Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,540 --> 00:00:22,010
I have a case for you.
Top priority.
2
00:00:22,053 --> 00:00:24,893
- What is it?
- Seven homicides.
3
00:00:26,700 --> 00:00:29,490
They've all been executed.
Professionally.
4
00:00:29,520 --> 00:00:32,620
- So you can't rule out terrorism?
- We can't rule out anything.
5
00:00:33,540 --> 00:00:36,530
We have to find her.
She might still be alive.
6
00:00:40,140 --> 00:00:41,890
Bob Kellner? Police.
7
00:01:01,300 --> 00:01:02,370
Shit!
8
00:02:36,020 --> 00:02:39,530
We're looking for
a girl on the run and a red Corolla.
9
00:02:40,580 --> 00:02:43,610
Understood.
We'll do another flyover.
10
00:03:04,380 --> 00:03:07,970
We've checked the area twice.
We can't find the car.
11
00:03:08,100 --> 00:03:11,090
Try one more time.
Expand the radius.
12
00:03:11,860 --> 00:03:14,970
- Take photos over Marsh Farm.
- Understood.
13
00:04:15,540 --> 00:04:18,450
The next one won't be
for another 90 minutes.
14
00:04:20,106 --> 00:04:22,356
They only run
every two hours out here.
15
00:05:04,142 --> 00:05:07,502
- You're in the middle of the road.
- I'm sorry, I...
16
00:05:09,617 --> 00:05:12,127
I needed to check
everything was there.
17
00:05:12,186 --> 00:05:16,926
- Everything was where?
- Clothes for the second-hand shop.
18
00:05:16,960 --> 00:05:18,490
I work there.
19
00:05:24,968 --> 00:05:27,088
Yes, second-hand clothes.
20
00:05:27,220 --> 00:05:30,890
- Okay, what's the name?
- Helle Nielsen
21
00:05:35,140 --> 00:05:40,250
Okay, next time I'd like you to stop
at the side of the road, Helle Nielsen.
22
00:05:40,293 --> 00:05:43,413
Next time I'll stop
at the side of the road. Of course. Sorry.
23
00:05:43,540 --> 00:05:44,970
Bye.
24
00:06:38,106 --> 00:06:42,286
Yes, via Facebook.
Yeah, okay. We'll carry on here.
25
00:06:42,791 --> 00:06:45,171
Thanks, Sabine.
I'll call you later.
26
00:06:57,180 --> 00:07:00,100
The car can't just disappear.
It's flat here.
27
00:07:00,142 --> 00:07:03,172
We checked everywhere.
All roads are watched.
28
00:07:03,208 --> 00:07:06,888
Forest paths, back roads?
Might he have made the border?
29
00:07:07,020 --> 00:07:09,370
We've checked.
We can't do any more now.
30
00:07:09,500 --> 00:07:13,810
What's with the clothes?
Are you looking for him on your bike?
31
00:07:13,940 --> 00:07:16,010
-I'm going home.
- Home?
32
00:07:16,035 --> 00:07:18,925
We have a suspect out there
after a girl.
33
00:07:18,951 --> 00:07:24,571
- My shift ended two hours ago.
- Your shift has ended? Okay.
34
00:07:36,533 --> 00:07:39,773
- Or some sympathisante.
- Sympathiseur?
35
00:07:52,420 --> 00:07:57,010
I just wanted to say people are tired.
We haven't even found a murder weapon.
36
00:07:57,140 --> 00:08:01,090
Okay, stop searching the house
but stay with the car. We have to find it.
37
00:08:01,360 --> 00:08:04,690
Understood. If you need anything,
ask Toke. He's still here.
38
00:08:08,620 --> 00:08:11,170
Intelligence HQ Brussels, Belgium
39
00:08:33,460 --> 00:08:36,890
Good morning. May I have
your handbag for a search?
40
00:08:37,020 --> 00:08:38,810
- Sure.
- Thank you.
41
00:08:40,453 --> 00:08:42,853
If you could spread your arms.
42
00:08:51,920 --> 00:08:54,330
There's a lady here to see you.
43
00:09:12,071 --> 00:09:14,331
- Mrs Hassan, hello.
- Hello.
44
00:09:14,980 --> 00:09:16,850
You wanted to see me?
45
00:09:20,460 --> 00:09:26,250
I received this text three days ago
from my daughter Marwa.
46
00:09:27,060 --> 00:09:31,940
“Safa and I are in Denmark
on our way to England.
47
00:09:32,035 --> 00:09:35,605
“We won't come back.
Not now. Too dangerous.
48
00:09:35,740 --> 00:09:40,570
“And please, Karim mustn't know
where we are. Kisses.”
49
00:09:43,333 --> 00:09:46,653
- You received this three days ago?
- Yes.
50
00:09:46,780 --> 00:09:51,250
But I didn't show it to my husband.
He doesn't even know I'm here.
51
00:09:51,380 --> 00:09:55,370
It's okay, madam. Don't worry.
Nobody will know you were here.
52
00:09:55,386 --> 00:09:56,806
Okay?
53
00:09:56,940 --> 00:09:58,140
Nobody.
54
00:11:35,697 --> 00:11:37,327
Excuse me.
55
00:11:48,373 --> 00:11:50,773
Okay, yeah, great.
Well done.
56
00:11:51,911 --> 00:11:53,851
I'll contact Military Intelligence
57
00:11:53,866 --> 00:11:58,606
and ask for an overview
of that region via one of their satellites.
58
00:14:52,030 --> 00:14:53,860
- Can you open the boot?
-Yes.
59
00:14:53,902 --> 00:14:55,692
Henrik? Crowbar.
60
00:14:58,346 --> 00:15:00,676
My guess is he's tried to hide it.
61
00:15:01,040 --> 00:15:04,350
Under leaves and sticks,
things he found in the forest.
62
00:15:04,480 --> 00:15:06,590
I think you're right, Kenny.
63
00:15:08,400 --> 00:15:09,710
Thanks.
64
00:15:13,960 --> 00:15:16,510
He emptied it before he dumped it.
65
00:15:16,640 --> 00:15:20,110
I need a full examination of the car.
Take it apart.
66
00:15:27,866 --> 00:15:30,106
Do you have an extra bag?
67
00:15:38,320 --> 00:15:39,630
Thanks.
68
00:16:46,124 --> 00:16:47,954
It's a bit messy.
69
00:16:49,084 --> 00:16:52,594
So... Come.
70
00:18:10,711 --> 00:18:12,151
No!
71
00:18:17,120 --> 00:18:20,070
No! No, oh God, no!
72
00:18:37,640 --> 00:18:42,270
Malu, my dear, six thousand years
before you were born,
73
00:18:42,293 --> 00:18:44,823
Syria was the centre of the world.
74
00:18:44,844 --> 00:18:48,094
There were real cities here
75
00:18:48,120 --> 00:18:52,410
with workshops, factories
76
00:18:52,417 --> 00:18:56,867
and large kitchens
where people sat and ate together.
77
00:18:57,982 --> 00:19:03,952
They traded, built streets
and invented new things.
78
00:19:04,080 --> 00:19:09,510
And the world's most prominent artists
would come here
79
00:19:09,573 --> 00:19:12,513
and many of them
stayed here as well.
80
00:19:17,440 --> 00:19:22,550
Malu, my dear, this is your country,
the cradle of civilisations.
81
00:19:24,320 --> 00:19:26,360
When we were baking bread,
82
00:19:26,380 --> 00:19:29,950
they were hitting each other's heads
with axes in Europe.
83
00:19:29,991 --> 00:19:31,351
Really?
84
00:19:31,480 --> 00:19:35,830
Of course.
They were barbarians.
85
00:19:50,760 --> 00:19:56,170
This is The Garden of Ishtar.
They say it possessed incredible power.
86
00:19:56,444 --> 00:19:59,154
Power?
Is that a good thing?
87
00:19:59,280 --> 00:20:00,670
Well, it depends.
88
00:20:00,800 --> 00:20:03,310
You'll understand when you grow up.
89
00:20:04,880 --> 00:20:09,230
This artwork
is as valuable to us Syrians
90
00:20:09,360 --> 00:20:12,750
as your toy was to you
when you were little.
91
00:20:12,880 --> 00:20:14,830
My toy Kuwa?
92
00:20:14,960 --> 00:20:18,550
You stuffed it under your sweater
when we went on trips
93
00:20:18,680 --> 00:20:20,360
so it wouldn't ever get lost.
94
00:20:20,391 --> 00:20:23,551
You'll never get lost, right, Papa?
95
00:20:26,862 --> 00:20:28,352
Never.
96
00:20:30,560 --> 00:20:32,590
I promise you.
97
00:21:30,693 --> 00:21:32,523
- Gold?
- Yes, gold dust.
98
00:21:47,813 --> 00:21:50,893
Yes, that could be a match.
99
00:21:54,480 --> 00:21:56,550
Yes, thank you.
100
00:23:50,755 --> 00:23:53,385
Morten, at your service.
101
00:23:53,520 --> 00:23:57,480
Hi, it's me...
Sorry to disturb you, it's just that...
102
00:23:57,520 --> 00:24:00,870
It's just... I just met someone.
103
00:24:01,000 --> 00:24:05,910
- Did someone harass you in town?
- No, not at all, I just...
104
00:24:06,613 --> 00:24:11,413
There was a customer in the shop
who was completely...
105
00:24:12,373 --> 00:24:14,793
totally beside himself.
It's not important.
106
00:24:14,915 --> 00:24:19,055
Well, I told you not to let foreigners
into the shop. They'll steal everything.
107
00:24:19,066 --> 00:24:21,476
It wasn't a foreigner, Morten.
Just forget it.
108
00:24:21,484 --> 00:24:24,194
- Forget what?
- Nothing, I...
109
00:24:24,622 --> 00:24:27,162
Sorry to bother you.
I didn't mean to...
110
00:24:27,208 --> 00:24:30,108
It's no bother at all.
Never.
111
00:24:30,240 --> 00:24:33,560
- Want me to stop by?
- No, no. Don't worry about it.
112
00:24:33,590 --> 00:24:35,890
I'll see you soon.
113
00:24:35,973 --> 00:24:37,593
Bye.
114
00:25:05,520 --> 00:25:09,230
The Syrian desert - five weeks ago
115
00:25:20,640 --> 00:25:22,230
Safa?
116
00:25:23,733 --> 00:25:27,513
I'm not staying here another day.
117
00:25:27,920 --> 00:25:29,320
I know. I told you.
118
00:25:29,333 --> 00:25:32,513
Of course, you're right.
Are you happy now?
119
00:25:41,680 --> 00:25:43,110
Calm down.
120
00:25:43,240 --> 00:25:46,530
Know what will happen if they catch us?
We're involved now.
121
00:25:46,604 --> 00:25:50,734
We know things. Do you think
we can just leave like that?
122
00:25:50,746 --> 00:25:54,586
They can go fuck themselves.
We're leaving.
123
00:25:58,346 --> 00:25:59,626
No.
124
00:25:59,760 --> 00:26:01,710
What do you mean, no?
125
00:26:02,151 --> 00:26:03,871
You go.
126
00:26:05,724 --> 00:26:09,474
If I stay here,
Marwa and you can make it.
127
00:26:09,600 --> 00:26:12,670
If I leave,
they'll have a problem with it.
128
00:26:13,217 --> 00:26:14,547
No.
129
00:26:20,800 --> 00:26:22,710
I'll find another way.
130
00:26:23,653 --> 00:26:26,473
And I'll come and find you later.
131
00:26:27,400 --> 00:26:29,590
- Karim?
-Yes!
132
00:26:30,760 --> 00:26:32,630
I have to go.
133
00:28:01,653 --> 00:28:04,443
Oh, how nice of you.
134
00:28:09,831 --> 00:28:11,551
My little sister.
135
00:28:14,160 --> 00:28:17,390
Karim and!
want to tell you something.
136
00:28:17,520 --> 00:28:19,310
Well...
137
00:28:19,848 --> 00:28:22,788
- Are you going to marry?
- Yeah!
138
00:28:25,800 --> 00:28:27,670
- Yes
- No.
139
00:28:27,800 --> 00:28:30,470
But not now.
No, no, not now.
140
00:28:30,600 --> 00:28:34,600
But we've actually planned a journey,
an adventure,
141
00:28:34,631 --> 00:28:37,091
and we wanted
to say goodbye to you.
142
00:28:37,120 --> 00:28:40,590
- Where are you going?
- It's a secret.
143
00:28:40,720 --> 00:28:43,680
- But it's just a little journey.
- That's right.
144
00:28:43,786 --> 00:28:46,666
Exactly, so cheers, my friends.
145
00:29:20,580 --> 00:29:23,310
Oh, how nice of you.
146
00:30:57,075 --> 00:31:02,145
The cloudburst yesterday must have
made it difficult to view the crime scene?
147
00:31:02,280 --> 00:31:04,350
We've drained the basement
148
00:31:04,480 --> 00:31:08,470
so we hope to finish our forensic
investigation tomorrow morning.
149
00:31:08,600 --> 00:31:10,750
Chief of police Carsten Holm...
150
00:31:12,995 --> 00:31:16,305
International concerns
about the presumed terror...
151
00:31:18,382 --> 00:31:21,632
The Danish justice minister has also...
152
00:36:57,528 --> 00:37:00,188
You don't want a last bite?
153
00:37:02,168 --> 00:37:06,508
- What time should I pick you up?
- At 2... Oh, I have practice.
154
00:37:06,530 --> 00:37:08,970
So we'll pick you up at 4.30
at the football pitch.
155
00:37:08,995 --> 00:37:10,015
Sounds good.
156
00:37:12,080 --> 00:37:13,190
Hello.
157
00:37:14,800 --> 00:37:16,020
Good morning.
158
00:37:16,071 --> 00:37:19,321
- Odd time to show up.
- Sure, something happened.
159
00:37:19,368 --> 00:37:22,208
- Looks like you need a coffee.
- Sounds great.
160
00:37:22,240 --> 00:37:25,310
- Or a couple of hours sleep.
- Hi, Buster.
161
00:37:25,440 --> 00:37:28,670
- Mum, I just fixed it!
- Sorry.
162
00:37:31,982 --> 00:37:34,162
- There you go.
- Thank you.
163
00:37:34,382 --> 00:37:36,952
- Coffee?
- Yes, please.
164
00:37:39,857 --> 00:37:43,067
- What's that?
- Nothing, darling.
165
00:37:44,862 --> 00:37:49,902
I have... I'm thinking about
buying a place around here.
166
00:37:50,720 --> 00:37:52,270
- What?
- Okay.
167
00:37:52,400 --> 00:37:55,870
- Buying a house here?
- Sure, instead of renting.
168
00:37:56,275 --> 00:37:59,985
- So you're moving to Denmark?
- Yes, I am.
169
00:38:01,120 --> 00:38:03,320
Would you like to help me
find a place?
170
00:38:03,324 --> 00:38:04,164
Sure.
171
00:38:04,560 --> 00:38:05,640
Great.
172
00:38:06,400 --> 00:38:10,200
- That sounds fantastic.
- We have to take Buster to school first.
173
00:38:10,293 --> 00:38:13,153
Come on.
Hurry up, we're late.
174
00:38:15,404 --> 00:38:17,274
How about I drive him?
175
00:38:17,555 --> 00:38:19,635
No, really.
176
00:38:19,644 --> 00:38:21,714
Dad always takes Buster to school.
177
00:38:21,733 --> 00:38:26,153
It would be nice. I have a new car.
With sirens. Could be fun?
178
00:38:27,360 --> 00:38:30,030
Grandad is ready to go, so...
179
00:38:30,826 --> 00:38:32,266
Okay.
180
00:38:34,600 --> 00:38:35,710
Let's go.
181
00:38:35,840 --> 00:38:38,000
- Where are your football boots?
- Upstairs.
182
00:38:38,053 --> 00:38:40,113
Go up and get them.
I'll wait in the car.
183
00:38:40,284 --> 00:38:42,124
- Bye.
- Bye.
184
00:38:53,546 --> 00:38:55,066
Hey, Dad.
185
00:38:55,591 --> 00:38:59,001
I was wondering...
Can Buster take the day off?
186
00:38:59,057 --> 00:39:02,107
We could do something. The kayaks?
You could come.
187
00:39:02,240 --> 00:39:06,110
- That way he'll get great marks!
- Come on. It's only one day.
188
00:39:06,160 --> 00:39:08,990
- It's been ages...
- Just stop it.
189
00:39:11,880 --> 00:39:14,030
Grandad believes in strict rules.
190
00:39:14,053 --> 00:39:18,633
Buster, I promise when this case is over,
things won't be as hectic.
191
00:39:18,666 --> 00:39:20,246
It's just a really busy time.
192
00:39:20,320 --> 00:39:22,400
I heard about it on the radio.
193
00:39:22,586 --> 00:39:26,116
- You're in charge of the case.
- Yes, the evil boss.
194
00:39:26,151 --> 00:39:28,951
Buster, come on.
I don't have all day.
195
00:39:30,000 --> 00:39:31,870
- Have a great day.
- You too.
196
00:39:31,937 --> 00:39:34,107
- Your seatbelt, Buster.
- Okay.
197
00:40:28,560 --> 00:40:30,350
Your invoices.
198
00:40:37,280 --> 00:40:40,550
- What price were your antiquities?
- 1200.
199
00:40:41,351 --> 00:40:43,191
Only 1200?
200
00:40:45,048 --> 00:40:48,598
- Do you have proof?
-I have no receipt, but by Allah, 1200.
201
00:40:51,360 --> 00:40:53,770
By Allah, 1200.
Why would I lie to you?
202
00:40:53,840 --> 00:40:56,790
Besides, I've learnt my lesson.
203
00:40:58,008 --> 00:41:00,148
1200, Karim.
204
00:41:02,400 --> 00:41:05,510
-240.
-240.
205
00:41:15,800 --> 00:41:18,680
Next time
we shouldn't be looking for you.
206
00:41:18,711 --> 00:41:21,821
You should have a receipt
and you should come to us.
207
00:41:21,840 --> 00:41:26,390
- I was on my way to you.
- And never try to lie again.
208
00:41:27,333 --> 00:41:30,193
Or it won't just be your hand.
209
00:43:30,488 --> 00:43:32,148
Thank you, Carsten.
210
00:43:33,066 --> 00:43:36,986
...if you only have boxes,
they're difficult to get rid of.
211
00:43:37,040 --> 00:43:41,830
But the two big ones, and the other two,
those / can definitely use.
212
00:43:41,866 --> 00:43:44,556
Same with the two chests of drawers.
213
00:45:03,182 --> 00:45:07,392
For some time there's been
deafening silence about Marsh Farm.
214
00:45:07,420 --> 00:45:12,180
But it's emerged that Safa Hassan
had CU documents in her possession
215
00:45:12,213 --> 00:45:13,793
when she was found.
216
00:45:13,920 --> 00:45:17,350
Another sign
that would indicate terrorism.
217
00:45:41,511 --> 00:45:45,231
- How long are we going to wait?
- I don't know.
218
00:45:45,360 --> 00:45:47,030
This is so boring.
219
00:45:48,120 --> 00:45:50,150
Here they are.
220
00:46:06,017 --> 00:46:08,787
- Peace be upon you.
- And you.
221
00:46:08,920 --> 00:46:10,590
- How are you?
- Hello.
222
00:46:10,613 --> 00:46:12,513
- Hello.
- Salaam.
223
00:46:12,540 --> 00:46:13,540
Follow me.
224
00:46:48,520 --> 00:46:50,230
The boxes.
225
00:47:04,520 --> 00:47:07,230
- We have a deal.
- We have a deal.
226
00:47:07,822 --> 00:47:09,472
Let's go.
227
00:47:09,920 --> 00:47:13,390
- Come on, men!
- Careful, easy.
228
00:47:16,400 --> 00:47:18,830
Come on, men.
Hurry up.
229
00:47:22,604 --> 00:47:24,514
Well done, my boy.
230
00:47:25,093 --> 00:47:29,953
Women come and go
but our fight goes on.
231
00:47:56,880 --> 00:47:59,980
- It's disgusting, it really is.
-Yes.
232
00:48:00,000 --> 00:48:01,000
Hi, Helle.
233
00:48:01,013 --> 00:48:04,843
- I thought you worked tomorrow.
- Yes, I'm just looking for something.
234
00:48:04,897 --> 00:48:08,347
What I'm saying
is that Agnes is too kind-hearted.
235
00:48:08,480 --> 00:48:10,430
- Yes, sure.
- It's the refugees.
236
00:48:10,560 --> 00:48:13,030
Without them
this wouldn't have happened.
237
00:48:13,160 --> 00:48:14,190
Never.
238
00:48:14,320 --> 00:48:17,710
Did you see the swastika
in the news at Marsh Farm?
239
00:48:17,840 --> 00:48:19,950
I can hardly sleep at night.
240
00:48:20,080 --> 00:48:23,430
I don't understand
why anyone would hide refugees.
241
00:48:23,560 --> 00:48:26,590
It's those Muslims. They're hot-tempered.
Makes them dangerous.
242
00:48:26,631 --> 00:48:30,871
Excuse me, I'm a bird-watcher.
243
00:49:16,435 --> 00:49:17,805
Jorgen.
244
00:49:28,408 --> 00:49:29,828
Nelly Winther.
245
00:49:30,471 --> 00:49:33,391
Thanks for calling.
What do you have for me?
246
00:49:34,160 --> 00:49:36,630
Okay. Just a moment.
247
00:49:41,760 --> 00:49:45,720
Send the pictures right away, okay?
Yes, it's urgent.
248
00:49:45,786 --> 00:49:47,506
Great, thank you.
249
00:50:07,991 --> 00:50:09,431
Excuse me.
250
00:50:10,088 --> 00:50:11,788
-Yes.
-Hi.
251
00:50:15,440 --> 00:50:19,950
It's just... We found something
at the bus stop that might be interesting.
252
00:50:20,080 --> 00:50:21,870
-Yes?
-Yes.
253
00:50:25,733 --> 00:50:27,563
How far is it from here?
254
00:50:27,564 --> 00:50:29,634
- To the bus stop?
-Yes.
255
00:50:29,644 --> 00:50:33,874
- Around 600 or 700 metres.
- Okay, thank you.
256
00:50:34,000 --> 00:50:35,700
- Shall I take it?
- That's okay.
257
00:50:43,280 --> 00:50:47,990
I think you're right, he could easily
have had that frieze on his stomach.
258
00:50:51,760 --> 00:50:54,710
Can you test the frieze?
Just to be 100% sure.
259
00:51:02,320 --> 00:51:04,430
- It's Nelly.
- Have you seen the news?
260
00:51:04,560 --> 00:51:05,590
Why?
261
00:51:05,635 --> 00:51:09,385
It's out. The thing with Hassan
and the CU papers.
262
00:51:09,520 --> 00:51:11,570
Fuck. Someone let it slip.
263
00:51:11,591 --> 00:51:15,211
It's the redneck police.
Someone may have blurted it out.
264
00:51:15,217 --> 00:51:17,987
I told them not to tell anyone.
265
00:51:18,120 --> 00:51:22,460
I know. I'll stop what I can to help you.
So, are you getting anywhere?
266
00:51:22,506 --> 00:51:25,626
Not fast enough.
But we may have found a new clue.
267
00:51:25,760 --> 00:51:29,310
Great. The justice minister
is on my back every day.
268
00:51:29,440 --> 00:51:31,160
We're doing what we can, Henning.
269
00:51:31,200 --> 00:51:34,760
The politicians are afraid it's terrorism
and that more is coming.
270
00:51:34,791 --> 00:51:38,301
Tell them it could be anything.
We don't know what it is yet.
271
00:51:38,408 --> 00:51:44,108
I'm willing to testify that this man
had that frieze on his stomach.
272
00:51:47,000 --> 00:51:50,870
- Let's get this done with.
- Those flies are driving me crazy.
273
00:51:51,000 --> 00:51:54,510
- What will we eat today?
- That buzzing sound...
274
00:51:54,542 --> 00:51:57,562
- How are you doing, my friend?
- Good.
275
00:51:57,608 --> 00:51:59,908
It's been a very good day.
276
00:52:03,560 --> 00:52:06,550
My friend,
you're worth your weight in gold.
277
00:52:07,235 --> 00:52:08,315
Thank you, Captain.
278
00:52:08,355 --> 00:52:12,145
By the way,
there's something I want you to see.
279
00:52:15,520 --> 00:52:17,190
Take a look.
280
00:52:19,991 --> 00:52:25,031
In new developments, the body
of Safa Hassan has been found.
281
00:52:25,066 --> 00:52:27,836
She is a 21-year-old Belgian
of Iranian origin
282
00:52:27,870 --> 00:52:30,870
who is believed
to have ties to Caliphate Union.
283
00:52:30,880 --> 00:52:34,250
Evidence indicates she was not
killed with the rest at Marsh Farm
284
00:52:34,320 --> 00:52:36,270
but rather drowned.
285
00:52:43,800 --> 00:52:45,990
That infidel whore!
286
00:52:46,120 --> 00:52:47,470
She deserved to die!
287
00:52:47,600 --> 00:52:51,790
Not only her, all traitors must die.
288
00:52:56,360 --> 00:52:59,910
Don't worry,
I have many wives for you.
289
00:53:01,400 --> 00:53:03,510
I know, I know.
290
00:53:35,080 --> 00:53:37,800
Quite a load you have there.
Let me get them.
291
00:53:37,857 --> 00:53:41,147
- It's okay, I'll manage.
- You have to help the ladies.
292
00:53:47,840 --> 00:53:50,710
Did you want me
to hang that picture today?
293
00:53:51,733 --> 00:53:55,633
I'm going to my mum's for dinner
so it doesn't really work.
294
00:53:56,640 --> 00:53:58,830
What about all this stuff, then?
295
00:53:59,475 --> 00:54:01,185
That's for me.
296
00:54:03,320 --> 00:54:05,990
I know I was on a diet, but...
297
00:54:06,986 --> 00:54:09,906
I like you the way you are.
298
00:54:12,920 --> 00:54:15,510
- Thanks for your help.
- Don't be silly.
299
00:54:17,800 --> 00:54:20,030
I'll bring them.
300
00:54:36,440 --> 00:54:38,510
Just put them there.
301
00:54:53,520 --> 00:54:57,350
I was supposed
to be at my mum's by now.
302
00:54:57,480 --> 00:54:59,190
I'd better get going.
303
00:55:00,826 --> 00:55:02,186
Okay.
304
00:55:03,404 --> 00:55:07,314
So... We'll take care
of the picture another day.
305
00:55:09,573 --> 00:55:11,033
Great.
306
00:55:13,555 --> 00:55:16,945
Well... Can I use the toilet?
307
00:55:19,280 --> 00:55:20,950
Yes, of course.
308
00:56:11,160 --> 00:56:12,590
So...
309
00:56:12,613 --> 00:56:14,833
- Bye.
- Bye.
23597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.