,120 --> 00:52:47,470 She deserved to die! 287 00:52:47,600 --> 00:52:51,790 Not only her, all traitors must die. 288 00:52:56,360 --> 00:52:59,910 Don't worry, I have many wives for you. 289 00:53:01,400 --> 00:53:03,510 I know, I know. 290 00:53:35,080 --> 00:53:37,800 Quite a load you have there. Let me get them. 291 00:53:37,857 --> 00:53:41,147 - It's okay, I'll manage. - You have to help the ladies. 292 00:53:47,840 --> 00:53:50,710 Did you want me to hang that picture today? 293 00:53:51,733 --> 00:53:55,633 I'm going to my mum's for dinner so it doesn't really work. 294 00:53:56,640 --> 00:53:58,830 What about all this stuff, then? 295 00:53:59,475 --> 00:54:01,185 That's for me. 296 00:54:03,320 --> 00:54:05,990 I know I was on a diet, but... 297 00:54:06,986 --> 00:54:09,906 I like you the way you are. 298 00:54:12,920 --> 00:54:15,510 - Thanks for your help. - Don't be silly. 299 00:54:17,800 --> 00:54:20,030 I'll bring them. 300 00:54:36,440 --> 00:54:38,510 Just put them there. 301 00:54:53,520 --> 00:54:57,350 I was supposed to be at my mum's by now. 302 00:54:57,480 --> 00:54:59,190 I'd better get going. 303 00:55:00,826 --> 00:55:02,186 Okay. 304 00:55:03,404 --> 00:55:07,314 So... We'll take care of the picture another day. 305 00:55:09,573 --> 00:55:11,033 Great. 306 00:55:13,555 --> 00:55:16,945 Well... Can I use the toilet? 307 00:55:19,280 --> 00:55:20,950 Yes, of course. 308 00:56:11,160 --> 00:56:12,590 So... 309 00:56:12,613 --> 00:56:14,833 - Bye. - Bye. 23597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.