Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,710
Previously, on "The Purge"...
2
00:00:07,720 --> 00:00:09,649
We're not gonna kill you.
3
00:00:09,650 --> 00:00:11,130
But we are gonna rob this bank.
4
00:00:11,140 --> 00:00:13,550
- That's Drew Adams.
- You know her?
5
00:00:13,560 --> 00:00:15,360
Professor Adams, where's the file?
6
00:00:15,370 --> 00:00:16,659
No, please!
7
00:00:16,660 --> 00:00:17,950
No!
8
00:00:17,960 --> 00:00:19,950
Someone is in the house.
9
00:00:20,840 --> 00:00:22,999
I gotta get him out.
10
00:00:26,280 --> 00:00:27,669
Don't puss out on me.
11
00:00:30,870 --> 00:00:32,759
- I'm sorry.
- Don't leave me!
12
00:00:32,760 --> 00:00:34,110
No.
13
00:00:36,930 --> 00:00:38,550
Sirens.
14
00:00:38,560 --> 00:00:41,139
His foot's on private
property after the siren,
15
00:00:41,140 --> 00:00:43,519
- so that makes it an off-Purge crime.
- _
16
00:00:43,520 --> 00:00:45,590
- I'll see you after.
- Really hope so.
17
00:00:45,600 --> 00:00:47,850
Where'd he go? He was right here.
18
00:00:47,860 --> 00:00:49,250
What? What is it?
19
00:00:49,260 --> 00:00:51,140
He was targeting me.
20
00:00:51,150 --> 00:00:52,530
Should you be watching this?
21
00:00:52,540 --> 00:00:53,980
- Something's off. I can feel it.
- _
22
00:00:58,240 --> 00:01:00,770
_
23
00:01:02,000 --> 00:01:08,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
24
00:02:12,420 --> 00:02:15,819
_
25
00:02:48,840 --> 00:02:51,399
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
26
00:03:08,710 --> 00:03:10,650
Okay.
27
00:03:10,660 --> 00:03:12,310
- Shut up.
- It's over.
28
00:03:12,320 --> 00:03:13,950
Purge is over.
29
00:03:13,960 --> 00:03:16,070
You can't hurt me anymore.
You can't do shit!
30
00:03:16,080 --> 00:03:17,589
You want to see if that's true?
31
00:03:17,590 --> 00:03:19,050
- No.
- Start running.
32
00:03:19,920 --> 00:03:21,370
Ladies.
33
00:03:30,960 --> 00:03:31,980
Ah, shit.
34
00:03:37,740 --> 00:03:40,500
Medical professionals
are advising citizens
35
00:03:40,510 --> 00:03:42,410
not to touch any dead bodies,
36
00:03:42,420 --> 00:03:44,370
as they are a health hazard.
37
00:03:44,380 --> 00:03:46,870
Risk of disease and infection
are a real threat,
38
00:03:46,880 --> 00:03:48,870
so please allow the proper authorities
39
00:03:48,880 --> 00:03:51,570
to dispose of all human remains.
40
00:03:51,580 --> 00:03:55,580
_
41
00:04:32,500 --> 00:04:33,890
Oh!
42
00:04:33,900 --> 00:04:34,950
Shit.
43
00:04:34,960 --> 00:04:37,080
- Sorry.
- There you go.
44
00:04:37,090 --> 00:04:39,630
Thank you.
45
00:04:42,840 --> 00:04:44,730
So who is this guy?
46
00:04:44,740 --> 00:04:46,230
Did you find anything about him yet?
47
00:04:46,240 --> 00:04:48,560
No, I don't know who he is.
48
00:04:51,120 --> 00:04:53,610
There's nothing on the phone.
49
00:04:53,620 --> 00:04:55,110
I'll ask the neighbors.
50
00:04:55,120 --> 00:04:58,689
Maybe they saw someone
prowling around last week.
51
00:05:00,270 --> 00:05:02,920
No, do not talk to the neighbors.
52
00:05:02,930 --> 00:05:05,650
Well, we need to do something.
53
00:05:05,660 --> 00:05:07,569
We can't let him get away with this.
54
00:05:07,570 --> 00:05:09,660
Honey, there are people
that we can hire.
55
00:05:09,670 --> 00:05:11,030
You know, the Cartwrights...
56
00:05:11,040 --> 00:05:13,039
they got someone after Nick got Purged.
57
00:05:13,040 --> 00:05:15,660
They found the attacker
and returned the favor.
58
00:05:15,670 --> 00:05:17,910
But you would never Purge anyone.
59
00:05:19,840 --> 00:05:22,210
Okay, you are not that kind of person.
60
00:05:23,440 --> 00:05:26,180
Well, honey, maybe I'm changing.
61
00:05:26,190 --> 00:05:28,950
We almost died last night...
62
00:05:28,960 --> 00:05:32,150
and everything is different now.
63
00:05:32,160 --> 00:05:34,070
We need to know who did this.
64
00:05:34,080 --> 00:05:35,559
But whatever happens,
65
00:05:35,560 --> 00:05:38,520
I will keep you safe.
66
00:05:38,530 --> 00:05:39,930
I promise.
67
00:05:44,200 --> 00:05:45,890
All right?
68
00:05:58,040 --> 00:06:00,040
No!
69
00:06:07,220 --> 00:06:09,980
Morning. Just put out some fresh coffee.
70
00:06:09,990 --> 00:06:12,090
How much sleep did you get?
71
00:06:12,100 --> 00:06:14,060
Almost none.
72
00:06:14,070 --> 00:06:15,860
Estimates came in already.
73
00:06:15,870 --> 00:06:18,660
30% uptick from last
year in every district.
74
00:06:18,670 --> 00:06:20,660
Oh, thank you.
75
00:06:20,670 --> 00:06:23,030
- What now?
- Are you okay?
76
00:06:23,040 --> 00:06:24,520
Uh, I'm just tired.
77
00:06:24,530 --> 00:06:27,040
What numbers are you talking about?
78
00:06:27,050 --> 00:06:29,170
Biggest Purge in city history.
79
00:06:29,180 --> 00:06:30,940
Way more finish line fuck-ups too,
80
00:06:30,950 --> 00:06:32,409
so it's gonna be a big day.
81
00:06:32,410 --> 00:06:35,329
I need you to close up all
of last night's files ASAP,
82
00:06:35,330 --> 00:06:37,950
make room for new cases.
83
00:06:37,960 --> 00:06:39,610
Okay.
84
00:06:39,620 --> 00:06:40,710
You're the best.
85
00:06:46,750 --> 00:06:48,750
_
86
00:07:00,800 --> 00:07:02,980
_
87
00:07:06,280 --> 00:07:08,140
I need to see a doctor!
88
00:07:08,150 --> 00:07:11,279
My son needs to see a doctor!
89
00:07:14,780 --> 00:07:15,850
- Step back.
- Okay.
90
00:07:15,860 --> 00:07:16,980
Excuse me.
91
00:07:17,000 --> 00:07:18,499
Excuse me.
92
00:07:18,500 --> 00:07:21,760
- Excuse me.
- Somebody help her!
93
00:07:21,770 --> 00:07:23,830
Please, someone!
94
00:07:23,840 --> 00:07:25,990
- Nurse Alex.
- Dr. Moore.
95
00:07:26,000 --> 00:07:27,150
We got way more Purge
patients this year.
96
00:07:27,160 --> 00:07:29,000
My son would never do that!
97
00:07:29,010 --> 00:07:30,370
She isn't even bleeding anymore.
98
00:07:30,380 --> 00:07:32,049
I need you to get her in the room, stat.
99
00:07:32,050 --> 00:07:34,470
- Thank you.
- Are you serious?
100
00:07:34,480 --> 00:07:36,070
Are you serious?
101
00:07:36,080 --> 00:07:38,010
Doctor, please! Doctor!
102
00:07:38,020 --> 00:07:39,179
Whoa, are you all right?
103
00:07:39,180 --> 00:07:40,849
- Why are you late?
- I'm fine.
104
00:07:42,820 --> 00:07:45,479
Excuse me.
105
00:07:45,480 --> 00:07:48,609
No! No!
106
00:07:53,260 --> 00:07:56,110
Please!
107
00:07:56,130 --> 00:07:57,930
Please!
108
00:07:57,940 --> 00:08:00,130
Miss, clean-up crew is on the way.
109
00:08:00,140 --> 00:08:02,630
You don't want to see that.
110
00:08:02,640 --> 00:08:06,800
Can you tell me your name?
You go to school here?
111
00:08:24,130 --> 00:08:26,320
Did you Purge anyone?
112
00:08:26,330 --> 00:08:27,750
Hey, what happens on Purge Night
113
00:08:27,760 --> 00:08:28,830
stays on Purge Night,
114
00:08:28,840 --> 00:08:32,190
but I did get pictures of the
suicide bridge as proof.
115
00:08:32,200 --> 00:08:33,319
Turner.
116
00:08:33,320 --> 00:08:36,000
What happened? Are you all right?
117
00:08:36,010 --> 00:08:37,409
Yeah.
118
00:08:37,410 --> 00:08:39,369
Where is Ben?
119
00:08:41,280 --> 00:08:42,710
We got separated.
120
00:08:44,320 --> 00:08:45,669
Kelen,
121
00:08:45,670 --> 00:08:48,000
I don't think he made it.
122
00:08:56,880 --> 00:08:58,300
Oh, my God.
123
00:08:59,260 --> 00:09:01,679
- What happened?
- Hey, babe.
124
00:09:01,680 --> 00:09:04,090
You need to go to the hospital.
125
00:09:04,100 --> 00:09:06,890
That's not my blood.
126
00:09:08,700 --> 00:09:10,730
Hey, man.
127
00:09:10,740 --> 00:09:12,359
I'm glad you're okay.
128
00:09:19,330 --> 00:09:21,120
Thanks for breakfast.
129
00:09:27,710 --> 00:09:30,210
Guys, what the hell happened last night?
130
00:09:32,540 --> 00:09:33,800
We got jumped.
131
00:09:36,200 --> 00:09:39,720
It was scary, but it turned out okay.
132
00:09:44,040 --> 00:09:46,060
God, I hate this holiday.
133
00:09:48,950 --> 00:09:50,940
You look exhausted.
134
00:09:50,950 --> 00:09:52,530
- You should get some sleep.
- I'm fine.
135
00:09:54,790 --> 00:09:58,360
Let me get cleaned up and
I'll... I'll meet you back here.
136
00:10:30,800 --> 00:10:32,689
I'm not gonna hurt you.
137
00:11:19,810 --> 00:11:21,770
Hello, Mr. Grant.
138
00:11:22,750 --> 00:11:24,650
I'm sorry this is late.
139
00:11:32,990 --> 00:11:35,960
Should take care of
the rest of the year.
140
00:11:37,760 --> 00:11:40,690
- Something wrong?
- I know how you got this.
141
00:11:40,700 --> 00:11:43,980
If you don't approve,
take it up with the NFFA.
142
00:11:48,880 --> 00:11:53,849
♪ Many songs are sung ♪
143
00:11:53,850 --> 00:11:57,740
♪ Of love without an end ♪
144
00:11:57,750 --> 00:12:00,140
Hey, Mama.
145
00:12:00,150 --> 00:12:02,510
♪ Should you find ♪
146
00:12:02,520 --> 00:12:05,479
Where did you come from?
147
00:12:05,480 --> 00:12:07,680
From work.
148
00:12:09,960 --> 00:12:13,260
♪ Yet should you find ♪
149
00:12:13,270 --> 00:12:15,690
♪ The honest kind ♪
150
00:12:15,700 --> 00:12:18,160
- ♪ Rejoice ♪
- What's wrong?
151
00:12:18,190 --> 00:12:19,760
Uh, Tommy.
152
00:12:19,770 --> 00:12:22,340
It's always Tommy.
153
00:12:22,350 --> 00:12:26,060
He screwed up, and I had to let him go,
154
00:12:26,070 --> 00:12:29,779
and I'm wondering if
that was the right move.
155
00:12:31,650 --> 00:12:35,350
What do you do when every
choice you can make
156
00:12:35,360 --> 00:12:37,550
seems like the wrong one?
157
00:12:39,000 --> 00:12:42,209
No, no, not those.
158
00:12:42,210 --> 00:12:44,690
These are the good ones.
159
00:12:44,700 --> 00:12:45,990
Hmm?
160
00:12:49,630 --> 00:12:52,860
I'm sure that you did the
best that you could.
161
00:12:52,870 --> 00:12:56,500
♪ Songs are sung ♪
162
00:12:56,510 --> 00:12:58,810
♪ Of love without ♪
163
00:12:58,820 --> 00:13:01,889
Tell me your name again.
164
00:13:01,890 --> 00:13:04,810
♪ But should you find ♪
165
00:13:04,820 --> 00:13:07,560
Ryan.
166
00:13:07,570 --> 00:13:09,480
♪ Rejoice, give thanks ♪
167
00:13:09,490 --> 00:13:12,560
My boy's named Ryan.
168
00:13:12,570 --> 00:13:15,390
I know, Mama.
169
00:13:15,400 --> 00:13:17,560
♪ The honest kind ♪
170
00:13:17,570 --> 00:13:19,530
♪ Rejoice ♪
171
00:13:19,540 --> 00:13:22,530
♪ Give thanks by ♪
172
00:13:28,960 --> 00:13:31,700
Why did this happen?
It doesn't make sense.
173
00:13:31,710 --> 00:13:33,740
I thought we weren't pursuing this?
174
00:13:33,750 --> 00:13:36,680
Well, I may have found a reason to.
175
00:13:36,690 --> 00:13:39,380
This is where it started.
176
00:13:39,390 --> 00:13:41,710
They chased her out of her house.
177
00:13:41,720 --> 00:13:43,290
Look.
178
00:13:45,230 --> 00:13:46,850
- _
- So... what?
179
00:13:46,860 --> 00:13:49,020
That's the professor
looking out the window.
180
00:13:49,030 --> 00:13:51,189
She saw them coming.
181
00:13:51,190 --> 00:13:53,340
And she ran out just in time.
182
00:13:53,350 --> 00:13:55,580
Just in time. What was she doing?
183
00:13:55,590 --> 00:13:58,200
It took over a minute
to get out the back.
184
00:13:58,210 --> 00:13:59,860
Two armed men in masks
185
00:13:59,870 --> 00:14:01,900
breaking into your door on Purge Night?
186
00:14:01,910 --> 00:14:03,450
You don't take your time.
187
00:14:03,460 --> 00:14:06,970
Something else happened.
This wasn't random.
188
00:14:06,980 --> 00:14:11,140
Okay, so is there a security camera
189
00:14:11,150 --> 00:14:12,910
inside of her house we could tap?
190
00:14:16,260 --> 00:14:17,820
No,
191
00:14:17,830 --> 00:14:20,990
but her cell phone was on...
192
00:14:21,000 --> 00:14:24,680
And she had a registered smart TV,
193
00:14:24,690 --> 00:14:29,740
so I'm gonna select the devices
registered to that location,
194
00:14:29,750 --> 00:14:33,029
start downloading, and we wait.
195
00:14:33,030 --> 00:14:35,489
I need to know what
happened in that house.
196
00:14:38,110 --> 00:14:39,119
- What we got?
- Gunshot.
197
00:14:39,120 --> 00:14:40,859
Clean entry and exit. No major artery.
198
00:14:40,860 --> 00:14:42,319
That is some good luck.
199
00:14:42,320 --> 00:14:45,319
But we still have to clean it,
but you're gonna be fine.
200
00:14:45,320 --> 00:14:46,359
Just breathe.
201
00:14:46,360 --> 00:14:47,940
Sir?
202
00:14:47,950 --> 00:14:49,909
Nurse, I need some pressure bandages.
203
00:14:49,910 --> 00:14:51,350
On it, Dr. Moore.
204
00:15:12,060 --> 00:15:13,830
- Don't worry, I got this one.
- No.
205
00:15:13,840 --> 00:15:15,630
This is mine.
206
00:15:15,640 --> 00:15:17,019
Come on.
207
00:15:20,920 --> 00:15:22,070
Darren?
208
00:15:23,780 --> 00:15:25,489
What happened?
209
00:15:25,490 --> 00:15:27,810
Professor Adams was Purged last night
210
00:15:27,820 --> 00:15:30,659
out in the streets like an animal.
211
00:15:30,660 --> 00:15:32,829
I am so sorry.
212
00:15:32,830 --> 00:15:36,249
So, will there be a class this week?
213
00:15:36,250 --> 00:15:38,320
Really, man?
214
00:15:44,130 --> 00:15:46,700
Sorry, Darren.
215
00:15:46,710 --> 00:15:48,660
Bunch of us are meeting up
at the memorial tonight
216
00:15:48,670 --> 00:15:50,540
for a candlelight vigil
217
00:15:50,550 --> 00:15:51,930
if you'd like to come.
218
00:15:51,940 --> 00:15:54,719
We'll be there. Right?
219
00:16:05,900 --> 00:16:09,230
Ben, are you all right?
220
00:16:12,440 --> 00:16:13,870
Hey.
221
00:16:16,960 --> 00:16:20,200
Whatever happened last night,
222
00:16:20,210 --> 00:16:23,490
it's okay if you're not
ready to talk about it.
223
00:16:23,500 --> 00:16:27,840
But when you are,
224
00:16:27,850 --> 00:16:29,469
I'll be here.
225
00:16:29,470 --> 00:16:31,840
Okay?
226
00:16:31,850 --> 00:16:34,969
You don't have to worry about me.
227
00:16:54,660 --> 00:16:56,230
I don't think we can save him.
228
00:16:56,240 --> 00:16:57,619
We have to try.
229
00:17:00,120 --> 00:17:01,210
- Got it.
- I'll get a surgeon.
230
00:17:01,220 --> 00:17:03,610
No, no, no, there's no time.
Hold... hold the clamp.
231
00:17:03,620 --> 00:17:05,249
Hey, hey!
232
00:17:05,250 --> 00:17:07,330
Wake up, huh? Can you see me?
233
00:17:07,340 --> 00:17:09,580
- Shit!
- No... hey, no!
234
00:17:09,590 --> 00:17:10,880
Clamp it!
235
00:17:10,890 --> 00:17:12,679
Hold still! Hey, hey, hey!
236
00:17:12,680 --> 00:17:14,290
- Got it.
- Hey, who are you?
237
00:17:14,300 --> 00:17:15,380
Why did you want me dead?
238
00:17:15,390 --> 00:17:16,640
Don't kill me.
239
00:17:17,600 --> 00:17:19,139
- Don't kill me.
- I'm not trying to kill you.
240
00:17:19,140 --> 00:17:20,599
I'm trying to save you!
241
00:17:20,600 --> 00:17:23,090
He's barely here. We need some blood.
242
00:17:23,100 --> 00:17:25,800
We ran out of type O already.
He's not gonna make it.
243
00:17:25,810 --> 00:17:27,609
Hey, what's your blood type?
244
00:17:27,610 --> 00:17:30,270
Hey... give me the Narcan.
245
00:17:30,280 --> 00:17:32,130
What? It's too late.
246
00:17:32,140 --> 00:17:35,100
Give me the Narcan now!
247
00:17:35,110 --> 00:17:37,620
Hey. Hey, hey, hey.
248
00:17:38,850 --> 00:17:40,240
Dr. Moore.
249
00:17:48,460 --> 00:17:49,910
Hey!
250
00:17:51,420 --> 00:17:52,969
Why did you try to Purge me?
251
00:17:52,970 --> 00:17:54,370
Ivory Road.
252
00:17:54,380 --> 00:17:56,090
- What?
- Ivory Road.
253
00:17:56,100 --> 00:17:58,050
Ivory Road.
254
00:18:30,120 --> 00:18:32,450
Tommy make it back yet?
255
00:18:32,460 --> 00:18:34,250
- Haven't heard from him.
- Shit.
256
00:18:37,180 --> 00:18:39,240
I had to pay my mother's bills.
257
00:18:39,250 --> 00:18:41,630
- It'll come out of my cut.
- How's she doing?
258
00:18:41,640 --> 00:18:43,460
Same.
259
00:18:43,470 --> 00:18:45,540
Doesn't look like much, does it?
260
00:18:45,550 --> 00:18:47,940
Not as much as last year
or the year before.
261
00:18:47,970 --> 00:18:50,010
Why the hell do they have
so little cash on hand?
262
00:18:50,020 --> 00:18:52,270
I was thinking about
that on the walk over.
263
00:18:52,280 --> 00:18:53,430
They must be hiding it.
264
00:18:53,440 --> 00:18:55,730
How you feeling?
265
00:18:55,740 --> 00:18:58,669
She gave me some Codeine
for the pain, so...
266
00:18:58,670 --> 00:19:01,200
- Shit.
- What?
267
00:19:01,210 --> 00:19:03,110
Without Tommy's bag, that's 200.
268
00:19:03,120 --> 00:19:04,129
Well, that's workable.
269
00:19:04,130 --> 00:19:05,710
We'll plan a bigger haul next year.
270
00:19:05,720 --> 00:19:07,330
No, Ryan.
271
00:19:07,340 --> 00:19:08,930
200 total. That's everything.
272
00:19:08,940 --> 00:19:10,450
We'll be fine.
273
00:19:10,460 --> 00:19:12,760
I have a mortgage. Doug has kids.
274
00:19:12,770 --> 00:19:14,720
Next year, we buckle
down. It's not nothing.
275
00:19:14,730 --> 00:19:16,570
We almost died for this money.
276
00:19:28,180 --> 00:19:29,570
Trick or treat.
277
00:19:31,520 --> 00:19:32,840
No one followed me.
278
00:19:32,850 --> 00:19:34,550
What about the eyes in the sky?
279
00:19:34,560 --> 00:19:36,330
I crossed three dead zones to get here.
280
00:19:36,340 --> 00:19:37,709
That's why I'm late.
281
00:19:37,710 --> 00:19:39,380
Jesus.
282
00:19:42,460 --> 00:19:45,000
- Hey.
- Hey.
283
00:19:45,010 --> 00:19:46,970
Can you shut the door, please?
284
00:19:54,700 --> 00:19:58,500
So who's Drew Adams?
How do you know her?
285
00:20:00,630 --> 00:20:03,150
It was a long time ago.
It doesn't really matter now.
286
00:20:03,160 --> 00:20:05,010
You know I can't have you
tag and track someone
287
00:20:05,020 --> 00:20:06,320
from your private life.
288
00:20:06,330 --> 00:20:08,720
I just saw her on the
monitor and I reacted.
289
00:20:08,730 --> 00:20:10,370
That's all... just a one-time thing.
290
00:20:10,380 --> 00:20:13,420
Then why is she on your
personal computer?
291
00:20:13,430 --> 00:20:17,110
- Who told you that?
- Esme, you are my best tagger.
292
00:20:17,120 --> 00:20:19,250
You are critical to how
this department functions.
293
00:20:19,260 --> 00:20:21,770
You cannot have NFFA
property on your laptop.
294
00:20:21,780 --> 00:20:25,479
I just need to figure out why
she was out on Purge Night.
295
00:20:25,480 --> 00:20:27,370
There's something weird about her case.
296
00:20:27,380 --> 00:20:28,750
But she's not a case.
297
00:20:28,760 --> 00:20:30,190
She's just a woman who got Purged
298
00:20:30,220 --> 00:20:31,960
like thousands of others.
299
00:20:31,970 --> 00:20:34,740
Did you spot a crime?
300
00:20:34,750 --> 00:20:36,630
- No.
- So what do you have to go on?
301
00:20:36,640 --> 00:20:38,810
I don't know. Feeling?
302
00:20:38,820 --> 00:20:40,980
You have to trust me on this one.
303
00:20:40,990 --> 00:20:44,970
I'm sorry. Breaking protocol
could get us both fired.
304
00:20:44,980 --> 00:20:48,420
I'm sure my sister was part
of my background check
305
00:20:48,430 --> 00:20:50,319
when I got this job, right?
306
00:20:50,320 --> 00:20:52,960
She was.
307
00:20:52,970 --> 00:20:54,310
After Sofia,
308
00:20:54,320 --> 00:20:57,960
Drew Adams was the only person
who would even listen to me,
309
00:20:57,970 --> 00:21:01,450
so yeah, it is personal.
310
00:21:01,460 --> 00:21:04,290
But if you let me dig around
and my hunch is wrong,
311
00:21:04,300 --> 00:21:06,250
I promise you I'll let it go.
312
00:21:06,260 --> 00:21:08,000
Esme, I know how hard it is
313
00:21:08,010 --> 00:21:09,970
to watch a loved one get Purged.
314
00:21:09,980 --> 00:21:13,310
Believe me. This job
takes a toll on you.
315
00:21:13,320 --> 00:21:16,480
All we do every single day is
look for the worst in people
316
00:21:16,490 --> 00:21:19,340
and that can...
317
00:21:19,350 --> 00:21:21,229
That can make you jump at shadows,
318
00:21:21,230 --> 00:21:23,810
so take some time off,
319
00:21:23,820 --> 00:21:25,390
grieve for your friend,
320
00:21:25,400 --> 00:21:27,609
then let it go.
321
00:21:31,840 --> 00:21:33,720
Okay.
322
00:21:36,360 --> 00:21:38,030
Okay.
323
00:21:42,750 --> 00:21:44,870
This should help.
324
00:21:44,880 --> 00:21:46,930
Fuck the money. I thought
they picked you up.
325
00:21:46,940 --> 00:21:49,110
Longest walk of my life.
How you feeling, Doug?
326
00:21:49,120 --> 00:21:50,950
Better that you're here.
Who was gonna drink with me?
327
00:21:50,960 --> 00:21:53,580
Hey, brother. First round's on me.
328
00:21:58,600 --> 00:22:00,190
Bag it, bag it! Let's go!
329
00:22:00,200 --> 00:22:01,699
Let's go.
330
00:22:01,700 --> 00:22:03,550
New Orleans Police Department!
331
00:22:03,560 --> 00:22:05,390
Tommy Ortiz, come out
with your hands up!
332
00:22:05,400 --> 00:22:06,860
Tommy!
333
00:22:06,870 --> 00:22:08,030
Here, take this. They tagged you.
334
00:22:08,040 --> 00:22:09,359
- Disappear.
- Come on, Ryan...
335
00:22:09,360 --> 00:22:11,370
- Go out the back!
- And then what?
336
00:22:11,380 --> 00:22:13,070
Purge is over. You'd be
aiding and abetting.
337
00:22:13,080 --> 00:22:15,699
- Hey, I'm not turning you in...
- No, this is my fault!
338
00:22:15,700 --> 00:22:17,770
I went back for the money.
339
00:22:17,780 --> 00:22:20,329
They want me and this money.
It's gotta be where it ends.
340
00:22:20,330 --> 00:22:22,500
Tommy Ortiz, we know you're in there!
341
00:22:23,420 --> 00:22:24,920
That's my song, guys.
342
00:22:26,500 --> 00:22:28,649
Tommy.
343
00:22:28,650 --> 00:22:31,439
I'm coming out!
344
00:22:31,440 --> 00:22:34,100
And I'm unarmed!
345
00:22:34,110 --> 00:22:35,570
- Hands up.
- I'm unarmed.
346
00:22:35,580 --> 00:22:37,470
Hands up.
347
00:22:37,480 --> 00:22:40,789
You hereby forfeit your rights
as a United States citizen.
348
00:22:40,790 --> 00:22:43,050
Anything you say or do
349
00:22:43,060 --> 00:22:44,970
by action or inaction
350
00:22:44,980 --> 00:22:47,060
will be held against
you in a court of law.
351
00:22:48,920 --> 00:22:50,370
You have the right to an attorney
352
00:22:50,380 --> 00:22:52,890
who will be provided for you
at our earliest convenience.
353
00:22:54,800 --> 00:22:56,549
Do you understand these rights?
354
00:22:56,550 --> 00:22:58,929
Do you understand these rights?
355
00:23:26,420 --> 00:23:29,290
Shit, shit, shit!
356
00:23:34,150 --> 00:23:35,840
It could have been us.
357
00:23:35,850 --> 00:23:36,960
It was us.
358
00:23:36,990 --> 00:23:39,560
He's family.
359
00:23:44,040 --> 00:23:46,950
What's gonna happen to him?
360
00:23:46,960 --> 00:23:51,130
They'll hold him over
till the next Purge.
361
00:23:51,140 --> 00:23:52,700
Then they kill him.
362
00:23:52,710 --> 00:23:55,180
Jesus.
363
00:24:09,680 --> 00:24:11,920
This'll tide you over. Lay low.
364
00:24:11,930 --> 00:24:14,520
I'll be in touch.
365
00:24:17,810 --> 00:24:19,020
Ryan.
366
00:24:19,820 --> 00:24:21,889
Yeah?
367
00:24:21,890 --> 00:24:24,420
Every year, the Purge gets worse...
368
00:24:24,430 --> 00:24:26,889
more chaos in the streets,
more Jackals, and now Tommy?
369
00:24:26,890 --> 00:24:29,460
What are you saying?
370
00:24:29,470 --> 00:24:31,260
It's not worth the risk.
371
00:24:33,680 --> 00:24:38,430
Give me a moment to figure this out.
372
00:24:38,440 --> 00:24:41,070
Do not make a decision
until you hear from me.
373
00:24:49,180 --> 00:24:51,709
- Okay.
- All right.
374
00:26:03,540 --> 00:26:04,560
Hey.
375
00:26:04,570 --> 00:26:06,770
Oh. I was just taking him to the morgue.
376
00:26:09,080 --> 00:26:11,820
Hold for a second.
377
00:26:15,560 --> 00:26:18,660
I'll go talk to him.
378
00:26:20,100 --> 00:26:24,140
Marcus. Is it true?
379
00:26:24,150 --> 00:26:25,510
Yeah.
380
00:26:26,280 --> 00:26:28,510
He tried to Purge me last night,
381
00:26:28,520 --> 00:26:30,340
and I had to know why.
382
00:26:30,350 --> 00:26:32,650
Did he tell you anything?
383
00:26:32,660 --> 00:26:35,490
I mean, he...
384
00:26:35,500 --> 00:26:37,229
he was just rambling.
385
00:26:37,230 --> 00:26:39,330
Lauren, look, you know I would never
386
00:26:39,340 --> 00:26:41,180
endanger the life of a patient.
387
00:26:41,190 --> 00:26:44,980
I made a call, and he...
he was gonna die anyway.
388
00:26:44,990 --> 00:26:47,330
I believe you.
389
00:26:48,440 --> 00:26:49,699
Go home to Michelle.
390
00:26:49,700 --> 00:26:51,249
I will take care of the paperwork.
391
00:26:51,250 --> 00:26:53,800
- Thank you.
- You're welcome.
392
00:27:01,520 --> 00:27:02,590
Thank you all for coming
393
00:27:02,600 --> 00:27:04,589
to honor Professor Adams tonight.
394
00:27:04,590 --> 00:27:08,550
I know all of us are still
reeling from the news.
395
00:27:08,560 --> 00:27:12,860
I'm trying to get a clear idea
in my head as to how or...
396
00:27:12,870 --> 00:27:14,980
why something like this
would even happen.
397
00:27:16,220 --> 00:27:18,939
Until then, here's what I do know.
398
00:27:18,940 --> 00:27:22,149
Drew was a woman who loved fiercely.
399
00:27:22,150 --> 00:27:25,150
She loved her family.
400
00:27:25,160 --> 00:27:27,610
She was strong.
401
00:27:27,620 --> 00:27:29,910
She always took the time
to help any stranger.
402
00:27:33,280 --> 00:27:36,039
She loved her country,
403
00:27:36,040 --> 00:27:37,430
even though she often hated
404
00:27:37,440 --> 00:27:39,549
what most of her country was doing,
405
00:27:39,550 --> 00:27:40,560
and she was never afraid
406
00:27:40,570 --> 00:27:43,490
to tell that to anyone
who would ask, either...
407
00:27:43,500 --> 00:27:45,380
even if they didn't.
408
00:27:46,670 --> 00:27:48,759
You know, I don't know how she died,
409
00:27:48,760 --> 00:27:52,760
but I do know one thing for sure.
410
00:27:52,770 --> 00:27:55,269
Drew would never stop fighting...
411
00:27:59,820 --> 00:28:01,840
Even until the end.
412
00:28:22,960 --> 00:28:25,080
_
413
00:28:25,090 --> 00:28:26,820
_
414
00:28:34,620 --> 00:28:35,870
Open up!
415
00:28:35,880 --> 00:28:38,340
My God, it's them.
416
00:28:38,350 --> 00:28:39,850
Professor Adams, we're coming in.
417
00:28:39,860 --> 00:28:42,450
- No, no, no.
- The files!
418
00:28:44,990 --> 00:28:48,080
This is your last warning!
419
00:29:22,280 --> 00:29:24,780
What were you doing?
420
00:29:27,661 --> 00:29:30,659
_
421
00:29:36,050 --> 00:29:37,250
Darren.
422
00:29:38,380 --> 00:29:40,010
Hey.
423
00:29:40,020 --> 00:29:41,669
- What's wrong?
- Nothing.
424
00:29:41,670 --> 00:29:43,780
Why are you here?
425
00:29:43,790 --> 00:29:47,839
I'm just coming to check
up on my son after Purge.
426
00:29:47,840 --> 00:29:50,330
What's really going on, huh?
427
00:29:50,360 --> 00:29:53,529
Listen, somebody tried to Purge me.
428
00:29:55,700 --> 00:29:57,650
Son, I need your help.
429
00:30:07,700 --> 00:30:09,230
There's our money.
430
00:30:53,630 --> 00:30:55,639
Oh, shit. They're swapping trucks.
431
00:31:21,370 --> 00:31:23,870
Where is it going?
432
00:33:54,230 --> 00:33:55,720
What the?
433
00:34:14,670 --> 00:34:16,129
Oh.
434
00:34:16,130 --> 00:34:17,970
- Jeez.
- I'm so sorry.
435
00:34:17,980 --> 00:34:19,550
Uh, we're just doing a first inspection.
436
00:34:19,560 --> 00:34:22,719
- Did you wanna look around?
- Are you thinking of buying?
437
00:34:22,720 --> 00:34:24,250
The owner was just Purged and, uh,
438
00:34:24,260 --> 00:34:25,810
we think it's gonna go very fast.
439
00:34:25,820 --> 00:34:27,690
It's a historically-protected building.
440
00:34:27,700 --> 00:34:29,309
No.
441
00:34:42,820 --> 00:34:44,140
Help!
442
00:34:50,530 --> 00:34:51,860
Thank God you saved me.
443
00:34:51,870 --> 00:34:53,979
I don't know what I
would've done if you...
444
00:34:53,980 --> 00:34:56,030
Oh, wait.
445
00:34:56,040 --> 00:34:58,109
No, please! No!
446
00:35:05,370 --> 00:35:08,200
_
447
00:35:14,640 --> 00:35:17,050
Hey, man, come on.
You've been in there forever.
448
00:35:17,060 --> 00:35:18,740
- My little brother's waiting.
- Game over.
449
00:35:25,220 --> 00:35:30,350
_
450
00:35:32,640 --> 00:35:35,520
This way, guys. Come on. Follow me.
451
00:35:42,860 --> 00:35:46,070
- Daphne, come on!
- All right.
452
00:35:48,260 --> 00:35:51,239
Tommy's share. I want you to have it.
453
00:35:51,240 --> 00:35:53,859
Doug and Sara are okay with this?
454
00:35:53,860 --> 00:35:55,780
Wouldn't have it any other way.
455
00:36:03,230 --> 00:36:06,189
- How you holding up?
- I'm not.
456
00:36:06,190 --> 00:36:08,970
Ryan, what the hell happened?
457
00:36:08,980 --> 00:36:11,899
There was less money in the
vault than we expected.
458
00:36:11,900 --> 00:36:14,259
Tommy went back for more.
459
00:36:14,260 --> 00:36:17,680
He got tagged on the property
when the sirens went off.
460
00:36:17,700 --> 00:36:19,989
He was trying to take care of us.
461
00:36:19,990 --> 00:36:22,950
You know, a lot of people
thought he was a fuck-up,
462
00:36:22,960 --> 00:36:25,460
and maybe he was, but
he was always trying.
463
00:36:27,100 --> 00:36:30,010
Lisa,
464
00:36:30,020 --> 00:36:32,850
I am this close to finding out
465
00:36:32,860 --> 00:36:34,629
where the banks hide their
money, and next Purge...
466
00:36:34,630 --> 00:36:36,590
Ryan, you don't have to take care of me.
467
00:36:36,600 --> 00:36:40,610
I wanna make sure that you
and the little guy are okay.
468
00:36:40,620 --> 00:36:43,230
I have some cousins in Arizona
who are gonna take us in.
469
00:36:44,820 --> 00:36:47,890
I can't bear to stay here, Ryan.
470
00:36:52,400 --> 00:36:55,830
Thank you, you know, for this.
471
00:36:55,840 --> 00:36:58,699
And thank you for always
looking out for him.
472
00:37:08,330 --> 00:37:11,880
Oh, God. This is creepy.
473
00:37:11,890 --> 00:37:14,299
I mean, the fact that somebody
can even do this just
474
00:37:14,300 --> 00:37:15,839
shows you how messed up our system is.
475
00:37:15,840 --> 00:37:18,500
So how are things going here?
476
00:37:18,510 --> 00:37:20,050
You never ask me how school is.
477
00:37:20,060 --> 00:37:22,090
Well, I'm asking now.
478
00:37:22,100 --> 00:37:25,630
Look, I was working on my thesis,
479
00:37:25,640 --> 00:37:27,840
and the professor I was working with
480
00:37:27,850 --> 00:37:29,809
was murdered on Purge Night.
481
00:37:29,810 --> 00:37:32,230
Are you all right?
482
00:37:32,240 --> 00:37:33,970
I mean, were you involved?
483
00:37:33,980 --> 00:37:36,349
No, I wasn't there.
484
00:37:36,350 --> 00:37:37,949
Son, I'm... I'm sorry.
485
00:37:43,450 --> 00:37:45,909
How's Michelle handling all this?
486
00:37:45,910 --> 00:37:48,710
Well, she slept with
the lights on last night.
487
00:37:50,130 --> 00:37:53,580
I don't want to scare her
with all this stuff.
488
00:37:54,800 --> 00:37:58,910
You know, if I said "Ivory Road,"
489
00:37:58,920 --> 00:38:01,230
what does that mean to you?
490
00:38:01,240 --> 00:38:02,540
It's a website.
491
00:38:02,550 --> 00:38:04,430
No, it's not. I checked.
492
00:38:04,440 --> 00:38:06,670
Dad, look, it's on the dark web, okay?
493
00:38:06,680 --> 00:38:09,309
It's a trading post for all
sort of illegal activity.
494
00:38:09,310 --> 00:38:11,030
Wait, so how do you know about this?
495
00:38:11,040 --> 00:38:14,109
Dad, did this guy say
something about Ivory Road?
496
00:38:14,110 --> 00:38:15,280
Here, let me see that phone again.
497
00:38:15,290 --> 00:38:16,940
It's no use. He wiped it clean.
498
00:38:16,950 --> 00:38:19,150
There's no contacts.
Nothing in the calendar.
499
00:38:19,160 --> 00:38:21,110
The Ivory Road itself isn't
necessarily illegal,
500
00:38:21,120 --> 00:38:22,270
okay, but it's untraceable,
501
00:38:22,280 --> 00:38:23,730
so you can pretty much do anything on it
502
00:38:23,740 --> 00:38:25,949
that the NFFA would come
down on your head for.
503
00:38:25,950 --> 00:38:27,659
- And you use it?
- No.
504
00:38:27,660 --> 00:38:29,590
But anybody can.
505
00:38:29,600 --> 00:38:31,190
Look, all you need is a Tor browser
506
00:38:31,200 --> 00:38:33,780
or some other kind of software or...
507
00:38:33,790 --> 00:38:35,610
here, like this. Bingo. Look.
508
00:38:35,620 --> 00:38:37,630
Have you checked the calculator yet?
509
00:38:37,640 --> 00:38:39,509
The calculator? No, why?
510
00:38:39,510 --> 00:38:41,460
The icon's different.
511
00:38:41,470 --> 00:38:43,470
Look. It's disguised as a calculator.
512
00:38:45,140 --> 00:38:48,180
Yeah, it's a hidden app to
have direct access, okay?
513
00:38:48,190 --> 00:38:49,790
I'm in his Ivory Road account right now.
514
00:38:50,650 --> 00:38:52,210
Oh, shit.
515
00:38:52,220 --> 00:38:53,979
What? What did you find?
516
00:38:53,980 --> 00:38:56,730
Somebody put a bounty on your head.
517
00:38:57,680 --> 00:39:00,790
75 grand to have you killed.
518
00:39:00,800 --> 00:39:02,270
But that's impossible.
519
00:39:02,280 --> 00:39:05,160
No, that guy never had a
grudge against you, okay?
520
00:39:05,170 --> 00:39:07,610
He was just trying to get the money,
521
00:39:07,620 --> 00:39:09,450
but never got around to collecting it.
522
00:39:09,460 --> 00:39:11,959
So is... is the site still active?
523
00:39:11,960 --> 00:39:14,930
Yes, and that money's gonna
stay in that account
524
00:39:14,940 --> 00:39:16,900
until somebody else tries
to collect it next year.
525
00:39:19,760 --> 00:39:22,339
Whoever's trying to kill you
is still out there, Dad.
526
00:40:05,870 --> 00:40:08,130
July 5th, 9:03 a.m.
527
00:40:08,140 --> 00:40:11,680
I am interviewing test subject 83.
528
00:40:12,820 --> 00:40:15,260
How are you sleeping?
529
00:40:15,270 --> 00:40:17,360
The same.
530
00:40:17,370 --> 00:40:19,100
The same dreams?
531
00:40:19,110 --> 00:40:20,600
No.
532
00:40:20,610 --> 00:40:22,858
They're different.
533
00:40:23,750 --> 00:40:25,910
How are they different?
534
00:40:25,920 --> 00:40:27,280
More violent.
535
00:40:29,090 --> 00:40:31,960
Do you still think about violence?
536
00:40:31,970 --> 00:40:34,550
All I think about is violence.
537
00:40:36,190 --> 00:40:38,915
Are you thinking about it now?
538
00:40:38,920 --> 00:40:40,990
Yes.
539
00:40:43,670 --> 00:40:48,090
Do you still think about violence?
540
00:40:48,100 --> 00:40:51,600
All I think about is violence.
541
00:41:44,970 --> 00:41:49,970
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
541
00:41:50,305 --> 00:41:56,673
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org36878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.