Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,170 --> 00:00:08,140
[fire crackles]
2
00:00:08,140 --> 00:00:11,670
[contemplative string music]
3
00:00:15,610 --> 00:00:17,110
[tires squealing]
4
00:00:17,110 --> 00:00:19,450
[Jack] You're gonna
be all right, Faith.
5
00:00:19,450 --> 00:00:20,310
We're here, baby.
6
00:00:20,320 --> 00:00:21,420
[brakes screeching]
7
00:00:21,420 --> 00:00:23,020
Wake up, now.
8
00:00:23,020 --> 00:00:24,120
Faith?
9
00:00:24,120 --> 00:00:25,050
Wake up, Faith.
10
00:00:25,050 --> 00:00:26,090
Hang on!
11
00:00:26,090 --> 00:00:28,190
[siren wails]
I'm comin'.
12
00:00:28,190 --> 00:00:29,420
Here we go! [grunts]
13
00:00:29,430 --> 00:00:31,290
Okay, baby, I'll get you out.
14
00:00:31,290 --> 00:00:32,790
I'll get you out, Faith.
15
00:00:32,800 --> 00:00:35,400
Faith, stay with me.
16
00:00:35,400 --> 00:00:37,200
Somebody help me, help me!
17
00:00:37,200 --> 00:00:38,670
Somebody help me, please!
18
00:00:38,670 --> 00:00:39,530
Help me!
19
00:00:39,540 --> 00:00:40,600
You, stop!
20
00:00:40,600 --> 00:00:42,140
[Nurse 1] Okay, sir,
set her down.
21
00:00:42,140 --> 00:00:44,170
[Jack] Help me!
Her name is Faith.
22
00:00:44,170 --> 00:00:45,310
[Nurse 2] Sir, you have to move.
23
00:00:45,310 --> 00:00:46,670
I told her to buckle!
24
00:00:46,680 --> 00:00:49,240
[dramatic orchestral music]
25
00:00:49,250 --> 00:00:50,680
- Doctor, have you
seen Dr. Raleigh?
26
00:00:50,680 --> 00:00:52,650
[Rick] Dr. Raleigh's in a
code. I'll take care of it.
27
00:00:52,650 --> 00:00:54,110
Kids, you wait for
Daddy right there, okay?
28
00:00:54,120 --> 00:00:55,720
But your wife's having a baby!
29
00:00:55,720 --> 00:00:57,420
You shouldn't be here.
30
00:00:57,420 --> 00:00:59,390
No, no, just one floor
up, I've got plenty of time.
31
00:00:59,390 --> 00:01:00,820
Tell me what happened, sir.
32
00:01:00,820 --> 00:01:03,590
We got cut off.
33
00:01:03,590 --> 00:01:05,230
Went off the road, hit a ditch.
34
00:01:05,230 --> 00:01:07,360
-BP is 90 over 60, pulse 135.
-I don't really remember.
35
00:01:07,360 --> 00:01:08,460
I don't really
know what happened!
36
00:01:08,460 --> 00:01:09,660
Get her to
radiology right now.
37
00:01:09,670 --> 00:01:11,130
I want a head and
a neck CT, stat.
38
00:01:11,130 --> 00:01:12,480
Go, go, go!
39
00:01:12,480 --> 00:01:13,830
What? No, wait, I gotta go.
I gotta be with her!
40
00:01:13,840 --> 00:01:15,240
Security!
41
00:01:15,240 --> 00:01:17,740
Sir, how much alcohol
have you had today?
42
00:01:17,740 --> 00:01:19,240
-Hmm?
-Wait, what?
43
00:01:19,240 --> 00:01:20,340
Security, keep him here.
44
00:01:20,340 --> 00:01:21,640
Please, keep him here.
45
00:01:21,640 --> 00:01:23,180
[Jack] I gotta go with
her, that's my daughter!
46
00:01:23,180 --> 00:01:24,280
Your daughter's
safe in my hand.
47
00:01:24,280 --> 00:01:25,580
I will take care
of her, all right?
48
00:01:25,580 --> 00:01:27,250
That's my Faith, I
have to go with them!
49
00:01:27,250 --> 00:01:28,250
I have to go with them!
50
00:01:28,250 --> 00:01:29,750
-No!
-I have to go with her!
51
00:01:29,750 --> 00:01:31,350
[Officer] Did you leave
the scene of an accident?
52
00:01:31,350 --> 00:01:33,250
My daughter's hurt back
there and I need to be there.
53
00:01:33,260 --> 00:01:34,460
[Officer] No, hey,
if you don't calm down,
54
00:01:34,460 --> 00:01:35,820
I will put these on you.
55
00:01:35,830 --> 00:01:38,360
Look, I don't
have time for this!
56
00:01:38,360 --> 00:01:39,230
Faith!
57
00:01:39,230 --> 00:01:41,730
[men grunting]
58
00:01:43,230 --> 00:01:44,430
-Back off!
-Hey!
59
00:01:44,430 --> 00:01:45,770
-Back off!
-Hey, hey, hey!
60
00:01:45,770 --> 00:01:47,230
You pull that trigger
and you will never see
61
00:01:47,240 --> 00:01:49,190
your daughter again.
62
00:01:49,190 --> 00:01:51,140
You won't see tomorrow
unless I see my Faith.
63
00:01:51,140 --> 00:01:52,710
Give me the gun now!
64
00:01:52,710 --> 00:01:54,310
[Announcer] E.R.
waiting room, code silver.
65
00:01:54,310 --> 00:01:55,140
Look around you.
66
00:01:56,410 --> 00:01:57,740
Look how you're
freaking out the kids.
67
00:01:57,750 --> 00:01:59,280
[dramatic orchestral music]
68
00:01:59,280 --> 00:02:01,380
Think of your little
girl, Faith, right?
69
00:02:01,380 --> 00:02:03,480
What would Faith want you to do?
70
00:02:06,260 --> 00:02:09,660
[sobs] She's all I got.
71
00:02:09,660 --> 00:02:11,160
I can't lose her.
72
00:02:12,390 --> 00:02:17,330
I can't lose my Faith. [cries]
73
00:02:23,770 --> 00:02:25,570
That's my Faith.
74
00:02:25,570 --> 00:02:27,470
You can't take her.
75
00:02:27,480 --> 00:02:30,840
You can't take her! [sobs]
76
00:02:33,720 --> 00:02:36,750
[handcuffs clicking]
77
00:02:37,850 --> 00:02:41,520
[dramatic orchestral music]
78
00:02:44,430 --> 00:02:47,230
[birds chirping]
79
00:02:49,600 --> 00:02:50,830
[Sophie] Ooh, that one.
80
00:02:52,540 --> 00:02:54,170
[Adam] Did you find
your dress yet?
81
00:02:54,170 --> 00:02:55,300
No way, mister.
82
00:02:57,170 --> 00:02:59,410
[laughs] The first time
you're gonna see me
83
00:02:59,410 --> 00:03:01,680
in my wedding dress is when
I'm walking down the aisle.
84
00:03:01,680 --> 00:03:03,680
Oh, okay.
[sentimental orchestral music]
85
00:03:03,680 --> 00:03:06,380
[Sophie laughs]
86
00:03:07,880 --> 00:03:09,780
It's really not fair, though.
87
00:03:09,790 --> 00:03:11,490
Why do you get to
see my tux but--
88
00:03:11,490 --> 00:03:12,920
-Hey.
-Are you gonna cry?
89
00:03:14,920 --> 00:03:17,290
[Liz] Remember when
we were like that?
90
00:03:17,290 --> 00:03:18,760
Hey, we still are.
91
00:03:23,330 --> 00:03:27,230
[Jimmy] Now the student should
never dishonor his teacher.
92
00:03:27,240 --> 00:03:30,870
[mellow acoustic guitar music]
93
00:03:32,810 --> 00:03:33,970
[piece clacks]
94
00:03:33,980 --> 00:03:34,840
Hmm.
95
00:03:36,350 --> 00:03:38,780
[piece clacks]
96
00:03:40,320 --> 00:03:41,220
Hmm.
97
00:03:43,220 --> 00:03:44,920
¶ Don't have a cow ¶
98
00:03:44,920 --> 00:03:47,390
[Eli] Mm, ah, yeah,
that's a great move.
99
00:03:50,230 --> 00:03:53,560
¶ But you can count on me ¶
100
00:03:54,760 --> 00:03:56,330
Oh, even better.
101
00:04:00,270 --> 00:04:01,300
It's getting worse.
102
00:04:02,910 --> 00:04:04,740
[Reporter] Cities,
all due to the collapse
103
00:04:04,740 --> 00:04:06,340
of the dollar, and
the panic, looting,
104
00:04:06,340 --> 00:04:08,580
and governmental
chaos that followed.
105
00:04:08,580 --> 00:04:10,440
The National Guard
and local responders
106
00:04:10,450 --> 00:04:12,610
are overwhelmed in the
bigger metropolitan areas.
107
00:04:12,620 --> 00:04:13,610
Smaller towns and rural
108
00:04:13,620 --> 00:04:15,450
I can't concentrate.
109
00:04:15,450 --> 00:04:19,320
[mellow acoustic guitar music]
110
00:04:21,590 --> 00:04:24,320
[Faith] Is Eli spanking
you at chess again?
111
00:04:24,330 --> 00:04:27,030
No, Eli is not spanking
me at chess again.
112
00:04:27,030 --> 00:04:28,960
Mom said it's party
time, Birthday Boy.
113
00:04:36,470 --> 00:04:41,340
[dramatic orchestral music]
[piece clacks]
114
00:04:47,950 --> 00:04:49,620
[Liz] Jimmy?
115
00:04:49,620 --> 00:04:50,450
I'm coming.
116
00:04:52,860 --> 00:04:54,690
[Reporter] Perfect
storm, the mass layoffs
117
00:04:54,690 --> 00:04:57,420
at the Zanesville plant which
sparked riots over the weekend
118
00:04:57,430 --> 00:04:59,460
escalated sharply this morning.
119
00:04:59,460 --> 00:05:01,500
Police are advising people to
stay in for their own health.
120
00:05:01,500 --> 00:05:04,870
¶ Happy birthday to you ¶
121
00:05:04,870 --> 00:05:08,970
¶ Happy birthday, dear Jimmy ¶
122
00:05:08,970 --> 00:05:12,370
¶ Happy birthday to you ¶
123
00:05:13,640 --> 00:05:15,510
[family applauds]
124
00:05:15,510 --> 00:05:18,010
[family whoops]
125
00:05:19,050 --> 00:05:20,480
[Faith] Oh, I wanted that.
126
00:05:20,480 --> 00:05:23,020
Okay, what's it gonna
be, cake or presents?
127
00:05:23,020 --> 00:05:24,750
-Presents!
-Presents!
128
00:05:24,750 --> 00:05:25,920
-Presents!
-Presents!
129
00:05:25,920 --> 00:05:27,750
-Presents.
[Rick] Presents, it is.
130
00:05:27,760 --> 00:05:28,590
I'm starting first.
131
00:05:28,590 --> 00:05:29,720
Here ya go.
132
00:05:29,730 --> 00:05:30,960
Ooh!
Whoa!
133
00:05:30,960 --> 00:05:32,060
Happy birthday, son.
134
00:05:32,060 --> 00:05:33,090
Oh!
135
00:05:33,100 --> 00:05:35,800
[paper rustles]
136
00:05:36,800 --> 00:05:37,900
-Whoa!
-Whoa!
137
00:05:41,440 --> 00:05:42,940
How could you get him that?
138
00:05:42,940 --> 00:05:46,740
[dramatic orchestral music]
139
00:05:46,740 --> 00:05:47,810
You knew about this?
140
00:05:49,550 --> 00:05:51,610
I'm sorry, I didn't get a
chance to talk to her about it.
141
00:05:51,610 --> 00:05:53,510
[Rick] Well, how could, ah.
142
00:05:53,520 --> 00:05:55,020
Sophie, please don't
ruin this for Jimmy.
143
00:05:55,020 --> 00:05:58,520
Look, we are gonna be
safe, Sophie, all right?
144
00:05:58,520 --> 00:05:59,950
Safety lessons first.
Yeah?
145
00:05:59,960 --> 00:06:02,460
You know I'm a better shot
than you anyways, Dad.
146
00:06:02,460 --> 00:06:03,860
On their birthday, no less.
147
00:06:09,130 --> 00:06:10,900
[Rick sighs]
148
00:06:10,900 --> 00:06:13,430
[door slams]
149
00:06:14,870 --> 00:06:17,500
What do you say
we go to the range
150
00:06:17,510 --> 00:06:18,510
and shoot this thing, huh?
151
00:06:18,510 --> 00:06:20,070
I wanna come.
152
00:06:20,080 --> 00:06:22,010
No, no, no, it's just Jimmy
and Adam today, okay, buddy?
153
00:06:22,010 --> 00:06:23,510
[Eli] Okay.
154
00:06:23,510 --> 00:06:24,580
All right, well,
we'll go into town
155
00:06:24,580 --> 00:06:25,810
and pick up some
ammo on the way.
156
00:06:25,810 --> 00:06:26,850
Come on, let's go.
157
00:06:26,850 --> 00:06:28,120
It'll be fun.
158
00:06:28,120 --> 00:06:28,950
Love you.
159
00:06:30,120 --> 00:06:31,080
[Eli] Bye.
160
00:06:33,160 --> 00:06:34,120
Have fun.
161
00:06:35,720 --> 00:06:36,890
More cake for us.
162
00:06:36,890 --> 00:06:38,490
Oh yeah.
163
00:06:38,490 --> 00:06:39,390
[Sophie sighs]
164
00:06:39,400 --> 00:06:41,090
[door slams]
165
00:06:41,100 --> 00:06:43,060
[dog barks]
[birds chirping]
166
00:06:54,180 --> 00:06:55,640
[lid thuds]
167
00:07:00,520 --> 00:07:01,850
On his 21st birthday?
168
00:07:02,850 --> 00:07:04,150
Sophie, you humiliated him.
169
00:07:06,760 --> 00:07:08,990
[Liz sighs]
170
00:07:17,470 --> 00:07:18,800
I'm sorry I didn't warn you.
171
00:07:22,770 --> 00:07:25,510
You know how your
father can be sometimes.
172
00:07:26,980 --> 00:07:28,880
Sometimes he can't see
outside his own two rules.
173
00:07:30,780 --> 00:07:31,810
Be prepared.
174
00:07:31,810 --> 00:07:33,850
Mmhmm, and?
175
00:07:33,850 --> 00:07:34,710
That'll be fun.
176
00:07:34,720 --> 00:07:36,920
[laughs] Yep.
177
00:07:38,950 --> 00:07:41,560
It'll never be boring being
hitched to men like ours.
178
00:07:45,490 --> 00:07:46,280
That's for sure.
179
00:07:46,280 --> 00:07:47,060
Sometimes I prefer boring.
180
00:07:50,930 --> 00:07:51,820
Mm.
181
00:07:51,820 --> 00:07:52,700
[dramatic orchestral music]
182
00:07:52,700 --> 00:07:54,940
How in the world did
you get through this, Mom?
183
00:08:01,680 --> 00:08:02,710
We all miss Becca.
184
00:08:06,150 --> 00:08:08,050
But no one as much as Jimmy.
185
00:08:10,990 --> 00:08:13,620
[Sophie sighs]
186
00:08:23,670 --> 00:08:25,870
Why can't I let things go?
187
00:08:35,140 --> 00:08:37,210
You just want to
protect the ones you love.
188
00:08:43,620 --> 00:08:44,250
Come on.
189
00:08:45,890 --> 00:08:47,790
Buttercream frosting
is calling our names.
190
00:08:47,790 --> 00:08:49,820
[Sophie laughs]
191
00:08:49,830 --> 00:08:51,160
-Okay?
-Okay.
192
00:08:59,200 --> 00:09:01,940
[engine rumbles]
193
00:09:01,940 --> 00:09:05,110
So, what was that about?
194
00:09:06,280 --> 00:09:09,710
[scoffs] I'm sorry
that happened, Adam.
195
00:09:09,710 --> 00:09:12,250
Let's just say that
forgiving and forgetting
196
00:09:12,250 --> 00:09:14,180
isn't one of Sophie's
strong points.
197
00:09:14,180 --> 00:09:15,720
You can say that again.
198
00:09:15,720 --> 00:09:16,820
-Jimmy?
-What?
199
00:09:16,820 --> 00:09:17,680
It's true.
200
00:09:19,720 --> 00:09:21,890
Marriage isn't
always gonna be easy.
201
00:09:21,890 --> 00:09:23,690
There are gonna be
moments that you wonder
202
00:09:23,690 --> 00:09:25,630
why you chose Sophie, and, well,
203
00:09:25,630 --> 00:09:27,890
she's gonna wonder
why she chose you.
204
00:09:27,900 --> 00:09:30,230
When you reach that point,
just remember your vows.
205
00:09:31,730 --> 00:09:33,770
Yes sir, for
better or for worse.
206
00:09:35,640 --> 00:09:39,070
Love is a, it's a sacrifice.
207
00:09:40,310 --> 00:09:42,010
It's laying down
your life for her.
208
00:09:44,680 --> 00:09:49,680
Oh, and I'm really
sorry that she decided
209
00:09:49,690 --> 00:09:51,080
to postpone the wedding
for a year.
210
00:09:54,260 --> 00:09:55,820
Well, wait, what?
211
00:09:55,820 --> 00:09:57,690
She didn't tell you?
212
00:09:58,960 --> 00:10:00,230
Ah.
213
00:10:00,230 --> 00:10:01,090
Sorry.
214
00:10:06,270 --> 00:10:07,130
Look.
215
00:10:09,300 --> 00:10:10,270
I'm just kidding.
216
00:10:10,270 --> 00:10:13,770
[all laughing]
217
00:10:13,780 --> 00:10:18,710
Oh, man, [laughs] oh, oh!
218
00:10:19,920 --> 00:10:20,980
You were in on it too.
219
00:10:20,980 --> 00:10:21,980
[Jimmy laughs]
220
00:10:21,980 --> 00:10:24,320
Okay, okay, I see how it is.
221
00:10:27,690 --> 00:10:29,160
Whoa, whoa, whoa!
222
00:10:29,160 --> 00:10:30,760
[dramatic synth music]
223
00:10:30,760 --> 00:10:31,960
So much for chaos staying
in the big cities.
224
00:10:33,200 --> 00:10:34,630
Well, they look peaceful.
225
00:10:35,830 --> 00:10:37,130
Let's hope they stay that way.
226
00:10:38,100 --> 00:10:40,900
[people shouting]
227
00:10:43,810 --> 00:10:45,040
[Cashier] There you go.
228
00:10:45,040 --> 00:10:45,910
-Hi.
-Hi.
229
00:10:47,410 --> 00:10:49,080
[scanner beeps]
230
00:10:49,080 --> 00:10:50,740
[Mr. Jones]
Keep 'em out, Chuck.
231
00:10:50,750 --> 00:10:52,880
[Cashier] Our credit
card machine's down.
232
00:10:52,880 --> 00:10:54,250
It's been down all day.
233
00:10:55,820 --> 00:10:57,680
Let us in!
[people shouting]
234
00:10:57,690 --> 00:10:59,350
I'm sorry, we're
closing early today.
235
00:10:59,350 --> 00:11:02,020
Last sale, get the
weapons in the safe now.
236
00:11:02,020 --> 00:11:04,890
Please leave peacefully and
quietly out the back doors.
237
00:11:04,890 --> 00:11:05,760
Stay safe.
238
00:11:08,730 --> 00:11:10,000
We can't hold 'em!
239
00:11:10,000 --> 00:11:11,060
[Mr. Jones] Cash
to my office now.
240
00:11:11,070 --> 00:11:12,100
Okay.
[motorcycle revving]
241
00:11:12,100 --> 00:11:13,970
[Employee] Look out!
242
00:11:13,970 --> 00:11:15,970
[motorcycle roars]
243
00:11:15,970 --> 00:11:18,300
[glass crashes]
244
00:11:18,310 --> 00:11:19,410
[Rick gasps]
245
00:11:19,410 --> 00:11:21,270
[pole thuds]
[man groans]
246
00:11:21,280 --> 00:11:24,140
[people shouting]
[dramatic orchestral music]
247
00:11:24,150 --> 00:11:25,710
No, hey, let go!
248
00:11:27,320 --> 00:11:29,080
[gun fires]
[man groans]
249
00:11:29,080 --> 00:11:31,890
Protect the people,
not the property, Tim.
250
00:11:31,890 --> 00:11:32,850
Come on, let's go!
251
00:11:34,720 --> 00:11:37,790
[people shouting]
252
00:11:37,790 --> 00:11:39,230
Go, go, go!
253
00:11:39,230 --> 00:11:40,230
[Man] Hey!
254
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
[blows thudding]
[men grunting]
255
00:11:49,400 --> 00:11:50,470
Hey!
256
00:11:50,470 --> 00:11:52,370
[gun fires]
257
00:11:52,370 --> 00:11:54,770
Leave us alone!
258
00:11:55,780 --> 00:11:56,410
Back off!
259
00:11:58,280 --> 00:11:59,910
You help Jimmy.
260
00:11:59,920 --> 00:12:01,250
[Adam] Jimmy!
261
00:12:01,250 --> 00:12:02,120
[Rick] I said back off!
262
00:12:02,120 --> 00:12:03,950
-I got him.
-Hey!
263
00:12:03,950 --> 00:12:06,320
[Adam grunts]
264
00:12:12,790 --> 00:12:13,460
[door slams]
265
00:12:13,460 --> 00:12:14,390
Come on, come on!
266
00:12:14,400 --> 00:12:15,730
[engine rattles]
267
00:12:15,730 --> 00:12:16,460
[windows thumping]
268
00:12:16,470 --> 00:12:17,970
Hey!
269
00:12:17,970 --> 00:12:19,470
[Rioter] Who are you kidding?
You can't shoot us all!
270
00:12:19,470 --> 00:12:21,030
You really want
to take that chance?
271
00:12:21,040 --> 00:12:22,340
[windows thumping]
272
00:12:22,340 --> 00:12:23,400
You ain't goin' anywhere!
273
00:12:23,410 --> 00:12:24,940
You're mine!
274
00:12:24,940 --> 00:12:26,970
[Clint] Give it to me,
come on, give it to me!
275
00:12:26,980 --> 00:12:29,010
Uh-oh.
276
00:12:29,010 --> 00:12:29,880
[glass crashes]
277
00:12:29,880 --> 00:12:31,480
[siren wails]
278
00:12:31,480 --> 00:12:33,010
[glass crashes]
279
00:12:33,010 --> 00:12:34,410
[tires squealing]
Hold on!
280
00:12:34,420 --> 00:12:36,180
[motorcycles rumbling]
281
00:12:36,180 --> 00:12:37,350
[tires squealing]
282
00:12:41,820 --> 00:12:43,760
[phone beeps]
283
00:12:43,760 --> 00:12:45,060
[phone rings]
284
00:12:45,060 --> 00:12:46,790
All right, come
on, Liz, pick up.
285
00:12:47,860 --> 00:12:48,760
Pick up!
286
00:12:48,760 --> 00:12:50,200
[engine rumbles]
287
00:12:50,200 --> 00:12:53,030
[tires squealing]
288
00:12:58,910 --> 00:13:00,070
[door slams]
289
00:13:00,080 --> 00:13:02,280
What's happening?
290
00:13:02,280 --> 00:13:04,010
[Rick] Downtown's under attack,
people are getting killed.
291
00:13:04,010 --> 00:13:05,580
-Are you hurt?
292
00:13:05,580 --> 00:13:07,150
-No, I'm fine, I'm fine,
but we have to get outta here.
293
00:13:07,150 --> 00:13:08,070
Dad, what happened?
294
00:13:08,070 --> 00:13:08,980
[Adam] He got knocked out.
295
00:13:08,980 --> 00:13:09,900
Look, we'll talk
about it later.
296
00:13:09,900 --> 00:13:10,820
Right now, we need to leave.
297
00:13:10,820 --> 00:13:11,920
Leave?
298
00:13:11,920 --> 00:13:12,990
The whole town's on fire.
299
00:13:12,990 --> 00:13:15,020
The police are retreating.
300
00:13:15,020 --> 00:13:17,790
Go get him an ice pack
and some Ibuprofen, now.
301
00:13:17,790 --> 00:13:19,060
[AnnaLee] Okay, okay.
302
00:13:19,060 --> 00:13:20,160
Whose blood is
in the back seat?
303
00:13:20,160 --> 00:13:21,130
[Liz] What?
304
00:13:21,130 --> 00:13:22,100
It's someone we tried to help.
305
00:13:22,100 --> 00:13:23,460
Now listen to me very carefully.
306
00:13:23,470 --> 00:13:24,960
We have prepared for this.
307
00:13:24,970 --> 00:13:26,570
We will survive, but right now,
308
00:13:26,570 --> 00:13:28,330
we have to pack
and get outta here.
309
00:13:28,340 --> 00:13:29,940
How long are we gonna be gone?
310
00:13:29,940 --> 00:13:31,470
What?
311
00:13:31,470 --> 00:13:33,510
I'm supposed to be getting
married in 39 days, Dad.
312
00:13:33,510 --> 00:13:35,240
Sophie, have you
heard a word I've said?
313
00:13:35,240 --> 00:13:37,510
People are dying
just two miles away.
314
00:13:37,510 --> 00:13:39,480
My priority is to
keep you all safe.
315
00:13:39,480 --> 00:13:41,080
-Safe?
-Yes, safe.
316
00:13:42,320 --> 00:13:44,150
Adam, do you want
to stay with us
317
00:13:44,150 --> 00:13:46,520
until your family
gets back in town?
318
00:13:46,520 --> 00:13:49,120
All right, all right,
guys, we've prepared.
319
00:13:49,120 --> 00:13:51,460
Let's go, let's do this,
let's pack it up, let's go!
320
00:13:54,100 --> 00:13:56,530
Hey, Honey, have you seen
the key to the gun safe?
321
00:13:56,530 --> 00:13:58,000
[Liz] It should
be in your drawer.
322
00:13:58,000 --> 00:13:59,270
No, it's not there.
323
00:13:59,270 --> 00:14:00,470
Get everyone in the car!
324
00:14:00,470 --> 00:14:02,000
Can I go back
inside and get my box?
325
00:14:02,000 --> 00:14:03,190
[Rick] No, bugout gear only.
326
00:14:03,190 --> 00:14:04,370
-Dad, but it's my--
-I said no!
327
00:14:04,370 --> 00:14:06,870
Do you know where the bronze
key to the gun safe is?
328
00:14:06,880 --> 00:14:07,540
No.
329
00:14:10,550 --> 00:14:11,410
Honey.
330
00:14:12,980 --> 00:14:15,050
Honey, can we just stay here?
331
00:14:15,050 --> 00:14:16,350
Maybe we're
overreacting just a-
332
00:14:16,350 --> 00:14:17,320
[gun fires]
333
00:14:17,320 --> 00:14:19,090
[woman screams]
334
00:14:19,090 --> 00:14:20,950
[AnnaLee] That was
in our neighborhood.
335
00:14:20,960 --> 00:14:22,590
Get everyone in the car.
[guns firing]
336
00:14:22,590 --> 00:14:25,020
[AnnaLee] Eli, move
it, time to leave.
337
00:14:25,030 --> 00:14:28,930
[suspenseful orchestral music]
338
00:14:35,000 --> 00:14:36,040
[door slams]
339
00:14:36,040 --> 00:14:39,140
Where's Jimmy? [scoffs]
340
00:14:39,140 --> 00:14:40,270
[Liz] Jimmy!
341
00:14:43,210 --> 00:14:44,880
[tires screech]
342
00:14:44,880 --> 00:14:46,280
[Man] Go, go, go!
343
00:14:46,280 --> 00:14:48,050
Adam, grab that rifle.
344
00:14:49,150 --> 00:14:50,350
Shells are in the trailer.
345
00:14:54,320 --> 00:14:56,520
[suspenseful orchestral music]
346
00:14:56,520 --> 00:14:57,660
[gun fires]
347
00:14:57,660 --> 00:14:59,260
We will defend ourselves!
348
00:15:02,130 --> 00:15:04,300
Sophie, take the kids
and get outta here!
349
00:15:04,300 --> 00:15:07,330
What?
[guns firing]
350
00:15:07,340 --> 00:15:08,640
You guys, go, go, go, go!
351
00:15:08,640 --> 00:15:09,500
Stay low!
352
00:15:09,500 --> 00:15:10,970
Eli, stay low.
353
00:15:10,970 --> 00:15:13,240
[Rick] Get off
my property, now!
354
00:15:16,440 --> 00:15:18,650
[Jack chuckles] All right, Doc.
355
00:15:20,450 --> 00:15:21,950
Time for you to feel my pain.
356
00:15:24,190 --> 00:15:26,290
[Rick] There are kids here.
357
00:15:26,290 --> 00:15:27,120
Where are ya?
358
00:15:32,130 --> 00:15:32,960
Show yourself.
359
00:15:40,140 --> 00:15:42,300
[dramatic orchestral music]
360
00:15:42,300 --> 00:15:43,200
What, what?
361
00:15:45,410 --> 00:15:49,610
Faith? [pants]
362
00:15:49,610 --> 00:15:54,380
That can't be. [pants]
363
00:15:57,520 --> 00:16:00,520
No dead kids, Clint,
just the doctor.
364
00:16:00,520 --> 00:16:04,320
[suspenseful orchestral music]
365
00:16:09,230 --> 00:16:11,500
[gun fires]
[Rick groans]
366
00:16:11,500 --> 00:16:13,000
Daddy!
367
00:16:13,000 --> 00:16:15,700
Sophie, go, go,
get outta here!
368
00:16:15,700 --> 00:16:18,340
[Sophie pants]
369
00:16:24,280 --> 00:16:27,110
[gun fires]
[Rick grunts]
370
00:16:27,120 --> 00:16:29,520
[gun fires]
371
00:16:29,520 --> 00:16:32,050
[gun clacks]
372
00:16:36,760 --> 00:16:37,660
Dad!
373
00:16:41,260 --> 00:16:43,200
[guns firing]
374
00:16:43,200 --> 00:16:45,570
[tire hisses]
375
00:16:46,770 --> 00:16:48,500
Hey!
376
00:16:48,500 --> 00:16:50,740
[gun fires]
377
00:16:50,740 --> 00:16:51,740
[gun fires]
[gun clacks]
378
00:16:51,740 --> 00:16:53,410
Sophie, get to the woods.
379
00:16:53,410 --> 00:16:54,670
-Jimmy, go!
-Okay.
380
00:16:54,680 --> 00:16:56,110
We'll meet you there!
381
00:16:56,110 --> 00:16:57,380
[Jimmy] Girls, grab a bag.
382
00:16:59,310 --> 00:17:01,150
Adam, I have to find that key.
383
00:17:02,350 --> 00:17:04,420
[guns firing]
Come on, Sophie!
384
00:17:04,420 --> 00:17:05,720
[Sophie] Not without Adam.
385
00:17:07,090 --> 00:17:08,220
[gun fires]
386
00:17:08,220 --> 00:17:09,090
Faith!
387
00:17:10,390 --> 00:17:11,690
[gun clacks]
No!
388
00:17:11,690 --> 00:17:12,690
Why, I just told you--
389
00:17:12,690 --> 00:17:13,560
[Clint] It wasn't me!
390
00:17:13,560 --> 00:17:14,660
I said, it wasn't me!
391
00:17:19,700 --> 00:17:21,070
Don't be going all tender on us.
392
00:17:21,070 --> 00:17:22,500
This was your idea.
393
00:17:24,610 --> 00:17:26,040
She's gonna die anyway.
394
00:17:26,040 --> 00:17:26,710
Come on.
395
00:17:28,210 --> 00:17:30,410
Take care of 'em, Soph.
396
00:17:35,150 --> 00:17:36,050
[gun clacks]
397
00:17:36,050 --> 00:17:37,250
[arrow thuds]
398
00:17:37,250 --> 00:17:40,320
Run!
399
00:17:40,320 --> 00:17:42,320
[guns firing]
400
00:17:42,320 --> 00:17:45,630
[dramatic orchestral music]
401
00:18:04,480 --> 00:18:05,710
[Villain] Jack!
402
00:18:05,710 --> 00:18:07,110
[chuckles] Hey Jack,
found me a wife.
403
00:18:07,120 --> 00:18:09,620
[Liz] Get off of me! [pants]
404
00:18:12,190 --> 00:18:13,490
Oh, no, no, no.
405
00:18:17,830 --> 00:18:19,130
Sit down.
[Liz groans]
406
00:18:19,130 --> 00:18:22,600
[dramatic orchestral music]
407
00:18:28,100 --> 00:18:31,770
[Liz] [cries] Why are
you doing this to us?
408
00:18:33,640 --> 00:18:34,710
[Jack] It's vengeance.
409
00:18:34,710 --> 00:18:37,840
[Liz cries]
410
00:18:37,850 --> 00:18:39,550
Easy, easy.
411
00:18:41,450 --> 00:18:42,580
But it's over now.
412
00:18:48,520 --> 00:18:50,220
The world is falling apart.
413
00:18:52,760 --> 00:18:56,760
Believe me, I need
to save those kids,
414
00:18:59,370 --> 00:19:00,870
though I'm only gonna
offer this once.
415
00:19:05,710 --> 00:19:07,340
Help me save her.
416
00:19:11,410 --> 00:19:12,780
You can't have her.
417
00:19:15,220 --> 00:19:16,620
Fine, we're done.
418
00:19:17,520 --> 00:19:19,490
You can't have her!
419
00:19:19,490 --> 00:19:20,390
You hear me?
420
00:19:20,390 --> 00:19:21,750
You can't have her!
421
00:19:34,370 --> 00:19:36,640
So, you can help-
422
00:19:38,510 --> 00:19:40,170
or you could hurt.
423
00:20:05,900 --> 00:20:06,770
Hmm.
424
00:20:14,340 --> 00:20:15,210
[gun thuds]
[Adam groans]
425
00:20:15,210 --> 00:20:17,540
[body thuds]
426
00:20:23,590 --> 00:20:24,680
He's your problem now.
427
00:20:25,890 --> 00:20:28,450
Oh, one more thing.
428
00:20:30,460 --> 00:20:33,990
If I don't find her
alive, I'm gonna find you.
429
00:20:36,760 --> 00:20:37,860
How's that for tender?
430
00:20:43,910 --> 00:20:44,800
[dramatic orchestral music]
431
00:20:44,810 --> 00:20:45,940
[plants rustling]
432
00:20:59,020 --> 00:20:59,820
[water splashes]
433
00:21:05,460 --> 00:21:06,660
[Eli grunts]
434
00:21:06,660 --> 00:21:08,530
Eli, come on, get up.
435
00:21:15,300 --> 00:21:18,040
[insects chirping]
436
00:21:40,560 --> 00:21:42,830
[owl hoots]
437
00:21:47,070 --> 00:21:49,500
[owl hoots]
438
00:21:58,080 --> 00:21:59,550
[owl hoots]
439
00:21:59,550 --> 00:22:01,010
You don't have
to hide it from me.
440
00:22:02,050 --> 00:22:02,920
What?
441
00:22:05,320 --> 00:22:07,350
You've stared at that
thing every spare second
442
00:22:07,360 --> 00:22:11,090
for the past month, whenever
you think no one's looking.
443
00:22:15,860 --> 00:22:18,100
Has it really been a month?
444
00:22:20,870 --> 00:22:22,840
You can talk to
me, you know that?
445
00:22:24,070 --> 00:22:26,010
[frog croaks]
[owl hoots]
446
00:22:26,010 --> 00:22:28,340
[Faith moans]
447
00:22:28,340 --> 00:22:28,970
It's your turn.
448
00:22:32,810 --> 00:22:34,050
[Faith] Mommy.
449
00:22:36,950 --> 00:22:38,820
[AnnaLee] Shh.
450
00:22:38,820 --> 00:22:41,390
[Faith moans]
451
00:22:46,960 --> 00:22:48,360
[Faith] Mommy!
452
00:22:48,360 --> 00:22:49,730
Mommy, no!
453
00:22:49,730 --> 00:22:51,600
Look, you have got
keep Faith more quiet.
454
00:22:52,800 --> 00:22:54,600
Look, she's been
whining all night long.
455
00:22:55,670 --> 00:22:57,600
Have a heart, Jimmy.
456
00:22:57,610 --> 00:22:59,970
Her wound is infected
and she misses Mom.
457
00:22:59,970 --> 00:23:01,370
You shouldn't have
gone back into the house
458
00:23:01,380 --> 00:23:02,840
to get your stupid ole' sword.
459
00:23:02,840 --> 00:23:04,710
We could have got out in time.
460
00:23:04,710 --> 00:23:07,010
I told you that Dad
said that I could go back.
461
00:23:07,010 --> 00:23:08,710
Please keep your voice down.
462
00:23:08,720 --> 00:23:11,720
No, you went back inside
to get your dumb toy sword
463
00:23:11,720 --> 00:23:14,150
and your little trinkets
when his last words were
464
00:23:14,160 --> 00:23:16,760
for everybody to get
in the car and leave.
465
00:23:16,760 --> 00:23:18,490
You think you miss
him more than me?
466
00:23:18,490 --> 00:23:22,060
[dramatic synth music]
467
00:23:22,060 --> 00:23:24,660
[Faith moans]
468
00:23:25,800 --> 00:23:27,870
I'll take the lookout.
469
00:23:27,870 --> 00:23:29,540
But you did it last night.
470
00:23:31,470 --> 00:23:32,810
How are you gonna stay awake?
471
00:23:39,410 --> 00:23:40,080
Let it go, Soph.
472
00:23:41,050 --> 00:23:43,520
[owl hoots]
473
00:23:45,420 --> 00:23:46,420
We are still a family.
474
00:23:48,020 --> 00:23:48,990
Yep.
475
00:23:48,990 --> 00:23:52,830
[Faith] Mommy. [moans]
476
00:23:52,830 --> 00:23:57,730
[insects chirping]
[birds chirping]
477
00:24:01,140 --> 00:24:04,140
¶ You have been ¶
478
00:24:04,140 --> 00:24:08,210
[water splashes]
¶ A shelter, Lord ¶
479
00:24:08,210 --> 00:24:13,150
¶ To every generation ¶
480
00:24:15,180 --> 00:24:19,080
¶ A sanctuary ¶
481
00:24:19,090 --> 00:24:22,620
¶ From the storm ¶
482
00:24:22,620 --> 00:24:27,560
¶ You have been
a shelter, Lord ¶
483
00:24:29,600 --> 00:24:33,500
¶ You have been
a shelter, Lord ¶
484
00:24:36,500 --> 00:24:40,710
[hums] Good morning, sleepyhead.
485
00:24:40,710 --> 00:24:41,970
[chuckles] That's what Mom
486
00:24:41,980 --> 00:24:43,640
used to say to me
when I'd sleep in.
487
00:24:47,880 --> 00:24:48,750
Scooch.
488
00:24:58,130 --> 00:25:02,160
Six berries and one piece
of jerky for each of us.
489
00:25:02,160 --> 00:25:03,530
[Sophie] Here, bud.
490
00:25:03,530 --> 00:25:05,000
These berries are sour.
491
00:25:05,000 --> 00:25:07,200
Eli, you're always
wanting what we don't have.
492
00:25:07,200 --> 00:25:08,200
Be thankful and try it.
493
00:25:08,200 --> 00:25:09,800
It's not that bad.
494
00:25:15,810 --> 00:25:17,780
[Eli retches]
Don't spit that out.
495
00:25:19,280 --> 00:25:23,980
Eli, when God made the first
deer, He said, "It is good."
496
00:25:24,690 --> 00:25:26,120
That was before
Adam and Eve sinned.
497
00:25:26,120 --> 00:25:27,020
[all laughing]
498
00:25:27,020 --> 00:25:27,990
Now it's disgusting.
499
00:25:27,990 --> 00:25:28,790
I hate it.
500
00:25:30,290 --> 00:25:34,930
In everything, give thanks,
for this is the will of God.
501
00:25:34,930 --> 00:25:35,760
Think so, huh?
502
00:25:37,530 --> 00:25:40,100
You think God wants us to
give thanks for everything?
503
00:25:40,100 --> 00:25:41,930
What about stinging nettles?
504
00:25:41,940 --> 00:25:43,300
I'll get you some jewel weed.
505
00:25:45,270 --> 00:25:48,010
It's not for
everything give thanks,
506
00:25:49,110 --> 00:25:51,240
"In everything, give thanks."
507
00:25:51,250 --> 00:25:52,110
Yeah.
508
00:25:53,650 --> 00:25:55,750
God, thank you so much
for thinkin' of us
509
00:25:55,750 --> 00:26:00,720
and for thinkin' of
Faith, whom You could cure
510
00:26:00,720 --> 00:26:02,250
with a snap of Your
fingers like that.
511
00:26:09,000 --> 00:26:11,830
Grows right next
to stingin' nettles.
512
00:26:11,830 --> 00:26:13,970
Ain't that just like God?
513
00:26:20,880 --> 00:26:23,040
I saw two flashlights
on that hill last night.
514
00:26:24,950 --> 00:26:26,580
There's been no
gunfire for two days.
515
00:26:26,580 --> 00:26:28,050
Maybe the looters couldn't
break into the gun safe.
516
00:26:28,050 --> 00:26:29,980
Well, how can we get
in without the key?
517
00:26:31,290 --> 00:26:34,220
No way, we are not
going back there.
518
00:26:34,220 --> 00:26:36,160
Did you hear what I said?
519
00:26:36,160 --> 00:26:38,720
No gunfire for two
days, we're fine.
520
00:26:38,730 --> 00:26:41,090
[Faith moans]
521
00:26:41,100 --> 00:26:43,960
[dramatic orchestral music]
522
00:26:43,970 --> 00:26:44,930
Her fever's back.
523
00:26:46,200 --> 00:26:48,230
We really need an
antibiotic for her.
524
00:26:48,240 --> 00:26:50,240
Dad kept some in
the house, right?
525
00:26:50,240 --> 00:26:53,210
We could use a bigger
pan to boil water.
526
00:26:53,210 --> 00:26:56,910
Clothes, towels, anything
for a bandage for Faith.
527
00:27:01,050 --> 00:27:02,350
We need to bury Mom and Dad.
528
00:27:06,720 --> 00:27:11,090
[dramatic orchestral music]
529
00:27:42,160 --> 00:27:43,190
[Sophie] Stay here.
530
00:28:05,680 --> 00:28:07,210
Maybe the horses got out.
531
00:28:07,210 --> 00:28:08,350
[Jimmy] [scoffs] Yeah, right.
532
00:28:12,420 --> 00:28:13,250
Let's go.
533
00:28:15,960 --> 00:28:19,790
[suspenseful orchestral music]
534
00:28:22,100 --> 00:28:23,700
Okay, here we go.
535
00:28:25,230 --> 00:28:28,100
[sword scratches]
536
00:28:40,880 --> 00:28:41,750
Adam.
537
00:28:45,820 --> 00:28:48,190
[door creaks]
538
00:28:50,860 --> 00:28:52,990
Ugh, what is that smell?
539
00:28:52,990 --> 00:28:54,360
Shh, stay close.
540
00:29:02,840 --> 00:29:05,840
[wood creaks]
541
00:29:05,840 --> 00:29:07,240
Did you hear that?
542
00:29:07,240 --> 00:29:08,370
[Sophie] No.
543
00:29:37,440 --> 00:29:41,040
[mice squeaking]
544
00:29:41,040 --> 00:29:44,240
[wood creaks]
545
00:29:44,250 --> 00:29:45,110
Ah!
546
00:29:46,010 --> 00:29:47,280
It's a skunk.
547
00:29:47,280 --> 00:29:49,050
[Jimmy] You about
gave me a heart attack.
548
00:29:49,050 --> 00:29:50,050
Come on.
549
00:29:50,050 --> 00:29:53,450
[dramatic orchestral music]
550
00:30:02,830 --> 00:30:05,060
Okay, you go check
the basement first.
551
00:30:05,070 --> 00:30:08,130
I need to go upstairs
and look for something.
552
00:30:08,140 --> 00:30:10,370
Sophie, we need
to stay together.
553
00:30:14,540 --> 00:30:17,210
[metal clinks]
554
00:30:38,830 --> 00:30:40,230
You hid the key to the gun safe?
555
00:30:42,970 --> 00:30:43,970
How dare you.
556
00:30:43,970 --> 00:30:47,170
[sobs] I am so sorry.
557
00:31:02,220 --> 00:31:04,590
[door creaks]
558
00:31:11,100 --> 00:31:11,960
Ew.
559
00:31:14,130 --> 00:31:15,600
Watch your step.
560
00:31:15,600 --> 00:31:17,270
[Jimmy] No, you
watch your step.
561
00:31:23,610 --> 00:31:26,250
[Sophie gasps]
562
00:31:30,250 --> 00:31:31,980
It's not Adam.
563
00:31:31,990 --> 00:31:32,950
Calm down, Soph.
564
00:31:36,620 --> 00:31:38,520
[Jimmy groans]
565
00:31:38,530 --> 00:31:41,260
[metal clatters]
566
00:31:41,260 --> 00:31:42,290
Ah.
[possum hisses]
567
00:31:42,300 --> 00:31:43,460
[Sophie] What is that?
568
00:31:43,460 --> 00:31:46,900
Shoo, go on.
[metal clatters]
569
00:31:49,600 --> 00:31:51,340
Here, hold the light.
570
00:31:55,440 --> 00:31:57,980
[lock clicks]
571
00:32:05,490 --> 00:32:07,420
[handle clanks]
572
00:32:07,420 --> 00:32:09,620
[chain clinks]
573
00:32:09,620 --> 00:32:11,560
Oh, I can't believe it.
574
00:32:15,700 --> 00:32:16,560
Nice.
575
00:32:22,040 --> 00:32:24,200
Look, why don't
we just stay here?
576
00:32:24,200 --> 00:32:25,640
We'll clean the place up.
577
00:32:25,640 --> 00:32:26,670
We'll bury the dead guy.
578
00:32:26,670 --> 00:32:28,140
They'll be back.
579
00:32:28,140 --> 00:32:30,080
We can defend
ourselves now, Sophie.
580
00:32:30,080 --> 00:32:32,640
We don't have water, Jimmy.
581
00:32:32,650 --> 00:32:34,710
They will starve us
out or burn us down.
582
00:32:34,720 --> 00:32:35,980
It's our home!
583
00:32:35,980 --> 00:32:38,950
Dad died fighting for it.
584
00:32:38,950 --> 00:32:40,250
We should be willing to.
585
00:32:40,250 --> 00:32:43,190
Dad didn't die
fighting for our home.
586
00:32:43,190 --> 00:32:45,220
He died fighting for us.
587
00:32:45,230 --> 00:32:46,690
Handicapped, thanks to you.
588
00:32:46,690 --> 00:32:48,430
Okay.
589
00:32:48,430 --> 00:32:51,500
I am sick of hiding and
eating berries and bugs, Sophie.
590
00:32:51,500 --> 00:32:53,200
Don't you wanna fight?
591
00:32:53,200 --> 00:32:56,440
If we die, who's gonna
take care of Eli and Faith?
592
00:32:56,440 --> 00:33:00,070
[dramatic orchestral music]
593
00:33:11,250 --> 00:33:14,620
[ominous orchestral music]
594
00:33:23,500 --> 00:33:25,060
[Jimmy] Mom and
Adam aren't here.
595
00:33:26,370 --> 00:33:28,470
[Sophie] Well, they
could still be alive.
596
00:33:28,470 --> 00:33:31,100
[Jimmy] Well, I wouldn't
be too happy about that.
597
00:33:31,110 --> 00:33:33,070
Don't you dare talk
like that around Faith.
598
00:33:34,340 --> 00:33:36,170
You know, some things
are worse than death.
599
00:33:49,460 --> 00:33:50,620
People are coming.
600
00:33:52,030 --> 00:33:52,760
It's Robby.
601
00:33:55,060 --> 00:33:57,330
Wait, we don't
know who he's with.
602
00:33:57,330 --> 00:33:58,360
It's Robby, Sophie.
603
00:34:00,670 --> 00:34:02,030
Robby!
604
00:34:02,040 --> 00:34:02,700
Jimmy.
605
00:34:04,100 --> 00:34:05,270
Man, I can't believe
you guys made it.
606
00:34:05,270 --> 00:34:06,640
Hey, this is my
buddy, Chris, okay?
607
00:34:06,640 --> 00:34:09,410
Well, come in and
keep your voices down.
608
00:34:09,410 --> 00:34:11,580
Looters have been living here
and they may be returning.
609
00:34:11,580 --> 00:34:15,410
[sentimental orchestral music]
610
00:34:17,320 --> 00:34:22,250
Sophie!
Adam! [laughs]
611
00:34:23,120 --> 00:34:24,220
Oh, thank God!
612
00:34:25,730 --> 00:34:27,430
You're all right.
613
00:34:27,430 --> 00:34:28,490
So are you.
614
00:34:29,730 --> 00:34:31,300
You're alive.
615
00:34:32,330 --> 00:34:33,630
[laughs]
616
00:34:38,710 --> 00:34:42,340
Sophie, I'm so
sorry about your dad.
617
00:34:45,710 --> 00:34:46,680
[dramatic orchestral music]
618
00:34:46,680 --> 00:34:47,550
Who's he?
619
00:34:48,520 --> 00:34:49,820
Robby?
[door slams]
620
00:34:49,820 --> 00:34:51,350
[Robby] Look, Jimmy,
just calm down, okay?
621
00:34:51,350 --> 00:34:52,720
He's with me.
622
00:34:52,720 --> 00:34:55,150
[gun thuds]
623
00:34:57,460 --> 00:34:58,390
Is Mom all right?
624
00:35:00,590 --> 00:35:02,260
I don't know what
happened to her.
625
00:35:04,300 --> 00:35:06,230
I ran out of ammo
and they took us.
626
00:35:06,230 --> 00:35:06,870
Who took her?
627
00:35:06,870 --> 00:35:07,730
Where?
628
00:35:09,640 --> 00:35:11,100
We'll find her.
629
00:35:11,110 --> 00:35:11,870
Robby has an idea.
630
00:35:11,870 --> 00:35:14,270
All right, take us to her.
631
00:35:14,270 --> 00:35:16,580
Look, y'all don't
understand, okay?
632
00:35:17,880 --> 00:35:19,680
You don't know what
it's like out there.
633
00:35:19,680 --> 00:35:20,550
[Jimmy] Try me.
634
00:35:23,880 --> 00:35:24,850
[Robby] Like that.
635
00:35:28,220 --> 00:35:28,850
Everywhere.
636
00:35:31,190 --> 00:35:33,290
What is the government doing?
637
00:35:33,290 --> 00:35:34,530
Are there any police?
638
00:35:34,530 --> 00:35:37,200
[men laughing]
639
00:35:40,700 --> 00:35:42,570
Oh no, are you injured?
640
00:35:47,510 --> 00:35:48,470
Adam, what happened?
641
00:35:50,280 --> 00:35:51,540
[Jimmy] What you got
down in the duffle bag?
642
00:35:51,550 --> 00:35:53,460
Hey, get your hands off!
643
00:35:53,460 --> 00:35:55,380
And no you can't have
any so don't even ask.
644
00:36:12,530 --> 00:36:13,570
Whose blood is this?
645
00:36:18,670 --> 00:36:20,510
Adam, what's going on?
646
00:36:20,510 --> 00:36:22,210
Don't judge us.
647
00:36:22,210 --> 00:36:25,640
Our parents were
killed just like yours.
648
00:36:25,650 --> 00:36:28,210
Okay, we have to do what
we have to do to survive.
649
00:36:28,220 --> 00:36:29,350
Are you hurting people?
650
00:36:31,650 --> 00:36:33,250
You aiming that
weapon at me, boy?
651
00:36:33,250 --> 00:36:34,420
-Yeah.
-Hey, Clint, look!
652
00:36:34,420 --> 00:36:35,750
These are my friends, okay?
653
00:36:37,390 --> 00:36:41,290
Look, everybody just
needs to calm down, okay?
654
00:36:41,300 --> 00:36:43,830
Jimmy, calm down.
655
00:36:44,700 --> 00:36:47,870
[door slams]
656
00:36:47,870 --> 00:36:48,870
Is that Charlie?
657
00:36:51,370 --> 00:36:53,240
Look, Adam, come on, let's go.
658
00:36:53,240 --> 00:36:55,570
No, I'm not leaving.
659
00:36:55,580 --> 00:36:57,640
[wood creaks]
660
00:36:57,640 --> 00:36:58,510
Let me borrow your shotgun.
661
00:36:58,510 --> 00:36:59,380
No way.
662
00:37:00,850 --> 00:37:03,420
Here, I want it back.
663
00:37:06,750 --> 00:37:09,290
[gun clacks]
664
00:37:11,460 --> 00:37:12,320
Good luck.
665
00:37:17,600 --> 00:37:20,000
Does that nasty hat look
familiar to you, Soph?
666
00:37:20,000 --> 00:37:23,770
[Clint] [laughs] What caliber
is that rifle over there?
667
00:37:25,670 --> 00:37:27,540
Fetch that rifle
on the island for me.
668
00:37:33,780 --> 00:37:34,910
[Clint] I got a
feeling you ain't meaning
669
00:37:34,920 --> 00:37:36,510
to show it to me
in a friendly way.
670
00:37:36,520 --> 00:37:37,720
Well, I gotta
feeling this ain't
671
00:37:37,720 --> 00:37:39,920
the first time you've
been to my house.
672
00:37:39,920 --> 00:37:42,990
[ominous synth music]
673
00:37:44,790 --> 00:37:46,560
[gun fires]
[glass crashes]
674
00:37:46,560 --> 00:37:49,590
[blows thudding]
[men grunting]
675
00:37:49,600 --> 00:37:52,430
[Robby] Adam, what's
going on up there?
676
00:37:52,430 --> 00:37:54,430
[desk crashes]
Adam! [grunts]
677
00:37:54,430 --> 00:37:58,270
Come on, let me in!
[door bangs]
678
00:37:58,270 --> 00:38:00,710
[blows thudding]
[men grunting]
679
00:38:00,710 --> 00:38:02,270
[gun clacks]
No, you'll shoot Adam!
680
00:38:04,510 --> 00:38:05,980
Adam!
Robby!
681
00:38:05,980 --> 00:38:07,550
[Fighter] He ain't
gonna make it, Robby!
682
00:38:07,550 --> 00:38:10,850
[blows thudding]
[men grunting]
683
00:38:10,850 --> 00:38:12,550
[door bangs]
Robby, help!
684
00:38:12,550 --> 00:38:14,320
[Robby] I'm trying!
685
00:38:15,420 --> 00:38:17,290
Adam, just open the door!
686
00:38:17,290 --> 00:38:19,320
[grunts] Time to die, boy.
687
00:38:19,330 --> 00:38:20,330
[can hisses]
[gun fires]
688
00:38:20,330 --> 00:38:20,990
Ah!
689
00:38:22,960 --> 00:38:23,960
[suspenseful orchestral music]
690
00:38:23,960 --> 00:38:26,430
[blows thudding]
[men grunting]
691
00:38:26,430 --> 00:38:28,370
[Adam roars]
692
00:38:28,370 --> 00:38:29,970
[door bangs]
693
00:38:29,970 --> 00:38:32,300
Adam, hurry, come on!
694
00:38:32,310 --> 00:38:33,610
[blows thudding]
[men grunting]
695
00:38:33,610 --> 00:38:34,470
Adam!
696
00:38:40,510 --> 00:38:43,720
[door crunches]
697
00:38:43,720 --> 00:38:48,590
[kick thuds]
[men grunting]
698
00:38:48,590 --> 00:38:51,490
[kick thuds]
[man roars]
699
00:38:51,490 --> 00:38:52,420
[kick thwacks]
[man roars]
700
00:38:52,430 --> 00:38:54,730
[body thuds]
701
00:38:56,430 --> 00:38:57,660
[kick thuds]
702
00:38:57,660 --> 00:38:58,700
[knife squelches]
[men roaring]
703
00:38:58,700 --> 00:39:00,500
[door bangs]
704
00:39:00,500 --> 00:39:01,800
Hey, get away from him!
705
00:39:01,800 --> 00:39:04,740
Robby!
I'll kill you! [groans]
706
00:39:04,740 --> 00:39:06,400
[door thuds]
[Robby groans]
707
00:39:06,410 --> 00:39:08,770
[man groans]
[glass squelches]
708
00:39:08,780 --> 00:39:10,780
[door bangs]
[Robby grunts]
709
00:39:10,780 --> 00:39:15,080
[Adam groans]
[dramatic orchestral music]
710
00:39:15,080 --> 00:39:17,580
[Adam pants]
711
00:39:18,750 --> 00:39:23,690
Yep, whooped him. [groans]
712
00:39:24,690 --> 00:39:26,490
[Sophie] Adam.
713
00:39:26,490 --> 00:39:28,860
[Adam groans]
714
00:39:31,770 --> 00:39:32,830
Took you long enough.
715
00:39:34,370 --> 00:39:35,030
Who was it?
716
00:39:37,040 --> 00:39:39,770
Hey, can you doctor that?
717
00:39:39,770 --> 00:39:42,370
[Adam groans]
718
00:39:43,680 --> 00:39:45,540
Put pressure on it,
put pressure on it.
719
00:39:45,550 --> 00:39:47,010
Lemme give 'em
some food, Robby.
720
00:39:48,380 --> 00:39:49,550
They're hungry.
721
00:39:49,550 --> 00:39:50,750
We don't want your food,
722
00:39:52,090 --> 00:39:53,790
not if it has
innocent blood on it.
723
00:39:55,020 --> 00:39:57,690
[scoffs] So you'd
rather starve to death?
724
00:39:57,690 --> 00:39:58,820
Than murder and steal?
725
00:39:59,730 --> 00:40:01,060
Yeah.
726
00:40:02,800 --> 00:40:05,660
We only kill those who've
killed to steal from others.
727
00:40:06,930 --> 00:40:09,500
Except that, uh, that
little boy you shot.
728
00:40:09,500 --> 00:40:13,870
[dramatic orchestral music]
729
00:40:13,870 --> 00:40:15,710
That boy wasn't so little,
730
00:40:15,710 --> 00:40:17,040
and he was coming
at me with a knife.
731
00:40:17,040 --> 00:40:18,610
It was self-defense.
732
00:40:18,610 --> 00:40:21,150
When you're robbing
someone, you don't have
733
00:40:21,150 --> 00:40:23,580
the right to shoot them
in self-defense, Adam.
734
00:40:24,550 --> 00:40:25,450
Thanks, moron.
735
00:40:26,150 --> 00:40:28,450
[Clint chuckles]
736
00:40:28,460 --> 00:40:31,660
Look, Soph, your
little family dream
737
00:40:31,660 --> 00:40:36,090
of three meals a day and
kids and bedtime prayers
738
00:40:36,100 --> 00:40:38,800
and that rose-decorated
wedding at the country club?
739
00:40:40,830 --> 00:40:42,570
Soph, it's over.
740
00:40:44,840 --> 00:40:46,440
Welcome to our worst nightmare.
741
00:40:47,440 --> 00:40:48,470
It's adapt or die.
742
00:40:50,110 --> 00:40:51,910
You adapt by trusting in God,
743
00:40:53,480 --> 00:40:56,850
not by theft and violence.
[Adam groans]
744
00:40:56,850 --> 00:40:58,450
Did trusting
God save your dad?
745
00:40:59,720 --> 00:41:01,090
Is trusting in God
getting you fed?
746
00:41:01,090 --> 00:41:02,090
We're not starving.
747
00:41:04,860 --> 00:41:06,220
[Jimmy] Yet.
748
00:41:06,230 --> 00:41:07,590
Jimmy, come eat with us.
749
00:41:09,630 --> 00:41:11,500
You've changed, Robby.
750
00:41:11,500 --> 00:41:12,560
I've grown up, Soph.
751
00:41:13,830 --> 00:41:15,770
Maybe if you'd trade
that gavel for a fork,
752
00:41:17,000 --> 00:41:18,770
you might live long
enough to grow up, too.
753
00:41:21,780 --> 00:41:22,910
Grow up somewhere else.
754
00:41:24,910 --> 00:41:26,880
Sophie's right, Robby.
755
00:41:26,880 --> 00:41:28,980
We've got blood on our hands.
756
00:41:28,980 --> 00:41:31,980
Shut up, ya little girl.
757
00:41:31,990 --> 00:41:33,690
Adam's not going anywhere.
758
00:41:33,690 --> 00:41:35,550
He's gonna have to stay
here 'til he gets better,
759
00:41:35,560 --> 00:41:36,790
or at least 'til
he stops bleeding.
760
00:41:36,790 --> 00:41:37,760
Is that all right?
761
00:41:37,760 --> 00:41:40,790
No, that's not all right!
762
00:41:40,790 --> 00:41:42,090
Leave!
763
00:41:42,100 --> 00:41:43,660
He got cut defending
you all, you know.
764
00:41:43,660 --> 00:41:44,730
He didn't have to.
765
00:41:47,900 --> 00:41:50,170
Let me leave food for them
in the mailbox in a week.
766
00:41:51,710 --> 00:41:56,510
[scoffs] Pathetic,
you're all pathetic.
767
00:42:00,610 --> 00:42:01,280
Move!
768
00:42:04,580 --> 00:42:06,550
We'll tend to him
until he's on his feet.
769
00:42:08,520 --> 00:42:10,290
Then he's outta here.
770
00:42:10,290 --> 00:42:14,630
Look, y'all are more
than welcome to join us.
771
00:42:25,870 --> 00:42:27,940
You know where to find us.
772
00:42:29,810 --> 00:42:31,280
Bring your guns
and your appetite.
773
00:42:34,010 --> 00:42:36,920
Hey, you'd better
watch out for Clint.
774
00:42:40,690 --> 00:42:42,750
[Adam groans]
775
00:42:42,760 --> 00:42:44,660
[door slams]
776
00:42:44,660 --> 00:42:48,130
[dramatic orchestral music]
777
00:42:52,730 --> 00:42:57,170
[insects chirping]
[swing creaks]
778
00:42:57,170 --> 00:42:59,570
[bird caws]
779
00:43:00,970 --> 00:43:03,740
[shovel tapping]
780
00:43:24,830 --> 00:43:28,830
I wish, I wish someone
would say something nice.
781
00:43:31,100 --> 00:43:31,970
Dad's happy.
782
00:43:36,240 --> 00:43:38,080
Rejoice with those
who rejoice, right?
783
00:43:42,380 --> 00:43:44,280
Dad's not looking up at us.
784
00:43:46,750 --> 00:43:47,920
He's looking down on us.
785
00:43:52,890 --> 00:43:54,330
He wouldn't want
us sad for long.
786
00:44:02,400 --> 00:44:07,170
When our old green go-kart
broke, were you sad?
787
00:44:07,970 --> 00:44:10,270
Not really, no.
788
00:44:10,880 --> 00:44:11,740
Why?
789
00:44:13,750 --> 00:44:15,950
Because we knew Dad was
gonna buy us a new one.
790
00:44:22,990 --> 00:44:26,160
With Dad, everything
is brand new now.
791
00:44:32,270 --> 00:44:33,800
If he could tell us one thing,
792
00:44:35,770 --> 00:44:37,340
he would tell us that
God is still good.
793
00:44:44,340 --> 00:44:49,280
¶ When peace like a river ¶
794
00:44:52,320 --> 00:44:55,150
¶ Attendeth my way ¶
795
00:44:55,160 --> 00:44:57,720
[family sobs]
796
00:44:59,290 --> 00:45:04,060
¶ When sorrows like
sea billows roll ¶
797
00:45:08,700 --> 00:45:13,470
¶ Whatever my lot ¶
798
00:45:14,440 --> 00:45:18,810
¶ Thou hast taught me to say ¶
799
00:45:21,350 --> 00:45:26,320
¶ It is well ¶
800
00:45:27,720 --> 00:45:31,060
¶ It is well with my soul ¶
801
00:45:33,730 --> 00:45:36,130
It's okay to cry.
802
00:45:36,130 --> 00:45:41,000
[dramatic orchestral music]
[family cries]
803
00:45:42,000 --> 00:45:46,800
[gun clacks]
[Jimmy grunts]
804
00:45:54,110 --> 00:45:57,080
[people vocalizing]
805
00:46:07,290 --> 00:46:08,290
[insects chirping]
[fire crackling]
806
00:46:08,290 --> 00:46:09,460
Jesus told his
disciples to buy
807
00:46:09,460 --> 00:46:12,130
a sword just for selfdefense.
808
00:46:12,130 --> 00:46:13,770
Two of 'em.
809
00:46:13,770 --> 00:46:14,970
I just don't understand
810
00:46:14,970 --> 00:46:16,400
your aversion to
defending yourself.
811
00:46:19,170 --> 00:46:24,110
I am against killing
people, and guns kill people.
812
00:46:24,440 --> 00:46:26,210
And that's why the bad guys
813
00:46:26,210 --> 00:46:27,850
shouldn't be the only
ones to have 'em.
814
00:46:27,850 --> 00:46:31,480
It is not murder to kill
someone in self-defense.
815
00:46:31,480 --> 00:46:33,050
You're being stricter than God.
816
00:46:37,360 --> 00:46:39,320
And it wasn't up to you anyway
817
00:46:39,330 --> 00:46:41,990
because Dad was looking for
that key and you stole it.
818
00:46:43,000 --> 00:46:44,460
I was gonna give it back.
819
00:46:44,460 --> 00:46:46,430
Yeah, well, it's a little
late, don't you think?
820
00:46:50,270 --> 00:46:52,940
Aren't you glad I'll be
in the lookout with this?
821
00:46:55,110 --> 00:46:56,470
Or would you rather
us be defenseless
822
00:46:56,480 --> 00:46:58,010
against the predators?
823
00:47:03,580 --> 00:47:06,250
I'm sorry, all right?
824
00:47:09,060 --> 00:47:13,190
Please, forgive me AnnaLee.
825
00:47:19,370 --> 00:47:21,970
[frog croaks]
826
00:47:23,140 --> 00:47:24,500
[AnnaLee] Of
course I forgive you.
827
00:47:25,940 --> 00:47:26,900
Now get some sleep.
828
00:47:29,840 --> 00:47:32,340
[Adam whimpers]
829
00:47:36,580 --> 00:47:37,450
Sophie?
830
00:47:39,890 --> 00:47:42,150
Why am I shivering?
831
00:47:42,160 --> 00:47:46,620
Because your fever's breaking,
or maybe it's withdrawals.
832
00:47:50,930 --> 00:47:54,270
[Adam] Can I have
some of the antibiotic?
833
00:47:56,000 --> 00:47:59,370
That's for Faith, and we
barely have enough for her.
834
00:48:03,140 --> 00:48:05,580
Sorry, that was selfish of me.
835
00:48:17,890 --> 00:48:21,390
[dramatic orchestral music]
836
00:48:22,500 --> 00:48:25,200
[Adam whimpers]
837
00:48:31,440 --> 00:48:34,070
[birds cawing]
838
00:48:35,310 --> 00:48:37,940
All right, give me the spear.
839
00:48:41,280 --> 00:48:42,580
I want both of you
to drive any deer
840
00:48:42,580 --> 00:48:44,120
you see up to the ravine, okay?
841
00:48:46,620 --> 00:48:48,420
Why don't you just shoot 'em?
842
00:48:48,420 --> 00:48:50,150
Well, we gotta save our
ammo in case any bad guys
843
00:48:50,160 --> 00:48:52,290
come around, and we're
too close to town.
844
00:48:52,290 --> 00:48:53,520
So I'm gonna crawl
up on this log
845
00:48:53,530 --> 00:48:55,080
and perch up, and like I said,
846
00:48:55,080 --> 00:48:56,630
if you see anything,
drive 'em this way, okay?
847
00:48:56,630 --> 00:48:59,700
[dramatic orchestral music]
848
00:48:59,700 --> 00:49:02,470
[plants rustling]
849
00:49:27,560 --> 00:49:28,990
[body thuds]
850
00:49:29,000 --> 00:49:31,430
[knife squelches]
851
00:49:31,430 --> 00:49:33,060
Oh, oh my, yes!
852
00:49:33,070 --> 00:49:34,070
Yeah, right?
853
00:49:34,070 --> 00:49:35,270
Woo!
854
00:49:35,270 --> 00:49:37,230
Woo, we're eatin' tonight!
855
00:49:37,240 --> 00:49:40,070
[birds chirping]
856
00:49:46,580 --> 00:49:48,150
Thank you, Jimmy.
857
00:49:48,150 --> 00:49:50,610
Thank you, Jimmy, so much.
Thank you.
858
00:49:50,620 --> 00:49:52,380
[all laughing]
859
00:49:52,390 --> 00:49:53,380
[fire crackling]
860
00:49:53,390 --> 00:49:54,350
It's really good, right?
861
00:49:54,350 --> 00:49:55,620
-Mm-hmm.
-Mm-hmm.
862
00:49:55,620 --> 00:49:56,650
You know what?
863
00:49:58,190 --> 00:50:01,590
I think this deserves
a toast, mm-hmm.
864
00:50:01,590 --> 00:50:02,430
[Sophie] Oh.
865
00:50:04,300 --> 00:50:06,100
-Go on.
-Ready?
866
00:50:06,100 --> 00:50:07,000
To luxury.
867
00:50:07,000 --> 00:50:08,500
[All] To luxury!
868
00:50:08,500 --> 00:50:09,770
-Woo-hoo!
-Woo!
869
00:50:09,770 --> 00:50:12,070
[Sophie] That was the
best meal we've had.
870
00:50:12,070 --> 00:50:14,240
For once, the kids
won't go to bed hungry.
871
00:50:14,240 --> 00:50:15,070
Thank God.
872
00:50:18,750 --> 00:50:21,580
I see you're getting more
comfortable with guns.
873
00:50:21,580 --> 00:50:22,710
Only because I have to.
874
00:50:26,020 --> 00:50:26,680
And with me.
875
00:50:32,530 --> 00:50:33,390
Sophie, I...
876
00:50:36,360 --> 00:50:38,330
You know I still feel
the same way about you.
877
00:50:43,700 --> 00:50:45,400
You're still wearing the
ring, which means you haven't
878
00:50:45,410 --> 00:50:50,170
completely given up
on us, our dreams.
879
00:50:52,150 --> 00:50:56,680
My dream, Adam, was to marry
880
00:50:56,680 --> 00:51:01,090
a man who would be a good
husband, a good father.
881
00:51:01,090 --> 00:51:02,590
I know, I know.
882
00:51:02,590 --> 00:51:06,090
A man who would do good
when no one was looking,
883
00:51:06,090 --> 00:51:09,530
not a murderer, not a thief.
884
00:51:09,530 --> 00:51:11,760
Joining Robby was the
best chance I had of finding
885
00:51:11,760 --> 00:51:14,830
your mom, the best
chance, Sophie.
886
00:51:16,740 --> 00:51:19,770
And we were starving.
887
00:51:24,340 --> 00:51:26,510
I'm not justifying what I did.
888
00:51:30,180 --> 00:51:31,080
I'm sorry.
889
00:51:33,390 --> 00:51:34,490
What else can I do?
890
00:51:44,800 --> 00:51:46,360
You know what today
is, don't you?
891
00:51:46,370 --> 00:51:49,530
[dramatic string music]
892
00:51:58,380 --> 00:51:59,080
It's the day
893
00:51:59,080 --> 00:51:59,780
I would've
seen you in this.
894
00:52:09,160 --> 00:52:09,820
Sophie.
895
00:52:12,830 --> 00:52:15,730
Just- give me another chance.
896
00:52:19,270 --> 00:52:20,130
Please.
897
00:52:44,390 --> 00:52:46,660
[Adam sobs]
898
00:52:53,930 --> 00:52:56,830
[insects chirping]
899
00:53:00,310 --> 00:53:03,710
[dramatic orchestral music]
900
00:53:16,320 --> 00:53:18,960
[wind whistling]
901
00:53:22,430 --> 00:53:26,300
I don't know how to
let go, Daddy. [cries]
902
00:53:40,380 --> 00:53:45,320
I miss you so much. [cries]
903
00:54:07,770 --> 00:54:08,770
Tell Becca...
904
00:54:12,650 --> 00:54:16,510
Tell Becca that I miss her, too.
905
00:54:27,630 --> 00:54:29,530
[Faith] Sophie,
I found something.
906
00:54:29,530 --> 00:54:31,530
[birds chirping]
907
00:54:31,530 --> 00:54:33,500
Oh yeah, it's a pendant.
908
00:54:36,440 --> 00:54:39,540
It's got the letter Y.
909
00:54:41,040 --> 00:54:43,710
You because it's
my gift to you.
910
00:54:45,850 --> 00:54:47,340
[metal bangs]
Junk, Faith.
911
00:54:48,780 --> 00:54:52,280
If anything, all these luxuries
are a waste of our time.
912
00:54:52,290 --> 00:54:53,420
They're not keepin' us alive.
913
00:54:53,420 --> 00:54:54,690
Like your box?
914
00:54:54,690 --> 00:54:56,420
Don't hurt his
feelings, Sophie.
915
00:54:56,420 --> 00:55:00,860
[gun fires]
[bird squawks]
916
00:55:00,860 --> 00:55:05,430
[gun fires]
[birds honking]
917
00:55:05,430 --> 00:55:06,630
[Clint] Well,
nice shootin', Tex.
918
00:55:06,630 --> 00:55:08,770
We'd starve to death
on your lousy aim.
919
00:55:08,770 --> 00:55:11,540
You didn't hit one. [laughs]
920
00:55:11,540 --> 00:55:12,570
[Robby] Must be bad ammo.
921
00:55:12,570 --> 00:55:13,840
[Clint] Oh, bad ammo?
922
00:55:13,840 --> 00:55:15,540
Listen to him. [laughs]
923
00:55:15,540 --> 00:55:17,040
[Robby] I'm nearly out.
924
00:55:17,040 --> 00:55:20,580
[Clint] Well, those kids
out there got guns and ammo,
925
00:55:20,580 --> 00:55:23,880
.308, 5.56, and I know he's got
926
00:55:23,880 --> 00:55:26,550
a camouflage Venture
with a high-end scope.
927
00:55:26,550 --> 00:55:28,050
-Yeah.
-Come on, man!
928
00:55:28,050 --> 00:55:29,650
Easy prey!
929
00:55:29,660 --> 00:55:30,790
[Robby] Yeah, you're right.
930
00:55:30,790 --> 00:55:32,590
[ominous orchestral music]
931
00:55:32,590 --> 00:55:33,460
Sophie.
932
00:55:34,460 --> 00:55:36,460
If I tell you to go to Jimmy,
933
00:55:36,460 --> 00:55:37,700
you run and you don't look back.
934
00:55:37,700 --> 00:55:39,100
Do you understand me?
935
00:55:39,100 --> 00:55:40,860
Yes.
936
00:55:40,870 --> 00:55:41,800
Let's go.
937
00:55:45,500 --> 00:55:48,810
[whistles] Hey, keep up.
938
00:55:51,780 --> 00:55:53,480
All right, now what is this?
939
00:55:53,480 --> 00:55:54,780
The safety?
940
00:55:54,780 --> 00:55:56,880
Safety, right, so when
you click that down,
941
00:55:58,520 --> 00:55:59,550
you're gonna see this red dot.
942
00:55:59,550 --> 00:56:00,850
Okay.
943
00:56:00,850 --> 00:56:01,920
Now, what's this?
944
00:56:03,060 --> 00:56:06,620
Um, it's the, um, the slide.
945
00:56:06,630 --> 00:56:07,960
Right.
[gun clacks]
946
00:56:07,960 --> 00:56:09,930
If the slide's back,
insert a fresh mag,
947
00:56:09,930 --> 00:56:11,360
and you're back in the fight.
948
00:56:11,360 --> 00:56:13,530
Frankie approached
the petting zoo.
949
00:56:13,530 --> 00:56:15,130
He watched goats
petting the people.
950
00:56:17,800 --> 00:56:19,540
He visited the chimps.
951
00:56:19,540 --> 00:56:21,840
They weren't grooming in
the way he had expected.
952
00:56:21,840 --> 00:56:24,740
They were giving manicures,
pedicures, and permanents.
953
00:56:25,780 --> 00:56:26,740
Look at his hair.
954
00:56:26,750 --> 00:56:29,580
[Faith laughs]
955
00:56:29,580 --> 00:56:32,980
I can't believe Robby
would turn on you like that.
956
00:56:32,990 --> 00:56:35,150
I smelled the alcohol
on him from 20 feet away.
957
00:56:36,590 --> 00:56:38,020
He had that guy
that was with you
958
00:56:38,020 --> 00:56:41,530
when you came to the house,
the fellow with the cowboy hat.
959
00:56:43,500 --> 00:56:46,630
Ah, he's a bad
dude, no conscience.
960
00:56:49,170 --> 00:56:50,930
Did he attack us
on that first day?
961
00:56:52,840 --> 00:56:56,770
Mm, after they
beat me senseless,
962
00:56:56,780 --> 00:56:57,980
he still wanted to kill me,
963
00:57:00,510 --> 00:57:02,110
hang me from the
tree over your dad.
964
00:57:05,020 --> 00:57:07,020
Robby came along just
in time to save me.
965
00:57:13,430 --> 00:57:15,830
No, I take that back.
966
00:57:17,630 --> 00:57:19,760
Robby was just
killing me slower.
967
00:57:22,200 --> 00:57:24,170
Glad you finally came
to grips with that.
968
00:57:28,570 --> 00:57:30,140
[gun clacks]
969
00:57:30,140 --> 00:57:32,510
All right, I want you to put
your finger on the trigger,
970
00:57:32,510 --> 00:57:34,510
pull it back very
slowly while keeping
971
00:57:34,510 --> 00:57:36,680
your sights fixed on the heart.
972
00:57:36,680 --> 00:57:37,550
All right.
973
00:57:38,620 --> 00:57:40,180
Can I just shoot his leg?
974
00:57:40,190 --> 00:57:43,550
No, you shoot to kill
or you don't shoot.
975
00:57:43,560 --> 00:57:47,760
You shoot to defend, but
shooting the leg of an armed man
976
00:57:47,760 --> 00:57:49,890
isn't a very good way to defend.
977
00:57:49,900 --> 00:57:52,030
Yeah, that's what
I was gonna say.
978
00:57:54,230 --> 00:57:55,600
I'm gonna go for a walk.
979
00:57:56,970 --> 00:58:00,500
Hey, at least
bring a gun with you.
980
00:58:05,950 --> 00:58:08,850
Oh, you are armed
and dangerous.
981
00:58:08,850 --> 00:58:10,610
You ain't seen nothin' yet.
982
00:58:10,620 --> 00:58:13,920
Whoa! [chuckles]
983
00:58:13,920 --> 00:58:16,120
All right, take
it off safety first,
984
00:58:17,160 --> 00:58:18,690
pull the trigger very slowly.
985
00:58:18,690 --> 00:58:20,490
You keep your sights
fixed on the heart.
986
00:58:20,490 --> 00:58:21,590
Okay.
987
00:58:21,590 --> 00:58:22,230
Now shoot him.
988
00:58:24,760 --> 00:58:26,660
You gotta take it off safety.
989
00:58:26,670 --> 00:58:27,630
[chuckles] Whoops.
990
00:58:27,630 --> 00:58:28,930
Eli, you can't forget.
991
00:58:30,900 --> 00:58:32,970
Finger off the trigger,
hand it to me safely.
992
00:58:35,770 --> 00:58:38,540
[birds chirping]
993
00:58:44,680 --> 00:58:46,020
[shovel clangs]
994
00:58:46,020 --> 00:58:49,020
Eli, it's a BarrelBuddy,
once and done, kiddo.
995
00:58:49,020 --> 00:58:49,990
[Eli] Oh, okay.
996
00:58:50,990 --> 00:58:51,820
Here you go.
997
00:59:01,730 --> 00:59:02,730
All right.
998
00:59:04,300 --> 00:59:06,800
[gun clacks]
999
00:59:11,180 --> 00:59:13,180
You made that look easy.
1000
00:59:13,180 --> 00:59:14,580
Hmm, you did pretty good.
1001
00:59:15,680 --> 00:59:16,310
You know what, though?
1002
00:59:16,320 --> 00:59:18,220
[gun clacks]
1003
00:59:18,220 --> 00:59:21,220
That right there is the most
beautiful sound in the world.
1004
00:59:21,220 --> 00:59:24,150
No, the ding of a microwave
1005
00:59:24,160 --> 00:59:26,260
when the popcorn just finished.
1006
00:59:26,260 --> 00:59:27,930
Yeah, or a burp.
1007
00:59:27,930 --> 00:59:29,630
[all laughing]
1008
00:59:29,630 --> 00:59:32,130
After a rootbeer
float, it's awesome.
1009
00:59:32,130 --> 00:59:34,770
"Amazing Grace" in
fourpart harmony,
1010
00:59:34,770 --> 00:59:36,300
that's the most beautiful
sound in the world.
1011
00:59:36,300 --> 00:59:38,240
[mocking]
Oh, you're so spiritual.
1012
00:59:39,770 --> 00:59:44,340
¶ Amazing grace ¶
[gun clacks]
1013
00:59:44,340 --> 00:59:46,780
¶ How sweet the sound ¶
1014
00:59:46,780 --> 00:59:47,950
[Eli laughs]
1015
00:59:47,950 --> 00:59:49,210
[laughs] Right?
1016
00:59:49,210 --> 00:59:50,350
We could really
bust some bad guys
1017
00:59:50,350 --> 00:59:52,050
with that kinda grace, huh?
1018
00:59:52,050 --> 00:59:54,020
Enough foolishness, please.
1019
00:59:54,020 --> 00:59:55,120
You know, speaking
of foolishness,
1020
00:59:55,120 --> 00:59:56,190
I got a question for ya.
1021
00:59:58,590 --> 01:00:01,020
When the looters run out of
food and wood for their heat,
1022
01:00:01,030 --> 01:00:02,890
where do you think
they're gonna go?
1023
01:00:02,900 --> 01:00:04,130
What's your point?
1024
01:00:04,130 --> 01:00:05,700
It's a mathematical equation.
1025
01:00:07,330 --> 01:00:09,700
We can't stay here, we
don't have any food here.
1026
01:00:09,700 --> 01:00:11,600
We've got more wire.
1027
01:00:11,600 --> 01:00:13,700
We'll just set up more
traps further away.
1028
01:00:13,710 --> 01:00:15,340
Yeah, well, what if the
crooks see one of my traps
1029
01:00:15,340 --> 01:00:17,610
and decide to wait
me out and ambush me?
1030
01:00:17,610 --> 01:00:19,780
Or worse, follow me back here?
1031
01:00:19,780 --> 01:00:22,180
Fact is, we can't garden and
we can't raise livestock.
1032
01:00:22,180 --> 01:00:24,010
We've gotta keep
moving, that's a fact.
1033
01:00:27,350 --> 01:00:31,250
Well, what do you
think we should do?
1034
01:00:31,260 --> 01:00:32,920
No-brainer, we gotta
meet up with Robby
1035
01:00:32,930 --> 01:00:34,060
in the city to find food.
1036
01:00:34,060 --> 01:00:36,390
No way, Robby is bad news.
1037
01:00:36,400 --> 01:00:38,900
Those who live by the
sword will die by it.
1038
01:00:38,900 --> 01:00:41,130
Precisely, and that's why
it's better to die fighting
1039
01:00:41,130 --> 01:00:43,300
than it is to die
slowly starving
1040
01:00:43,300 --> 01:00:45,900
or getting nabbed by,
like, an armed gang.
1041
01:00:45,900 --> 01:00:47,470
Look, don't you want to catch
1042
01:00:47,470 --> 01:00:49,040
the people that did this to us?
1043
01:00:49,040 --> 01:00:50,710
Is that what this is about?
1044
01:00:51,910 --> 01:00:53,740
Punishing crimes is not our job.
1045
01:00:53,750 --> 01:00:54,750
It's the government's.
1046
01:00:54,750 --> 01:00:55,750
Look around you!
1047
01:00:55,750 --> 01:00:56,650
What government?
1048
01:00:58,720 --> 01:00:59,380
Look, we gotta go.
1049
01:00:59,390 --> 01:01:00,920
Who's with me?
1050
01:01:00,920 --> 01:01:04,190
No, this is not a democracy.
1051
01:01:04,190 --> 01:01:05,190
We're not splitting up.
1052
01:01:06,330 --> 01:01:07,990
Adam said food from killing
1053
01:01:07,990 --> 01:01:10,130
and stealing was
worse than starving.
1054
01:01:10,130 --> 01:01:12,400
Yeah, that's easy to say
when you have a full stomach.
1055
01:01:12,400 --> 01:01:13,960
Mom told us we
should stay here,
1056
01:01:13,970 --> 01:01:15,070
so that's what we should do.
1057
01:01:15,070 --> 01:01:16,230
Mom is probably dead, Faith!
1058
01:01:16,240 --> 01:01:17,930
-Jimmy!
-Jimmy!
1059
01:01:17,940 --> 01:01:19,840
And our best chance of
finding her is with Robby!
1060
01:01:19,840 --> 01:01:21,200
Oh, all of the evil things
1061
01:01:21,210 --> 01:01:22,870
that are done in
the name of good.
1062
01:01:24,680 --> 01:01:25,710
[Sophie] We are staying here.
1063
01:01:26,980 --> 01:01:31,420
We are staying together,
and we are trusting God.
1064
01:01:32,890 --> 01:01:34,280
[Jimmy] Well, you can
trust God all you want.
1065
01:01:35,850 --> 01:01:38,320
Dad's the one who left
us supplies and weapons.
1066
01:01:38,320 --> 01:01:39,860
[gun clacks]
1067
01:01:39,860 --> 01:01:40,720
Not God.
1068
01:01:41,860 --> 01:01:43,190
Eli, let's go check the traps.
1069
01:01:44,800 --> 01:01:47,100
[gun clacks]
1070
01:01:51,300 --> 01:01:54,200
[stick clatters]
1071
01:01:54,210 --> 01:01:56,440
What's the matter with him?
1072
01:01:57,980 --> 01:01:59,280
Wish you would have been here.
1073
01:02:00,710 --> 01:02:02,250
He's hard to handle
when you're not around.
1074
01:02:05,880 --> 01:02:07,250
Nice to be wanted again.
1075
01:02:13,460 --> 01:02:16,830
I don't know how
much more I can take.
1076
01:02:17,760 --> 01:02:19,160
God promises not to give us
1077
01:02:19,160 --> 01:02:21,100
more than we can handle, Sophia.
1078
01:02:21,100 --> 01:02:23,470
I can't handle
being around him.
1079
01:02:26,240 --> 01:02:28,210
I mean, can't you
see that he's changed?
1080
01:02:30,010 --> 01:02:30,970
You've gotta forgive.
1081
01:02:34,050 --> 01:02:36,110
I can accept him as a brother.
1082
01:02:36,120 --> 01:02:39,950
[dramatic orchestral music]
1083
01:02:39,950 --> 01:02:42,920
But not a fiance. [sniffles]
1084
01:02:44,960 --> 01:02:47,120
But you're not
accepting him as a brother
1085
01:02:48,390 --> 01:02:50,230
when you're holding
his past against him.
1086
01:02:50,230 --> 01:02:53,130
There's a difference
between forgiving someone
1087
01:02:53,130 --> 01:02:54,230
and trusting them.
1088
01:02:55,470 --> 01:02:58,340
How can I ever trust him again?
1089
01:02:58,340 --> 01:02:59,170
How?
1090
01:03:03,510 --> 01:03:07,180
As soon as he's walking
better, he's gotta go.
1091
01:03:10,480 --> 01:03:14,120
[ominous orchestral music]
1092
01:03:30,200 --> 01:03:32,840
[coyote howls]
1093
01:03:44,220 --> 01:03:49,090
[insects chirping]
[dramatic orchestral music]
1094
01:03:55,160 --> 01:03:56,060
Shoo!
1095
01:03:56,060 --> 01:03:58,900
[cookware clangs]
1096
01:04:02,130 --> 01:04:05,040
AnnaLee, where'd
the bugout bags go?
1097
01:04:07,540 --> 01:04:09,010
Jimmy might have 'em.
1098
01:04:09,010 --> 01:04:10,840
[Sophie] Both of
them in the lookout?
1099
01:04:12,410 --> 01:04:13,340
So where's Adam?
1100
01:04:18,450 --> 01:04:21,220
[birds chirping]
1101
01:04:38,970 --> 01:04:41,440
Jimmy, were you sleeping?
1102
01:04:41,440 --> 01:04:42,470
No.
1103
01:04:42,470 --> 01:04:44,240
Did you take the bugout bags?
1104
01:04:44,240 --> 01:04:45,140
No.
1105
01:04:46,410 --> 01:04:47,240
Where's he been?
1106
01:04:57,420 --> 01:05:00,260
Adam, where have you been?
1107
01:05:03,000 --> 01:05:05,160
Chris said he would leave
food for us, remember?
1108
01:05:06,100 --> 01:05:10,370
He didn't, but I think dawn
is the safest time to travel,
1109
01:05:10,370 --> 01:05:12,070
especially since I still
can't walk very well.
1110
01:05:12,070 --> 01:05:14,040
You seem to be
walking just fine to me.
1111
01:05:18,580 --> 01:05:20,410
Are you saying that
it's just a coincidence
1112
01:05:20,410 --> 01:05:22,610
that our bags disappear
at the same time you did?
1113
01:05:24,420 --> 01:05:26,120
The bugout bags are missing?
1114
01:05:26,120 --> 01:05:28,320
Don't play that game with me.
1115
01:05:28,320 --> 01:05:29,650
What did you do with our bags?
1116
01:05:34,460 --> 01:05:37,460
Oh, Sophie, it
must be exhausting
1117
01:05:37,460 --> 01:05:40,030
dragging around a dead
corpse for old time's sake.
1118
01:05:40,030 --> 01:05:42,230
[Eli] Hey guys,
come look at this.
1119
01:05:42,230 --> 01:05:43,330
Is this one of ours?
1120
01:05:43,340 --> 01:05:45,940
No way, that's like a size 15.
1121
01:05:45,940 --> 01:05:47,000
Somebody's been here.
1122
01:05:47,010 --> 01:05:47,940
[dramatic orchestral music]
1123
01:05:47,940 --> 01:05:48,610
Wait!
1124
01:05:51,710 --> 01:05:53,310
No, no, no!
1125
01:05:53,310 --> 01:05:55,080
Are you okay?
What are you looking for?
1126
01:05:55,080 --> 01:05:56,450
[bag thuds]
[Jimmy grunts]
1127
01:05:56,450 --> 01:05:58,350
[Eli] Jimmy?
1128
01:05:58,350 --> 01:05:59,350
[Jimmy] No, no, no, no, no!
1129
01:05:59,350 --> 01:06:01,080
-[AnnaLee] What is it?
-My box!
1130
01:06:01,090 --> 01:06:03,950
[cookware clatters]
1131
01:06:03,960 --> 01:06:06,990
Eli, AnnaLee, where is my box?
1132
01:06:06,990 --> 01:06:10,060
We lost half of our
ammo, most of our jerky,
1133
01:06:10,060 --> 01:06:12,460
a canteen, our wire
and our medical kit,
1134
01:06:14,200 --> 01:06:16,100
and you're whining about your
old coins and your trinkets.
1135
01:06:16,100 --> 01:06:17,330
[Sophie] It was on your watch
1136
01:06:17,340 --> 01:06:18,740
so you have no one to
blame but yourself.
1137
01:06:18,740 --> 01:06:21,270
There was no moon, Sophie!
I couldn't see!
1138
01:06:21,270 --> 01:06:22,510
Well, then the thief
had a flashlight.
1139
01:06:22,510 --> 01:06:24,070
How'd you miss that?
1140
01:06:24,080 --> 01:06:25,140
You all don't get it.
1141
01:06:26,510 --> 01:06:30,510
Right now, somebody
bad knows you're here.
1142
01:06:31,720 --> 01:06:34,220
[grunts] You're going
to have to move.
1143
01:06:35,150 --> 01:06:36,450
Move?
1144
01:06:36,460 --> 01:06:37,620
Where?
1145
01:06:37,620 --> 01:06:39,190
I don't wanna move!
1146
01:06:40,130 --> 01:06:42,590
Mom says to stay here.
1147
01:06:42,590 --> 01:06:44,560
Faith, we have
to move, all right?
1148
01:06:46,230 --> 01:06:47,530
Adam, do you mind
manning the lookout
1149
01:06:47,530 --> 01:06:49,470
while we pack everything up?
1150
01:06:49,470 --> 01:06:50,300
Of course.
1151
01:06:53,010 --> 01:06:56,010
And I forgive you for
falsely accusing me.
1152
01:06:57,110 --> 01:07:00,540
[dramatic orchestral music]
1153
01:07:01,750 --> 01:07:03,450
Hey, don't forget
that fake limp.
1154
01:07:06,280 --> 01:07:09,090
[Faith chuckles]
1155
01:07:23,570 --> 01:07:25,670
So do you think Dad
would have prevented this
1156
01:07:25,670 --> 01:07:27,070
if he could've?
1157
01:07:27,070 --> 01:07:28,440
Well, yeah, of course.
1158
01:07:30,640 --> 01:07:32,410
Well, what about
Becca's death?
1159
01:07:33,280 --> 01:07:35,050
Oh, Jimmy.
1160
01:07:35,050 --> 01:07:36,410
Do you think he would have
saved her if he could've?
1161
01:07:36,420 --> 01:07:37,280
Yeah.
1162
01:07:38,550 --> 01:07:40,280
Why do you think he
would've saved her?
1163
01:07:40,290 --> 01:07:41,520
'Cause he loved her.
1164
01:07:44,560 --> 01:07:49,430
So tell me, Sophie, who's
more loving, Dad or God?
1165
01:07:55,500 --> 01:07:59,300
Jimmy, God is love, in spite
of our lack of understanding.
1166
01:07:59,300 --> 01:08:00,640
Saying it doesn't prove it.
1167
01:08:00,640 --> 01:08:02,640
I want to know how a loving God
1168
01:08:02,640 --> 01:08:04,440
could let that happen to Becca.
1169
01:08:04,440 --> 01:08:07,480
Jesus came to save.
1170
01:08:07,480 --> 01:08:11,250
The devil, he kills and
he steals and he destroys.
1171
01:08:11,250 --> 01:08:13,320
Do not blame God
for the devil's sin.
1172
01:08:13,320 --> 01:08:14,850
Well, is God in
control or not?
1173
01:08:14,850 --> 01:08:17,450
Look, you blame the
devil for everything,
1174
01:08:17,460 --> 01:08:19,590
but isn't he still
under God's control?
1175
01:08:19,590 --> 01:08:21,460
Tell me, Soph.
1176
01:08:21,460 --> 01:08:24,760
Who's to blame, the stick or
the hand holding the stick?
1177
01:08:24,760 --> 01:08:27,160
The hand holding the stick!
1178
01:08:27,170 --> 01:08:30,230
You blame me for all of
our stuff getting stolen
1179
01:08:30,240 --> 01:08:33,100
and accusing me
of falling asleep.
1180
01:08:33,110 --> 01:08:34,500
Well, was God asleep?
1181
01:08:34,510 --> 01:08:35,840
Or how 'bout when Becca was...
1182
01:08:37,410 --> 01:08:38,780
[gun fires]
[Sophie yelps]
1183
01:08:38,780 --> 01:08:39,780
[raccoon twitters]
[dramatic orchestral music]
1184
01:08:39,780 --> 01:08:41,710
Sorry, it was the gun's fault.
1185
01:08:41,710 --> 01:08:44,350
[gun fires]
[raccoon squeaks]
1186
01:08:44,350 --> 01:08:47,180
[plants rustling]
1187
01:08:51,320 --> 01:08:52,520
You guys should come sit.
1188
01:08:54,590 --> 01:08:55,430
Take a break.
1189
01:08:59,630 --> 01:09:02,130
[bird chirps]
1190
01:09:17,220 --> 01:09:19,850
[blade scratches]
1191
01:09:32,760 --> 01:09:35,200
[bird caws]
1192
01:09:35,200 --> 01:09:38,270
I still believe
God is good, Jimmy.
1193
01:09:38,270 --> 01:09:40,170
In spite of evidence
to the contrary?
1194
01:09:41,940 --> 01:09:44,940
You know, Soph, havin'
to blindly accept
1195
01:09:44,940 --> 01:09:47,310
the lack of any meaningful
explanation for our suffering,
1196
01:09:47,310 --> 01:09:48,550
it just covers up incompetence.
1197
01:09:48,550 --> 01:09:49,650
How could you say that?
1198
01:09:50,880 --> 01:09:53,650
I have a hard time
praying prayers
1199
01:09:53,650 --> 01:09:57,950
that don't seem to come
to pass, but sometimes,
1200
01:09:57,960 --> 01:10:02,830
the only good answer for
the question why is believe.
1201
01:10:02,830 --> 01:10:04,530
It's a commandment,
it's not an answer.
1202
01:10:04,530 --> 01:10:06,330
The command to
believe is the answer.
1203
01:10:06,330 --> 01:10:07,960
It's a copout!
1204
01:10:07,970 --> 01:10:10,670
Trust in the Lord
with all of your heart
1205
01:10:10,670 --> 01:10:13,400
and lean not on your
own understanding.
1206
01:10:13,410 --> 01:10:15,740
They're
just words, that's it.
1207
01:10:15,740 --> 01:10:18,410
God's words are
not just words.
1208
01:10:18,410 --> 01:10:20,910
You can't eat 'em, you
can't load 'em into a gun
1209
01:10:20,910 --> 01:10:23,210
and shoot murderers with
'em, and you can't piece
1210
01:10:23,220 --> 01:10:25,420
a six-year-old's brains
back together with 'em.
1211
01:10:25,420 --> 01:10:27,550
Man shall not live by
bread alone, but what?
1212
01:10:27,550 --> 01:10:29,590
-I need more than that!
-Every word of God.
1213
01:10:29,590 --> 01:10:30,950
Sophie, I need more!
1214
01:10:30,960 --> 01:10:34,320
I need cold, hard facts
rooted in reality!
1215
01:10:34,330 --> 01:10:37,360
Not empty words,
do you understand?
1216
01:10:38,930 --> 01:10:39,900
[dramatic orchestral music]
1217
01:10:39,900 --> 01:10:41,900
Look at me, hey.
1218
01:10:44,300 --> 01:10:46,570
They're only empty words
if you don't believe them.
1219
01:10:48,940 --> 01:10:53,740
Faith is the substance
of things hoped for,
1220
01:10:53,750 --> 01:10:57,410
the evidence, the cold, hard
reality of things not seen.
1221
01:10:58,520 --> 01:10:59,950
You want evidence of God's love?
1222
01:11:01,720 --> 01:11:02,590
Believe.
1223
01:11:06,790 --> 01:11:08,520
All because I
ask the questions
1224
01:11:08,530 --> 01:11:11,390
everyone else is thinking
but they're afraid to ask.
1225
01:11:11,400 --> 01:11:14,500
No, it's because you
don't want the answers.
1226
01:11:14,500 --> 01:11:16,630
And because you're asking
all the wrong questions.
1227
01:11:16,640 --> 01:11:18,570
Fine, what's the
right question?
1228
01:11:18,570 --> 01:11:20,570
It's not why are
Dad and Becca dead?
1229
01:11:22,510 --> 01:11:24,440
It's why are we
sinners still alive?
1230
01:11:26,510 --> 01:11:28,780
[bird caws]
1231
01:11:37,790 --> 01:11:39,060
We're losin' him.
1232
01:11:41,560 --> 01:11:43,060
[Eli] Jimmy, wait up.
1233
01:11:43,060 --> 01:11:46,730
[dramatic orchestral music]
1234
01:11:56,370 --> 01:11:59,080
[insects chirping]
1235
01:12:16,860 --> 01:12:17,730
[whistles]
1236
01:12:25,600 --> 01:12:30,510
[insects chirping]
[fire crackling]
1237
01:12:47,490 --> 01:12:48,420
[Sophie grunts]
1238
01:13:06,910 --> 01:13:09,110
["Last Love" by
Nicole C. Mullen]
1239
01:13:09,110 --> 01:13:11,950
[Sophie chuckles]
1240
01:13:21,830 --> 01:13:25,830
¶ Oh, I've never, no, never ¶
1241
01:13:25,830 --> 01:13:29,470
¶ Known love like this before ¶
1242
01:13:29,470 --> 01:13:34,140
¶ Like a kiss blown
from Heaven to earth ¶
1243
01:13:36,840 --> 01:13:40,910
¶ Now my heart is a-singin' ¶
1244
01:13:40,910 --> 01:13:44,450
¶ And dancin' for more ¶
1245
01:13:44,450 --> 01:13:48,120
¶ I'm alive once again ¶
1246
01:13:48,120 --> 01:13:48,990
Sophie.
1247
01:13:51,590 --> 01:13:53,160
Finally, here we are.
1248
01:13:56,190 --> 01:14:00,930
I have dreamed about
this day for so long.
1249
01:14:04,600 --> 01:14:05,440
Do you love me?
1250
01:14:07,010 --> 01:14:10,710
¶ The waiting enhances ¶
1251
01:14:10,710 --> 01:14:13,540
I know I've let
you down, Sophie.
1252
01:14:15,080 --> 01:14:17,880
I may never be any more worthy
of you than I am of grace.
1253
01:14:21,990 --> 01:14:23,450
Can you love a man like that?
1254
01:14:23,460 --> 01:14:26,660
¶ That follows the hurt ¶
1255
01:14:35,800 --> 01:14:38,630
¶ You're my last love ¶
1256
01:14:38,640 --> 01:14:42,140
¶ And my last love ¶
1257
01:14:42,140 --> 01:14:45,940
¶ And my last love ¶
1258
01:14:45,940 --> 01:14:48,580
¶ And my first ¶
1259
01:14:50,850 --> 01:14:52,920
[Pastor]
We all know what's next.
1260
01:14:52,920 --> 01:14:57,790
Adam, you may shake
the hand of your bride.
1261
01:14:58,490 --> 01:15:00,860
[all laughing]
1262
01:15:00,860 --> 01:15:02,190
Aw, just kiss her, will ya?
1263
01:15:03,130 --> 01:15:04,130
[Jimmy] Woo!
1264
01:15:04,130 --> 01:15:07,630
[laughs] Jimmy.
1265
01:15:07,630 --> 01:15:08,660
No!
[basket thuds]
1266
01:15:08,670 --> 01:15:09,770
[Clint cackles]
1267
01:15:09,770 --> 01:15:10,930
[Sophie gasps]
1268
01:15:10,940 --> 01:15:14,070
[Clint cackles]
1269
01:15:14,070 --> 01:15:15,140
No!
1270
01:15:15,140 --> 01:15:16,170
[gun fires]
1271
01:15:16,170 --> 01:15:17,170
[Sophie pants]
1272
01:15:17,180 --> 01:15:20,540
[dramatic synth music]
1273
01:15:21,580 --> 01:15:23,950
[guns firing]
1274
01:15:28,020 --> 01:15:30,520
[gun clacks]
1275
01:15:33,060 --> 01:15:35,630
[guns firing]
1276
01:15:36,590 --> 01:15:38,960
[Jimmy gasps]
1277
01:15:46,670 --> 01:15:48,640
[guns firing]
1278
01:15:48,640 --> 01:15:51,610
AnnaLee, someone's
shooting at Jimmy.
1279
01:15:53,610 --> 01:15:55,010
[gun fires]
1280
01:15:55,010 --> 01:15:56,180
[Jack groans]
1281
01:15:56,180 --> 01:15:57,180
You got him!
1282
01:15:59,080 --> 01:16:00,550
-Don't move!
-Wait!
1283
01:16:01,990 --> 01:16:03,650
[gun fires]
[man groans]
1284
01:16:03,660 --> 01:16:04,820
[plants rustling]
1285
01:16:04,820 --> 01:16:06,260
[dramatic orchestral music]
1286
01:16:06,260 --> 01:16:07,720
I said don't move!
1287
01:16:07,730 --> 01:16:08,290
[AnnaLee] Are
you okay, Sophie?
1288
01:16:08,290 --> 01:16:09,290
[Jack groans]
1289
01:16:09,290 --> 01:16:10,130
I've got him.
1290
01:16:11,260 --> 01:16:12,230
Go check on Jimmy.
1291
01:16:16,830 --> 01:16:18,700
Look out!
[gun fires]
1292
01:16:18,700 --> 01:16:20,640
[man grunts]
Help!
1293
01:16:20,640 --> 01:16:21,870
AnnaLee!
1294
01:16:21,870 --> 01:16:23,010
Don't fight me, girl.
[AnnaLee grunts]
1295
01:16:23,010 --> 01:16:26,910
[Jack grunts]
[Sophie yelps]
1296
01:16:26,910 --> 01:16:29,250
[all grunting]
1297
01:16:29,250 --> 01:16:30,310
[Jimmy gasps]
1298
01:16:30,320 --> 01:16:33,980
[gun fires]
[man groans]
1299
01:16:33,990 --> 01:16:36,120
[Jimmy pants]
1300
01:16:36,120 --> 01:16:38,590
Hey you, behind the shelter!
1301
01:16:38,590 --> 01:16:40,360
[head thuds]
[villain groans]
1302
01:16:40,360 --> 01:16:42,630
Help AnnaLee!
[leaves rustling]
1303
01:16:44,600 --> 01:16:46,660
[Jack and Adam grunting]
1304
01:16:46,660 --> 01:16:47,760
[knife squelches]
[Adam roars]
1305
01:16:47,770 --> 01:16:49,800
[punch thuds]
[Jack groans]
1306
01:16:49,800 --> 01:16:52,600
[punch thwacks]
1307
01:16:52,600 --> 01:16:54,900
[Jack roars]
1308
01:16:56,140 --> 01:16:57,110
Don't move!
1309
01:16:58,940 --> 01:17:00,340
[AnnaLee whimpers]
1310
01:17:00,350 --> 01:17:02,140
[villain grunts]
1311
01:17:02,150 --> 01:17:03,850
[villain groans]
1312
01:17:03,850 --> 01:17:04,750
[Eli] Leave her alone!
1313
01:17:04,750 --> 01:17:07,920
[villain grunts]
1314
01:17:07,920 --> 01:17:08,850
[villain roars]
1315
01:17:08,850 --> 01:17:10,190
[gun fires]
1316
01:17:10,190 --> 01:17:12,220
[AnnaLee pants]
1317
01:17:12,220 --> 01:17:14,390
[Sophie] AnnaLee!
1318
01:17:14,390 --> 01:17:16,660
Eli, you okay?
1319
01:17:16,660 --> 01:17:19,300
[dramatic orchestral music]
1320
01:17:19,300 --> 01:17:20,760
Oh, thank God.
1321
01:17:26,100 --> 01:17:29,370
Um, I remembered to take
it off the safety this time.
1322
01:17:29,370 --> 01:17:30,310
[Sophie] Adam!
-Good job.
1323
01:17:32,280 --> 01:17:34,340
Adam, are you all right?
1324
01:17:37,220 --> 01:17:41,880
Adam.
1325
01:17:41,890 --> 01:17:44,220
[Adam gasps]
1326
01:17:46,420 --> 01:17:47,320
[gun clacks]
1327
01:17:47,330 --> 01:17:50,130
[birds chirping]
1328
01:17:51,330 --> 01:17:52,700
[Adam mutters]
1329
01:17:52,700 --> 01:17:54,360
You're gonna be okay, Adam.
1330
01:17:54,370 --> 01:17:56,070
You're gonna be okay.
1331
01:17:56,070 --> 01:17:57,330
Soph, let him rest.
1332
01:17:58,840 --> 01:17:59,770
It's all we can do.
1333
01:18:13,280 --> 01:18:15,890
Sophie, come look at this, now.
1334
01:18:19,960 --> 01:18:21,820
This was at our house.
1335
01:18:21,830 --> 01:18:22,790
You were there.
1336
01:18:26,730 --> 01:18:28,330
Let me tell you something.
1337
01:18:28,330 --> 01:18:29,870
I should kill you right now.
1338
01:18:41,150 --> 01:18:42,780
That belongs to my sister.
1339
01:18:44,080 --> 01:18:44,950
Look!
1340
01:18:47,120 --> 01:18:48,780
Just let me kill him!
1341
01:18:48,790 --> 01:18:51,720
No, Jimmy, we're not
just gonna kill somebody!
1342
01:18:51,720 --> 01:18:52,460
What are we gonna do, Sophie?
1343
01:18:52,460 --> 01:18:54,390
Are you gonna call the police?
1344
01:18:54,390 --> 01:18:55,890
'Cause if we let him go,
1345
01:18:55,890 --> 01:18:57,260
he's gonna come back
here and kill us.
1346
01:19:04,000 --> 01:19:06,340
[box rattles]
1347
01:19:08,910 --> 01:19:11,970
[trinkets rattling]
1348
01:19:11,980 --> 01:19:12,880
It's not here.
1349
01:19:12,880 --> 01:19:13,940
[trinkets clattering]
1350
01:19:13,950 --> 01:19:15,410
[Eli] Jimmy!
1351
01:19:15,410 --> 01:19:16,950
[Jimmy] Where's
the lock of hair?
1352
01:19:17,920 --> 01:19:20,280
What?
1353
01:19:20,280 --> 01:19:22,820
Where is the lock
of blonde hair?
1354
01:19:25,160 --> 01:19:26,890
[Jack] I thought it was junk.
1355
01:19:28,360 --> 01:19:31,260
No, Jimmy, no, no, Jimmy!
1356
01:19:31,260 --> 01:19:33,000
Leave me alone, Sophie!
1357
01:19:33,000 --> 01:19:34,230
Leave me alone!
1358
01:19:34,230 --> 01:19:35,800
Jimmy, what
He deserves to die!
1359
01:19:35,800 --> 01:19:37,130
What lock of hair?
1360
01:19:37,140 --> 01:19:41,840
[gun clacks]
[dramatic orchestral music]
1361
01:19:45,210 --> 01:19:49,950
[sobs] It was
Becca's, all right?
1362
01:19:49,950 --> 01:19:51,080
It was Becca's.
1363
01:19:55,390 --> 01:19:56,490
Becca?
1364
01:19:56,490 --> 01:19:57,850
[Becca] Don't tell, Jimmy.
1365
01:19:57,860 --> 01:20:00,160
Stop, let me.
1366
01:20:00,160 --> 01:20:01,090
I'll fix it.
1367
01:20:05,330 --> 01:20:06,560
It's better now.
1368
01:20:11,070 --> 01:20:14,500
I'll get you a hat and
put back the scissors.
1369
01:20:20,080 --> 01:20:23,550
[dramatic orchestral music]
1370
01:20:31,360 --> 01:20:35,160
[Velcro scratches]
1371
01:20:35,160 --> 01:20:36,860
[Becca] No, Jimmy.
1372
01:20:38,000 --> 01:20:39,230
Jimmy?
[safety clicks]
1373
01:20:39,230 --> 01:20:40,600
No!
[gun fires]
1374
01:20:40,600 --> 01:20:42,300
[Rick] What?
1375
01:20:42,300 --> 01:20:45,430
Oh God, oh God, no,
no, no, Jimmy, Jimmy!
1376
01:20:45,440 --> 01:20:47,000
[Liz] No, no, no,
no, no, no, no, no!
1377
01:20:47,000 --> 01:20:48,370
-Jimmy, what did you do?
-No, Becca!
1378
01:20:48,370 --> 01:20:51,440
Becca! [wails]
1379
01:20:51,440 --> 01:20:52,510
[Rick] Becca!
1380
01:20:52,510 --> 01:20:56,010
[somber orchestral music]
1381
01:21:12,330 --> 01:21:14,460
We have to learn
to forgive ourselves.
1382
01:21:16,400 --> 01:21:18,570
You were an innocent little boy.
1383
01:21:23,210 --> 01:21:24,310
No.
1384
01:21:24,310 --> 01:21:26,440
-Yes.
-It's not true, no.
1385
01:21:26,440 --> 01:21:28,280
-Not your fault.
-No.
1386
01:21:29,280 --> 01:21:31,310
Then who is responsible, Sophie?
1387
01:21:31,320 --> 01:21:32,550
Who is responsible for it?
1388
01:21:32,550 --> 01:21:34,880
Do you know whose fault this is?
1389
01:21:34,890 --> 01:21:36,250
It's God!
[gun fires]
1390
01:21:36,250 --> 01:21:38,120
God is responsible!
1391
01:21:38,120 --> 01:21:39,660
It's God's fault!
1392
01:21:39,660 --> 01:21:41,120
That's who!
1393
01:21:41,130 --> 01:21:45,390
Jimmy, Becca never
belonged to us.
1394
01:21:47,900 --> 01:21:50,570
And God didn't cheat us by
taking her to Heaven early.
1395
01:21:52,340 --> 01:21:53,470
I'm killin' him.
1396
01:21:53,470 --> 01:21:54,970
Stop!
I'm killin' him!
1397
01:21:54,970 --> 01:21:56,110
He can still change, Jimmy.
1398
01:21:56,110 --> 01:21:57,410
Remember the thief on the cross?
1399
01:21:57,410 --> 01:22:00,480
He probably killed
Dad, and he probably,
1400
01:22:00,480 --> 01:22:02,180
God knows what he
did to Mom, Eli!
1401
01:22:02,180 --> 01:22:03,350
He shot Faith!
1402
01:22:06,150 --> 01:22:07,920
Faith?
1403
01:22:07,920 --> 01:22:11,390
[dramatic orchestral music]
1404
01:22:12,660 --> 01:22:13,520
Faith.
1405
01:22:18,500 --> 01:22:20,130
I'm so sorry, baby.
1406
01:22:21,430 --> 01:22:22,970
It was an accident.
1407
01:22:22,970 --> 01:22:24,570
It wasn't your fault.
1408
01:22:28,570 --> 01:22:29,470
I don't blame you.
1409
01:22:30,980 --> 01:22:33,110
Whose food are you
gonna give him, huh?
1410
01:22:33,110 --> 01:22:34,680
Who's gonna watch
him when has to go?
1411
01:22:36,310 --> 01:22:37,610
No, you stay away from him!
[Faith whimpers]
1412
01:22:37,620 --> 01:22:38,480
Jimmy!
1413
01:22:43,490 --> 01:22:45,120
We've gotta take care of him.
1414
01:22:45,120 --> 01:22:46,560
No, we don't, Faith!
1415
01:22:46,560 --> 01:22:48,460
Why do you think
murdering an unarmed man
1416
01:22:48,460 --> 01:22:50,690
is the only option, Jimmy?
1417
01:22:50,700 --> 01:22:54,130
If man's blood is shed by man,
1418
01:22:54,130 --> 01:22:56,370
then his blood will
be shed by man, too.
1419
01:23:00,500 --> 01:23:02,600
I thought I was gonna
die when I got shot
1420
01:23:02,610 --> 01:23:04,010
on the day Daddy died.
1421
01:23:07,040 --> 01:23:08,010
I'm so sorry.
1422
01:23:15,290 --> 01:23:17,550
[Sophie] We can't
just kill him.
1423
01:23:17,560 --> 01:23:19,320
[Jimmy] Well, what
do you suppose we do?
1424
01:23:19,320 --> 01:23:20,660
My name's Faith.
1425
01:23:20,660 --> 01:23:21,990
[Sophie] I don't know.
1426
01:23:22,990 --> 01:23:25,030
I know who you are.
1427
01:23:25,030 --> 01:23:25,660
[Faith] Really?
1428
01:23:28,600 --> 01:23:31,030
[Jack sobs]
1429
01:23:33,370 --> 01:23:37,010
I lost my Faith on
the day you were born.
1430
01:23:38,140 --> 01:23:39,580
I've been a bad man, baby.
1431
01:23:42,680 --> 01:23:44,680
Why don't you quit being bad?
1432
01:23:44,680 --> 01:23:45,650
[Jack] I can't.
1433
01:23:45,650 --> 01:23:47,220
Ask God to help.
1434
01:23:49,790 --> 01:23:53,420
I don't know Him
anymore. [cries]
1435
01:23:53,420 --> 01:23:54,660
I'll ask Him for you.
1436
01:23:56,090 --> 01:23:57,160
[Jimmy] Don't
go near him Faith!
1437
01:23:57,160 --> 01:23:58,190
[Sophie] Jimmy, wait!
1438
01:23:59,200 --> 01:24:00,560
[Jimmy] This is stupid.
1439
01:24:00,560 --> 01:24:03,800
Dear Jesus, please. [mumbles]
1440
01:24:13,140 --> 01:24:16,280
No!
[Jack cries]
1441
01:24:16,280 --> 01:24:17,350
Wait, wait!
1442
01:24:19,580 --> 01:24:21,820
[thunder rumbles]
Faith.
1443
01:24:21,820 --> 01:24:24,820
I gotta tell you
something about your dad.
1444
01:24:24,820 --> 01:24:26,790
[suspenseful synth music]
1445
01:24:26,790 --> 01:24:29,060
Go, go, go!
[people shouting]
1446
01:24:29,060 --> 01:24:31,660
[gun fires]
1447
01:24:31,660 --> 01:24:33,630
Wait, I know that guy.
[punch thwacks]
1448
01:24:33,630 --> 01:24:34,530
There's a knife under the seat.
1449
01:24:34,530 --> 01:24:35,800
Protect Jimmy!
1450
01:24:35,800 --> 01:24:36,700
What?
1451
01:24:36,700 --> 01:24:38,530
[people shouting]
1452
01:24:38,540 --> 01:24:41,240
[gun fires]
1453
01:24:41,240 --> 01:24:43,470
[people shouting]
1454
01:24:43,470 --> 01:24:44,770
[Man] Gun, gun, Jack!
1455
01:24:44,780 --> 01:24:46,480
[Man] Don't shoot,
man, don't shoot.
1456
01:24:46,480 --> 01:24:47,480
Don't shoot.
1457
01:24:47,480 --> 01:24:51,150
[dramatic orchestral music]
1458
01:24:54,550 --> 01:24:57,390
[kick thuds]
[man groans]
1459
01:24:57,390 --> 01:24:59,690
Not gonna need that anymore.
1460
01:24:59,690 --> 01:25:00,520
Come on.
1461
01:25:02,430 --> 01:25:03,730
Dad shot somebody?
1462
01:25:05,860 --> 01:25:08,360
[Jack cries]
1463
01:25:12,670 --> 01:25:14,740
They were gonna kill me!
1464
01:25:16,140 --> 01:25:17,340
[people shouting]
[Jack groans]
1465
01:25:17,340 --> 01:25:19,270
Come on, Liz, pick
up for me, pick up!
1466
01:25:19,280 --> 01:25:20,710
Ah!
1467
01:25:20,710 --> 01:25:21,710
[siren wails]
1468
01:25:21,710 --> 01:25:23,850
Here, put pressure on it.
1469
01:25:23,850 --> 01:25:24,880
What?
1470
01:25:24,880 --> 01:25:26,220
Your cut, it's bleeding.
1471
01:25:26,220 --> 01:25:28,380
[Jack groans]
1472
01:25:28,390 --> 01:25:30,450
Check on Jimmy, see if
he's bleeding from his ear.
1473
01:25:32,360 --> 01:25:35,260
No, doesn't look like it.
[siren wails]
1474
01:25:35,260 --> 01:25:36,490
Wait a minute.
1475
01:25:37,500 --> 01:25:39,230
I know you.
1476
01:25:39,230 --> 01:25:41,860
Yeah, we've met before.
1477
01:25:41,870 --> 01:25:44,300
[gun fires]
1478
01:25:44,300 --> 01:25:45,800
You're that doctor.
1479
01:25:45,800 --> 01:25:48,400
[siren wails]
1480
01:25:49,710 --> 01:25:51,410
Is this your kid?
1481
01:25:51,410 --> 01:25:52,610
[Rick] That's one of 'em.
1482
01:25:55,450 --> 01:25:56,680
You know, I only had one.
1483
01:25:58,280 --> 01:25:59,450
Never got the
chance to tell you
1484
01:25:59,450 --> 01:26:01,450
how sorry I am
about your daughter.
1485
01:26:01,450 --> 01:26:03,220
Sorry don't
bring my Faith back
1486
01:26:04,320 --> 01:26:05,620
or the years I spent in prison.
1487
01:26:07,360 --> 01:26:09,530
Is there some place you
want me to drop you off?
1488
01:26:11,230 --> 01:26:12,390
[people shouting]
[glass crashes]
1489
01:26:12,400 --> 01:26:13,500
Oh, my head.
1490
01:26:15,900 --> 01:26:17,400
You'll be all right, Jimmy.
1491
01:26:17,400 --> 01:26:18,770
You're gonna be fine.
1492
01:26:18,770 --> 01:26:20,500
You can drop me right here.
1493
01:26:20,500 --> 01:26:22,400
[ominous orchestral music]
1494
01:26:22,410 --> 01:26:25,240
[car thuds]
1495
01:26:25,240 --> 01:26:30,180
[engine rumbles]
[alarm wails]
1496
01:26:34,190 --> 01:26:36,290
Hey, I need a ride.
1497
01:26:37,390 --> 01:26:38,490
I'm by the tracks.
1498
01:26:39,790 --> 01:26:40,890
Change of plans.
1499
01:26:43,190 --> 01:26:44,590
Bring the gear.
1500
01:26:44,600 --> 01:26:45,930
[siren wails]
1501
01:26:45,930 --> 01:26:47,460
We're gonna make a house call.
1502
01:26:50,330 --> 01:26:54,270
[suspenseful orchestral music]
1503
01:26:54,270 --> 01:26:56,610
[chuckles] All right, Doc.
1504
01:27:00,480 --> 01:27:01,740
Time for you to feel my pain.
1505
01:27:07,590 --> 01:27:09,480
[gun fires]
1506
01:27:09,490 --> 01:27:10,720
[body thuds]
[Rick groans]
1507
01:27:10,720 --> 01:27:11,720
[Sophie] Daddy!
1508
01:27:11,720 --> 01:27:14,760
[gun clacks]
1509
01:27:14,760 --> 01:27:16,230
[thunder rumbles]
1510
01:27:16,230 --> 01:27:17,890
[rain patters]
1511
01:27:17,900 --> 01:27:20,860
Faith, go to the creek.
1512
01:27:23,470 --> 01:27:24,300
Now.
1513
01:27:38,350 --> 01:27:39,780
It's my fault.
1514
01:27:42,020 --> 01:27:43,650
It's my fault.
1515
01:27:43,650 --> 01:27:46,560
[dramatic orchestral music]
1516
01:27:46,560 --> 01:27:47,920
It's all my fault.
1517
01:27:50,830 --> 01:27:53,530
[kids shouting]
1518
01:27:57,700 --> 01:27:59,430
Hey, it's my fault.
1519
01:28:01,670 --> 01:28:02,800
It's my fault.
1520
01:28:04,610 --> 01:28:05,510
I'm sorry.
1521
01:28:05,510 --> 01:28:06,440
I love you so much.
1522
01:28:08,050 --> 01:28:11,610
Hey, you're my boy.
1523
01:28:13,380 --> 01:28:16,520
My boy. [smooches]
1524
01:28:16,520 --> 01:28:17,390
Come on.
1525
01:28:29,570 --> 01:28:30,400
We'll catch up.
1526
01:28:31,900 --> 01:28:32,900
All right.
1527
01:28:40,080 --> 01:28:44,880
I don't know why we're wasting
our time going to the park.
1528
01:28:46,450 --> 01:28:47,920
We'll never be happy again.
1529
01:28:51,820 --> 01:28:56,530
You know, we're all sad,
but we will see her again.
1530
01:28:59,360 --> 01:29:01,500
How can I go play
with Jimmy pretending
1531
01:29:01,500 --> 01:29:02,630
that it never happened?
1532
01:29:03,800 --> 01:29:04,830
Um, okay.
1533
01:29:08,070 --> 01:29:12,010
When Becca died, it just was
1534
01:29:12,010 --> 01:29:13,910
as if all I could
feel was anger.
1535
01:29:15,050 --> 01:29:18,910
Baby, God is good.
1536
01:29:20,950 --> 01:29:24,820
He's what is good in this
broken world, and He is loving,
1537
01:29:24,820 --> 01:29:26,660
even when we're not
sure about it now.
1538
01:29:28,530 --> 01:29:32,030
But if we trust Him, everything,
everything will be fine.
1539
01:29:34,530 --> 01:29:36,030
More than fine,
it'll be beautiful.
1540
01:29:38,100 --> 01:29:40,970
Oh, Mommy, I
just don't see it.
1541
01:29:40,970 --> 01:29:42,970
I know, baby, and that's why
1542
01:29:42,970 --> 01:29:45,510
we walk by faith, not by sight.
1543
01:29:46,780 --> 01:29:48,380
Just imagine all the good things
1544
01:29:48,380 --> 01:29:50,850
that God has given to us, hmm?
1545
01:29:50,850 --> 01:29:53,520
[Sophie sobs]
1546
01:29:53,520 --> 01:29:55,020
I love you.
1547
01:29:55,020 --> 01:29:56,550
I love you.
1548
01:29:56,550 --> 01:29:58,120
All the darkness
of this world is
1549
01:29:58,120 --> 01:30:00,760
just a tiny little
speck in the light.
1550
01:30:01,960 --> 01:30:04,660
We're not gonna lose faith
1551
01:30:04,660 --> 01:30:07,530
and make a decision
based on fear,
1552
01:30:07,530 --> 01:30:11,530
a fear of a godless future
that doesn't even exist.
1553
01:30:11,540 --> 01:30:15,170
Vengeance belongs
to God, not us.
1554
01:30:18,180 --> 01:30:21,680
[groans] Soph, Sophie.
1555
01:30:23,080 --> 01:30:23,950
Sophie
1556
01:30:26,150 --> 01:30:27,980
[Sophie] Shh.
1557
01:30:27,990 --> 01:30:30,620
-Sophie.
-Shh, don't talk.
1558
01:30:30,620 --> 01:30:32,890
[Adam pants]
1559
01:30:36,190 --> 01:30:41,000
Adam, you are a good man.
1560
01:30:42,030 --> 01:30:45,700
[dramatic orchestral music]
1561
01:30:47,640 --> 01:30:48,540
And I forgive you.
1562
01:30:54,610 --> 01:30:57,650
There's no greater love
1563
01:30:59,980 --> 01:31:01,720
than the one you've given me.
1564
01:31:05,460 --> 01:31:08,120
[gasps] Will you
1565
01:31:11,560 --> 01:31:12,990
marry me?
1566
01:31:13,000 --> 01:31:15,760
[both chuckling]
1567
01:31:16,930 --> 01:31:17,800
Yes.
1568
01:31:23,840 --> 01:31:26,170
[Adam pants]
1569
01:31:36,790 --> 01:31:41,720
With this ring, [gasps]
1570
01:31:42,630 --> 01:31:44,990
I thee wed.
1571
01:31:49,170 --> 01:31:50,700
[Sophie cries]
[Adam gasps]
1572
01:31:50,700 --> 01:31:54,170
[dramatic orchestral music]
1573
01:32:29,310 --> 01:32:31,970
[Sophie cries]
1574
01:32:39,620 --> 01:32:40,280
Why?
1575
01:32:45,920 --> 01:32:48,320
[Sophie cries]
1576
01:32:57,230 --> 01:32:59,270
[gun fires]
[Jimmy roars]
1577
01:32:59,270 --> 01:33:00,200
[ominous string music]
1578
01:33:00,200 --> 01:33:02,240
[Sophie cries]
1579
01:33:02,240 --> 01:33:04,310
You should've let me kill him!
1580
01:33:04,310 --> 01:33:06,580
'Cause now he's out there
and he's comin' back.
1581
01:33:06,580 --> 01:33:07,680
You can be sure of that.
1582
01:33:17,120 --> 01:33:18,590
[dramatic orchestral music]
1583
01:33:18,590 --> 01:33:21,160
[fire crackling]
1584
01:33:25,760 --> 01:33:27,960
Jimmy, please
think this through.
1585
01:33:29,730 --> 01:33:31,270
Come with me, buddy.
1586
01:33:31,270 --> 01:33:34,270
Jimmy, don't go, please.
1587
01:33:38,810 --> 01:33:40,610
We're a family!
1588
01:33:40,610 --> 01:33:45,310
Jimmy, Jimmy, please! [cries]
1589
01:33:55,230 --> 01:34:00,130
[Faith] Fire, the
tepee's on fire!
1590
01:34:00,900 --> 01:34:02,200
[water splashes]
1591
01:34:02,200 --> 01:34:03,830
Faith, go try and save
the bugout bag, go!
1592
01:34:03,830 --> 01:34:05,730
[water splashes]
1593
01:34:05,740 --> 01:34:08,040
Grab those buckets!
1594
01:34:08,040 --> 01:34:12,110
[water splashes]
Sophie!
1595
01:34:12,110 --> 01:34:13,780
[Sophie] Go fill it
up with water, come on!
1596
01:34:13,780 --> 01:34:16,380
[water splashes]
1597
01:34:19,750 --> 01:34:21,120
Guys, guys, just stop.
1598
01:34:22,390 --> 01:34:23,280
It's hopeless.
1599
01:34:24,660 --> 01:34:25,420
It's over.
1600
01:34:25,420 --> 01:34:27,790
[fire crackling]
1601
01:34:27,790 --> 01:34:29,960
[Faith] What do we do now?
1602
01:34:29,960 --> 01:34:31,290
[Eli] There's nothing left.
1603
01:34:39,940 --> 01:34:41,300
[plants rustling]
1604
01:34:41,300 --> 01:34:44,070
[birds chirping]
1605
01:34:44,070 --> 01:34:47,940
[ominous synth music]
1606
01:34:47,940 --> 01:34:50,710
[water splashes]
1607
01:34:58,960 --> 01:35:02,060
[dramatic piano music]
1608
01:35:04,060 --> 01:35:05,390
Our bow and arrows are gone.
1609
01:35:16,070 --> 01:35:20,880
I want to go to Heaven
to be with Daddy and Mommy.
1610
01:35:20,880 --> 01:35:21,740
Okay.
1611
01:35:24,010 --> 01:35:25,780
It's just a little
while longer, okay?
1612
01:35:26,980 --> 01:35:28,120
[Eli sobs]
1613
01:35:28,120 --> 01:35:30,850
Just a little while longer.
1614
01:35:30,850 --> 01:35:32,350
[Liz] Sophie, Eli!
1615
01:35:35,430 --> 01:35:37,160
Faith?
1616
01:35:37,160 --> 01:35:38,260
-Mommy?
-Faith!
1617
01:35:38,260 --> 01:35:39,860
Mommy!
[Liz laughs]
1618
01:35:39,860 --> 01:35:44,430
[sentimental orchestral music]
Mom, we missed you.
1619
01:35:45,840 --> 01:35:48,870
I'm so glad
you're okay. [sobs]
1620
01:35:48,870 --> 01:35:50,340
I saw the smoke.
1621
01:35:50,340 --> 01:35:51,740
It's gonna be fine,
it's gonna be fine.
1622
01:35:51,740 --> 01:35:55,010
[Faith] I missed you so much.
1623
01:35:55,010 --> 01:35:56,280
[Liz] Oh, Soph, I missed you.
1624
01:35:56,280 --> 01:35:57,480
[Sophie] Mom.
1625
01:36:03,790 --> 01:36:05,350
I need a moment
alone with her.
1626
01:36:05,360 --> 01:36:07,220
[Jase] Yes, ma'am,
take your time.
1627
01:36:08,990 --> 01:36:11,130
[Sophie] I wish
you'd been here.
1628
01:36:11,130 --> 01:36:13,500
[Dave] Man, your mom
missed you guys so much.
1629
01:36:13,500 --> 01:36:14,900
[Sophie] I couldn't save him.
1630
01:36:14,900 --> 01:36:17,000
[Dave] She talked
about you guys.
1631
01:36:17,000 --> 01:36:19,770
[Faith] I missed
her a lot, too.
1632
01:36:21,400 --> 01:36:23,070
[Jase] Anybody hurt?
1633
01:36:23,070 --> 01:36:24,310
I'm so sorry, baby.
1634
01:36:30,150 --> 01:36:31,210
How'd you do it, Mom?
1635
01:36:34,520 --> 01:36:35,550
How do you let go?
1636
01:36:46,030 --> 01:36:47,830
I'm not sure I have.
1637
01:37:06,350 --> 01:37:07,520
Who did this?
1638
01:37:10,920 --> 01:37:11,990
Doesn't even matter.
1639
01:37:20,900 --> 01:37:22,600
We're gonna get
through this together.
1640
01:37:27,970 --> 01:37:28,840
Come on.
1641
01:37:32,610 --> 01:37:34,940
[AnnaLee] Mom, what now?
1642
01:37:34,950 --> 01:37:36,180
These men are deputies.
1643
01:37:36,180 --> 01:37:38,080
They're gonna take
us some place safe.
1644
01:37:38,080 --> 01:37:38,950
[Eli] Really?
1645
01:37:38,950 --> 01:37:39,980
We're the good guys.
1646
01:37:39,980 --> 01:37:41,450
I'm Jase.
1647
01:37:41,450 --> 01:37:44,350
And I'm his big brother
Dave, and his hero,
1648
01:37:44,350 --> 01:37:46,090
his role model,
his father figure.
1649
01:37:46,090 --> 01:37:47,320
I don't mean to brag.
1650
01:37:47,320 --> 01:37:49,260
Don't forget to tell
'em about your humility.
1651
01:37:49,260 --> 01:37:51,490
Listen, I'm the better brother
1652
01:37:51,490 --> 01:37:54,360
because I have some
chocolate in my bag.
1653
01:37:56,100 --> 01:37:57,630
[Jase] They're not gonna eat
that out of your grubby bag.
1654
01:37:57,630 --> 01:38:00,000
Yes, they will, and I
know what you're thinking.
1655
01:38:01,270 --> 01:38:03,640
Why would anybody walk
through these woods
1656
01:38:03,640 --> 01:38:05,210
with Christmas tree lights
1657
01:38:05,210 --> 01:38:06,880
draped across their
chest like that?
1658
01:38:06,880 --> 01:38:07,880
[Faith laughs]
It's ridiculous.
1659
01:38:07,880 --> 01:38:09,460
Because I look so good in 'em.
1660
01:38:09,460 --> 01:38:11,050
No, you don't look good.
You look like an idiot.
1661
01:38:11,050 --> 01:38:12,650
You're screamin' for
someone to shoot us.
1662
01:38:12,650 --> 01:38:14,950
[chuckles] Anything's
better than walkin' around
1663
01:38:14,950 --> 01:38:17,150
with a rifle that
weighs, like, 50 pounds.
1664
01:38:17,150 --> 01:38:18,150
Where's Jimmy?
1665
01:38:18,150 --> 01:38:21,960
[suspenseful orchestral music]
1666
01:38:23,990 --> 01:38:26,230
[gun fires]
1667
01:38:27,130 --> 01:38:29,400
[dog barks]
1668
01:38:32,140 --> 01:38:33,100
[trap clanks]
1669
01:38:33,100 --> 01:38:36,910
Ah! [roars]
1670
01:38:36,910 --> 01:38:37,970
Sophie, help!
1671
01:38:41,680 --> 01:38:43,280
[gun fires]
1672
01:38:43,280 --> 01:38:44,150
Help!
1673
01:38:46,050 --> 01:38:48,650
[grunts] Sophie!
1674
01:38:50,290 --> 01:38:51,150
AnnaLee!
1675
01:38:53,160 --> 01:38:55,590
[Jimmy grunts]
1676
01:39:00,260 --> 01:39:02,600
[belt creaks]
1677
01:39:05,940 --> 01:39:08,470
[Jimmy roars]
1678
01:39:08,470 --> 01:39:09,370
Help, help!
1679
01:39:13,110 --> 01:39:13,980
Help!
1680
01:39:15,410 --> 01:39:16,280
Jimmy!
1681
01:39:18,050 --> 01:39:21,520
Robby, Robby, I was on my
way to join you guys. [pants]
1682
01:39:21,520 --> 01:39:25,290
Well, somebody call 911.
1683
01:39:25,290 --> 01:39:28,320
I had my eye on this bad boy.
1684
01:39:29,230 --> 01:39:33,160
[laughs] Oh!
1685
01:39:33,160 --> 01:39:36,400
Ah, oh yeah, that's nice.
1686
01:39:37,570 --> 01:39:40,300
[gun thwacks]
[Jimmy groans]
1687
01:39:40,300 --> 01:39:42,270
No, Clint, don't kill him!
1688
01:39:42,270 --> 01:39:43,370
[dramatic synth music]
1689
01:39:43,370 --> 01:39:44,240
What?
1690
01:39:45,180 --> 01:39:46,170
You heard me.
1691
01:39:46,180 --> 01:39:48,240
[gun clacks]
1692
01:39:48,240 --> 01:39:50,710
Don't kill him, okay?
1693
01:39:50,710 --> 01:39:53,550
Jimmy and I, we go,
we go way back.
1694
01:39:53,550 --> 01:39:56,050
-Oh.
-It's true.
1695
01:39:56,050 --> 01:39:57,620
Okay. Yeah.
1696
01:39:58,560 --> 01:39:59,720
[gun fires]
Robby!
1697
01:39:59,720 --> 01:40:02,420
Jase, you and Liz, Sophie.
1698
01:40:02,430 --> 01:40:03,560
Just wait here for me.
1699
01:40:05,530 --> 01:40:06,630
Kneel down right here.
1700
01:40:12,240 --> 01:40:13,400
What'd you do that for?
1701
01:40:13,400 --> 01:40:14,400
[Clint] 'Cause it's my turn!
1702
01:40:14,400 --> 01:40:15,270
Robby!
1703
01:40:17,440 --> 01:40:19,170
-No!
-Yeah, thank ya.
1704
01:40:20,410 --> 01:40:22,780
[Jimmy wails]
1705
01:40:24,280 --> 01:40:27,180
You guys just do what I
say, and you'll be fine.
1706
01:40:41,730 --> 01:40:46,570
Jimmy, [pants] what's
gonna happen to me?
1707
01:40:47,770 --> 01:40:48,770
I don't know.
1708
01:40:48,770 --> 01:40:50,200
[dramatic orchestral music]
1709
01:40:50,210 --> 01:40:51,510
Robby?
1710
01:40:51,510 --> 01:40:52,670
Jimmy, it hurts.
[Clint laughs]
1711
01:40:52,680 --> 01:40:54,740
Robby, stay with me, Robby!
1712
01:41:03,090 --> 01:41:06,220
Your sisters, now
they got food and guns.
1713
01:41:07,390 --> 01:41:09,490
Please, please
just leave 'em alone.
1714
01:41:09,490 --> 01:41:12,330
Stop acting like
you care about 'em.
1715
01:41:12,330 --> 01:41:15,360
You already told Robby you
were gonna leave 'em, right?
1716
01:41:15,370 --> 01:41:17,470
You wanted to join the gang.
1717
01:41:17,470 --> 01:41:18,770
[Chris chuckles]
1718
01:41:18,770 --> 01:41:21,300
[chuckles] Now what
did you think that'd do
1719
01:41:21,300 --> 01:41:22,770
for their chances
of survival, huh?
1720
01:41:26,480 --> 01:41:28,510
God, God.
1721
01:41:30,610 --> 01:41:32,780
I'm sorry. [sobs]
1722
01:41:34,480 --> 01:41:37,290
Oh, he's finding religion
with his neck in a noose.
1723
01:41:38,620 --> 01:41:41,860
[chuckles] So meaningful.
1724
01:41:44,330 --> 01:41:45,560
They're about to shoot him.
1725
01:41:45,560 --> 01:41:47,230
Take aim.
1726
01:41:47,230 --> 01:41:48,860
We've gotta do this together.
1727
01:41:48,870 --> 01:41:50,630
There's too many of 'em.
1728
01:41:50,630 --> 01:41:52,330
I can't do it.
1729
01:41:52,340 --> 01:41:55,200
You will do it
or Jimmy will die.
1730
01:41:55,210 --> 01:41:56,240
Pick it up.
1731
01:41:56,240 --> 01:41:59,170
[suspenseful synth music]
1732
01:41:59,180 --> 01:42:01,210
You take the guy with
the machete, on three.
1733
01:42:02,310 --> 01:42:04,150
One, two.
1734
01:42:05,250 --> 01:42:06,250
[guns firing]
1735
01:42:06,250 --> 01:42:08,220
[men groaning]
1736
01:42:08,220 --> 01:42:09,480
[guns firing]
1737
01:42:09,490 --> 01:42:10,490
[gun clacks]
1738
01:42:10,490 --> 01:42:11,650
Ah, missed one.
1739
01:42:15,590 --> 01:42:17,390
[suspenseful orchestral music]
1740
01:42:17,390 --> 01:42:18,390
Jimmy's aiming at Mom.
1741
01:42:18,390 --> 01:42:21,400
[guns firing]
1742
01:42:21,400 --> 01:42:23,330
Watch for friendly fire
over there, Christmas Tree.
1743
01:42:23,330 --> 01:42:25,770
How in the world
was he born first?
1744
01:42:26,700 --> 01:42:27,570
Help!
1745
01:42:29,470 --> 01:42:33,740
Hey, shot your daddy,
shot your sister.
1746
01:42:34,810 --> 01:42:35,680
Now you.
1747
01:42:42,690 --> 01:42:44,390
But first your Mama.
1748
01:42:45,520 --> 01:42:46,490
[gun fires]
1749
01:42:46,490 --> 01:42:48,920
[Clint groans]
1750
01:42:54,160 --> 01:42:58,830
[arrow thwacks]
[Clint groans]
1751
01:43:10,850 --> 01:43:12,780
[Jimmy groans]
1752
01:43:12,780 --> 01:43:15,520
Jimmy, baby,
it's gonna be okay.
1753
01:43:15,520 --> 01:43:16,520
Mom.
1754
01:43:16,520 --> 01:43:18,450
Okay, get ready to pull him.
1755
01:43:18,450 --> 01:43:19,590
We need to
I'm so sorry.
1756
01:43:19,590 --> 01:43:21,460
Pull back!
I'm sorry.
1757
01:43:21,460 --> 01:43:22,620
-I shouldn't have went inside.
-It's okay.
1758
01:43:22,630 --> 01:43:23,620
Pull him back, pull him back!
1759
01:43:23,630 --> 01:43:24,660
[trap clanks]
Pull him back!
1760
01:43:24,660 --> 01:43:25,760
[Jimmy groans]
1761
01:43:25,760 --> 01:43:28,900
[dramatic orchestral music]
1762
01:43:28,900 --> 01:43:29,960
[Liz] Gimme that canteen.
1763
01:43:29,970 --> 01:43:31,470
[Jimmy] Sophie.
1764
01:43:35,670 --> 01:43:37,310
You're okay, you're okay.
1765
01:43:37,310 --> 01:43:39,540
You were right, Sophie.
1766
01:43:39,540 --> 01:43:41,480
I should've watched
my step after all.
1767
01:43:41,480 --> 01:43:42,640
[Sophie laughs]
1768
01:43:42,650 --> 01:43:43,580
Here, baby, drink this.
1769
01:43:43,580 --> 01:43:44,750
You've lost a lot of blood.
1770
01:43:45,780 --> 01:43:46,750
Mom!
1771
01:43:46,750 --> 01:43:48,680
[dramatic synth music]
1772
01:43:48,690 --> 01:43:50,350
It's over!
1773
01:43:50,350 --> 01:43:51,750
Sophie, Sophie, no, no, no!
1774
01:43:51,750 --> 01:43:52,850
He defended me!
1775
01:43:52,860 --> 01:43:53,750
He defended me, Soph!
1776
01:43:53,760 --> 01:43:55,390
You know this guy?
1777
01:43:55,390 --> 01:43:57,460
If it's over, then drop the bow.
1778
01:43:57,460 --> 01:43:58,860
-Drop the bow.
[Jimmy] He saved my life.
1779
01:44:00,000 --> 01:44:01,260
[Dave] And the arrows.
1780
01:44:02,270 --> 01:44:03,760
[Liz] You did this to us.
1781
01:44:03,770 --> 01:44:05,370
-Mom!
-Take it easy, Liz.
1782
01:44:05,370 --> 01:44:06,800
He's unarmed.
1783
01:44:06,800 --> 01:44:10,240
The gear, the ammo,
it's all there.
1784
01:44:13,910 --> 01:44:16,680
Jimmy, the lock of hair,
1785
01:44:17,950 --> 01:44:21,750
Becca's lock of hair,
it's there, too.
1786
01:44:21,750 --> 01:44:22,950
I'm so sorry.
1787
01:44:22,950 --> 01:44:24,850
It wasn't mine to take.
1788
01:44:25,860 --> 01:44:28,490
Mom, stop.
1789
01:44:28,490 --> 01:44:29,990
You did this to us.
1790
01:44:31,630 --> 01:44:33,330
You killed my husband!
1791
01:44:33,330 --> 01:44:34,830
Think about what
you're doin', Liz.
1792
01:44:34,830 --> 01:44:36,560
I'm sorry.
Mom, please.
1793
01:44:36,570 --> 01:44:37,400
[Jack] I deserve your hate.
1794
01:44:37,400 --> 01:44:38,270
[Sophie] Please.
1795
01:44:39,970 --> 01:44:42,900
He killed your
father and Adam.
1796
01:44:42,910 --> 01:44:44,640
Stay back, Faith!
1797
01:44:44,640 --> 01:44:46,740
[sobs] And now he's
come for Faith?
1798
01:44:48,710 --> 01:44:50,440
I never wanted
to take your Faith.
1799
01:44:52,520 --> 01:44:53,980
I just needed to find mine.
1800
01:44:56,990 --> 01:44:58,850
I just needed to find mine.
1801
01:44:58,860 --> 01:45:01,290
[dramatic orchestral music]
1802
01:45:01,290 --> 01:45:02,820
Mom, we will see them again.
1803
01:45:02,830 --> 01:45:05,590
[Liz sobs]
1804
01:45:05,600 --> 01:45:09,330
Mercy is the light, the light
1805
01:45:09,330 --> 01:45:11,600
that swallows up
all the darkness.
1806
01:45:19,080 --> 01:45:20,340
I forgive you, Jack.
1807
01:45:22,010 --> 01:45:22,880
What?
1808
01:45:26,420 --> 01:45:27,580
[Liz cries]
1809
01:45:27,580 --> 01:45:32,520
[sobs] Faith, Faith. [cries]
1810
01:45:38,390 --> 01:45:41,500
Sophie, you can forgive him
for the crime against you.
1811
01:45:41,500 --> 01:45:42,800
[handcuffs clinking]
1812
01:45:42,800 --> 01:45:45,000
But for murder,
he's gonna stand trial.
1813
01:45:48,870 --> 01:45:51,640
[brook babbling]
1814
01:46:01,420 --> 01:46:03,620
Now don't try to run off.
1815
01:46:03,620 --> 01:46:06,850
Jase and I can take ya, but
once your fists start flying,
1816
01:46:06,860 --> 01:46:09,360
I'm afraid he may curl
up into a fetal position,
1817
01:46:09,360 --> 01:46:11,990
start sucking his thumb like
he did when we were kids.
1818
01:46:16,770 --> 01:46:17,900
I ain't going anywhere.
1819
01:46:25,710 --> 01:46:28,710
[sighs] I've been
fighting with Him
1820
01:46:28,710 --> 01:46:33,380
ever since my Faith died,
destroying everything in my way.
1821
01:46:37,790 --> 01:46:38,650
I'm done running.
1822
01:46:46,800 --> 01:46:49,860
I owe those kids
and their mother
1823
01:46:52,030 --> 01:46:53,630
more than I can ever repay.
1824
01:46:58,110 --> 01:46:59,870
How could they
forgive me like that?
1825
01:47:03,910 --> 01:47:05,880
I'm so ashamed.
1826
01:47:05,880 --> 01:47:07,180
[Dave] Man,
you can never repay it,
1827
01:47:08,650 --> 01:47:10,520
but there's one who's
already paid it for you.
1828
01:47:11,490 --> 01:47:12,450
It's Jesus.
1829
01:47:16,760 --> 01:47:18,660
[Jimmy] I was so
close to killing him.
1830
01:47:20,500 --> 01:47:22,460
If you had, you'd
be dead right now.
1831
01:47:25,840 --> 01:47:27,000
God can save anybody.
1832
01:47:29,170 --> 01:47:31,110
He might turn out to
be the best of us.
1833
01:47:31,110 --> 01:47:34,610
["Found Belief" by Abe Parker]
1834
01:47:34,610 --> 01:47:37,110
[Jack] I'm askin'.
1835
01:47:37,110 --> 01:47:38,010
I'm askin'.
1836
01:47:40,080 --> 01:47:44,950
Lord, forgive me for all
the pain I've caused,
1837
01:47:46,960 --> 01:47:48,790
for all I've done wrong.
1838
01:47:52,800 --> 01:47:55,960
¶ Rusty shackles on my wrists ¶
1839
01:47:55,970 --> 01:47:59,600
¶ My chest a hole of black ¶
[water splashes]
1840
01:47:59,600 --> 01:48:02,640
¶ Splintered cross
clenched in my fist ¶
1841
01:48:02,640 --> 01:48:04,810
¶ A noose around my neck ¶
1842
01:48:04,810 --> 01:48:06,170
Hey!
1843
01:48:08,140 --> 01:48:08,940
It's my turn.
1844
01:48:14,520 --> 01:48:17,650
¶ You knelt down and lifted me ¶
1845
01:48:17,650 --> 01:48:20,960
¶ Oh, I could never earn it ¶
1846
01:48:20,960 --> 01:48:24,230
¶ The mercy that you handed me ¶
1847
01:48:24,230 --> 01:48:29,160
¶ My heart begins to turn ¶
1848
01:48:29,770 --> 01:48:31,170
¶ Turn ¶
1849
01:48:33,040 --> 01:48:34,700
[water splashes]
1850
01:48:34,700 --> 01:48:39,510
¶ I'd never believe it,
but I found belief ¶
1851
01:48:49,950 --> 01:48:54,790
¶ Is it true you carried
all, all my sin and pain ¶
1852
01:48:56,260 --> 01:48:59,730
¶ My bloody hands
and murder, guilt ¶
1853
01:48:59,730 --> 01:49:04,630
¶ Are gone with all my chains ¶
1854
01:49:04,630 --> 01:49:09,740
¶ Chains ¶
1855
01:49:09,740 --> 01:49:13,710
¶ I'd never believe
it,
but I found belief ¶
1856
01:49:24,720 --> 01:49:27,990
¶ Turn ¶
1857
01:49:27,990 --> 01:49:33,090
¶ Turn ¶
1858
01:49:33,100 --> 01:49:37,970
¶ I'd never believe it,
but I found belief ¶
1859
01:49:38,800 --> 01:49:41,270
[insects chirping]
1860
01:49:45,140 --> 01:49:48,240
[Sophie] I'll see
you again, my love.
1861
01:49:52,010 --> 01:49:53,880
Jack may have got
baptized, but he needs
1862
01:49:53,880 --> 01:49:55,250
some deodorant right about now.
1863
01:49:55,250 --> 01:49:56,950
-Ooh!
[all laughing]
1864
01:49:56,950 --> 01:49:57,790
-Jack.
-Jack.
1865
01:49:59,020 --> 01:50:00,120
I thought that was you.
1866
01:50:00,120 --> 01:50:02,020
No, man.
[all laughing]
1867
01:50:02,020 --> 01:50:03,590
Your hands gettin'
warm over there?
1868
01:50:03,590 --> 01:50:04,860
You guys are hoggin' the fire.
1869
01:50:04,860 --> 01:50:06,630
-Well.
-Feel good?
1870
01:50:06,630 --> 01:50:08,060
-Yeah.
[AnnaLee] I'm not sharing.
1871
01:50:08,060 --> 01:50:09,930
-Oh.
-What's it like out there?
1872
01:50:09,930 --> 01:50:11,930
[insects chirping]
[fire crackling]
1873
01:50:11,930 --> 01:50:13,600
It's chaos, it's anarchy.
1874
01:50:14,970 --> 01:50:18,370
But here's the good
part, is that our city
1875
01:50:18,370 --> 01:50:20,810
is one of the few
islands of light
1876
01:50:20,810 --> 01:50:22,810
in a nation full of darkness.
1877
01:50:24,280 --> 01:50:26,650
And now our city is actually
one of the only places
1878
01:50:26,650 --> 01:50:30,050
successfully resisting
tyranny and disarmament.
1879
01:50:31,320 --> 01:50:33,150
[Faith] Is there hope?
1880
01:50:33,160 --> 01:50:34,860
For our nation, I mean.
1881
01:50:34,860 --> 01:50:37,690
If God can fix me and
Jack, He can do anything.
1882
01:50:37,690 --> 01:50:38,960
[sentimental orchestral music]
1883
01:50:38,960 --> 01:50:42,300
[insects chirping]
[birds chirping]
1884
01:50:42,300 --> 01:50:45,130
[plants rustling]
1885
01:50:59,020 --> 01:51:03,350
["Beautiful Rainfall"
by Anna Johnston]
1886
01:51:13,130 --> 01:51:18,070
¶ I've died a
dozen little ways ¶
1887
01:51:20,440 --> 01:51:25,340
¶ I've had a
hundred rainy days ¶
1888
01:51:27,710 --> 01:51:32,380
¶ I've cried a
thousand little pains ¶
1889
01:51:32,380 --> 01:51:37,280
¶ Would someone tell me why ¶
1890
01:51:41,860 --> 01:51:44,360
¶ I ask my Savior in the sky ¶
1891
01:51:48,230 --> 01:51:51,330
¶ But the sky just
rained upon my face ¶
1892
01:51:55,940 --> 01:52:00,770
¶ Well, I guess
that is His reply ¶
1893
01:52:00,780 --> 01:52:02,240
¶ Someone tell me why ¶
1894
01:52:08,980 --> 01:52:12,720
¶ And hurt is something
everybody hates ¶
1895
01:52:15,960 --> 01:52:19,390
¶ But I'm learning that
it never goes to waste ¶
1896
01:52:22,400 --> 01:52:26,930
¶ Did I ever thank you for
the beautiful rainfall ¶
1897
01:52:28,440 --> 01:52:31,870
¶ The beautiful rainfall ¶
1898
01:52:31,870 --> 01:52:36,340
¶ Lord, my fate ¶
1899
01:52:36,350 --> 01:52:38,910
¶ 'Cause every time
the rain falls ¶
1900
01:52:38,910 --> 01:52:42,520
¶ I can know sunshine's comin' ¶
1901
01:52:42,520 --> 01:52:46,120
¶ But clouds are
shaped like rainbows ¶
1902
01:52:46,120 --> 01:52:51,020
¶ That I can wait
for better days ¶
1903
01:52:51,530 --> 01:52:56,460
¶ Oh, ah ¶
1904
01:52:59,240 --> 01:53:04,040
¶ Can't come alive
unless you die ¶
1905
01:53:06,140 --> 01:53:10,940
¶ Can't dry your
tears unless you cry ¶
1906
01:53:13,120 --> 01:53:16,880
¶ Can't find a cure
without the pain ¶
1907
01:53:16,890 --> 01:53:20,350
¶ Can't be washed clean
without the stink ¶
1908
01:53:20,360 --> 01:53:25,190
¶ Can't grow your flowers tall
unless it rains sometimes ¶
1909
01:53:26,830 --> 01:53:31,500
¶ And hurt is something
everybody hates ¶
1910
01:53:33,400 --> 01:53:38,240
¶ But I'm learning that
it never goes to waste ¶
1911
01:53:40,040 --> 01:53:44,880
¶ Did I ever thank you for
the beautiful rainfall ¶
1912
01:53:46,150 --> 01:53:49,450
¶ The beautiful rainfall ¶
1913
01:53:49,450 --> 01:53:54,120
¶ Lord, my fate ¶
1914
01:53:54,120 --> 01:53:56,420
¶ 'Cause every time
the rain falls ¶
1915
01:53:56,430 --> 01:54:00,330
¶ I can know sunshine's comin' ¶
1916
01:54:00,330 --> 01:54:03,900
¶ But clouds are
shaped like rainbows ¶
1917
01:54:03,900 --> 01:54:08,540
¶ That I can wait
for better days ¶
1918
01:54:09,240 --> 01:54:14,210
¶ Oh, ah ¶
1919
01:54:14,210 --> 01:54:16,310
¶ For better days ¶
1920
01:54:16,310 --> 01:54:21,320
¶ Oh, ah ¶
1921
01:54:23,250 --> 01:54:28,260
¶ I am never alone ¶
1922
01:54:28,260 --> 01:54:31,960
¶ I'm never alone ¶
1923
01:54:31,960 --> 01:54:36,630
¶ 'Cause you're
walkin' on beside me ¶
1924
01:54:37,500 --> 01:54:42,300
¶ I am never alone ¶
1925
01:54:42,300 --> 01:54:45,910
¶ I'm never alone ¶
1926
01:54:45,910 --> 01:54:50,580
¶ 'Cause you're
walkin' on beside me ¶
1927
01:54:51,450 --> 01:54:56,180
¶ And I am never alone ¶
1928
01:54:57,020 --> 01:55:00,120
¶ I'm never alone ¶
1929
01:55:00,120 --> 01:55:04,990
¶ 'Cause you're
walkin' on beside me ¶
1930
01:55:05,660 --> 01:55:10,200
¶ And I am never alone ¶
1931
01:55:11,070 --> 01:55:14,130
¶ I'm never alone ¶
1932
01:55:14,140 --> 01:55:19,040
¶ 'Cause you're
walkin' on beside me ¶
1933
01:55:19,440 --> 01:55:21,680
¶ Hey ¶
1934
01:55:21,680 --> 01:55:26,480
¶ Lord, I want to thank you
for the beautiful rainfall ¶
1935
01:55:28,380 --> 01:55:31,590
¶ The beautiful rainfall ¶
1936
01:55:31,590 --> 01:55:36,390
¶ Lord, my fate ¶
1937
01:55:36,390 --> 01:55:38,930
¶ 'Cause every time
the rain falls ¶
1938
01:55:38,930 --> 01:55:42,530
¶ I can know sunshine's comin' ¶
1939
01:55:42,530 --> 01:55:46,170
¶ But clouds are
shaped like rainbows ¶
1940
01:55:46,170 --> 01:55:51,070
¶ That I can wait
for better days ¶
1941
01:55:51,570 --> 01:55:56,480
¶ Oh, ah ¶
1942
01:55:56,480 --> 01:55:58,710
¶ For better days ¶
1943
01:55:58,710 --> 01:56:01,620
¶ Oh, ah ¶
1944
01:56:01,620 --> 01:56:05,020
¶ Yeah, for better days ¶
144895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.