All language subtitles for The.Reliant.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,170 --> 00:00:08,140 [fire crackles] 2 00:00:08,140 --> 00:00:11,670 [contemplative string music] 3 00:00:15,610 --> 00:00:17,110 [tires squealing] 4 00:00:17,110 --> 00:00:19,450 [Jack] You're gonna be all right, Faith. 5 00:00:19,450 --> 00:00:20,310 We're here, baby. 6 00:00:20,320 --> 00:00:21,420 [brakes screeching] 7 00:00:21,420 --> 00:00:23,020 Wake up, now. 8 00:00:23,020 --> 00:00:24,120 Faith? 9 00:00:24,120 --> 00:00:25,050 Wake up, Faith. 10 00:00:25,050 --> 00:00:26,090 Hang on! 11 00:00:26,090 --> 00:00:28,190 [siren wails] I'm comin'. 12 00:00:28,190 --> 00:00:29,420 Here we go! [grunts] 13 00:00:29,430 --> 00:00:31,290 Okay, baby, I'll get you out. 14 00:00:31,290 --> 00:00:32,790 I'll get you out, Faith. 15 00:00:32,800 --> 00:00:35,400 Faith, stay with me. 16 00:00:35,400 --> 00:00:37,200 Somebody help me, help me! 17 00:00:37,200 --> 00:00:38,670 Somebody help me, please! 18 00:00:38,670 --> 00:00:39,530 Help me! 19 00:00:39,540 --> 00:00:40,600 You, stop! 20 00:00:40,600 --> 00:00:42,140 [Nurse 1] Okay, sir, set her down. 21 00:00:42,140 --> 00:00:44,170 [Jack] Help me! Her name is Faith. 22 00:00:44,170 --> 00:00:45,310 [Nurse 2] Sir, you have to move. 23 00:00:45,310 --> 00:00:46,670 I told her to buckle! 24 00:00:46,680 --> 00:00:49,240 [dramatic orchestral music] 25 00:00:49,250 --> 00:00:50,680 - Doctor, have you seen Dr. Raleigh? 26 00:00:50,680 --> 00:00:52,650 [Rick] Dr. Raleigh's in a code. I'll take care of it. 27 00:00:52,650 --> 00:00:54,110 Kids, you wait for Daddy right there, okay? 28 00:00:54,120 --> 00:00:55,720 But your wife's having a baby! 29 00:00:55,720 --> 00:00:57,420 You shouldn't be here. 30 00:00:57,420 --> 00:00:59,390 No, no, just one floor up, I've got plenty of time. 31 00:00:59,390 --> 00:01:00,820 Tell me what happened, sir. 32 00:01:00,820 --> 00:01:03,590 We got cut off. 33 00:01:03,590 --> 00:01:05,230 Went off the road, hit a ditch. 34 00:01:05,230 --> 00:01:07,360 -BP is 90 over 60, pulse 135. -I don't really remember. 35 00:01:07,360 --> 00:01:08,460 I don't really know what happened! 36 00:01:08,460 --> 00:01:09,660 Get her to radiology right now. 37 00:01:09,670 --> 00:01:11,130 I want a head and a neck CT, stat. 38 00:01:11,130 --> 00:01:12,480 Go, go, go! 39 00:01:12,480 --> 00:01:13,830 What? No, wait, I gotta go. I gotta be with her! 40 00:01:13,840 --> 00:01:15,240 Security! 41 00:01:15,240 --> 00:01:17,740 Sir, how much alcohol have you had today? 42 00:01:17,740 --> 00:01:19,240 -Hmm? -Wait, what? 43 00:01:19,240 --> 00:01:20,340 Security, keep him here. 44 00:01:20,340 --> 00:01:21,640 Please, keep him here. 45 00:01:21,640 --> 00:01:23,180 [Jack] I gotta go with her, that's my daughter! 46 00:01:23,180 --> 00:01:24,280 Your daughter's safe in my hand. 47 00:01:24,280 --> 00:01:25,580 I will take care of her, all right? 48 00:01:25,580 --> 00:01:27,250 That's my Faith, I have to go with them! 49 00:01:27,250 --> 00:01:28,250 I have to go with them! 50 00:01:28,250 --> 00:01:29,750 -No! -I have to go with her! 51 00:01:29,750 --> 00:01:31,350 [Officer] Did you leave the scene of an accident? 52 00:01:31,350 --> 00:01:33,250 My daughter's hurt back there and I need to be there. 53 00:01:33,260 --> 00:01:34,460 [Officer] No, hey, if you don't calm down, 54 00:01:34,460 --> 00:01:35,820 I will put these on you. 55 00:01:35,830 --> 00:01:38,360 Look, I don't have time for this! 56 00:01:38,360 --> 00:01:39,230 Faith! 57 00:01:39,230 --> 00:01:41,730 [men grunting] 58 00:01:43,230 --> 00:01:44,430 -Back off! -Hey! 59 00:01:44,430 --> 00:01:45,770 -Back off! -Hey, hey, hey! 60 00:01:45,770 --> 00:01:47,230 You pull that trigger and you will never see 61 00:01:47,240 --> 00:01:49,190 your daughter again. 62 00:01:49,190 --> 00:01:51,140 You won't see tomorrow unless I see my Faith. 63 00:01:51,140 --> 00:01:52,710 Give me the gun now! 64 00:01:52,710 --> 00:01:54,310 [Announcer] E.R. waiting room, code silver. 65 00:01:54,310 --> 00:01:55,140 Look around you. 66 00:01:56,410 --> 00:01:57,740 Look how you're freaking out the kids. 67 00:01:57,750 --> 00:01:59,280 [dramatic orchestral music] 68 00:01:59,280 --> 00:02:01,380 Think of your little girl, Faith, right? 69 00:02:01,380 --> 00:02:03,480 What would Faith want you to do? 70 00:02:06,260 --> 00:02:09,660 [sobs] She's all I got. 71 00:02:09,660 --> 00:02:11,160 I can't lose her. 72 00:02:12,390 --> 00:02:17,330 I can't lose my Faith. [cries] 73 00:02:23,770 --> 00:02:25,570 That's my Faith. 74 00:02:25,570 --> 00:02:27,470 You can't take her. 75 00:02:27,480 --> 00:02:30,840 You can't take her! [sobs] 76 00:02:33,720 --> 00:02:36,750 [handcuffs clicking] 77 00:02:37,850 --> 00:02:41,520 [dramatic orchestral music] 78 00:02:44,430 --> 00:02:47,230 [birds chirping] 79 00:02:49,600 --> 00:02:50,830 [Sophie] Ooh, that one. 80 00:02:52,540 --> 00:02:54,170 [Adam] Did you find your dress yet? 81 00:02:54,170 --> 00:02:55,300 No way, mister. 82 00:02:57,170 --> 00:02:59,410 [laughs] The first time you're gonna see me 83 00:02:59,410 --> 00:03:01,680 in my wedding dress is when I'm walking down the aisle. 84 00:03:01,680 --> 00:03:03,680 Oh, okay. [sentimental orchestral music] 85 00:03:03,680 --> 00:03:06,380 [Sophie laughs] 86 00:03:07,880 --> 00:03:09,780 It's really not fair, though. 87 00:03:09,790 --> 00:03:11,490 Why do you get to see my tux but-- 88 00:03:11,490 --> 00:03:12,920 -Hey. -Are you gonna cry? 89 00:03:14,920 --> 00:03:17,290 [Liz] Remember when we were like that? 90 00:03:17,290 --> 00:03:18,760 Hey, we still are. 91 00:03:23,330 --> 00:03:27,230 [Jimmy] Now the student should never dishonor his teacher. 92 00:03:27,240 --> 00:03:30,870 [mellow acoustic guitar music] 93 00:03:32,810 --> 00:03:33,970 [piece clacks] 94 00:03:33,980 --> 00:03:34,840 Hmm. 95 00:03:36,350 --> 00:03:38,780 [piece clacks] 96 00:03:40,320 --> 00:03:41,220 Hmm. 97 00:03:43,220 --> 00:03:44,920 ¶ Don't have a cow ¶ 98 00:03:44,920 --> 00:03:47,390 [Eli] Mm, ah, yeah, that's a great move. 99 00:03:50,230 --> 00:03:53,560 ¶ But you can count on me ¶ 100 00:03:54,760 --> 00:03:56,330 Oh, even better. 101 00:04:00,270 --> 00:04:01,300 It's getting worse. 102 00:04:02,910 --> 00:04:04,740 [Reporter] Cities, all due to the collapse 103 00:04:04,740 --> 00:04:06,340 of the dollar, and the panic, looting, 104 00:04:06,340 --> 00:04:08,580 and governmental chaos that followed. 105 00:04:08,580 --> 00:04:10,440 The National Guard and local responders 106 00:04:10,450 --> 00:04:12,610 are overwhelmed in the bigger metropolitan areas. 107 00:04:12,620 --> 00:04:13,610 Smaller towns and rural 108 00:04:13,620 --> 00:04:15,450 I can't concentrate. 109 00:04:15,450 --> 00:04:19,320 [mellow acoustic guitar music] 110 00:04:21,590 --> 00:04:24,320 [Faith] Is Eli spanking you at chess again? 111 00:04:24,330 --> 00:04:27,030 No, Eli is not spanking me at chess again. 112 00:04:27,030 --> 00:04:28,960 Mom said it's party time, Birthday Boy. 113 00:04:36,470 --> 00:04:41,340 [dramatic orchestral music] [piece clacks] 114 00:04:47,950 --> 00:04:49,620 [Liz] Jimmy? 115 00:04:49,620 --> 00:04:50,450 I'm coming. 116 00:04:52,860 --> 00:04:54,690 [Reporter] Perfect storm, the mass layoffs 117 00:04:54,690 --> 00:04:57,420 at the Zanesville plant which sparked riots over the weekend 118 00:04:57,430 --> 00:04:59,460 escalated sharply this morning. 119 00:04:59,460 --> 00:05:01,500 Police are advising people to stay in for their own health. 120 00:05:01,500 --> 00:05:04,870 ¶ Happy birthday to you ¶ 121 00:05:04,870 --> 00:05:08,970 ¶ Happy birthday, dear Jimmy ¶ 122 00:05:08,970 --> 00:05:12,370 ¶ Happy birthday to you ¶ 123 00:05:13,640 --> 00:05:15,510 [family applauds] 124 00:05:15,510 --> 00:05:18,010 [family whoops] 125 00:05:19,050 --> 00:05:20,480 [Faith] Oh, I wanted that. 126 00:05:20,480 --> 00:05:23,020 Okay, what's it gonna be, cake or presents? 127 00:05:23,020 --> 00:05:24,750 -Presents! -Presents! 128 00:05:24,750 --> 00:05:25,920 -Presents! -Presents! 129 00:05:25,920 --> 00:05:27,750 -Presents. [Rick] Presents, it is. 130 00:05:27,760 --> 00:05:28,590 I'm starting first. 131 00:05:28,590 --> 00:05:29,720 Here ya go. 132 00:05:29,730 --> 00:05:30,960 Ooh! Whoa! 133 00:05:30,960 --> 00:05:32,060 Happy birthday, son. 134 00:05:32,060 --> 00:05:33,090 Oh! 135 00:05:33,100 --> 00:05:35,800 [paper rustles] 136 00:05:36,800 --> 00:05:37,900 -Whoa! -Whoa! 137 00:05:41,440 --> 00:05:42,940 How could you get him that? 138 00:05:42,940 --> 00:05:46,740 [dramatic orchestral music] 139 00:05:46,740 --> 00:05:47,810 You knew about this? 140 00:05:49,550 --> 00:05:51,610 I'm sorry, I didn't get a chance to talk to her about it. 141 00:05:51,610 --> 00:05:53,510 [Rick] Well, how could, ah. 142 00:05:53,520 --> 00:05:55,020 Sophie, please don't ruin this for Jimmy. 143 00:05:55,020 --> 00:05:58,520 Look, we are gonna be safe, Sophie, all right? 144 00:05:58,520 --> 00:05:59,950 Safety lessons first. Yeah? 145 00:05:59,960 --> 00:06:02,460 You know I'm a better shot than you anyways, Dad. 146 00:06:02,460 --> 00:06:03,860 On their birthday, no less. 147 00:06:09,130 --> 00:06:10,900 [Rick sighs] 148 00:06:10,900 --> 00:06:13,430 [door slams] 149 00:06:14,870 --> 00:06:17,500 What do you say we go to the range 150 00:06:17,510 --> 00:06:18,510 and shoot this thing, huh? 151 00:06:18,510 --> 00:06:20,070 I wanna come. 152 00:06:20,080 --> 00:06:22,010 No, no, no, it's just Jimmy and Adam today, okay, buddy? 153 00:06:22,010 --> 00:06:23,510 [Eli] Okay. 154 00:06:23,510 --> 00:06:24,580 All right, well, we'll go into town 155 00:06:24,580 --> 00:06:25,810 and pick up some ammo on the way. 156 00:06:25,810 --> 00:06:26,850 Come on, let's go. 157 00:06:26,850 --> 00:06:28,120 It'll be fun. 158 00:06:28,120 --> 00:06:28,950 Love you. 159 00:06:30,120 --> 00:06:31,080 [Eli] Bye. 160 00:06:33,160 --> 00:06:34,120 Have fun. 161 00:06:35,720 --> 00:06:36,890 More cake for us. 162 00:06:36,890 --> 00:06:38,490 Oh yeah. 163 00:06:38,490 --> 00:06:39,390 [Sophie sighs] 164 00:06:39,400 --> 00:06:41,090 [door slams] 165 00:06:41,100 --> 00:06:43,060 [dog barks] [birds chirping] 166 00:06:54,180 --> 00:06:55,640 [lid thuds] 167 00:07:00,520 --> 00:07:01,850 On his 21st birthday? 168 00:07:02,850 --> 00:07:04,150 Sophie, you humiliated him. 169 00:07:06,760 --> 00:07:08,990 [Liz sighs] 170 00:07:17,470 --> 00:07:18,800 I'm sorry I didn't warn you. 171 00:07:22,770 --> 00:07:25,510 You know how your father can be sometimes. 172 00:07:26,980 --> 00:07:28,880 Sometimes he can't see outside his own two rules. 173 00:07:30,780 --> 00:07:31,810 Be prepared. 174 00:07:31,810 --> 00:07:33,850 Mmhmm, and? 175 00:07:33,850 --> 00:07:34,710 That'll be fun. 176 00:07:34,720 --> 00:07:36,920 [laughs] Yep. 177 00:07:38,950 --> 00:07:41,560 It'll never be boring being hitched to men like ours. 178 00:07:45,490 --> 00:07:46,280 That's for sure. 179 00:07:46,280 --> 00:07:47,060 Sometimes I prefer boring. 180 00:07:50,930 --> 00:07:51,820 Mm. 181 00:07:51,820 --> 00:07:52,700 [dramatic orchestral music] 182 00:07:52,700 --> 00:07:54,940 How in the world did you get through this, Mom? 183 00:08:01,680 --> 00:08:02,710 We all miss Becca. 184 00:08:06,150 --> 00:08:08,050 But no one as much as Jimmy. 185 00:08:10,990 --> 00:08:13,620 [Sophie sighs] 186 00:08:23,670 --> 00:08:25,870 Why can't I let things go? 187 00:08:35,140 --> 00:08:37,210 You just want to protect the ones you love. 188 00:08:43,620 --> 00:08:44,250 Come on. 189 00:08:45,890 --> 00:08:47,790 Buttercream frosting is calling our names. 190 00:08:47,790 --> 00:08:49,820 [Sophie laughs] 191 00:08:49,830 --> 00:08:51,160 -Okay? -Okay. 192 00:08:59,200 --> 00:09:01,940 [engine rumbles] 193 00:09:01,940 --> 00:09:05,110 So, what was that about? 194 00:09:06,280 --> 00:09:09,710 [scoffs] I'm sorry that happened, Adam. 195 00:09:09,710 --> 00:09:12,250 Let's just say that forgiving and forgetting 196 00:09:12,250 --> 00:09:14,180 isn't one of Sophie's strong points. 197 00:09:14,180 --> 00:09:15,720 You can say that again. 198 00:09:15,720 --> 00:09:16,820 -Jimmy? -What? 199 00:09:16,820 --> 00:09:17,680 It's true. 200 00:09:19,720 --> 00:09:21,890 Marriage isn't always gonna be easy. 201 00:09:21,890 --> 00:09:23,690 There are gonna be moments that you wonder 202 00:09:23,690 --> 00:09:25,630 why you chose Sophie, and, well, 203 00:09:25,630 --> 00:09:27,890 she's gonna wonder why she chose you. 204 00:09:27,900 --> 00:09:30,230 When you reach that point, just remember your vows. 205 00:09:31,730 --> 00:09:33,770 Yes sir, for better or for worse. 206 00:09:35,640 --> 00:09:39,070 Love is a, it's a sacrifice. 207 00:09:40,310 --> 00:09:42,010 It's laying down your life for her. 208 00:09:44,680 --> 00:09:49,680 Oh, and I'm really sorry that she decided 209 00:09:49,690 --> 00:09:51,080 to postpone the wedding for a year. 210 00:09:54,260 --> 00:09:55,820 Well, wait, what? 211 00:09:55,820 --> 00:09:57,690 She didn't tell you? 212 00:09:58,960 --> 00:10:00,230 Ah. 213 00:10:00,230 --> 00:10:01,090 Sorry. 214 00:10:06,270 --> 00:10:07,130 Look. 215 00:10:09,300 --> 00:10:10,270 I'm just kidding. 216 00:10:10,270 --> 00:10:13,770 [all laughing] 217 00:10:13,780 --> 00:10:18,710 Oh, man, [laughs] oh, oh! 218 00:10:19,920 --> 00:10:20,980 You were in on it too. 219 00:10:20,980 --> 00:10:21,980 [Jimmy laughs] 220 00:10:21,980 --> 00:10:24,320 Okay, okay, I see how it is. 221 00:10:27,690 --> 00:10:29,160 Whoa, whoa, whoa! 222 00:10:29,160 --> 00:10:30,760 [dramatic synth music] 223 00:10:30,760 --> 00:10:31,960 So much for chaos staying in the big cities. 224 00:10:33,200 --> 00:10:34,630 Well, they look peaceful. 225 00:10:35,830 --> 00:10:37,130 Let's hope they stay that way. 226 00:10:38,100 --> 00:10:40,900 [people shouting] 227 00:10:43,810 --> 00:10:45,040 [Cashier] There you go. 228 00:10:45,040 --> 00:10:45,910 -Hi. -Hi. 229 00:10:47,410 --> 00:10:49,080 [scanner beeps] 230 00:10:49,080 --> 00:10:50,740 [Mr. Jones] Keep 'em out, Chuck. 231 00:10:50,750 --> 00:10:52,880 [Cashier] Our credit card machine's down. 232 00:10:52,880 --> 00:10:54,250 It's been down all day. 233 00:10:55,820 --> 00:10:57,680 Let us in! [people shouting] 234 00:10:57,690 --> 00:10:59,350 I'm sorry, we're closing early today. 235 00:10:59,350 --> 00:11:02,020 Last sale, get the weapons in the safe now. 236 00:11:02,020 --> 00:11:04,890 Please leave peacefully and quietly out the back doors. 237 00:11:04,890 --> 00:11:05,760 Stay safe. 238 00:11:08,730 --> 00:11:10,000 We can't hold 'em! 239 00:11:10,000 --> 00:11:11,060 [Mr. Jones] Cash to my office now. 240 00:11:11,070 --> 00:11:12,100 Okay. [motorcycle revving] 241 00:11:12,100 --> 00:11:13,970 [Employee] Look out! 242 00:11:13,970 --> 00:11:15,970 [motorcycle roars] 243 00:11:15,970 --> 00:11:18,300 [glass crashes] 244 00:11:18,310 --> 00:11:19,410 [Rick gasps] 245 00:11:19,410 --> 00:11:21,270 [pole thuds] [man groans] 246 00:11:21,280 --> 00:11:24,140 [people shouting] [dramatic orchestral music] 247 00:11:24,150 --> 00:11:25,710 No, hey, let go! 248 00:11:27,320 --> 00:11:29,080 [gun fires] [man groans] 249 00:11:29,080 --> 00:11:31,890 Protect the people, not the property, Tim. 250 00:11:31,890 --> 00:11:32,850 Come on, let's go! 251 00:11:34,720 --> 00:11:37,790 [people shouting] 252 00:11:37,790 --> 00:11:39,230 Go, go, go! 253 00:11:39,230 --> 00:11:40,230 [Man] Hey! 254 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 [blows thudding] [men grunting] 255 00:11:49,400 --> 00:11:50,470 Hey! 256 00:11:50,470 --> 00:11:52,370 [gun fires] 257 00:11:52,370 --> 00:11:54,770 Leave us alone! 258 00:11:55,780 --> 00:11:56,410 Back off! 259 00:11:58,280 --> 00:11:59,910 You help Jimmy. 260 00:11:59,920 --> 00:12:01,250 [Adam] Jimmy! 261 00:12:01,250 --> 00:12:02,120 [Rick] I said back off! 262 00:12:02,120 --> 00:12:03,950 -I got him. -Hey! 263 00:12:03,950 --> 00:12:06,320 [Adam grunts] 264 00:12:12,790 --> 00:12:13,460 [door slams] 265 00:12:13,460 --> 00:12:14,390 Come on, come on! 266 00:12:14,400 --> 00:12:15,730 [engine rattles] 267 00:12:15,730 --> 00:12:16,460 [windows thumping] 268 00:12:16,470 --> 00:12:17,970 Hey! 269 00:12:17,970 --> 00:12:19,470 [Rioter] Who are you kidding? You can't shoot us all! 270 00:12:19,470 --> 00:12:21,030 You really want to take that chance? 271 00:12:21,040 --> 00:12:22,340 [windows thumping] 272 00:12:22,340 --> 00:12:23,400 You ain't goin' anywhere! 273 00:12:23,410 --> 00:12:24,940 You're mine! 274 00:12:24,940 --> 00:12:26,970 [Clint] Give it to me, come on, give it to me! 275 00:12:26,980 --> 00:12:29,010 Uh-oh. 276 00:12:29,010 --> 00:12:29,880 [glass crashes] 277 00:12:29,880 --> 00:12:31,480 [siren wails] 278 00:12:31,480 --> 00:12:33,010 [glass crashes] 279 00:12:33,010 --> 00:12:34,410 [tires squealing] Hold on! 280 00:12:34,420 --> 00:12:36,180 [motorcycles rumbling] 281 00:12:36,180 --> 00:12:37,350 [tires squealing] 282 00:12:41,820 --> 00:12:43,760 [phone beeps] 283 00:12:43,760 --> 00:12:45,060 [phone rings] 284 00:12:45,060 --> 00:12:46,790 All right, come on, Liz, pick up. 285 00:12:47,860 --> 00:12:48,760 Pick up! 286 00:12:48,760 --> 00:12:50,200 [engine rumbles] 287 00:12:50,200 --> 00:12:53,030 [tires squealing] 288 00:12:58,910 --> 00:13:00,070 [door slams] 289 00:13:00,080 --> 00:13:02,280 What's happening? 290 00:13:02,280 --> 00:13:04,010 [Rick] Downtown's under attack, people are getting killed. 291 00:13:04,010 --> 00:13:05,580 -Are you hurt? 292 00:13:05,580 --> 00:13:07,150 -No, I'm fine, I'm fine, but we have to get outta here. 293 00:13:07,150 --> 00:13:08,070 Dad, what happened? 294 00:13:08,070 --> 00:13:08,980 [Adam] He got knocked out. 295 00:13:08,980 --> 00:13:09,900 Look, we'll talk about it later. 296 00:13:09,900 --> 00:13:10,820 Right now, we need to leave. 297 00:13:10,820 --> 00:13:11,920 Leave? 298 00:13:11,920 --> 00:13:12,990 The whole town's on fire. 299 00:13:12,990 --> 00:13:15,020 The police are retreating. 300 00:13:15,020 --> 00:13:17,790 Go get him an ice pack and some Ibuprofen, now. 301 00:13:17,790 --> 00:13:19,060 [AnnaLee] Okay, okay. 302 00:13:19,060 --> 00:13:20,160 Whose blood is in the back seat? 303 00:13:20,160 --> 00:13:21,130 [Liz] What? 304 00:13:21,130 --> 00:13:22,100 It's someone we tried to help. 305 00:13:22,100 --> 00:13:23,460 Now listen to me very carefully. 306 00:13:23,470 --> 00:13:24,960 We have prepared for this. 307 00:13:24,970 --> 00:13:26,570 We will survive, but right now, 308 00:13:26,570 --> 00:13:28,330 we have to pack and get outta here. 309 00:13:28,340 --> 00:13:29,940 How long are we gonna be gone? 310 00:13:29,940 --> 00:13:31,470 What? 311 00:13:31,470 --> 00:13:33,510 I'm supposed to be getting married in 39 days, Dad. 312 00:13:33,510 --> 00:13:35,240 Sophie, have you heard a word I've said? 313 00:13:35,240 --> 00:13:37,510 People are dying just two miles away. 314 00:13:37,510 --> 00:13:39,480 My priority is to keep you all safe. 315 00:13:39,480 --> 00:13:41,080 -Safe? -Yes, safe. 316 00:13:42,320 --> 00:13:44,150 Adam, do you want to stay with us 317 00:13:44,150 --> 00:13:46,520 until your family gets back in town? 318 00:13:46,520 --> 00:13:49,120 All right, all right, guys, we've prepared. 319 00:13:49,120 --> 00:13:51,460 Let's go, let's do this, let's pack it up, let's go! 320 00:13:54,100 --> 00:13:56,530 Hey, Honey, have you seen the key to the gun safe? 321 00:13:56,530 --> 00:13:58,000 [Liz] It should be in your drawer. 322 00:13:58,000 --> 00:13:59,270 No, it's not there. 323 00:13:59,270 --> 00:14:00,470 Get everyone in the car! 324 00:14:00,470 --> 00:14:02,000 Can I go back inside and get my box? 325 00:14:02,000 --> 00:14:03,190 [Rick] No, bugout gear only. 326 00:14:03,190 --> 00:14:04,370 -Dad, but it's my-- -I said no! 327 00:14:04,370 --> 00:14:06,870 Do you know where the bronze key to the gun safe is? 328 00:14:06,880 --> 00:14:07,540 No. 329 00:14:10,550 --> 00:14:11,410 Honey. 330 00:14:12,980 --> 00:14:15,050 Honey, can we just stay here? 331 00:14:15,050 --> 00:14:16,350 Maybe we're overreacting just a- 332 00:14:16,350 --> 00:14:17,320 [gun fires] 333 00:14:17,320 --> 00:14:19,090 [woman screams] 334 00:14:19,090 --> 00:14:20,950 [AnnaLee] That was in our neighborhood. 335 00:14:20,960 --> 00:14:22,590 Get everyone in the car. [guns firing] 336 00:14:22,590 --> 00:14:25,020 [AnnaLee] Eli, move it, time to leave. 337 00:14:25,030 --> 00:14:28,930 [suspenseful orchestral music] 338 00:14:35,000 --> 00:14:36,040 [door slams] 339 00:14:36,040 --> 00:14:39,140 Where's Jimmy? [scoffs] 340 00:14:39,140 --> 00:14:40,270 [Liz] Jimmy! 341 00:14:43,210 --> 00:14:44,880 [tires screech] 342 00:14:44,880 --> 00:14:46,280 [Man] Go, go, go! 343 00:14:46,280 --> 00:14:48,050 Adam, grab that rifle. 344 00:14:49,150 --> 00:14:50,350 Shells are in the trailer. 345 00:14:54,320 --> 00:14:56,520 [suspenseful orchestral music] 346 00:14:56,520 --> 00:14:57,660 [gun fires] 347 00:14:57,660 --> 00:14:59,260 We will defend ourselves! 348 00:15:02,130 --> 00:15:04,300 Sophie, take the kids and get outta here! 349 00:15:04,300 --> 00:15:07,330 What? [guns firing] 350 00:15:07,340 --> 00:15:08,640 You guys, go, go, go, go! 351 00:15:08,640 --> 00:15:09,500 Stay low! 352 00:15:09,500 --> 00:15:10,970 Eli, stay low. 353 00:15:10,970 --> 00:15:13,240 [Rick] Get off my property, now! 354 00:15:16,440 --> 00:15:18,650 [Jack chuckles] All right, Doc. 355 00:15:20,450 --> 00:15:21,950 Time for you to feel my pain. 356 00:15:24,190 --> 00:15:26,290 [Rick] There are kids here. 357 00:15:26,290 --> 00:15:27,120 Where are ya? 358 00:15:32,130 --> 00:15:32,960 Show yourself. 359 00:15:40,140 --> 00:15:42,300 [dramatic orchestral music] 360 00:15:42,300 --> 00:15:43,200 What, what? 361 00:15:45,410 --> 00:15:49,610 Faith? [pants] 362 00:15:49,610 --> 00:15:54,380 That can't be. [pants] 363 00:15:57,520 --> 00:16:00,520 No dead kids, Clint, just the doctor. 364 00:16:00,520 --> 00:16:04,320 [suspenseful orchestral music] 365 00:16:09,230 --> 00:16:11,500 [gun fires] [Rick groans] 366 00:16:11,500 --> 00:16:13,000 Daddy! 367 00:16:13,000 --> 00:16:15,700 Sophie, go, go, get outta here! 368 00:16:15,700 --> 00:16:18,340 [Sophie pants] 369 00:16:24,280 --> 00:16:27,110 [gun fires] [Rick grunts] 370 00:16:27,120 --> 00:16:29,520 [gun fires] 371 00:16:29,520 --> 00:16:32,050 [gun clacks] 372 00:16:36,760 --> 00:16:37,660 Dad! 373 00:16:41,260 --> 00:16:43,200 [guns firing] 374 00:16:43,200 --> 00:16:45,570 [tire hisses] 375 00:16:46,770 --> 00:16:48,500 Hey! 376 00:16:48,500 --> 00:16:50,740 [gun fires] 377 00:16:50,740 --> 00:16:51,740 [gun fires] [gun clacks] 378 00:16:51,740 --> 00:16:53,410 Sophie, get to the woods. 379 00:16:53,410 --> 00:16:54,670 -Jimmy, go! -Okay. 380 00:16:54,680 --> 00:16:56,110 We'll meet you there! 381 00:16:56,110 --> 00:16:57,380 [Jimmy] Girls, grab a bag. 382 00:16:59,310 --> 00:17:01,150 Adam, I have to find that key. 383 00:17:02,350 --> 00:17:04,420 [guns firing] Come on, Sophie! 384 00:17:04,420 --> 00:17:05,720 [Sophie] Not without Adam. 385 00:17:07,090 --> 00:17:08,220 [gun fires] 386 00:17:08,220 --> 00:17:09,090 Faith! 387 00:17:10,390 --> 00:17:11,690 [gun clacks] No! 388 00:17:11,690 --> 00:17:12,690 Why, I just told you-- 389 00:17:12,690 --> 00:17:13,560 [Clint] It wasn't me! 390 00:17:13,560 --> 00:17:14,660 I said, it wasn't me! 391 00:17:19,700 --> 00:17:21,070 Don't be going all tender on us. 392 00:17:21,070 --> 00:17:22,500 This was your idea. 393 00:17:24,610 --> 00:17:26,040 She's gonna die anyway. 394 00:17:26,040 --> 00:17:26,710 Come on. 395 00:17:28,210 --> 00:17:30,410 Take care of 'em, Soph. 396 00:17:35,150 --> 00:17:36,050 [gun clacks] 397 00:17:36,050 --> 00:17:37,250 [arrow thuds] 398 00:17:37,250 --> 00:17:40,320 Run! 399 00:17:40,320 --> 00:17:42,320 [guns firing] 400 00:17:42,320 --> 00:17:45,630 [dramatic orchestral music] 401 00:18:04,480 --> 00:18:05,710 [Villain] Jack! 402 00:18:05,710 --> 00:18:07,110 [chuckles] Hey Jack, found me a wife. 403 00:18:07,120 --> 00:18:09,620 [Liz] Get off of me! [pants] 404 00:18:12,190 --> 00:18:13,490 Oh, no, no, no. 405 00:18:17,830 --> 00:18:19,130 Sit down. [Liz groans] 406 00:18:19,130 --> 00:18:22,600 [dramatic orchestral music] 407 00:18:28,100 --> 00:18:31,770 [Liz] [cries] Why are you doing this to us? 408 00:18:33,640 --> 00:18:34,710 [Jack] It's vengeance. 409 00:18:34,710 --> 00:18:37,840 [Liz cries] 410 00:18:37,850 --> 00:18:39,550 Easy, easy. 411 00:18:41,450 --> 00:18:42,580 But it's over now. 412 00:18:48,520 --> 00:18:50,220 The world is falling apart. 413 00:18:52,760 --> 00:18:56,760 Believe me, I need to save those kids, 414 00:18:59,370 --> 00:19:00,870 though I'm only gonna offer this once. 415 00:19:05,710 --> 00:19:07,340 Help me save her. 416 00:19:11,410 --> 00:19:12,780 You can't have her. 417 00:19:15,220 --> 00:19:16,620 Fine, we're done. 418 00:19:17,520 --> 00:19:19,490 You can't have her! 419 00:19:19,490 --> 00:19:20,390 You hear me? 420 00:19:20,390 --> 00:19:21,750 You can't have her! 421 00:19:34,370 --> 00:19:36,640 So, you can help- 422 00:19:38,510 --> 00:19:40,170 or you could hurt. 423 00:20:05,900 --> 00:20:06,770 Hmm. 424 00:20:14,340 --> 00:20:15,210 [gun thuds] [Adam groans] 425 00:20:15,210 --> 00:20:17,540 [body thuds] 426 00:20:23,590 --> 00:20:24,680 He's your problem now. 427 00:20:25,890 --> 00:20:28,450 Oh, one more thing. 428 00:20:30,460 --> 00:20:33,990 If I don't find her alive, I'm gonna find you. 429 00:20:36,760 --> 00:20:37,860 How's that for tender? 430 00:20:43,910 --> 00:20:44,800 [dramatic orchestral music] 431 00:20:44,810 --> 00:20:45,940 [plants rustling] 432 00:20:59,020 --> 00:20:59,820 [water splashes] 433 00:21:05,460 --> 00:21:06,660 [Eli grunts] 434 00:21:06,660 --> 00:21:08,530 Eli, come on, get up. 435 00:21:15,300 --> 00:21:18,040 [insects chirping] 436 00:21:40,560 --> 00:21:42,830 [owl hoots] 437 00:21:47,070 --> 00:21:49,500 [owl hoots] 438 00:21:58,080 --> 00:21:59,550 [owl hoots] 439 00:21:59,550 --> 00:22:01,010 You don't have to hide it from me. 440 00:22:02,050 --> 00:22:02,920 What? 441 00:22:05,320 --> 00:22:07,350 You've stared at that thing every spare second 442 00:22:07,360 --> 00:22:11,090 for the past month, whenever you think no one's looking. 443 00:22:15,860 --> 00:22:18,100 Has it really been a month? 444 00:22:20,870 --> 00:22:22,840 You can talk to me, you know that? 445 00:22:24,070 --> 00:22:26,010 [frog croaks] [owl hoots] 446 00:22:26,010 --> 00:22:28,340 [Faith moans] 447 00:22:28,340 --> 00:22:28,970 It's your turn. 448 00:22:32,810 --> 00:22:34,050 [Faith] Mommy. 449 00:22:36,950 --> 00:22:38,820 [AnnaLee] Shh. 450 00:22:38,820 --> 00:22:41,390 [Faith moans] 451 00:22:46,960 --> 00:22:48,360 [Faith] Mommy! 452 00:22:48,360 --> 00:22:49,730 Mommy, no! 453 00:22:49,730 --> 00:22:51,600 Look, you have got keep Faith more quiet. 454 00:22:52,800 --> 00:22:54,600 Look, she's been whining all night long. 455 00:22:55,670 --> 00:22:57,600 Have a heart, Jimmy. 456 00:22:57,610 --> 00:22:59,970 Her wound is infected and she misses Mom. 457 00:22:59,970 --> 00:23:01,370 You shouldn't have gone back into the house 458 00:23:01,380 --> 00:23:02,840 to get your stupid ole' sword. 459 00:23:02,840 --> 00:23:04,710 We could have got out in time. 460 00:23:04,710 --> 00:23:07,010 I told you that Dad said that I could go back. 461 00:23:07,010 --> 00:23:08,710 Please keep your voice down. 462 00:23:08,720 --> 00:23:11,720 No, you went back inside to get your dumb toy sword 463 00:23:11,720 --> 00:23:14,150 and your little trinkets when his last words were 464 00:23:14,160 --> 00:23:16,760 for everybody to get in the car and leave. 465 00:23:16,760 --> 00:23:18,490 You think you miss him more than me? 466 00:23:18,490 --> 00:23:22,060 [dramatic synth music] 467 00:23:22,060 --> 00:23:24,660 [Faith moans] 468 00:23:25,800 --> 00:23:27,870 I'll take the lookout. 469 00:23:27,870 --> 00:23:29,540 But you did it last night. 470 00:23:31,470 --> 00:23:32,810 How are you gonna stay awake? 471 00:23:39,410 --> 00:23:40,080 Let it go, Soph. 472 00:23:41,050 --> 00:23:43,520 [owl hoots] 473 00:23:45,420 --> 00:23:46,420 We are still a family. 474 00:23:48,020 --> 00:23:48,990 Yep. 475 00:23:48,990 --> 00:23:52,830 [Faith] Mommy. [moans] 476 00:23:52,830 --> 00:23:57,730 [insects chirping] [birds chirping] 477 00:24:01,140 --> 00:24:04,140 ¶ You have been ¶ 478 00:24:04,140 --> 00:24:08,210 [water splashes] ¶ A shelter, Lord ¶ 479 00:24:08,210 --> 00:24:13,150 ¶ To every generation ¶ 480 00:24:15,180 --> 00:24:19,080 ¶ A sanctuary ¶ 481 00:24:19,090 --> 00:24:22,620 ¶ From the storm ¶ 482 00:24:22,620 --> 00:24:27,560 ¶ You have been a shelter, Lord ¶ 483 00:24:29,600 --> 00:24:33,500 ¶ You have been a shelter, Lord ¶ 484 00:24:36,500 --> 00:24:40,710 [hums] Good morning, sleepyhead. 485 00:24:40,710 --> 00:24:41,970 [chuckles] That's what Mom 486 00:24:41,980 --> 00:24:43,640 used to say to me when I'd sleep in. 487 00:24:47,880 --> 00:24:48,750 Scooch. 488 00:24:58,130 --> 00:25:02,160 Six berries and one piece of jerky for each of us. 489 00:25:02,160 --> 00:25:03,530 [Sophie] Here, bud. 490 00:25:03,530 --> 00:25:05,000 These berries are sour. 491 00:25:05,000 --> 00:25:07,200 Eli, you're always wanting what we don't have. 492 00:25:07,200 --> 00:25:08,200 Be thankful and try it. 493 00:25:08,200 --> 00:25:09,800 It's not that bad. 494 00:25:15,810 --> 00:25:17,780 [Eli retches] Don't spit that out. 495 00:25:19,280 --> 00:25:23,980 Eli, when God made the first deer, He said, "It is good." 496 00:25:24,690 --> 00:25:26,120 That was before Adam and Eve sinned. 497 00:25:26,120 --> 00:25:27,020 [all laughing] 498 00:25:27,020 --> 00:25:27,990 Now it's disgusting. 499 00:25:27,990 --> 00:25:28,790 I hate it. 500 00:25:30,290 --> 00:25:34,930 In everything, give thanks, for this is the will of God. 501 00:25:34,930 --> 00:25:35,760 Think so, huh? 502 00:25:37,530 --> 00:25:40,100 You think God wants us to give thanks for everything? 503 00:25:40,100 --> 00:25:41,930 What about stinging nettles? 504 00:25:41,940 --> 00:25:43,300 I'll get you some jewel weed. 505 00:25:45,270 --> 00:25:48,010 It's not for everything give thanks, 506 00:25:49,110 --> 00:25:51,240 "In everything, give thanks." 507 00:25:51,250 --> 00:25:52,110 Yeah. 508 00:25:53,650 --> 00:25:55,750 God, thank you so much for thinkin' of us 509 00:25:55,750 --> 00:26:00,720 and for thinkin' of Faith, whom You could cure 510 00:26:00,720 --> 00:26:02,250 with a snap of Your fingers like that. 511 00:26:09,000 --> 00:26:11,830 Grows right next to stingin' nettles. 512 00:26:11,830 --> 00:26:13,970 Ain't that just like God? 513 00:26:20,880 --> 00:26:23,040 I saw two flashlights on that hill last night. 514 00:26:24,950 --> 00:26:26,580 There's been no gunfire for two days. 515 00:26:26,580 --> 00:26:28,050 Maybe the looters couldn't break into the gun safe. 516 00:26:28,050 --> 00:26:29,980 Well, how can we get in without the key? 517 00:26:31,290 --> 00:26:34,220 No way, we are not going back there. 518 00:26:34,220 --> 00:26:36,160 Did you hear what I said? 519 00:26:36,160 --> 00:26:38,720 No gunfire for two days, we're fine. 520 00:26:38,730 --> 00:26:41,090 [Faith moans] 521 00:26:41,100 --> 00:26:43,960 [dramatic orchestral music] 522 00:26:43,970 --> 00:26:44,930 Her fever's back. 523 00:26:46,200 --> 00:26:48,230 We really need an antibiotic for her. 524 00:26:48,240 --> 00:26:50,240 Dad kept some in the house, right? 525 00:26:50,240 --> 00:26:53,210 We could use a bigger pan to boil water. 526 00:26:53,210 --> 00:26:56,910 Clothes, towels, anything for a bandage for Faith. 527 00:27:01,050 --> 00:27:02,350 We need to bury Mom and Dad. 528 00:27:06,720 --> 00:27:11,090 [dramatic orchestral music] 529 00:27:42,160 --> 00:27:43,190 [Sophie] Stay here. 530 00:28:05,680 --> 00:28:07,210 Maybe the horses got out. 531 00:28:07,210 --> 00:28:08,350 [Jimmy] [scoffs] Yeah, right. 532 00:28:12,420 --> 00:28:13,250 Let's go. 533 00:28:15,960 --> 00:28:19,790 [suspenseful orchestral music] 534 00:28:22,100 --> 00:28:23,700 Okay, here we go. 535 00:28:25,230 --> 00:28:28,100 [sword scratches] 536 00:28:40,880 --> 00:28:41,750 Adam. 537 00:28:45,820 --> 00:28:48,190 [door creaks] 538 00:28:50,860 --> 00:28:52,990 Ugh, what is that smell? 539 00:28:52,990 --> 00:28:54,360 Shh, stay close. 540 00:29:02,840 --> 00:29:05,840 [wood creaks] 541 00:29:05,840 --> 00:29:07,240 Did you hear that? 542 00:29:07,240 --> 00:29:08,370 [Sophie] No. 543 00:29:37,440 --> 00:29:41,040 [mice squeaking] 544 00:29:41,040 --> 00:29:44,240 [wood creaks] 545 00:29:44,250 --> 00:29:45,110 Ah! 546 00:29:46,010 --> 00:29:47,280 It's a skunk. 547 00:29:47,280 --> 00:29:49,050 [Jimmy] You about gave me a heart attack. 548 00:29:49,050 --> 00:29:50,050 Come on. 549 00:29:50,050 --> 00:29:53,450 [dramatic orchestral music] 550 00:30:02,830 --> 00:30:05,060 Okay, you go check the basement first. 551 00:30:05,070 --> 00:30:08,130 I need to go upstairs and look for something. 552 00:30:08,140 --> 00:30:10,370 Sophie, we need to stay together. 553 00:30:14,540 --> 00:30:17,210 [metal clinks] 554 00:30:38,830 --> 00:30:40,230 You hid the key to the gun safe? 555 00:30:42,970 --> 00:30:43,970 How dare you. 556 00:30:43,970 --> 00:30:47,170 [sobs] I am so sorry. 557 00:31:02,220 --> 00:31:04,590 [door creaks] 558 00:31:11,100 --> 00:31:11,960 Ew. 559 00:31:14,130 --> 00:31:15,600 Watch your step. 560 00:31:15,600 --> 00:31:17,270 [Jimmy] No, you watch your step. 561 00:31:23,610 --> 00:31:26,250 [Sophie gasps] 562 00:31:30,250 --> 00:31:31,980 It's not Adam. 563 00:31:31,990 --> 00:31:32,950 Calm down, Soph. 564 00:31:36,620 --> 00:31:38,520 [Jimmy groans] 565 00:31:38,530 --> 00:31:41,260 [metal clatters] 566 00:31:41,260 --> 00:31:42,290 Ah. [possum hisses] 567 00:31:42,300 --> 00:31:43,460 [Sophie] What is that? 568 00:31:43,460 --> 00:31:46,900 Shoo, go on. [metal clatters] 569 00:31:49,600 --> 00:31:51,340 Here, hold the light. 570 00:31:55,440 --> 00:31:57,980 [lock clicks] 571 00:32:05,490 --> 00:32:07,420 [handle clanks] 572 00:32:07,420 --> 00:32:09,620 [chain clinks] 573 00:32:09,620 --> 00:32:11,560 Oh, I can't believe it. 574 00:32:15,700 --> 00:32:16,560 Nice. 575 00:32:22,040 --> 00:32:24,200 Look, why don't we just stay here? 576 00:32:24,200 --> 00:32:25,640 We'll clean the place up. 577 00:32:25,640 --> 00:32:26,670 We'll bury the dead guy. 578 00:32:26,670 --> 00:32:28,140 They'll be back. 579 00:32:28,140 --> 00:32:30,080 We can defend ourselves now, Sophie. 580 00:32:30,080 --> 00:32:32,640 We don't have water, Jimmy. 581 00:32:32,650 --> 00:32:34,710 They will starve us out or burn us down. 582 00:32:34,720 --> 00:32:35,980 It's our home! 583 00:32:35,980 --> 00:32:38,950 Dad died fighting for it. 584 00:32:38,950 --> 00:32:40,250 We should be willing to. 585 00:32:40,250 --> 00:32:43,190 Dad didn't die fighting for our home. 586 00:32:43,190 --> 00:32:45,220 He died fighting for us. 587 00:32:45,230 --> 00:32:46,690 Handicapped, thanks to you. 588 00:32:46,690 --> 00:32:48,430 Okay. 589 00:32:48,430 --> 00:32:51,500 I am sick of hiding and eating berries and bugs, Sophie. 590 00:32:51,500 --> 00:32:53,200 Don't you wanna fight? 591 00:32:53,200 --> 00:32:56,440 If we die, who's gonna take care of Eli and Faith? 592 00:32:56,440 --> 00:33:00,070 [dramatic orchestral music] 593 00:33:11,250 --> 00:33:14,620 [ominous orchestral music] 594 00:33:23,500 --> 00:33:25,060 [Jimmy] Mom and Adam aren't here. 595 00:33:26,370 --> 00:33:28,470 [Sophie] Well, they could still be alive. 596 00:33:28,470 --> 00:33:31,100 [Jimmy] Well, I wouldn't be too happy about that. 597 00:33:31,110 --> 00:33:33,070 Don't you dare talk like that around Faith. 598 00:33:34,340 --> 00:33:36,170 You know, some things are worse than death. 599 00:33:49,460 --> 00:33:50,620 People are coming. 600 00:33:52,030 --> 00:33:52,760 It's Robby. 601 00:33:55,060 --> 00:33:57,330 Wait, we don't know who he's with. 602 00:33:57,330 --> 00:33:58,360 It's Robby, Sophie. 603 00:34:00,670 --> 00:34:02,030 Robby! 604 00:34:02,040 --> 00:34:02,700 Jimmy. 605 00:34:04,100 --> 00:34:05,270 Man, I can't believe you guys made it. 606 00:34:05,270 --> 00:34:06,640 Hey, this is my buddy, Chris, okay? 607 00:34:06,640 --> 00:34:09,410 Well, come in and keep your voices down. 608 00:34:09,410 --> 00:34:11,580 Looters have been living here and they may be returning. 609 00:34:11,580 --> 00:34:15,410 [sentimental orchestral music] 610 00:34:17,320 --> 00:34:22,250 Sophie! Adam! [laughs] 611 00:34:23,120 --> 00:34:24,220 Oh, thank God! 612 00:34:25,730 --> 00:34:27,430 You're all right. 613 00:34:27,430 --> 00:34:28,490 So are you. 614 00:34:29,730 --> 00:34:31,300 You're alive. 615 00:34:32,330 --> 00:34:33,630 [laughs] 616 00:34:38,710 --> 00:34:42,340 Sophie, I'm so sorry about your dad. 617 00:34:45,710 --> 00:34:46,680 [dramatic orchestral music] 618 00:34:46,680 --> 00:34:47,550 Who's he? 619 00:34:48,520 --> 00:34:49,820 Robby? [door slams] 620 00:34:49,820 --> 00:34:51,350 [Robby] Look, Jimmy, just calm down, okay? 621 00:34:51,350 --> 00:34:52,720 He's with me. 622 00:34:52,720 --> 00:34:55,150 [gun thuds] 623 00:34:57,460 --> 00:34:58,390 Is Mom all right? 624 00:35:00,590 --> 00:35:02,260 I don't know what happened to her. 625 00:35:04,300 --> 00:35:06,230 I ran out of ammo and they took us. 626 00:35:06,230 --> 00:35:06,870 Who took her? 627 00:35:06,870 --> 00:35:07,730 Where? 628 00:35:09,640 --> 00:35:11,100 We'll find her. 629 00:35:11,110 --> 00:35:11,870 Robby has an idea. 630 00:35:11,870 --> 00:35:14,270 All right, take us to her. 631 00:35:14,270 --> 00:35:16,580 Look, y'all don't understand, okay? 632 00:35:17,880 --> 00:35:19,680 You don't know what it's like out there. 633 00:35:19,680 --> 00:35:20,550 [Jimmy] Try me. 634 00:35:23,880 --> 00:35:24,850 [Robby] Like that. 635 00:35:28,220 --> 00:35:28,850 Everywhere. 636 00:35:31,190 --> 00:35:33,290 What is the government doing? 637 00:35:33,290 --> 00:35:34,530 Are there any police? 638 00:35:34,530 --> 00:35:37,200 [men laughing] 639 00:35:40,700 --> 00:35:42,570 Oh no, are you injured? 640 00:35:47,510 --> 00:35:48,470 Adam, what happened? 641 00:35:50,280 --> 00:35:51,540 [Jimmy] What you got down in the duffle bag? 642 00:35:51,550 --> 00:35:53,460 Hey, get your hands off! 643 00:35:53,460 --> 00:35:55,380 And no you can't have any so don't even ask. 644 00:36:12,530 --> 00:36:13,570 Whose blood is this? 645 00:36:18,670 --> 00:36:20,510 Adam, what's going on? 646 00:36:20,510 --> 00:36:22,210 Don't judge us. 647 00:36:22,210 --> 00:36:25,640 Our parents were killed just like yours. 648 00:36:25,650 --> 00:36:28,210 Okay, we have to do what we have to do to survive. 649 00:36:28,220 --> 00:36:29,350 Are you hurting people? 650 00:36:31,650 --> 00:36:33,250 You aiming that weapon at me, boy? 651 00:36:33,250 --> 00:36:34,420 -Yeah. -Hey, Clint, look! 652 00:36:34,420 --> 00:36:35,750 These are my friends, okay? 653 00:36:37,390 --> 00:36:41,290 Look, everybody just needs to calm down, okay? 654 00:36:41,300 --> 00:36:43,830 Jimmy, calm down. 655 00:36:44,700 --> 00:36:47,870 [door slams] 656 00:36:47,870 --> 00:36:48,870 Is that Charlie? 657 00:36:51,370 --> 00:36:53,240 Look, Adam, come on, let's go. 658 00:36:53,240 --> 00:36:55,570 No, I'm not leaving. 659 00:36:55,580 --> 00:36:57,640 [wood creaks] 660 00:36:57,640 --> 00:36:58,510 Let me borrow your shotgun. 661 00:36:58,510 --> 00:36:59,380 No way. 662 00:37:00,850 --> 00:37:03,420 Here, I want it back. 663 00:37:06,750 --> 00:37:09,290 [gun clacks] 664 00:37:11,460 --> 00:37:12,320 Good luck. 665 00:37:17,600 --> 00:37:20,000 Does that nasty hat look familiar to you, Soph? 666 00:37:20,000 --> 00:37:23,770 [Clint] [laughs] What caliber is that rifle over there? 667 00:37:25,670 --> 00:37:27,540 Fetch that rifle on the island for me. 668 00:37:33,780 --> 00:37:34,910 [Clint] I got a feeling you ain't meaning 669 00:37:34,920 --> 00:37:36,510 to show it to me in a friendly way. 670 00:37:36,520 --> 00:37:37,720 Well, I gotta feeling this ain't 671 00:37:37,720 --> 00:37:39,920 the first time you've been to my house. 672 00:37:39,920 --> 00:37:42,990 [ominous synth music] 673 00:37:44,790 --> 00:37:46,560 [gun fires] [glass crashes] 674 00:37:46,560 --> 00:37:49,590 [blows thudding] [men grunting] 675 00:37:49,600 --> 00:37:52,430 [Robby] Adam, what's going on up there? 676 00:37:52,430 --> 00:37:54,430 [desk crashes] Adam! [grunts] 677 00:37:54,430 --> 00:37:58,270 Come on, let me in! [door bangs] 678 00:37:58,270 --> 00:38:00,710 [blows thudding] [men grunting] 679 00:38:00,710 --> 00:38:02,270 [gun clacks] No, you'll shoot Adam! 680 00:38:04,510 --> 00:38:05,980 Adam! Robby! 681 00:38:05,980 --> 00:38:07,550 [Fighter] He ain't gonna make it, Robby! 682 00:38:07,550 --> 00:38:10,850 [blows thudding] [men grunting] 683 00:38:10,850 --> 00:38:12,550 [door bangs] Robby, help! 684 00:38:12,550 --> 00:38:14,320 [Robby] I'm trying! 685 00:38:15,420 --> 00:38:17,290 Adam, just open the door! 686 00:38:17,290 --> 00:38:19,320 [grunts] Time to die, boy. 687 00:38:19,330 --> 00:38:20,330 [can hisses] [gun fires] 688 00:38:20,330 --> 00:38:20,990 Ah! 689 00:38:22,960 --> 00:38:23,960 [suspenseful orchestral music] 690 00:38:23,960 --> 00:38:26,430 [blows thudding] [men grunting] 691 00:38:26,430 --> 00:38:28,370 [Adam roars] 692 00:38:28,370 --> 00:38:29,970 [door bangs] 693 00:38:29,970 --> 00:38:32,300 Adam, hurry, come on! 694 00:38:32,310 --> 00:38:33,610 [blows thudding] [men grunting] 695 00:38:33,610 --> 00:38:34,470 Adam! 696 00:38:40,510 --> 00:38:43,720 [door crunches] 697 00:38:43,720 --> 00:38:48,590 [kick thuds] [men grunting] 698 00:38:48,590 --> 00:38:51,490 [kick thuds] [man roars] 699 00:38:51,490 --> 00:38:52,420 [kick thwacks] [man roars] 700 00:38:52,430 --> 00:38:54,730 [body thuds] 701 00:38:56,430 --> 00:38:57,660 [kick thuds] 702 00:38:57,660 --> 00:38:58,700 [knife squelches] [men roaring] 703 00:38:58,700 --> 00:39:00,500 [door bangs] 704 00:39:00,500 --> 00:39:01,800 Hey, get away from him! 705 00:39:01,800 --> 00:39:04,740 Robby! I'll kill you! [groans] 706 00:39:04,740 --> 00:39:06,400 [door thuds] [Robby groans] 707 00:39:06,410 --> 00:39:08,770 [man groans] [glass squelches] 708 00:39:08,780 --> 00:39:10,780 [door bangs] [Robby grunts] 709 00:39:10,780 --> 00:39:15,080 [Adam groans] [dramatic orchestral music] 710 00:39:15,080 --> 00:39:17,580 [Adam pants] 711 00:39:18,750 --> 00:39:23,690 Yep, whooped him. [groans] 712 00:39:24,690 --> 00:39:26,490 [Sophie] Adam. 713 00:39:26,490 --> 00:39:28,860 [Adam groans] 714 00:39:31,770 --> 00:39:32,830 Took you long enough. 715 00:39:34,370 --> 00:39:35,030 Who was it? 716 00:39:37,040 --> 00:39:39,770 Hey, can you doctor that? 717 00:39:39,770 --> 00:39:42,370 [Adam groans] 718 00:39:43,680 --> 00:39:45,540 Put pressure on it, put pressure on it. 719 00:39:45,550 --> 00:39:47,010 Lemme give 'em some food, Robby. 720 00:39:48,380 --> 00:39:49,550 They're hungry. 721 00:39:49,550 --> 00:39:50,750 We don't want your food, 722 00:39:52,090 --> 00:39:53,790 not if it has innocent blood on it. 723 00:39:55,020 --> 00:39:57,690 [scoffs] So you'd rather starve to death? 724 00:39:57,690 --> 00:39:58,820 Than murder and steal? 725 00:39:59,730 --> 00:40:01,060 Yeah. 726 00:40:02,800 --> 00:40:05,660 We only kill those who've killed to steal from others. 727 00:40:06,930 --> 00:40:09,500 Except that, uh, that little boy you shot. 728 00:40:09,500 --> 00:40:13,870 [dramatic orchestral music] 729 00:40:13,870 --> 00:40:15,710 That boy wasn't so little, 730 00:40:15,710 --> 00:40:17,040 and he was coming at me with a knife. 731 00:40:17,040 --> 00:40:18,610 It was self-defense. 732 00:40:18,610 --> 00:40:21,150 When you're robbing someone, you don't have 733 00:40:21,150 --> 00:40:23,580 the right to shoot them in self-defense, Adam. 734 00:40:24,550 --> 00:40:25,450 Thanks, moron. 735 00:40:26,150 --> 00:40:28,450 [Clint chuckles] 736 00:40:28,460 --> 00:40:31,660 Look, Soph, your little family dream 737 00:40:31,660 --> 00:40:36,090 of three meals a day and kids and bedtime prayers 738 00:40:36,100 --> 00:40:38,800 and that rose-decorated wedding at the country club? 739 00:40:40,830 --> 00:40:42,570 Soph, it's over. 740 00:40:44,840 --> 00:40:46,440 Welcome to our worst nightmare. 741 00:40:47,440 --> 00:40:48,470 It's adapt or die. 742 00:40:50,110 --> 00:40:51,910 You adapt by trusting in God, 743 00:40:53,480 --> 00:40:56,850 not by theft and violence. [Adam groans] 744 00:40:56,850 --> 00:40:58,450 Did trusting God save your dad? 745 00:40:59,720 --> 00:41:01,090 Is trusting in God getting you fed? 746 00:41:01,090 --> 00:41:02,090 We're not starving. 747 00:41:04,860 --> 00:41:06,220 [Jimmy] Yet. 748 00:41:06,230 --> 00:41:07,590 Jimmy, come eat with us. 749 00:41:09,630 --> 00:41:11,500 You've changed, Robby. 750 00:41:11,500 --> 00:41:12,560 I've grown up, Soph. 751 00:41:13,830 --> 00:41:15,770 Maybe if you'd trade that gavel for a fork, 752 00:41:17,000 --> 00:41:18,770 you might live long enough to grow up, too. 753 00:41:21,780 --> 00:41:22,910 Grow up somewhere else. 754 00:41:24,910 --> 00:41:26,880 Sophie's right, Robby. 755 00:41:26,880 --> 00:41:28,980 We've got blood on our hands. 756 00:41:28,980 --> 00:41:31,980 Shut up, ya little girl. 757 00:41:31,990 --> 00:41:33,690 Adam's not going anywhere. 758 00:41:33,690 --> 00:41:35,550 He's gonna have to stay here 'til he gets better, 759 00:41:35,560 --> 00:41:36,790 or at least 'til he stops bleeding. 760 00:41:36,790 --> 00:41:37,760 Is that all right? 761 00:41:37,760 --> 00:41:40,790 No, that's not all right! 762 00:41:40,790 --> 00:41:42,090 Leave! 763 00:41:42,100 --> 00:41:43,660 He got cut defending you all, you know. 764 00:41:43,660 --> 00:41:44,730 He didn't have to. 765 00:41:47,900 --> 00:41:50,170 Let me leave food for them in the mailbox in a week. 766 00:41:51,710 --> 00:41:56,510 [scoffs] Pathetic, you're all pathetic. 767 00:42:00,610 --> 00:42:01,280 Move! 768 00:42:04,580 --> 00:42:06,550 We'll tend to him until he's on his feet. 769 00:42:08,520 --> 00:42:10,290 Then he's outta here. 770 00:42:10,290 --> 00:42:14,630 Look, y'all are more than welcome to join us. 771 00:42:25,870 --> 00:42:27,940 You know where to find us. 772 00:42:29,810 --> 00:42:31,280 Bring your guns and your appetite. 773 00:42:34,010 --> 00:42:36,920 Hey, you'd better watch out for Clint. 774 00:42:40,690 --> 00:42:42,750 [Adam groans] 775 00:42:42,760 --> 00:42:44,660 [door slams] 776 00:42:44,660 --> 00:42:48,130 [dramatic orchestral music] 777 00:42:52,730 --> 00:42:57,170 [insects chirping] [swing creaks] 778 00:42:57,170 --> 00:42:59,570 [bird caws] 779 00:43:00,970 --> 00:43:03,740 [shovel tapping] 780 00:43:24,830 --> 00:43:28,830 I wish, I wish someone would say something nice. 781 00:43:31,100 --> 00:43:31,970 Dad's happy. 782 00:43:36,240 --> 00:43:38,080 Rejoice with those who rejoice, right? 783 00:43:42,380 --> 00:43:44,280 Dad's not looking up at us. 784 00:43:46,750 --> 00:43:47,920 He's looking down on us. 785 00:43:52,890 --> 00:43:54,330 He wouldn't want us sad for long. 786 00:44:02,400 --> 00:44:07,170 When our old green go-kart broke, were you sad? 787 00:44:07,970 --> 00:44:10,270 Not really, no. 788 00:44:10,880 --> 00:44:11,740 Why? 789 00:44:13,750 --> 00:44:15,950 Because we knew Dad was gonna buy us a new one. 790 00:44:22,990 --> 00:44:26,160 With Dad, everything is brand new now. 791 00:44:32,270 --> 00:44:33,800 If he could tell us one thing, 792 00:44:35,770 --> 00:44:37,340 he would tell us that God is still good. 793 00:44:44,340 --> 00:44:49,280 ¶ When peace like a river ¶ 794 00:44:52,320 --> 00:44:55,150 ¶ Attendeth my way ¶ 795 00:44:55,160 --> 00:44:57,720 [family sobs] 796 00:44:59,290 --> 00:45:04,060 ¶ When sorrows like sea billows roll ¶ 797 00:45:08,700 --> 00:45:13,470 ¶ Whatever my lot ¶ 798 00:45:14,440 --> 00:45:18,810 ¶ Thou hast taught me to say ¶ 799 00:45:21,350 --> 00:45:26,320 ¶ It is well ¶ 800 00:45:27,720 --> 00:45:31,060 ¶ It is well with my soul ¶ 801 00:45:33,730 --> 00:45:36,130 It's okay to cry. 802 00:45:36,130 --> 00:45:41,000 [dramatic orchestral music] [family cries] 803 00:45:42,000 --> 00:45:46,800 [gun clacks] [Jimmy grunts] 804 00:45:54,110 --> 00:45:57,080 [people vocalizing] 805 00:46:07,290 --> 00:46:08,290 [insects chirping] [fire crackling] 806 00:46:08,290 --> 00:46:09,460 Jesus told his disciples to buy 807 00:46:09,460 --> 00:46:12,130 a sword just for selfdefense. 808 00:46:12,130 --> 00:46:13,770 Two of 'em. 809 00:46:13,770 --> 00:46:14,970 I just don't understand 810 00:46:14,970 --> 00:46:16,400 your aversion to defending yourself. 811 00:46:19,170 --> 00:46:24,110 I am against killing people, and guns kill people. 812 00:46:24,440 --> 00:46:26,210 And that's why the bad guys 813 00:46:26,210 --> 00:46:27,850 shouldn't be the only ones to have 'em. 814 00:46:27,850 --> 00:46:31,480 It is not murder to kill someone in self-defense. 815 00:46:31,480 --> 00:46:33,050 You're being stricter than God. 816 00:46:37,360 --> 00:46:39,320 And it wasn't up to you anyway 817 00:46:39,330 --> 00:46:41,990 because Dad was looking for that key and you stole it. 818 00:46:43,000 --> 00:46:44,460 I was gonna give it back. 819 00:46:44,460 --> 00:46:46,430 Yeah, well, it's a little late, don't you think? 820 00:46:50,270 --> 00:46:52,940 Aren't you glad I'll be in the lookout with this? 821 00:46:55,110 --> 00:46:56,470 Or would you rather us be defenseless 822 00:46:56,480 --> 00:46:58,010 against the predators? 823 00:47:03,580 --> 00:47:06,250 I'm sorry, all right? 824 00:47:09,060 --> 00:47:13,190 Please, forgive me AnnaLee. 825 00:47:19,370 --> 00:47:21,970 [frog croaks] 826 00:47:23,140 --> 00:47:24,500 [AnnaLee] Of course I forgive you. 827 00:47:25,940 --> 00:47:26,900 Now get some sleep. 828 00:47:29,840 --> 00:47:32,340 [Adam whimpers] 829 00:47:36,580 --> 00:47:37,450 Sophie? 830 00:47:39,890 --> 00:47:42,150 Why am I shivering? 831 00:47:42,160 --> 00:47:46,620 Because your fever's breaking, or maybe it's withdrawals. 832 00:47:50,930 --> 00:47:54,270 [Adam] Can I have some of the antibiotic? 833 00:47:56,000 --> 00:47:59,370 That's for Faith, and we barely have enough for her. 834 00:48:03,140 --> 00:48:05,580 Sorry, that was selfish of me. 835 00:48:17,890 --> 00:48:21,390 [dramatic orchestral music] 836 00:48:22,500 --> 00:48:25,200 [Adam whimpers] 837 00:48:31,440 --> 00:48:34,070 [birds cawing] 838 00:48:35,310 --> 00:48:37,940 All right, give me the spear. 839 00:48:41,280 --> 00:48:42,580 I want both of you to drive any deer 840 00:48:42,580 --> 00:48:44,120 you see up to the ravine, okay? 841 00:48:46,620 --> 00:48:48,420 Why don't you just shoot 'em? 842 00:48:48,420 --> 00:48:50,150 Well, we gotta save our ammo in case any bad guys 843 00:48:50,160 --> 00:48:52,290 come around, and we're too close to town. 844 00:48:52,290 --> 00:48:53,520 So I'm gonna crawl up on this log 845 00:48:53,530 --> 00:48:55,080 and perch up, and like I said, 846 00:48:55,080 --> 00:48:56,630 if you see anything, drive 'em this way, okay? 847 00:48:56,630 --> 00:48:59,700 [dramatic orchestral music] 848 00:48:59,700 --> 00:49:02,470 [plants rustling] 849 00:49:27,560 --> 00:49:28,990 [body thuds] 850 00:49:29,000 --> 00:49:31,430 [knife squelches] 851 00:49:31,430 --> 00:49:33,060 Oh, oh my, yes! 852 00:49:33,070 --> 00:49:34,070 Yeah, right? 853 00:49:34,070 --> 00:49:35,270 Woo! 854 00:49:35,270 --> 00:49:37,230 Woo, we're eatin' tonight! 855 00:49:37,240 --> 00:49:40,070 [birds chirping] 856 00:49:46,580 --> 00:49:48,150 Thank you, Jimmy. 857 00:49:48,150 --> 00:49:50,610 Thank you, Jimmy, so much. Thank you. 858 00:49:50,620 --> 00:49:52,380 [all laughing] 859 00:49:52,390 --> 00:49:53,380 [fire crackling] 860 00:49:53,390 --> 00:49:54,350 It's really good, right? 861 00:49:54,350 --> 00:49:55,620 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 862 00:49:55,620 --> 00:49:56,650 You know what? 863 00:49:58,190 --> 00:50:01,590 I think this deserves a toast, mm-hmm. 864 00:50:01,590 --> 00:50:02,430 [Sophie] Oh. 865 00:50:04,300 --> 00:50:06,100 -Go on. -Ready? 866 00:50:06,100 --> 00:50:07,000 To luxury. 867 00:50:07,000 --> 00:50:08,500 [All] To luxury! 868 00:50:08,500 --> 00:50:09,770 -Woo-hoo! -Woo! 869 00:50:09,770 --> 00:50:12,070 [Sophie] That was the best meal we've had. 870 00:50:12,070 --> 00:50:14,240 For once, the kids won't go to bed hungry. 871 00:50:14,240 --> 00:50:15,070 Thank God. 872 00:50:18,750 --> 00:50:21,580 I see you're getting more comfortable with guns. 873 00:50:21,580 --> 00:50:22,710 Only because I have to. 874 00:50:26,020 --> 00:50:26,680 And with me. 875 00:50:32,530 --> 00:50:33,390 Sophie, I... 876 00:50:36,360 --> 00:50:38,330 You know I still feel the same way about you. 877 00:50:43,700 --> 00:50:45,400 You're still wearing the ring, which means you haven't 878 00:50:45,410 --> 00:50:50,170 completely given up on us, our dreams. 879 00:50:52,150 --> 00:50:56,680 My dream, Adam, was to marry 880 00:50:56,680 --> 00:51:01,090 a man who would be a good husband, a good father. 881 00:51:01,090 --> 00:51:02,590 I know, I know. 882 00:51:02,590 --> 00:51:06,090 A man who would do good when no one was looking, 883 00:51:06,090 --> 00:51:09,530 not a murderer, not a thief. 884 00:51:09,530 --> 00:51:11,760 Joining Robby was the best chance I had of finding 885 00:51:11,760 --> 00:51:14,830 your mom, the best chance, Sophie. 886 00:51:16,740 --> 00:51:19,770 And we were starving. 887 00:51:24,340 --> 00:51:26,510 I'm not justifying what I did. 888 00:51:30,180 --> 00:51:31,080 I'm sorry. 889 00:51:33,390 --> 00:51:34,490 What else can I do? 890 00:51:44,800 --> 00:51:46,360 You know what today is, don't you? 891 00:51:46,370 --> 00:51:49,530 [dramatic string music] 892 00:51:58,380 --> 00:51:59,080 It's the day 893 00:51:59,080 --> 00:51:59,780 I would've seen you in this. 894 00:52:09,160 --> 00:52:09,820 Sophie. 895 00:52:12,830 --> 00:52:15,730 Just- give me another chance. 896 00:52:19,270 --> 00:52:20,130 Please. 897 00:52:44,390 --> 00:52:46,660 [Adam sobs] 898 00:52:53,930 --> 00:52:56,830 [insects chirping] 899 00:53:00,310 --> 00:53:03,710 [dramatic orchestral music] 900 00:53:16,320 --> 00:53:18,960 [wind whistling] 901 00:53:22,430 --> 00:53:26,300 I don't know how to let go, Daddy. [cries] 902 00:53:40,380 --> 00:53:45,320 I miss you so much. [cries] 903 00:54:07,770 --> 00:54:08,770 Tell Becca... 904 00:54:12,650 --> 00:54:16,510 Tell Becca that I miss her, too. 905 00:54:27,630 --> 00:54:29,530 [Faith] Sophie, I found something. 906 00:54:29,530 --> 00:54:31,530 [birds chirping] 907 00:54:31,530 --> 00:54:33,500 Oh yeah, it's a pendant. 908 00:54:36,440 --> 00:54:39,540 It's got the letter Y. 909 00:54:41,040 --> 00:54:43,710 You because it's my gift to you. 910 00:54:45,850 --> 00:54:47,340 [metal bangs] Junk, Faith. 911 00:54:48,780 --> 00:54:52,280 If anything, all these luxuries are a waste of our time. 912 00:54:52,290 --> 00:54:53,420 They're not keepin' us alive. 913 00:54:53,420 --> 00:54:54,690 Like your box? 914 00:54:54,690 --> 00:54:56,420 Don't hurt his feelings, Sophie. 915 00:54:56,420 --> 00:55:00,860 [gun fires] [bird squawks] 916 00:55:00,860 --> 00:55:05,430 [gun fires] [birds honking] 917 00:55:05,430 --> 00:55:06,630 [Clint] Well, nice shootin', Tex. 918 00:55:06,630 --> 00:55:08,770 We'd starve to death on your lousy aim. 919 00:55:08,770 --> 00:55:11,540 You didn't hit one. [laughs] 920 00:55:11,540 --> 00:55:12,570 [Robby] Must be bad ammo. 921 00:55:12,570 --> 00:55:13,840 [Clint] Oh, bad ammo? 922 00:55:13,840 --> 00:55:15,540 Listen to him. [laughs] 923 00:55:15,540 --> 00:55:17,040 [Robby] I'm nearly out. 924 00:55:17,040 --> 00:55:20,580 [Clint] Well, those kids out there got guns and ammo, 925 00:55:20,580 --> 00:55:23,880 .308, 5.56, and I know he's got 926 00:55:23,880 --> 00:55:26,550 a camouflage Venture with a high-end scope. 927 00:55:26,550 --> 00:55:28,050 -Yeah. -Come on, man! 928 00:55:28,050 --> 00:55:29,650 Easy prey! 929 00:55:29,660 --> 00:55:30,790 [Robby] Yeah, you're right. 930 00:55:30,790 --> 00:55:32,590 [ominous orchestral music] 931 00:55:32,590 --> 00:55:33,460 Sophie. 932 00:55:34,460 --> 00:55:36,460 If I tell you to go to Jimmy, 933 00:55:36,460 --> 00:55:37,700 you run and you don't look back. 934 00:55:37,700 --> 00:55:39,100 Do you understand me? 935 00:55:39,100 --> 00:55:40,860 Yes. 936 00:55:40,870 --> 00:55:41,800 Let's go. 937 00:55:45,500 --> 00:55:48,810 [whistles] Hey, keep up. 938 00:55:51,780 --> 00:55:53,480 All right, now what is this? 939 00:55:53,480 --> 00:55:54,780 The safety? 940 00:55:54,780 --> 00:55:56,880 Safety, right, so when you click that down, 941 00:55:58,520 --> 00:55:59,550 you're gonna see this red dot. 942 00:55:59,550 --> 00:56:00,850 Okay. 943 00:56:00,850 --> 00:56:01,920 Now, what's this? 944 00:56:03,060 --> 00:56:06,620 Um, it's the, um, the slide. 945 00:56:06,630 --> 00:56:07,960 Right. [gun clacks] 946 00:56:07,960 --> 00:56:09,930 If the slide's back, insert a fresh mag, 947 00:56:09,930 --> 00:56:11,360 and you're back in the fight. 948 00:56:11,360 --> 00:56:13,530 Frankie approached the petting zoo. 949 00:56:13,530 --> 00:56:15,130 He watched goats petting the people. 950 00:56:17,800 --> 00:56:19,540 He visited the chimps. 951 00:56:19,540 --> 00:56:21,840 They weren't grooming in the way he had expected. 952 00:56:21,840 --> 00:56:24,740 They were giving manicures, pedicures, and permanents. 953 00:56:25,780 --> 00:56:26,740 Look at his hair. 954 00:56:26,750 --> 00:56:29,580 [Faith laughs] 955 00:56:29,580 --> 00:56:32,980 I can't believe Robby would turn on you like that. 956 00:56:32,990 --> 00:56:35,150 I smelled the alcohol on him from 20 feet away. 957 00:56:36,590 --> 00:56:38,020 He had that guy that was with you 958 00:56:38,020 --> 00:56:41,530 when you came to the house, the fellow with the cowboy hat. 959 00:56:43,500 --> 00:56:46,630 Ah, he's a bad dude, no conscience. 960 00:56:49,170 --> 00:56:50,930 Did he attack us on that first day? 961 00:56:52,840 --> 00:56:56,770 Mm, after they beat me senseless, 962 00:56:56,780 --> 00:56:57,980 he still wanted to kill me, 963 00:57:00,510 --> 00:57:02,110 hang me from the tree over your dad. 964 00:57:05,020 --> 00:57:07,020 Robby came along just in time to save me. 965 00:57:13,430 --> 00:57:15,830 No, I take that back. 966 00:57:17,630 --> 00:57:19,760 Robby was just killing me slower. 967 00:57:22,200 --> 00:57:24,170 Glad you finally came to grips with that. 968 00:57:28,570 --> 00:57:30,140 [gun clacks] 969 00:57:30,140 --> 00:57:32,510 All right, I want you to put your finger on the trigger, 970 00:57:32,510 --> 00:57:34,510 pull it back very slowly while keeping 971 00:57:34,510 --> 00:57:36,680 your sights fixed on the heart. 972 00:57:36,680 --> 00:57:37,550 All right. 973 00:57:38,620 --> 00:57:40,180 Can I just shoot his leg? 974 00:57:40,190 --> 00:57:43,550 No, you shoot to kill or you don't shoot. 975 00:57:43,560 --> 00:57:47,760 You shoot to defend, but shooting the leg of an armed man 976 00:57:47,760 --> 00:57:49,890 isn't a very good way to defend. 977 00:57:49,900 --> 00:57:52,030 Yeah, that's what I was gonna say. 978 00:57:54,230 --> 00:57:55,600 I'm gonna go for a walk. 979 00:57:56,970 --> 00:58:00,500 Hey, at least bring a gun with you. 980 00:58:05,950 --> 00:58:08,850 Oh, you are armed and dangerous. 981 00:58:08,850 --> 00:58:10,610 You ain't seen nothin' yet. 982 00:58:10,620 --> 00:58:13,920 Whoa! [chuckles] 983 00:58:13,920 --> 00:58:16,120 All right, take it off safety first, 984 00:58:17,160 --> 00:58:18,690 pull the trigger very slowly. 985 00:58:18,690 --> 00:58:20,490 You keep your sights fixed on the heart. 986 00:58:20,490 --> 00:58:21,590 Okay. 987 00:58:21,590 --> 00:58:22,230 Now shoot him. 988 00:58:24,760 --> 00:58:26,660 You gotta take it off safety. 989 00:58:26,670 --> 00:58:27,630 [chuckles] Whoops. 990 00:58:27,630 --> 00:58:28,930 Eli, you can't forget. 991 00:58:30,900 --> 00:58:32,970 Finger off the trigger, hand it to me safely. 992 00:58:35,770 --> 00:58:38,540 [birds chirping] 993 00:58:44,680 --> 00:58:46,020 [shovel clangs] 994 00:58:46,020 --> 00:58:49,020 Eli, it's a BarrelBuddy, once and done, kiddo. 995 00:58:49,020 --> 00:58:49,990 [Eli] Oh, okay. 996 00:58:50,990 --> 00:58:51,820 Here you go. 997 00:59:01,730 --> 00:59:02,730 All right. 998 00:59:04,300 --> 00:59:06,800 [gun clacks] 999 00:59:11,180 --> 00:59:13,180 You made that look easy. 1000 00:59:13,180 --> 00:59:14,580 Hmm, you did pretty good. 1001 00:59:15,680 --> 00:59:16,310 You know what, though? 1002 00:59:16,320 --> 00:59:18,220 [gun clacks] 1003 00:59:18,220 --> 00:59:21,220 That right there is the most beautiful sound in the world. 1004 00:59:21,220 --> 00:59:24,150 No, the ding of a microwave 1005 00:59:24,160 --> 00:59:26,260 when the popcorn just finished. 1006 00:59:26,260 --> 00:59:27,930 Yeah, or a burp. 1007 00:59:27,930 --> 00:59:29,630 [all laughing] 1008 00:59:29,630 --> 00:59:32,130 After a rootbeer float, it's awesome. 1009 00:59:32,130 --> 00:59:34,770 "Amazing Grace" in fourpart harmony, 1010 00:59:34,770 --> 00:59:36,300 that's the most beautiful sound in the world. 1011 00:59:36,300 --> 00:59:38,240 [mocking] Oh, you're so spiritual. 1012 00:59:39,770 --> 00:59:44,340 ¶ Amazing grace ¶ [gun clacks] 1013 00:59:44,340 --> 00:59:46,780 ¶ How sweet the sound ¶ 1014 00:59:46,780 --> 00:59:47,950 [Eli laughs] 1015 00:59:47,950 --> 00:59:49,210 [laughs] Right? 1016 00:59:49,210 --> 00:59:50,350 We could really bust some bad guys 1017 00:59:50,350 --> 00:59:52,050 with that kinda grace, huh? 1018 00:59:52,050 --> 00:59:54,020 Enough foolishness, please. 1019 00:59:54,020 --> 00:59:55,120 You know, speaking of foolishness, 1020 00:59:55,120 --> 00:59:56,190 I got a question for ya. 1021 00:59:58,590 --> 01:00:01,020 When the looters run out of food and wood for their heat, 1022 01:00:01,030 --> 01:00:02,890 where do you think they're gonna go? 1023 01:00:02,900 --> 01:00:04,130 What's your point? 1024 01:00:04,130 --> 01:00:05,700 It's a mathematical equation. 1025 01:00:07,330 --> 01:00:09,700 We can't stay here, we don't have any food here. 1026 01:00:09,700 --> 01:00:11,600 We've got more wire. 1027 01:00:11,600 --> 01:00:13,700 We'll just set up more traps further away. 1028 01:00:13,710 --> 01:00:15,340 Yeah, well, what if the crooks see one of my traps 1029 01:00:15,340 --> 01:00:17,610 and decide to wait me out and ambush me? 1030 01:00:17,610 --> 01:00:19,780 Or worse, follow me back here? 1031 01:00:19,780 --> 01:00:22,180 Fact is, we can't garden and we can't raise livestock. 1032 01:00:22,180 --> 01:00:24,010 We've gotta keep moving, that's a fact. 1033 01:00:27,350 --> 01:00:31,250 Well, what do you think we should do? 1034 01:00:31,260 --> 01:00:32,920 No-brainer, we gotta meet up with Robby 1035 01:00:32,930 --> 01:00:34,060 in the city to find food. 1036 01:00:34,060 --> 01:00:36,390 No way, Robby is bad news. 1037 01:00:36,400 --> 01:00:38,900 Those who live by the sword will die by it. 1038 01:00:38,900 --> 01:00:41,130 Precisely, and that's why it's better to die fighting 1039 01:00:41,130 --> 01:00:43,300 than it is to die slowly starving 1040 01:00:43,300 --> 01:00:45,900 or getting nabbed by, like, an armed gang. 1041 01:00:45,900 --> 01:00:47,470 Look, don't you want to catch 1042 01:00:47,470 --> 01:00:49,040 the people that did this to us? 1043 01:00:49,040 --> 01:00:50,710 Is that what this is about? 1044 01:00:51,910 --> 01:00:53,740 Punishing crimes is not our job. 1045 01:00:53,750 --> 01:00:54,750 It's the government's. 1046 01:00:54,750 --> 01:00:55,750 Look around you! 1047 01:00:55,750 --> 01:00:56,650 What government? 1048 01:00:58,720 --> 01:00:59,380 Look, we gotta go. 1049 01:00:59,390 --> 01:01:00,920 Who's with me? 1050 01:01:00,920 --> 01:01:04,190 No, this is not a democracy. 1051 01:01:04,190 --> 01:01:05,190 We're not splitting up. 1052 01:01:06,330 --> 01:01:07,990 Adam said food from killing 1053 01:01:07,990 --> 01:01:10,130 and stealing was worse than starving. 1054 01:01:10,130 --> 01:01:12,400 Yeah, that's easy to say when you have a full stomach. 1055 01:01:12,400 --> 01:01:13,960 Mom told us we should stay here, 1056 01:01:13,970 --> 01:01:15,070 so that's what we should do. 1057 01:01:15,070 --> 01:01:16,230 Mom is probably dead, Faith! 1058 01:01:16,240 --> 01:01:17,930 -Jimmy! -Jimmy! 1059 01:01:17,940 --> 01:01:19,840 And our best chance of finding her is with Robby! 1060 01:01:19,840 --> 01:01:21,200 Oh, all of the evil things 1061 01:01:21,210 --> 01:01:22,870 that are done in the name of good. 1062 01:01:24,680 --> 01:01:25,710 [Sophie] We are staying here. 1063 01:01:26,980 --> 01:01:31,420 We are staying together, and we are trusting God. 1064 01:01:32,890 --> 01:01:34,280 [Jimmy] Well, you can trust God all you want. 1065 01:01:35,850 --> 01:01:38,320 Dad's the one who left us supplies and weapons. 1066 01:01:38,320 --> 01:01:39,860 [gun clacks] 1067 01:01:39,860 --> 01:01:40,720 Not God. 1068 01:01:41,860 --> 01:01:43,190 Eli, let's go check the traps. 1069 01:01:44,800 --> 01:01:47,100 [gun clacks] 1070 01:01:51,300 --> 01:01:54,200 [stick clatters] 1071 01:01:54,210 --> 01:01:56,440 What's the matter with him? 1072 01:01:57,980 --> 01:01:59,280 Wish you would have been here. 1073 01:02:00,710 --> 01:02:02,250 He's hard to handle when you're not around. 1074 01:02:05,880 --> 01:02:07,250 Nice to be wanted again. 1075 01:02:13,460 --> 01:02:16,830 I don't know how much more I can take. 1076 01:02:17,760 --> 01:02:19,160 God promises not to give us 1077 01:02:19,160 --> 01:02:21,100 more than we can handle, Sophia. 1078 01:02:21,100 --> 01:02:23,470 I can't handle being around him. 1079 01:02:26,240 --> 01:02:28,210 I mean, can't you see that he's changed? 1080 01:02:30,010 --> 01:02:30,970 You've gotta forgive. 1081 01:02:34,050 --> 01:02:36,110 I can accept him as a brother. 1082 01:02:36,120 --> 01:02:39,950 [dramatic orchestral music] 1083 01:02:39,950 --> 01:02:42,920 But not a fiance. [sniffles] 1084 01:02:44,960 --> 01:02:47,120 But you're not accepting him as a brother 1085 01:02:48,390 --> 01:02:50,230 when you're holding his past against him. 1086 01:02:50,230 --> 01:02:53,130 There's a difference between forgiving someone 1087 01:02:53,130 --> 01:02:54,230 and trusting them. 1088 01:02:55,470 --> 01:02:58,340 How can I ever trust him again? 1089 01:02:58,340 --> 01:02:59,170 How? 1090 01:03:03,510 --> 01:03:07,180 As soon as he's walking better, he's gotta go. 1091 01:03:10,480 --> 01:03:14,120 [ominous orchestral music] 1092 01:03:30,200 --> 01:03:32,840 [coyote howls] 1093 01:03:44,220 --> 01:03:49,090 [insects chirping] [dramatic orchestral music] 1094 01:03:55,160 --> 01:03:56,060 Shoo! 1095 01:03:56,060 --> 01:03:58,900 [cookware clangs] 1096 01:04:02,130 --> 01:04:05,040 AnnaLee, where'd the bugout bags go? 1097 01:04:07,540 --> 01:04:09,010 Jimmy might have 'em. 1098 01:04:09,010 --> 01:04:10,840 [Sophie] Both of them in the lookout? 1099 01:04:12,410 --> 01:04:13,340 So where's Adam? 1100 01:04:18,450 --> 01:04:21,220 [birds chirping] 1101 01:04:38,970 --> 01:04:41,440 Jimmy, were you sleeping? 1102 01:04:41,440 --> 01:04:42,470 No. 1103 01:04:42,470 --> 01:04:44,240 Did you take the bugout bags? 1104 01:04:44,240 --> 01:04:45,140 No. 1105 01:04:46,410 --> 01:04:47,240 Where's he been? 1106 01:04:57,420 --> 01:05:00,260 Adam, where have you been? 1107 01:05:03,000 --> 01:05:05,160 Chris said he would leave food for us, remember? 1108 01:05:06,100 --> 01:05:10,370 He didn't, but I think dawn is the safest time to travel, 1109 01:05:10,370 --> 01:05:12,070 especially since I still can't walk very well. 1110 01:05:12,070 --> 01:05:14,040 You seem to be walking just fine to me. 1111 01:05:18,580 --> 01:05:20,410 Are you saying that it's just a coincidence 1112 01:05:20,410 --> 01:05:22,610 that our bags disappear at the same time you did? 1113 01:05:24,420 --> 01:05:26,120 The bugout bags are missing? 1114 01:05:26,120 --> 01:05:28,320 Don't play that game with me. 1115 01:05:28,320 --> 01:05:29,650 What did you do with our bags? 1116 01:05:34,460 --> 01:05:37,460 Oh, Sophie, it must be exhausting 1117 01:05:37,460 --> 01:05:40,030 dragging around a dead corpse for old time's sake. 1118 01:05:40,030 --> 01:05:42,230 [Eli] Hey guys, come look at this. 1119 01:05:42,230 --> 01:05:43,330 Is this one of ours? 1120 01:05:43,340 --> 01:05:45,940 No way, that's like a size 15. 1121 01:05:45,940 --> 01:05:47,000 Somebody's been here. 1122 01:05:47,010 --> 01:05:47,940 [dramatic orchestral music] 1123 01:05:47,940 --> 01:05:48,610 Wait! 1124 01:05:51,710 --> 01:05:53,310 No, no, no! 1125 01:05:53,310 --> 01:05:55,080 Are you okay? What are you looking for? 1126 01:05:55,080 --> 01:05:56,450 [bag thuds] [Jimmy grunts] 1127 01:05:56,450 --> 01:05:58,350 [Eli] Jimmy? 1128 01:05:58,350 --> 01:05:59,350 [Jimmy] No, no, no, no, no! 1129 01:05:59,350 --> 01:06:01,080 -[AnnaLee] What is it? -My box! 1130 01:06:01,090 --> 01:06:03,950 [cookware clatters] 1131 01:06:03,960 --> 01:06:06,990 Eli, AnnaLee, where is my box? 1132 01:06:06,990 --> 01:06:10,060 We lost half of our ammo, most of our jerky, 1133 01:06:10,060 --> 01:06:12,460 a canteen, our wire and our medical kit, 1134 01:06:14,200 --> 01:06:16,100 and you're whining about your old coins and your trinkets. 1135 01:06:16,100 --> 01:06:17,330 [Sophie] It was on your watch 1136 01:06:17,340 --> 01:06:18,740 so you have no one to blame but yourself. 1137 01:06:18,740 --> 01:06:21,270 There was no moon, Sophie! I couldn't see! 1138 01:06:21,270 --> 01:06:22,510 Well, then the thief had a flashlight. 1139 01:06:22,510 --> 01:06:24,070 How'd you miss that? 1140 01:06:24,080 --> 01:06:25,140 You all don't get it. 1141 01:06:26,510 --> 01:06:30,510 Right now, somebody bad knows you're here. 1142 01:06:31,720 --> 01:06:34,220 [grunts] You're going to have to move. 1143 01:06:35,150 --> 01:06:36,450 Move? 1144 01:06:36,460 --> 01:06:37,620 Where? 1145 01:06:37,620 --> 01:06:39,190 I don't wanna move! 1146 01:06:40,130 --> 01:06:42,590 Mom says to stay here. 1147 01:06:42,590 --> 01:06:44,560 Faith, we have to move, all right? 1148 01:06:46,230 --> 01:06:47,530 Adam, do you mind manning the lookout 1149 01:06:47,530 --> 01:06:49,470 while we pack everything up? 1150 01:06:49,470 --> 01:06:50,300 Of course. 1151 01:06:53,010 --> 01:06:56,010 And I forgive you for falsely accusing me. 1152 01:06:57,110 --> 01:07:00,540 [dramatic orchestral music] 1153 01:07:01,750 --> 01:07:03,450 Hey, don't forget that fake limp. 1154 01:07:06,280 --> 01:07:09,090 [Faith chuckles] 1155 01:07:23,570 --> 01:07:25,670 So do you think Dad would have prevented this 1156 01:07:25,670 --> 01:07:27,070 if he could've? 1157 01:07:27,070 --> 01:07:28,440 Well, yeah, of course. 1158 01:07:30,640 --> 01:07:32,410 Well, what about Becca's death? 1159 01:07:33,280 --> 01:07:35,050 Oh, Jimmy. 1160 01:07:35,050 --> 01:07:36,410 Do you think he would have saved her if he could've? 1161 01:07:36,420 --> 01:07:37,280 Yeah. 1162 01:07:38,550 --> 01:07:40,280 Why do you think he would've saved her? 1163 01:07:40,290 --> 01:07:41,520 'Cause he loved her. 1164 01:07:44,560 --> 01:07:49,430 So tell me, Sophie, who's more loving, Dad or God? 1165 01:07:55,500 --> 01:07:59,300 Jimmy, God is love, in spite of our lack of understanding. 1166 01:07:59,300 --> 01:08:00,640 Saying it doesn't prove it. 1167 01:08:00,640 --> 01:08:02,640 I want to know how a loving God 1168 01:08:02,640 --> 01:08:04,440 could let that happen to Becca. 1169 01:08:04,440 --> 01:08:07,480 Jesus came to save. 1170 01:08:07,480 --> 01:08:11,250 The devil, he kills and he steals and he destroys. 1171 01:08:11,250 --> 01:08:13,320 Do not blame God for the devil's sin. 1172 01:08:13,320 --> 01:08:14,850 Well, is God in control or not? 1173 01:08:14,850 --> 01:08:17,450 Look, you blame the devil for everything, 1174 01:08:17,460 --> 01:08:19,590 but isn't he still under God's control? 1175 01:08:19,590 --> 01:08:21,460 Tell me, Soph. 1176 01:08:21,460 --> 01:08:24,760 Who's to blame, the stick or the hand holding the stick? 1177 01:08:24,760 --> 01:08:27,160 The hand holding the stick! 1178 01:08:27,170 --> 01:08:30,230 You blame me for all of our stuff getting stolen 1179 01:08:30,240 --> 01:08:33,100 and accusing me of falling asleep. 1180 01:08:33,110 --> 01:08:34,500 Well, was God asleep? 1181 01:08:34,510 --> 01:08:35,840 Or how 'bout when Becca was... 1182 01:08:37,410 --> 01:08:38,780 [gun fires] [Sophie yelps] 1183 01:08:38,780 --> 01:08:39,780 [raccoon twitters] [dramatic orchestral music] 1184 01:08:39,780 --> 01:08:41,710 Sorry, it was the gun's fault. 1185 01:08:41,710 --> 01:08:44,350 [gun fires] [raccoon squeaks] 1186 01:08:44,350 --> 01:08:47,180 [plants rustling] 1187 01:08:51,320 --> 01:08:52,520 You guys should come sit. 1188 01:08:54,590 --> 01:08:55,430 Take a break. 1189 01:08:59,630 --> 01:09:02,130 [bird chirps] 1190 01:09:17,220 --> 01:09:19,850 [blade scratches] 1191 01:09:32,760 --> 01:09:35,200 [bird caws] 1192 01:09:35,200 --> 01:09:38,270 I still believe God is good, Jimmy. 1193 01:09:38,270 --> 01:09:40,170 In spite of evidence to the contrary? 1194 01:09:41,940 --> 01:09:44,940 You know, Soph, havin' to blindly accept 1195 01:09:44,940 --> 01:09:47,310 the lack of any meaningful explanation for our suffering, 1196 01:09:47,310 --> 01:09:48,550 it just covers up incompetence. 1197 01:09:48,550 --> 01:09:49,650 How could you say that? 1198 01:09:50,880 --> 01:09:53,650 I have a hard time praying prayers 1199 01:09:53,650 --> 01:09:57,950 that don't seem to come to pass, but sometimes, 1200 01:09:57,960 --> 01:10:02,830 the only good answer for the question why is believe. 1201 01:10:02,830 --> 01:10:04,530 It's a commandment, it's not an answer. 1202 01:10:04,530 --> 01:10:06,330 The command to believe is the answer. 1203 01:10:06,330 --> 01:10:07,960 It's a copout! 1204 01:10:07,970 --> 01:10:10,670 Trust in the Lord with all of your heart 1205 01:10:10,670 --> 01:10:13,400 and lean not on your own understanding. 1206 01:10:13,410 --> 01:10:15,740 They're just words, that's it. 1207 01:10:15,740 --> 01:10:18,410 God's words are not just words. 1208 01:10:18,410 --> 01:10:20,910 You can't eat 'em, you can't load 'em into a gun 1209 01:10:20,910 --> 01:10:23,210 and shoot murderers with 'em, and you can't piece 1210 01:10:23,220 --> 01:10:25,420 a six-year-old's brains back together with 'em. 1211 01:10:25,420 --> 01:10:27,550 Man shall not live by bread alone, but what? 1212 01:10:27,550 --> 01:10:29,590 -I need more than that! -Every word of God. 1213 01:10:29,590 --> 01:10:30,950 Sophie, I need more! 1214 01:10:30,960 --> 01:10:34,320 I need cold, hard facts rooted in reality! 1215 01:10:34,330 --> 01:10:37,360 Not empty words, do you understand? 1216 01:10:38,930 --> 01:10:39,900 [dramatic orchestral music] 1217 01:10:39,900 --> 01:10:41,900 Look at me, hey. 1218 01:10:44,300 --> 01:10:46,570 They're only empty words if you don't believe them. 1219 01:10:48,940 --> 01:10:53,740 Faith is the substance of things hoped for, 1220 01:10:53,750 --> 01:10:57,410 the evidence, the cold, hard reality of things not seen. 1221 01:10:58,520 --> 01:10:59,950 You want evidence of God's love? 1222 01:11:01,720 --> 01:11:02,590 Believe. 1223 01:11:06,790 --> 01:11:08,520 All because I ask the questions 1224 01:11:08,530 --> 01:11:11,390 everyone else is thinking but they're afraid to ask. 1225 01:11:11,400 --> 01:11:14,500 No, it's because you don't want the answers. 1226 01:11:14,500 --> 01:11:16,630 And because you're asking all the wrong questions. 1227 01:11:16,640 --> 01:11:18,570 Fine, what's the right question? 1228 01:11:18,570 --> 01:11:20,570 It's not why are Dad and Becca dead? 1229 01:11:22,510 --> 01:11:24,440 It's why are we sinners still alive? 1230 01:11:26,510 --> 01:11:28,780 [bird caws] 1231 01:11:37,790 --> 01:11:39,060 We're losin' him. 1232 01:11:41,560 --> 01:11:43,060 [Eli] Jimmy, wait up. 1233 01:11:43,060 --> 01:11:46,730 [dramatic orchestral music] 1234 01:11:56,370 --> 01:11:59,080 [insects chirping] 1235 01:12:16,860 --> 01:12:17,730 [whistles] 1236 01:12:25,600 --> 01:12:30,510 [insects chirping] [fire crackling] 1237 01:12:47,490 --> 01:12:48,420 [Sophie grunts] 1238 01:13:06,910 --> 01:13:09,110 ["Last Love" by Nicole C. Mullen] 1239 01:13:09,110 --> 01:13:11,950 [Sophie chuckles] 1240 01:13:21,830 --> 01:13:25,830 ¶ Oh, I've never, no, never ¶ 1241 01:13:25,830 --> 01:13:29,470 ¶ Known love like this before ¶ 1242 01:13:29,470 --> 01:13:34,140 ¶ Like a kiss blown from Heaven to earth ¶ 1243 01:13:36,840 --> 01:13:40,910 ¶ Now my heart is a-singin' ¶ 1244 01:13:40,910 --> 01:13:44,450 ¶ And dancin' for more ¶ 1245 01:13:44,450 --> 01:13:48,120 ¶ I'm alive once again ¶ 1246 01:13:48,120 --> 01:13:48,990 Sophie. 1247 01:13:51,590 --> 01:13:53,160 Finally, here we are. 1248 01:13:56,190 --> 01:14:00,930 I have dreamed about this day for so long. 1249 01:14:04,600 --> 01:14:05,440 Do you love me? 1250 01:14:07,010 --> 01:14:10,710 ¶ The waiting enhances ¶ 1251 01:14:10,710 --> 01:14:13,540 I know I've let you down, Sophie. 1252 01:14:15,080 --> 01:14:17,880 I may never be any more worthy of you than I am of grace. 1253 01:14:21,990 --> 01:14:23,450 Can you love a man like that? 1254 01:14:23,460 --> 01:14:26,660 ¶ That follows the hurt ¶ 1255 01:14:35,800 --> 01:14:38,630 ¶ You're my last love ¶ 1256 01:14:38,640 --> 01:14:42,140 ¶ And my last love ¶ 1257 01:14:42,140 --> 01:14:45,940 ¶ And my last love ¶ 1258 01:14:45,940 --> 01:14:48,580 ¶ And my first ¶ 1259 01:14:50,850 --> 01:14:52,920 [Pastor] We all know what's next. 1260 01:14:52,920 --> 01:14:57,790 Adam, you may shake the hand of your bride. 1261 01:14:58,490 --> 01:15:00,860 [all laughing] 1262 01:15:00,860 --> 01:15:02,190 Aw, just kiss her, will ya? 1263 01:15:03,130 --> 01:15:04,130 [Jimmy] Woo! 1264 01:15:04,130 --> 01:15:07,630 [laughs] Jimmy. 1265 01:15:07,630 --> 01:15:08,660 No! [basket thuds] 1266 01:15:08,670 --> 01:15:09,770 [Clint cackles] 1267 01:15:09,770 --> 01:15:10,930 [Sophie gasps] 1268 01:15:10,940 --> 01:15:14,070 [Clint cackles] 1269 01:15:14,070 --> 01:15:15,140 No! 1270 01:15:15,140 --> 01:15:16,170 [gun fires] 1271 01:15:16,170 --> 01:15:17,170 [Sophie pants] 1272 01:15:17,180 --> 01:15:20,540 [dramatic synth music] 1273 01:15:21,580 --> 01:15:23,950 [guns firing] 1274 01:15:28,020 --> 01:15:30,520 [gun clacks] 1275 01:15:33,060 --> 01:15:35,630 [guns firing] 1276 01:15:36,590 --> 01:15:38,960 [Jimmy gasps] 1277 01:15:46,670 --> 01:15:48,640 [guns firing] 1278 01:15:48,640 --> 01:15:51,610 AnnaLee, someone's shooting at Jimmy. 1279 01:15:53,610 --> 01:15:55,010 [gun fires] 1280 01:15:55,010 --> 01:15:56,180 [Jack groans] 1281 01:15:56,180 --> 01:15:57,180 You got him! 1282 01:15:59,080 --> 01:16:00,550 -Don't move! -Wait! 1283 01:16:01,990 --> 01:16:03,650 [gun fires] [man groans] 1284 01:16:03,660 --> 01:16:04,820 [plants rustling] 1285 01:16:04,820 --> 01:16:06,260 [dramatic orchestral music] 1286 01:16:06,260 --> 01:16:07,720 I said don't move! 1287 01:16:07,730 --> 01:16:08,290 [AnnaLee] Are you okay, Sophie? 1288 01:16:08,290 --> 01:16:09,290 [Jack groans] 1289 01:16:09,290 --> 01:16:10,130 I've got him. 1290 01:16:11,260 --> 01:16:12,230 Go check on Jimmy. 1291 01:16:16,830 --> 01:16:18,700 Look out! [gun fires] 1292 01:16:18,700 --> 01:16:20,640 [man grunts] Help! 1293 01:16:20,640 --> 01:16:21,870 AnnaLee! 1294 01:16:21,870 --> 01:16:23,010 Don't fight me, girl. [AnnaLee grunts] 1295 01:16:23,010 --> 01:16:26,910 [Jack grunts] [Sophie yelps] 1296 01:16:26,910 --> 01:16:29,250 [all grunting] 1297 01:16:29,250 --> 01:16:30,310 [Jimmy gasps] 1298 01:16:30,320 --> 01:16:33,980 [gun fires] [man groans] 1299 01:16:33,990 --> 01:16:36,120 [Jimmy pants] 1300 01:16:36,120 --> 01:16:38,590 Hey you, behind the shelter! 1301 01:16:38,590 --> 01:16:40,360 [head thuds] [villain groans] 1302 01:16:40,360 --> 01:16:42,630 Help AnnaLee! [leaves rustling] 1303 01:16:44,600 --> 01:16:46,660 [Jack and Adam grunting] 1304 01:16:46,660 --> 01:16:47,760 [knife squelches] [Adam roars] 1305 01:16:47,770 --> 01:16:49,800 [punch thuds] [Jack groans] 1306 01:16:49,800 --> 01:16:52,600 [punch thwacks] 1307 01:16:52,600 --> 01:16:54,900 [Jack roars] 1308 01:16:56,140 --> 01:16:57,110 Don't move! 1309 01:16:58,940 --> 01:17:00,340 [AnnaLee whimpers] 1310 01:17:00,350 --> 01:17:02,140 [villain grunts] 1311 01:17:02,150 --> 01:17:03,850 [villain groans] 1312 01:17:03,850 --> 01:17:04,750 [Eli] Leave her alone! 1313 01:17:04,750 --> 01:17:07,920 [villain grunts] 1314 01:17:07,920 --> 01:17:08,850 [villain roars] 1315 01:17:08,850 --> 01:17:10,190 [gun fires] 1316 01:17:10,190 --> 01:17:12,220 [AnnaLee pants] 1317 01:17:12,220 --> 01:17:14,390 [Sophie] AnnaLee! 1318 01:17:14,390 --> 01:17:16,660 Eli, you okay? 1319 01:17:16,660 --> 01:17:19,300 [dramatic orchestral music] 1320 01:17:19,300 --> 01:17:20,760 Oh, thank God. 1321 01:17:26,100 --> 01:17:29,370 Um, I remembered to take it off the safety this time. 1322 01:17:29,370 --> 01:17:30,310 [Sophie] Adam! -Good job. 1323 01:17:32,280 --> 01:17:34,340 Adam, are you all right? 1324 01:17:37,220 --> 01:17:41,880 Adam. 1325 01:17:41,890 --> 01:17:44,220 [Adam gasps] 1326 01:17:46,420 --> 01:17:47,320 [gun clacks] 1327 01:17:47,330 --> 01:17:50,130 [birds chirping] 1328 01:17:51,330 --> 01:17:52,700 [Adam mutters] 1329 01:17:52,700 --> 01:17:54,360 You're gonna be okay, Adam. 1330 01:17:54,370 --> 01:17:56,070 You're gonna be okay. 1331 01:17:56,070 --> 01:17:57,330 Soph, let him rest. 1332 01:17:58,840 --> 01:17:59,770 It's all we can do. 1333 01:18:13,280 --> 01:18:15,890 Sophie, come look at this, now. 1334 01:18:19,960 --> 01:18:21,820 This was at our house. 1335 01:18:21,830 --> 01:18:22,790 You were there. 1336 01:18:26,730 --> 01:18:28,330 Let me tell you something. 1337 01:18:28,330 --> 01:18:29,870 I should kill you right now. 1338 01:18:41,150 --> 01:18:42,780 That belongs to my sister. 1339 01:18:44,080 --> 01:18:44,950 Look! 1340 01:18:47,120 --> 01:18:48,780 Just let me kill him! 1341 01:18:48,790 --> 01:18:51,720 No, Jimmy, we're not just gonna kill somebody! 1342 01:18:51,720 --> 01:18:52,460 What are we gonna do, Sophie? 1343 01:18:52,460 --> 01:18:54,390 Are you gonna call the police? 1344 01:18:54,390 --> 01:18:55,890 'Cause if we let him go, 1345 01:18:55,890 --> 01:18:57,260 he's gonna come back here and kill us. 1346 01:19:04,000 --> 01:19:06,340 [box rattles] 1347 01:19:08,910 --> 01:19:11,970 [trinkets rattling] 1348 01:19:11,980 --> 01:19:12,880 It's not here. 1349 01:19:12,880 --> 01:19:13,940 [trinkets clattering] 1350 01:19:13,950 --> 01:19:15,410 [Eli] Jimmy! 1351 01:19:15,410 --> 01:19:16,950 [Jimmy] Where's the lock of hair? 1352 01:19:17,920 --> 01:19:20,280 What? 1353 01:19:20,280 --> 01:19:22,820 Where is the lock of blonde hair? 1354 01:19:25,160 --> 01:19:26,890 [Jack] I thought it was junk. 1355 01:19:28,360 --> 01:19:31,260 No, Jimmy, no, no, Jimmy! 1356 01:19:31,260 --> 01:19:33,000 Leave me alone, Sophie! 1357 01:19:33,000 --> 01:19:34,230 Leave me alone! 1358 01:19:34,230 --> 01:19:35,800 Jimmy, what He deserves to die! 1359 01:19:35,800 --> 01:19:37,130 What lock of hair? 1360 01:19:37,140 --> 01:19:41,840 [gun clacks] [dramatic orchestral music] 1361 01:19:45,210 --> 01:19:49,950 [sobs] It was Becca's, all right? 1362 01:19:49,950 --> 01:19:51,080 It was Becca's. 1363 01:19:55,390 --> 01:19:56,490 Becca? 1364 01:19:56,490 --> 01:19:57,850 [Becca] Don't tell, Jimmy. 1365 01:19:57,860 --> 01:20:00,160 Stop, let me. 1366 01:20:00,160 --> 01:20:01,090 I'll fix it. 1367 01:20:05,330 --> 01:20:06,560 It's better now. 1368 01:20:11,070 --> 01:20:14,500 I'll get you a hat and put back the scissors. 1369 01:20:20,080 --> 01:20:23,550 [dramatic orchestral music] 1370 01:20:31,360 --> 01:20:35,160 [Velcro scratches] 1371 01:20:35,160 --> 01:20:36,860 [Becca] No, Jimmy. 1372 01:20:38,000 --> 01:20:39,230 Jimmy? [safety clicks] 1373 01:20:39,230 --> 01:20:40,600 No! [gun fires] 1374 01:20:40,600 --> 01:20:42,300 [Rick] What? 1375 01:20:42,300 --> 01:20:45,430 Oh God, oh God, no, no, no, Jimmy, Jimmy! 1376 01:20:45,440 --> 01:20:47,000 [Liz] No, no, no, no, no, no, no, no! 1377 01:20:47,000 --> 01:20:48,370 -Jimmy, what did you do? -No, Becca! 1378 01:20:48,370 --> 01:20:51,440 Becca! [wails] 1379 01:20:51,440 --> 01:20:52,510 [Rick] Becca! 1380 01:20:52,510 --> 01:20:56,010 [somber orchestral music] 1381 01:21:12,330 --> 01:21:14,460 We have to learn to forgive ourselves. 1382 01:21:16,400 --> 01:21:18,570 You were an innocent little boy. 1383 01:21:23,210 --> 01:21:24,310 No. 1384 01:21:24,310 --> 01:21:26,440 -Yes. -It's not true, no. 1385 01:21:26,440 --> 01:21:28,280 -Not your fault. -No. 1386 01:21:29,280 --> 01:21:31,310 Then who is responsible, Sophie? 1387 01:21:31,320 --> 01:21:32,550 Who is responsible for it? 1388 01:21:32,550 --> 01:21:34,880 Do you know whose fault this is? 1389 01:21:34,890 --> 01:21:36,250 It's God! [gun fires] 1390 01:21:36,250 --> 01:21:38,120 God is responsible! 1391 01:21:38,120 --> 01:21:39,660 It's God's fault! 1392 01:21:39,660 --> 01:21:41,120 That's who! 1393 01:21:41,130 --> 01:21:45,390 Jimmy, Becca never belonged to us. 1394 01:21:47,900 --> 01:21:50,570 And God didn't cheat us by taking her to Heaven early. 1395 01:21:52,340 --> 01:21:53,470 I'm killin' him. 1396 01:21:53,470 --> 01:21:54,970 Stop! I'm killin' him! 1397 01:21:54,970 --> 01:21:56,110 He can still change, Jimmy. 1398 01:21:56,110 --> 01:21:57,410 Remember the thief on the cross? 1399 01:21:57,410 --> 01:22:00,480 He probably killed Dad, and he probably, 1400 01:22:00,480 --> 01:22:02,180 God knows what he did to Mom, Eli! 1401 01:22:02,180 --> 01:22:03,350 He shot Faith! 1402 01:22:06,150 --> 01:22:07,920 Faith? 1403 01:22:07,920 --> 01:22:11,390 [dramatic orchestral music] 1404 01:22:12,660 --> 01:22:13,520 Faith. 1405 01:22:18,500 --> 01:22:20,130 I'm so sorry, baby. 1406 01:22:21,430 --> 01:22:22,970 It was an accident. 1407 01:22:22,970 --> 01:22:24,570 It wasn't your fault. 1408 01:22:28,570 --> 01:22:29,470 I don't blame you. 1409 01:22:30,980 --> 01:22:33,110 Whose food are you gonna give him, huh? 1410 01:22:33,110 --> 01:22:34,680 Who's gonna watch him when has to go? 1411 01:22:36,310 --> 01:22:37,610 No, you stay away from him! [Faith whimpers] 1412 01:22:37,620 --> 01:22:38,480 Jimmy! 1413 01:22:43,490 --> 01:22:45,120 We've gotta take care of him. 1414 01:22:45,120 --> 01:22:46,560 No, we don't, Faith! 1415 01:22:46,560 --> 01:22:48,460 Why do you think murdering an unarmed man 1416 01:22:48,460 --> 01:22:50,690 is the only option, Jimmy? 1417 01:22:50,700 --> 01:22:54,130 If man's blood is shed by man, 1418 01:22:54,130 --> 01:22:56,370 then his blood will be shed by man, too. 1419 01:23:00,500 --> 01:23:02,600 I thought I was gonna die when I got shot 1420 01:23:02,610 --> 01:23:04,010 on the day Daddy died. 1421 01:23:07,040 --> 01:23:08,010 I'm so sorry. 1422 01:23:15,290 --> 01:23:17,550 [Sophie] We can't just kill him. 1423 01:23:17,560 --> 01:23:19,320 [Jimmy] Well, what do you suppose we do? 1424 01:23:19,320 --> 01:23:20,660 My name's Faith. 1425 01:23:20,660 --> 01:23:21,990 [Sophie] I don't know. 1426 01:23:22,990 --> 01:23:25,030 I know who you are. 1427 01:23:25,030 --> 01:23:25,660 [Faith] Really? 1428 01:23:28,600 --> 01:23:31,030 [Jack sobs] 1429 01:23:33,370 --> 01:23:37,010 I lost my Faith on the day you were born. 1430 01:23:38,140 --> 01:23:39,580 I've been a bad man, baby. 1431 01:23:42,680 --> 01:23:44,680 Why don't you quit being bad? 1432 01:23:44,680 --> 01:23:45,650 [Jack] I can't. 1433 01:23:45,650 --> 01:23:47,220 Ask God to help. 1434 01:23:49,790 --> 01:23:53,420 I don't know Him anymore. [cries] 1435 01:23:53,420 --> 01:23:54,660 I'll ask Him for you. 1436 01:23:56,090 --> 01:23:57,160 [Jimmy] Don't go near him Faith! 1437 01:23:57,160 --> 01:23:58,190 [Sophie] Jimmy, wait! 1438 01:23:59,200 --> 01:24:00,560 [Jimmy] This is stupid. 1439 01:24:00,560 --> 01:24:03,800 Dear Jesus, please. [mumbles] 1440 01:24:13,140 --> 01:24:16,280 No! [Jack cries] 1441 01:24:16,280 --> 01:24:17,350 Wait, wait! 1442 01:24:19,580 --> 01:24:21,820 [thunder rumbles] Faith. 1443 01:24:21,820 --> 01:24:24,820 I gotta tell you something about your dad. 1444 01:24:24,820 --> 01:24:26,790 [suspenseful synth music] 1445 01:24:26,790 --> 01:24:29,060 Go, go, go! [people shouting] 1446 01:24:29,060 --> 01:24:31,660 [gun fires] 1447 01:24:31,660 --> 01:24:33,630 Wait, I know that guy. [punch thwacks] 1448 01:24:33,630 --> 01:24:34,530 There's a knife under the seat. 1449 01:24:34,530 --> 01:24:35,800 Protect Jimmy! 1450 01:24:35,800 --> 01:24:36,700 What? 1451 01:24:36,700 --> 01:24:38,530 [people shouting] 1452 01:24:38,540 --> 01:24:41,240 [gun fires] 1453 01:24:41,240 --> 01:24:43,470 [people shouting] 1454 01:24:43,470 --> 01:24:44,770 [Man] Gun, gun, Jack! 1455 01:24:44,780 --> 01:24:46,480 [Man] Don't shoot, man, don't shoot. 1456 01:24:46,480 --> 01:24:47,480 Don't shoot. 1457 01:24:47,480 --> 01:24:51,150 [dramatic orchestral music] 1458 01:24:54,550 --> 01:24:57,390 [kick thuds] [man groans] 1459 01:24:57,390 --> 01:24:59,690 Not gonna need that anymore. 1460 01:24:59,690 --> 01:25:00,520 Come on. 1461 01:25:02,430 --> 01:25:03,730 Dad shot somebody? 1462 01:25:05,860 --> 01:25:08,360 [Jack cries] 1463 01:25:12,670 --> 01:25:14,740 They were gonna kill me! 1464 01:25:16,140 --> 01:25:17,340 [people shouting] [Jack groans] 1465 01:25:17,340 --> 01:25:19,270 Come on, Liz, pick up for me, pick up! 1466 01:25:19,280 --> 01:25:20,710 Ah! 1467 01:25:20,710 --> 01:25:21,710 [siren wails] 1468 01:25:21,710 --> 01:25:23,850 Here, put pressure on it. 1469 01:25:23,850 --> 01:25:24,880 What? 1470 01:25:24,880 --> 01:25:26,220 Your cut, it's bleeding. 1471 01:25:26,220 --> 01:25:28,380 [Jack groans] 1472 01:25:28,390 --> 01:25:30,450 Check on Jimmy, see if he's bleeding from his ear. 1473 01:25:32,360 --> 01:25:35,260 No, doesn't look like it. [siren wails] 1474 01:25:35,260 --> 01:25:36,490 Wait a minute. 1475 01:25:37,500 --> 01:25:39,230 I know you. 1476 01:25:39,230 --> 01:25:41,860 Yeah, we've met before. 1477 01:25:41,870 --> 01:25:44,300 [gun fires] 1478 01:25:44,300 --> 01:25:45,800 You're that doctor. 1479 01:25:45,800 --> 01:25:48,400 [siren wails] 1480 01:25:49,710 --> 01:25:51,410 Is this your kid? 1481 01:25:51,410 --> 01:25:52,610 [Rick] That's one of 'em. 1482 01:25:55,450 --> 01:25:56,680 You know, I only had one. 1483 01:25:58,280 --> 01:25:59,450 Never got the chance to tell you 1484 01:25:59,450 --> 01:26:01,450 how sorry I am about your daughter. 1485 01:26:01,450 --> 01:26:03,220 Sorry don't bring my Faith back 1486 01:26:04,320 --> 01:26:05,620 or the years I spent in prison. 1487 01:26:07,360 --> 01:26:09,530 Is there some place you want me to drop you off? 1488 01:26:11,230 --> 01:26:12,390 [people shouting] [glass crashes] 1489 01:26:12,400 --> 01:26:13,500 Oh, my head. 1490 01:26:15,900 --> 01:26:17,400 You'll be all right, Jimmy. 1491 01:26:17,400 --> 01:26:18,770 You're gonna be fine. 1492 01:26:18,770 --> 01:26:20,500 You can drop me right here. 1493 01:26:20,500 --> 01:26:22,400 [ominous orchestral music] 1494 01:26:22,410 --> 01:26:25,240 [car thuds] 1495 01:26:25,240 --> 01:26:30,180 [engine rumbles] [alarm wails] 1496 01:26:34,190 --> 01:26:36,290 Hey, I need a ride. 1497 01:26:37,390 --> 01:26:38,490 I'm by the tracks. 1498 01:26:39,790 --> 01:26:40,890 Change of plans. 1499 01:26:43,190 --> 01:26:44,590 Bring the gear. 1500 01:26:44,600 --> 01:26:45,930 [siren wails] 1501 01:26:45,930 --> 01:26:47,460 We're gonna make a house call. 1502 01:26:50,330 --> 01:26:54,270 [suspenseful orchestral music] 1503 01:26:54,270 --> 01:26:56,610 [chuckles] All right, Doc. 1504 01:27:00,480 --> 01:27:01,740 Time for you to feel my pain. 1505 01:27:07,590 --> 01:27:09,480 [gun fires] 1506 01:27:09,490 --> 01:27:10,720 [body thuds] [Rick groans] 1507 01:27:10,720 --> 01:27:11,720 [Sophie] Daddy! 1508 01:27:11,720 --> 01:27:14,760 [gun clacks] 1509 01:27:14,760 --> 01:27:16,230 [thunder rumbles] 1510 01:27:16,230 --> 01:27:17,890 [rain patters] 1511 01:27:17,900 --> 01:27:20,860 Faith, go to the creek. 1512 01:27:23,470 --> 01:27:24,300 Now. 1513 01:27:38,350 --> 01:27:39,780 It's my fault. 1514 01:27:42,020 --> 01:27:43,650 It's my fault. 1515 01:27:43,650 --> 01:27:46,560 [dramatic orchestral music] 1516 01:27:46,560 --> 01:27:47,920 It's all my fault. 1517 01:27:50,830 --> 01:27:53,530 [kids shouting] 1518 01:27:57,700 --> 01:27:59,430 Hey, it's my fault. 1519 01:28:01,670 --> 01:28:02,800 It's my fault. 1520 01:28:04,610 --> 01:28:05,510 I'm sorry. 1521 01:28:05,510 --> 01:28:06,440 I love you so much. 1522 01:28:08,050 --> 01:28:11,610 Hey, you're my boy. 1523 01:28:13,380 --> 01:28:16,520 My boy. [smooches] 1524 01:28:16,520 --> 01:28:17,390 Come on. 1525 01:28:29,570 --> 01:28:30,400 We'll catch up. 1526 01:28:31,900 --> 01:28:32,900 All right. 1527 01:28:40,080 --> 01:28:44,880 I don't know why we're wasting our time going to the park. 1528 01:28:46,450 --> 01:28:47,920 We'll never be happy again. 1529 01:28:51,820 --> 01:28:56,530 You know, we're all sad, but we will see her again. 1530 01:28:59,360 --> 01:29:01,500 How can I go play with Jimmy pretending 1531 01:29:01,500 --> 01:29:02,630 that it never happened? 1532 01:29:03,800 --> 01:29:04,830 Um, okay. 1533 01:29:08,070 --> 01:29:12,010 When Becca died, it just was 1534 01:29:12,010 --> 01:29:13,910 as if all I could feel was anger. 1535 01:29:15,050 --> 01:29:18,910 Baby, God is good. 1536 01:29:20,950 --> 01:29:24,820 He's what is good in this broken world, and He is loving, 1537 01:29:24,820 --> 01:29:26,660 even when we're not sure about it now. 1538 01:29:28,530 --> 01:29:32,030 But if we trust Him, everything, everything will be fine. 1539 01:29:34,530 --> 01:29:36,030 More than fine, it'll be beautiful. 1540 01:29:38,100 --> 01:29:40,970 Oh, Mommy, I just don't see it. 1541 01:29:40,970 --> 01:29:42,970 I know, baby, and that's why 1542 01:29:42,970 --> 01:29:45,510 we walk by faith, not by sight. 1543 01:29:46,780 --> 01:29:48,380 Just imagine all the good things 1544 01:29:48,380 --> 01:29:50,850 that God has given to us, hmm? 1545 01:29:50,850 --> 01:29:53,520 [Sophie sobs] 1546 01:29:53,520 --> 01:29:55,020 I love you. 1547 01:29:55,020 --> 01:29:56,550 I love you. 1548 01:29:56,550 --> 01:29:58,120 All the darkness of this world is 1549 01:29:58,120 --> 01:30:00,760 just a tiny little speck in the light. 1550 01:30:01,960 --> 01:30:04,660 We're not gonna lose faith 1551 01:30:04,660 --> 01:30:07,530 and make a decision based on fear, 1552 01:30:07,530 --> 01:30:11,530 a fear of a godless future that doesn't even exist. 1553 01:30:11,540 --> 01:30:15,170 Vengeance belongs to God, not us. 1554 01:30:18,180 --> 01:30:21,680 [groans] Soph, Sophie. 1555 01:30:23,080 --> 01:30:23,950 Sophie 1556 01:30:26,150 --> 01:30:27,980 [Sophie] Shh. 1557 01:30:27,990 --> 01:30:30,620 -Sophie. -Shh, don't talk. 1558 01:30:30,620 --> 01:30:32,890 [Adam pants] 1559 01:30:36,190 --> 01:30:41,000 Adam, you are a good man. 1560 01:30:42,030 --> 01:30:45,700 [dramatic orchestral music] 1561 01:30:47,640 --> 01:30:48,540 And I forgive you. 1562 01:30:54,610 --> 01:30:57,650 There's no greater love 1563 01:30:59,980 --> 01:31:01,720 than the one you've given me. 1564 01:31:05,460 --> 01:31:08,120 [gasps] Will you 1565 01:31:11,560 --> 01:31:12,990 marry me? 1566 01:31:13,000 --> 01:31:15,760 [both chuckling] 1567 01:31:16,930 --> 01:31:17,800 Yes. 1568 01:31:23,840 --> 01:31:26,170 [Adam pants] 1569 01:31:36,790 --> 01:31:41,720 With this ring, [gasps] 1570 01:31:42,630 --> 01:31:44,990 I thee wed. 1571 01:31:49,170 --> 01:31:50,700 [Sophie cries] [Adam gasps] 1572 01:31:50,700 --> 01:31:54,170 [dramatic orchestral music] 1573 01:32:29,310 --> 01:32:31,970 [Sophie cries] 1574 01:32:39,620 --> 01:32:40,280 Why? 1575 01:32:45,920 --> 01:32:48,320 [Sophie cries] 1576 01:32:57,230 --> 01:32:59,270 [gun fires] [Jimmy roars] 1577 01:32:59,270 --> 01:33:00,200 [ominous string music] 1578 01:33:00,200 --> 01:33:02,240 [Sophie cries] 1579 01:33:02,240 --> 01:33:04,310 You should've let me kill him! 1580 01:33:04,310 --> 01:33:06,580 'Cause now he's out there and he's comin' back. 1581 01:33:06,580 --> 01:33:07,680 You can be sure of that. 1582 01:33:17,120 --> 01:33:18,590 [dramatic orchestral music] 1583 01:33:18,590 --> 01:33:21,160 [fire crackling] 1584 01:33:25,760 --> 01:33:27,960 Jimmy, please think this through. 1585 01:33:29,730 --> 01:33:31,270 Come with me, buddy. 1586 01:33:31,270 --> 01:33:34,270 Jimmy, don't go, please. 1587 01:33:38,810 --> 01:33:40,610 We're a family! 1588 01:33:40,610 --> 01:33:45,310 Jimmy, Jimmy, please! [cries] 1589 01:33:55,230 --> 01:34:00,130 [Faith] Fire, the tepee's on fire! 1590 01:34:00,900 --> 01:34:02,200 [water splashes] 1591 01:34:02,200 --> 01:34:03,830 Faith, go try and save the bugout bag, go! 1592 01:34:03,830 --> 01:34:05,730 [water splashes] 1593 01:34:05,740 --> 01:34:08,040 Grab those buckets! 1594 01:34:08,040 --> 01:34:12,110 [water splashes] Sophie! 1595 01:34:12,110 --> 01:34:13,780 [Sophie] Go fill it up with water, come on! 1596 01:34:13,780 --> 01:34:16,380 [water splashes] 1597 01:34:19,750 --> 01:34:21,120 Guys, guys, just stop. 1598 01:34:22,390 --> 01:34:23,280 It's hopeless. 1599 01:34:24,660 --> 01:34:25,420 It's over. 1600 01:34:25,420 --> 01:34:27,790 [fire crackling] 1601 01:34:27,790 --> 01:34:29,960 [Faith] What do we do now? 1602 01:34:29,960 --> 01:34:31,290 [Eli] There's nothing left. 1603 01:34:39,940 --> 01:34:41,300 [plants rustling] 1604 01:34:41,300 --> 01:34:44,070 [birds chirping] 1605 01:34:44,070 --> 01:34:47,940 [ominous synth music] 1606 01:34:47,940 --> 01:34:50,710 [water splashes] 1607 01:34:58,960 --> 01:35:02,060 [dramatic piano music] 1608 01:35:04,060 --> 01:35:05,390 Our bow and arrows are gone. 1609 01:35:16,070 --> 01:35:20,880 I want to go to Heaven to be with Daddy and Mommy. 1610 01:35:20,880 --> 01:35:21,740 Okay. 1611 01:35:24,010 --> 01:35:25,780 It's just a little while longer, okay? 1612 01:35:26,980 --> 01:35:28,120 [Eli sobs] 1613 01:35:28,120 --> 01:35:30,850 Just a little while longer. 1614 01:35:30,850 --> 01:35:32,350 [Liz] Sophie, Eli! 1615 01:35:35,430 --> 01:35:37,160 Faith? 1616 01:35:37,160 --> 01:35:38,260 -Mommy? -Faith! 1617 01:35:38,260 --> 01:35:39,860 Mommy! [Liz laughs] 1618 01:35:39,860 --> 01:35:44,430 [sentimental orchestral music] Mom, we missed you. 1619 01:35:45,840 --> 01:35:48,870 I'm so glad you're okay. [sobs] 1620 01:35:48,870 --> 01:35:50,340 I saw the smoke. 1621 01:35:50,340 --> 01:35:51,740 It's gonna be fine, it's gonna be fine. 1622 01:35:51,740 --> 01:35:55,010 [Faith] I missed you so much. 1623 01:35:55,010 --> 01:35:56,280 [Liz] Oh, Soph, I missed you. 1624 01:35:56,280 --> 01:35:57,480 [Sophie] Mom. 1625 01:36:03,790 --> 01:36:05,350 I need a moment alone with her. 1626 01:36:05,360 --> 01:36:07,220 [Jase] Yes, ma'am, take your time. 1627 01:36:08,990 --> 01:36:11,130 [Sophie] I wish you'd been here. 1628 01:36:11,130 --> 01:36:13,500 [Dave] Man, your mom missed you guys so much. 1629 01:36:13,500 --> 01:36:14,900 [Sophie] I couldn't save him. 1630 01:36:14,900 --> 01:36:17,000 [Dave] She talked about you guys. 1631 01:36:17,000 --> 01:36:19,770 [Faith] I missed her a lot, too. 1632 01:36:21,400 --> 01:36:23,070 [Jase] Anybody hurt? 1633 01:36:23,070 --> 01:36:24,310 I'm so sorry, baby. 1634 01:36:30,150 --> 01:36:31,210 How'd you do it, Mom? 1635 01:36:34,520 --> 01:36:35,550 How do you let go? 1636 01:36:46,030 --> 01:36:47,830 I'm not sure I have. 1637 01:37:06,350 --> 01:37:07,520 Who did this? 1638 01:37:10,920 --> 01:37:11,990 Doesn't even matter. 1639 01:37:20,900 --> 01:37:22,600 We're gonna get through this together. 1640 01:37:27,970 --> 01:37:28,840 Come on. 1641 01:37:32,610 --> 01:37:34,940 [AnnaLee] Mom, what now? 1642 01:37:34,950 --> 01:37:36,180 These men are deputies. 1643 01:37:36,180 --> 01:37:38,080 They're gonna take us some place safe. 1644 01:37:38,080 --> 01:37:38,950 [Eli] Really? 1645 01:37:38,950 --> 01:37:39,980 We're the good guys. 1646 01:37:39,980 --> 01:37:41,450 I'm Jase. 1647 01:37:41,450 --> 01:37:44,350 And I'm his big brother Dave, and his hero, 1648 01:37:44,350 --> 01:37:46,090 his role model, his father figure. 1649 01:37:46,090 --> 01:37:47,320 I don't mean to brag. 1650 01:37:47,320 --> 01:37:49,260 Don't forget to tell 'em about your humility. 1651 01:37:49,260 --> 01:37:51,490 Listen, I'm the better brother 1652 01:37:51,490 --> 01:37:54,360 because I have some chocolate in my bag. 1653 01:37:56,100 --> 01:37:57,630 [Jase] They're not gonna eat that out of your grubby bag. 1654 01:37:57,630 --> 01:38:00,000 Yes, they will, and I know what you're thinking. 1655 01:38:01,270 --> 01:38:03,640 Why would anybody walk through these woods 1656 01:38:03,640 --> 01:38:05,210 with Christmas tree lights 1657 01:38:05,210 --> 01:38:06,880 draped across their chest like that? 1658 01:38:06,880 --> 01:38:07,880 [Faith laughs] It's ridiculous. 1659 01:38:07,880 --> 01:38:09,460 Because I look so good in 'em. 1660 01:38:09,460 --> 01:38:11,050 No, you don't look good. You look like an idiot. 1661 01:38:11,050 --> 01:38:12,650 You're screamin' for someone to shoot us. 1662 01:38:12,650 --> 01:38:14,950 [chuckles] Anything's better than walkin' around 1663 01:38:14,950 --> 01:38:17,150 with a rifle that weighs, like, 50 pounds. 1664 01:38:17,150 --> 01:38:18,150 Where's Jimmy? 1665 01:38:18,150 --> 01:38:21,960 [suspenseful orchestral music] 1666 01:38:23,990 --> 01:38:26,230 [gun fires] 1667 01:38:27,130 --> 01:38:29,400 [dog barks] 1668 01:38:32,140 --> 01:38:33,100 [trap clanks] 1669 01:38:33,100 --> 01:38:36,910 Ah! [roars] 1670 01:38:36,910 --> 01:38:37,970 Sophie, help! 1671 01:38:41,680 --> 01:38:43,280 [gun fires] 1672 01:38:43,280 --> 01:38:44,150 Help! 1673 01:38:46,050 --> 01:38:48,650 [grunts] Sophie! 1674 01:38:50,290 --> 01:38:51,150 AnnaLee! 1675 01:38:53,160 --> 01:38:55,590 [Jimmy grunts] 1676 01:39:00,260 --> 01:39:02,600 [belt creaks] 1677 01:39:05,940 --> 01:39:08,470 [Jimmy roars] 1678 01:39:08,470 --> 01:39:09,370 Help, help! 1679 01:39:13,110 --> 01:39:13,980 Help! 1680 01:39:15,410 --> 01:39:16,280 Jimmy! 1681 01:39:18,050 --> 01:39:21,520 Robby, Robby, I was on my way to join you guys. [pants] 1682 01:39:21,520 --> 01:39:25,290 Well, somebody call 911. 1683 01:39:25,290 --> 01:39:28,320 I had my eye on this bad boy. 1684 01:39:29,230 --> 01:39:33,160 [laughs] Oh! 1685 01:39:33,160 --> 01:39:36,400 Ah, oh yeah, that's nice. 1686 01:39:37,570 --> 01:39:40,300 [gun thwacks] [Jimmy groans] 1687 01:39:40,300 --> 01:39:42,270 No, Clint, don't kill him! 1688 01:39:42,270 --> 01:39:43,370 [dramatic synth music] 1689 01:39:43,370 --> 01:39:44,240 What? 1690 01:39:45,180 --> 01:39:46,170 You heard me. 1691 01:39:46,180 --> 01:39:48,240 [gun clacks] 1692 01:39:48,240 --> 01:39:50,710 Don't kill him, okay? 1693 01:39:50,710 --> 01:39:53,550 Jimmy and I, we go, we go way back. 1694 01:39:53,550 --> 01:39:56,050 -Oh. -It's true. 1695 01:39:56,050 --> 01:39:57,620 Okay. Yeah. 1696 01:39:58,560 --> 01:39:59,720 [gun fires] Robby! 1697 01:39:59,720 --> 01:40:02,420 Jase, you and Liz, Sophie. 1698 01:40:02,430 --> 01:40:03,560 Just wait here for me. 1699 01:40:05,530 --> 01:40:06,630 Kneel down right here. 1700 01:40:12,240 --> 01:40:13,400 What'd you do that for? 1701 01:40:13,400 --> 01:40:14,400 [Clint] 'Cause it's my turn! 1702 01:40:14,400 --> 01:40:15,270 Robby! 1703 01:40:17,440 --> 01:40:19,170 -No! -Yeah, thank ya. 1704 01:40:20,410 --> 01:40:22,780 [Jimmy wails] 1705 01:40:24,280 --> 01:40:27,180 You guys just do what I say, and you'll be fine. 1706 01:40:41,730 --> 01:40:46,570 Jimmy, [pants] what's gonna happen to me? 1707 01:40:47,770 --> 01:40:48,770 I don't know. 1708 01:40:48,770 --> 01:40:50,200 [dramatic orchestral music] 1709 01:40:50,210 --> 01:40:51,510 Robby? 1710 01:40:51,510 --> 01:40:52,670 Jimmy, it hurts. [Clint laughs] 1711 01:40:52,680 --> 01:40:54,740 Robby, stay with me, Robby! 1712 01:41:03,090 --> 01:41:06,220 Your sisters, now they got food and guns. 1713 01:41:07,390 --> 01:41:09,490 Please, please just leave 'em alone. 1714 01:41:09,490 --> 01:41:12,330 Stop acting like you care about 'em. 1715 01:41:12,330 --> 01:41:15,360 You already told Robby you were gonna leave 'em, right? 1716 01:41:15,370 --> 01:41:17,470 You wanted to join the gang. 1717 01:41:17,470 --> 01:41:18,770 [Chris chuckles] 1718 01:41:18,770 --> 01:41:21,300 [chuckles] Now what did you think that'd do 1719 01:41:21,300 --> 01:41:22,770 for their chances of survival, huh? 1720 01:41:26,480 --> 01:41:28,510 God, God. 1721 01:41:30,610 --> 01:41:32,780 I'm sorry. [sobs] 1722 01:41:34,480 --> 01:41:37,290 Oh, he's finding religion with his neck in a noose. 1723 01:41:38,620 --> 01:41:41,860 [chuckles] So meaningful. 1724 01:41:44,330 --> 01:41:45,560 They're about to shoot him. 1725 01:41:45,560 --> 01:41:47,230 Take aim. 1726 01:41:47,230 --> 01:41:48,860 We've gotta do this together. 1727 01:41:48,870 --> 01:41:50,630 There's too many of 'em. 1728 01:41:50,630 --> 01:41:52,330 I can't do it. 1729 01:41:52,340 --> 01:41:55,200 You will do it or Jimmy will die. 1730 01:41:55,210 --> 01:41:56,240 Pick it up. 1731 01:41:56,240 --> 01:41:59,170 [suspenseful synth music] 1732 01:41:59,180 --> 01:42:01,210 You take the guy with the machete, on three. 1733 01:42:02,310 --> 01:42:04,150 One, two. 1734 01:42:05,250 --> 01:42:06,250 [guns firing] 1735 01:42:06,250 --> 01:42:08,220 [men groaning] 1736 01:42:08,220 --> 01:42:09,480 [guns firing] 1737 01:42:09,490 --> 01:42:10,490 [gun clacks] 1738 01:42:10,490 --> 01:42:11,650 Ah, missed one. 1739 01:42:15,590 --> 01:42:17,390 [suspenseful orchestral music] 1740 01:42:17,390 --> 01:42:18,390 Jimmy's aiming at Mom. 1741 01:42:18,390 --> 01:42:21,400 [guns firing] 1742 01:42:21,400 --> 01:42:23,330 Watch for friendly fire over there, Christmas Tree. 1743 01:42:23,330 --> 01:42:25,770 How in the world was he born first? 1744 01:42:26,700 --> 01:42:27,570 Help! 1745 01:42:29,470 --> 01:42:33,740 Hey, shot your daddy, shot your sister. 1746 01:42:34,810 --> 01:42:35,680 Now you. 1747 01:42:42,690 --> 01:42:44,390 But first your Mama. 1748 01:42:45,520 --> 01:42:46,490 [gun fires] 1749 01:42:46,490 --> 01:42:48,920 [Clint groans] 1750 01:42:54,160 --> 01:42:58,830 [arrow thwacks] [Clint groans] 1751 01:43:10,850 --> 01:43:12,780 [Jimmy groans] 1752 01:43:12,780 --> 01:43:15,520 Jimmy, baby, it's gonna be okay. 1753 01:43:15,520 --> 01:43:16,520 Mom. 1754 01:43:16,520 --> 01:43:18,450 Okay, get ready to pull him. 1755 01:43:18,450 --> 01:43:19,590 We need to I'm so sorry. 1756 01:43:19,590 --> 01:43:21,460 Pull back! I'm sorry. 1757 01:43:21,460 --> 01:43:22,620 -I shouldn't have went inside. -It's okay. 1758 01:43:22,630 --> 01:43:23,620 Pull him back, pull him back! 1759 01:43:23,630 --> 01:43:24,660 [trap clanks] Pull him back! 1760 01:43:24,660 --> 01:43:25,760 [Jimmy groans] 1761 01:43:25,760 --> 01:43:28,900 [dramatic orchestral music] 1762 01:43:28,900 --> 01:43:29,960 [Liz] Gimme that canteen. 1763 01:43:29,970 --> 01:43:31,470 [Jimmy] Sophie. 1764 01:43:35,670 --> 01:43:37,310 You're okay, you're okay. 1765 01:43:37,310 --> 01:43:39,540 You were right, Sophie. 1766 01:43:39,540 --> 01:43:41,480 I should've watched my step after all. 1767 01:43:41,480 --> 01:43:42,640 [Sophie laughs] 1768 01:43:42,650 --> 01:43:43,580 Here, baby, drink this. 1769 01:43:43,580 --> 01:43:44,750 You've lost a lot of blood. 1770 01:43:45,780 --> 01:43:46,750 Mom! 1771 01:43:46,750 --> 01:43:48,680 [dramatic synth music] 1772 01:43:48,690 --> 01:43:50,350 It's over! 1773 01:43:50,350 --> 01:43:51,750 Sophie, Sophie, no, no, no! 1774 01:43:51,750 --> 01:43:52,850 He defended me! 1775 01:43:52,860 --> 01:43:53,750 He defended me, Soph! 1776 01:43:53,760 --> 01:43:55,390 You know this guy? 1777 01:43:55,390 --> 01:43:57,460 If it's over, then drop the bow. 1778 01:43:57,460 --> 01:43:58,860 -Drop the bow. [Jimmy] He saved my life. 1779 01:44:00,000 --> 01:44:01,260 [Dave] And the arrows. 1780 01:44:02,270 --> 01:44:03,760 [Liz] You did this to us. 1781 01:44:03,770 --> 01:44:05,370 -Mom! -Take it easy, Liz. 1782 01:44:05,370 --> 01:44:06,800 He's unarmed. 1783 01:44:06,800 --> 01:44:10,240 The gear, the ammo, it's all there. 1784 01:44:13,910 --> 01:44:16,680 Jimmy, the lock of hair, 1785 01:44:17,950 --> 01:44:21,750 Becca's lock of hair, it's there, too. 1786 01:44:21,750 --> 01:44:22,950 I'm so sorry. 1787 01:44:22,950 --> 01:44:24,850 It wasn't mine to take. 1788 01:44:25,860 --> 01:44:28,490 Mom, stop. 1789 01:44:28,490 --> 01:44:29,990 You did this to us. 1790 01:44:31,630 --> 01:44:33,330 You killed my husband! 1791 01:44:33,330 --> 01:44:34,830 Think about what you're doin', Liz. 1792 01:44:34,830 --> 01:44:36,560 I'm sorry. Mom, please. 1793 01:44:36,570 --> 01:44:37,400 [Jack] I deserve your hate. 1794 01:44:37,400 --> 01:44:38,270 [Sophie] Please. 1795 01:44:39,970 --> 01:44:42,900 He killed your father and Adam. 1796 01:44:42,910 --> 01:44:44,640 Stay back, Faith! 1797 01:44:44,640 --> 01:44:46,740 [sobs] And now he's come for Faith? 1798 01:44:48,710 --> 01:44:50,440 I never wanted to take your Faith. 1799 01:44:52,520 --> 01:44:53,980 I just needed to find mine. 1800 01:44:56,990 --> 01:44:58,850 I just needed to find mine. 1801 01:44:58,860 --> 01:45:01,290 [dramatic orchestral music] 1802 01:45:01,290 --> 01:45:02,820 Mom, we will see them again. 1803 01:45:02,830 --> 01:45:05,590 [Liz sobs] 1804 01:45:05,600 --> 01:45:09,330 Mercy is the light, the light 1805 01:45:09,330 --> 01:45:11,600 that swallows up all the darkness. 1806 01:45:19,080 --> 01:45:20,340 I forgive you, Jack. 1807 01:45:22,010 --> 01:45:22,880 What? 1808 01:45:26,420 --> 01:45:27,580 [Liz cries] 1809 01:45:27,580 --> 01:45:32,520 [sobs] Faith, Faith. [cries] 1810 01:45:38,390 --> 01:45:41,500 Sophie, you can forgive him for the crime against you. 1811 01:45:41,500 --> 01:45:42,800 [handcuffs clinking] 1812 01:45:42,800 --> 01:45:45,000 But for murder, he's gonna stand trial. 1813 01:45:48,870 --> 01:45:51,640 [brook babbling] 1814 01:46:01,420 --> 01:46:03,620 Now don't try to run off. 1815 01:46:03,620 --> 01:46:06,850 Jase and I can take ya, but once your fists start flying, 1816 01:46:06,860 --> 01:46:09,360 I'm afraid he may curl up into a fetal position, 1817 01:46:09,360 --> 01:46:11,990 start sucking his thumb like he did when we were kids. 1818 01:46:16,770 --> 01:46:17,900 I ain't going anywhere. 1819 01:46:25,710 --> 01:46:28,710 [sighs] I've been fighting with Him 1820 01:46:28,710 --> 01:46:33,380 ever since my Faith died, destroying everything in my way. 1821 01:46:37,790 --> 01:46:38,650 I'm done running. 1822 01:46:46,800 --> 01:46:49,860 I owe those kids and their mother 1823 01:46:52,030 --> 01:46:53,630 more than I can ever repay. 1824 01:46:58,110 --> 01:46:59,870 How could they forgive me like that? 1825 01:47:03,910 --> 01:47:05,880 I'm so ashamed. 1826 01:47:05,880 --> 01:47:07,180 [Dave] Man, you can never repay it, 1827 01:47:08,650 --> 01:47:10,520 but there's one who's already paid it for you. 1828 01:47:11,490 --> 01:47:12,450 It's Jesus. 1829 01:47:16,760 --> 01:47:18,660 [Jimmy] I was so close to killing him. 1830 01:47:20,500 --> 01:47:22,460 If you had, you'd be dead right now. 1831 01:47:25,840 --> 01:47:27,000 God can save anybody. 1832 01:47:29,170 --> 01:47:31,110 He might turn out to be the best of us. 1833 01:47:31,110 --> 01:47:34,610 ["Found Belief" by Abe Parker] 1834 01:47:34,610 --> 01:47:37,110 [Jack] I'm askin'. 1835 01:47:37,110 --> 01:47:38,010 I'm askin'. 1836 01:47:40,080 --> 01:47:44,950 Lord, forgive me for all the pain I've caused, 1837 01:47:46,960 --> 01:47:48,790 for all I've done wrong. 1838 01:47:52,800 --> 01:47:55,960 ¶ Rusty shackles on my wrists ¶ 1839 01:47:55,970 --> 01:47:59,600 ¶ My chest a hole of black ¶ [water splashes] 1840 01:47:59,600 --> 01:48:02,640 ¶ Splintered cross clenched in my fist ¶ 1841 01:48:02,640 --> 01:48:04,810 ¶ A noose around my neck ¶ 1842 01:48:04,810 --> 01:48:06,170 Hey! 1843 01:48:08,140 --> 01:48:08,940 It's my turn. 1844 01:48:14,520 --> 01:48:17,650 ¶ You knelt down and lifted me ¶ 1845 01:48:17,650 --> 01:48:20,960 ¶ Oh, I could never earn it ¶ 1846 01:48:20,960 --> 01:48:24,230 ¶ The mercy that you handed me ¶ 1847 01:48:24,230 --> 01:48:29,160 ¶ My heart begins to turn ¶ 1848 01:48:29,770 --> 01:48:31,170 ¶ Turn ¶ 1849 01:48:33,040 --> 01:48:34,700 [water splashes] 1850 01:48:34,700 --> 01:48:39,510 ¶ I'd never believe it, but I found belief ¶ 1851 01:48:49,950 --> 01:48:54,790 ¶ Is it true you carried all, all my sin and pain ¶ 1852 01:48:56,260 --> 01:48:59,730 ¶ My bloody hands and murder, guilt ¶ 1853 01:48:59,730 --> 01:49:04,630 ¶ Are gone with all my chains ¶ 1854 01:49:04,630 --> 01:49:09,740 ¶ Chains ¶ 1855 01:49:09,740 --> 01:49:13,710 ¶ I'd never believe it, but I found belief ¶ 1856 01:49:24,720 --> 01:49:27,990 ¶ Turn ¶ 1857 01:49:27,990 --> 01:49:33,090 ¶ Turn ¶ 1858 01:49:33,100 --> 01:49:37,970 ¶ I'd never believe it, but I found belief ¶ 1859 01:49:38,800 --> 01:49:41,270 [insects chirping] 1860 01:49:45,140 --> 01:49:48,240 [Sophie] I'll see you again, my love. 1861 01:49:52,010 --> 01:49:53,880 Jack may have got baptized, but he needs 1862 01:49:53,880 --> 01:49:55,250 some deodorant right about now. 1863 01:49:55,250 --> 01:49:56,950 -Ooh! [all laughing] 1864 01:49:56,950 --> 01:49:57,790 -Jack. -Jack. 1865 01:49:59,020 --> 01:50:00,120 I thought that was you. 1866 01:50:00,120 --> 01:50:02,020 No, man. [all laughing] 1867 01:50:02,020 --> 01:50:03,590 Your hands gettin' warm over there? 1868 01:50:03,590 --> 01:50:04,860 You guys are hoggin' the fire. 1869 01:50:04,860 --> 01:50:06,630 -Well. -Feel good? 1870 01:50:06,630 --> 01:50:08,060 -Yeah. [AnnaLee] I'm not sharing. 1871 01:50:08,060 --> 01:50:09,930 -Oh. -What's it like out there? 1872 01:50:09,930 --> 01:50:11,930 [insects chirping] [fire crackling] 1873 01:50:11,930 --> 01:50:13,600 It's chaos, it's anarchy. 1874 01:50:14,970 --> 01:50:18,370 But here's the good part, is that our city 1875 01:50:18,370 --> 01:50:20,810 is one of the few islands of light 1876 01:50:20,810 --> 01:50:22,810 in a nation full of darkness. 1877 01:50:24,280 --> 01:50:26,650 And now our city is actually one of the only places 1878 01:50:26,650 --> 01:50:30,050 successfully resisting tyranny and disarmament. 1879 01:50:31,320 --> 01:50:33,150 [Faith] Is there hope? 1880 01:50:33,160 --> 01:50:34,860 For our nation, I mean. 1881 01:50:34,860 --> 01:50:37,690 If God can fix me and Jack, He can do anything. 1882 01:50:37,690 --> 01:50:38,960 [sentimental orchestral music] 1883 01:50:38,960 --> 01:50:42,300 [insects chirping] [birds chirping] 1884 01:50:42,300 --> 01:50:45,130 [plants rustling] 1885 01:50:59,020 --> 01:51:03,350 ["Beautiful Rainfall" by Anna Johnston] 1886 01:51:13,130 --> 01:51:18,070 ¶ I've died a dozen little ways ¶ 1887 01:51:20,440 --> 01:51:25,340 ¶ I've had a hundred rainy days ¶ 1888 01:51:27,710 --> 01:51:32,380 ¶ I've cried a thousand little pains ¶ 1889 01:51:32,380 --> 01:51:37,280 ¶ Would someone tell me why ¶ 1890 01:51:41,860 --> 01:51:44,360 ¶ I ask my Savior in the sky ¶ 1891 01:51:48,230 --> 01:51:51,330 ¶ But the sky just rained upon my face ¶ 1892 01:51:55,940 --> 01:52:00,770 ¶ Well, I guess that is His reply ¶ 1893 01:52:00,780 --> 01:52:02,240 ¶ Someone tell me why ¶ 1894 01:52:08,980 --> 01:52:12,720 ¶ And hurt is something everybody hates ¶ 1895 01:52:15,960 --> 01:52:19,390 ¶ But I'm learning that it never goes to waste ¶ 1896 01:52:22,400 --> 01:52:26,930 ¶ Did I ever thank you for the beautiful rainfall ¶ 1897 01:52:28,440 --> 01:52:31,870 ¶ The beautiful rainfall ¶ 1898 01:52:31,870 --> 01:52:36,340 ¶ Lord, my fate ¶ 1899 01:52:36,350 --> 01:52:38,910 ¶ 'Cause every time the rain falls ¶ 1900 01:52:38,910 --> 01:52:42,520 ¶ I can know sunshine's comin' ¶ 1901 01:52:42,520 --> 01:52:46,120 ¶ But clouds are shaped like rainbows ¶ 1902 01:52:46,120 --> 01:52:51,020 ¶ That I can wait for better days ¶ 1903 01:52:51,530 --> 01:52:56,460 ¶ Oh, ah ¶ 1904 01:52:59,240 --> 01:53:04,040 ¶ Can't come alive unless you die ¶ 1905 01:53:06,140 --> 01:53:10,940 ¶ Can't dry your tears unless you cry ¶ 1906 01:53:13,120 --> 01:53:16,880 ¶ Can't find a cure without the pain ¶ 1907 01:53:16,890 --> 01:53:20,350 ¶ Can't be washed clean without the stink ¶ 1908 01:53:20,360 --> 01:53:25,190 ¶ Can't grow your flowers tall unless it rains sometimes ¶ 1909 01:53:26,830 --> 01:53:31,500 ¶ And hurt is something everybody hates ¶ 1910 01:53:33,400 --> 01:53:38,240 ¶ But I'm learning that it never goes to waste ¶ 1911 01:53:40,040 --> 01:53:44,880 ¶ Did I ever thank you for the beautiful rainfall ¶ 1912 01:53:46,150 --> 01:53:49,450 ¶ The beautiful rainfall ¶ 1913 01:53:49,450 --> 01:53:54,120 ¶ Lord, my fate ¶ 1914 01:53:54,120 --> 01:53:56,420 ¶ 'Cause every time the rain falls ¶ 1915 01:53:56,430 --> 01:54:00,330 ¶ I can know sunshine's comin' ¶ 1916 01:54:00,330 --> 01:54:03,900 ¶ But clouds are shaped like rainbows ¶ 1917 01:54:03,900 --> 01:54:08,540 ¶ That I can wait for better days ¶ 1918 01:54:09,240 --> 01:54:14,210 ¶ Oh, ah ¶ 1919 01:54:14,210 --> 01:54:16,310 ¶ For better days ¶ 1920 01:54:16,310 --> 01:54:21,320 ¶ Oh, ah ¶ 1921 01:54:23,250 --> 01:54:28,260 ¶ I am never alone ¶ 1922 01:54:28,260 --> 01:54:31,960 ¶ I'm never alone ¶ 1923 01:54:31,960 --> 01:54:36,630 ¶ 'Cause you're walkin' on beside me ¶ 1924 01:54:37,500 --> 01:54:42,300 ¶ I am never alone ¶ 1925 01:54:42,300 --> 01:54:45,910 ¶ I'm never alone ¶ 1926 01:54:45,910 --> 01:54:50,580 ¶ 'Cause you're walkin' on beside me ¶ 1927 01:54:51,450 --> 01:54:56,180 ¶ And I am never alone ¶ 1928 01:54:57,020 --> 01:55:00,120 ¶ I'm never alone ¶ 1929 01:55:00,120 --> 01:55:04,990 ¶ 'Cause you're walkin' on beside me ¶ 1930 01:55:05,660 --> 01:55:10,200 ¶ And I am never alone ¶ 1931 01:55:11,070 --> 01:55:14,130 ¶ I'm never alone ¶ 1932 01:55:14,140 --> 01:55:19,040 ¶ 'Cause you're walkin' on beside me ¶ 1933 01:55:19,440 --> 01:55:21,680 ¶ Hey ¶ 1934 01:55:21,680 --> 01:55:26,480 ¶ Lord, I want to thank you for the beautiful rainfall ¶ 1935 01:55:28,380 --> 01:55:31,590 ¶ The beautiful rainfall ¶ 1936 01:55:31,590 --> 01:55:36,390 ¶ Lord, my fate ¶ 1937 01:55:36,390 --> 01:55:38,930 ¶ 'Cause every time the rain falls ¶ 1938 01:55:38,930 --> 01:55:42,530 ¶ I can know sunshine's comin' ¶ 1939 01:55:42,530 --> 01:55:46,170 ¶ But clouds are shaped like rainbows ¶ 1940 01:55:46,170 --> 01:55:51,070 ¶ That I can wait for better days ¶ 1941 01:55:51,570 --> 01:55:56,480 ¶ Oh, ah ¶ 1942 01:55:56,480 --> 01:55:58,710 ¶ For better days ¶ 1943 01:55:58,710 --> 01:56:01,620 ¶ Oh, ah ¶ 1944 01:56:01,620 --> 01:56:05,020 ¶ Yeah, for better days ¶ 144895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.