All language subtitles for The.Purge.S02E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,710 Previously, on "The Purge"... 2 00:00:07,720 --> 00:00:09,649 We're not gonna kill you. 3 00:00:09,650 --> 00:00:11,130 But we are gonna rob this bank. 4 00:00:11,140 --> 00:00:13,550 - That's Drew Adams. - You know her? 5 00:00:13,560 --> 00:00:15,360 Professor Adams, where's the file? 6 00:00:15,370 --> 00:00:16,659 No, please! 7 00:00:16,660 --> 00:00:17,950 No! 8 00:00:17,960 --> 00:00:19,950 Someone is in the house. 9 00:00:20,840 --> 00:00:22,999 I gotta get him out. 10 00:00:26,280 --> 00:00:27,669 Don't puss out on me. 11 00:00:30,870 --> 00:00:32,759 - I'm sorry. - Don't leave me! 12 00:00:32,760 --> 00:00:34,110 No. 13 00:00:36,930 --> 00:00:38,550 Sirens. 14 00:00:38,560 --> 00:00:41,139 His foot's on private property after the siren, 15 00:00:41,140 --> 00:00:43,519 - so that makes it an off-Purge crime. - _ 16 00:00:43,520 --> 00:00:45,590 - I'll see you after. - Really hope so. 17 00:00:45,600 --> 00:00:47,850 Where'd he go? He was right here. 18 00:00:47,860 --> 00:00:49,250 What? What is it? 19 00:00:49,260 --> 00:00:51,140 He was targeting me. 20 00:00:51,150 --> 00:00:52,530 Should you be watching this? 21 00:00:52,540 --> 00:00:53,980 - Something's off. I can feel it. - _ 22 00:00:58,240 --> 00:01:00,770 _ 23 00:01:02,000 --> 00:01:08,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 24 00:02:12,420 --> 00:02:15,819 _ 25 00:02:48,840 --> 00:02:51,399 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 26 00:03:08,710 --> 00:03:10,650 Okay. 27 00:03:10,660 --> 00:03:12,310 - Shut up. - It's over. 28 00:03:12,320 --> 00:03:13,950 Purge is over. 29 00:03:13,960 --> 00:03:16,070 You can't hurt me anymore. You can't do shit! 30 00:03:16,080 --> 00:03:17,589 You want to see if that's true? 31 00:03:17,590 --> 00:03:19,050 - No. - Start running. 32 00:03:19,920 --> 00:03:21,370 Ladies. 33 00:03:30,960 --> 00:03:31,980 Ah, shit. 34 00:03:37,740 --> 00:03:40,500 Medical professionals are advising citizens 35 00:03:40,510 --> 00:03:42,410 not to touch any dead bodies, 36 00:03:42,420 --> 00:03:44,370 as they are a health hazard. 37 00:03:44,380 --> 00:03:46,870 Risk of disease and infection are a real threat, 38 00:03:46,880 --> 00:03:48,870 so please allow the proper authorities 39 00:03:48,880 --> 00:03:51,570 to dispose of all human remains. 40 00:03:51,580 --> 00:03:55,580 _ 41 00:04:32,500 --> 00:04:33,890 Oh! 42 00:04:33,900 --> 00:04:34,950 Shit. 43 00:04:34,960 --> 00:04:37,080 - Sorry. - There you go. 44 00:04:37,090 --> 00:04:39,630 Thank you. 45 00:04:42,840 --> 00:04:44,730 So who is this guy? 46 00:04:44,740 --> 00:04:46,230 Did you find anything about him yet? 47 00:04:46,240 --> 00:04:48,560 No, I don't know who he is. 48 00:04:51,120 --> 00:04:53,610 There's nothing on the phone. 49 00:04:53,620 --> 00:04:55,110 I'll ask the neighbors. 50 00:04:55,120 --> 00:04:58,689 Maybe they saw someone prowling around last week. 51 00:05:00,270 --> 00:05:02,920 No, do not talk to the neighbors. 52 00:05:02,930 --> 00:05:05,650 Well, we need to do something. 53 00:05:05,660 --> 00:05:07,569 We can't let him get away with this. 54 00:05:07,570 --> 00:05:09,660 Honey, there are people that we can hire. 55 00:05:09,670 --> 00:05:11,030 You know, the Cartwrights... 56 00:05:11,040 --> 00:05:13,039 they got someone after Nick got Purged. 57 00:05:13,040 --> 00:05:15,660 They found the attacker and returned the favor. 58 00:05:15,670 --> 00:05:17,910 But you would never Purge anyone. 59 00:05:19,840 --> 00:05:22,210 Okay, you are not that kind of person. 60 00:05:23,440 --> 00:05:26,180 Well, honey, maybe I'm changing. 61 00:05:26,190 --> 00:05:28,950 We almost died last night... 62 00:05:28,960 --> 00:05:32,150 and everything is different now. 63 00:05:32,160 --> 00:05:34,070 We need to know who did this. 64 00:05:34,080 --> 00:05:35,559 But whatever happens, 65 00:05:35,560 --> 00:05:38,520 I will keep you safe. 66 00:05:38,530 --> 00:05:39,930 I promise. 67 00:05:44,200 --> 00:05:45,890 All right? 68 00:05:58,040 --> 00:06:00,040 No! 69 00:06:07,220 --> 00:06:09,980 Morning. Just put out some fresh coffee. 70 00:06:09,990 --> 00:06:12,090 How much sleep did you get? 71 00:06:12,100 --> 00:06:14,060 Almost none. 72 00:06:14,070 --> 00:06:15,860 Estimates came in already. 73 00:06:15,870 --> 00:06:18,660 30% uptick from last year in every district. 74 00:06:18,670 --> 00:06:20,660 Oh, thank you. 75 00:06:20,670 --> 00:06:23,030 - What now? - Are you okay? 76 00:06:23,040 --> 00:06:24,520 Uh, I'm just tired. 77 00:06:24,530 --> 00:06:27,040 What numbers are you talking about? 78 00:06:27,050 --> 00:06:29,170 Biggest Purge in city history. 79 00:06:29,180 --> 00:06:30,940 Way more finish line fuck-ups too, 80 00:06:30,950 --> 00:06:32,409 so it's gonna be a big day. 81 00:06:32,410 --> 00:06:35,329 I need you to close up all of last night's files ASAP, 82 00:06:35,330 --> 00:06:37,950 make room for new cases. 83 00:06:37,960 --> 00:06:39,610 Okay. 84 00:06:39,620 --> 00:06:40,710 You're the best. 85 00:06:46,750 --> 00:06:48,750 _ 86 00:07:00,800 --> 00:07:02,980 _ 87 00:07:06,280 --> 00:07:08,140 I need to see a doctor! 88 00:07:08,150 --> 00:07:11,279 My son needs to see a doctor! 89 00:07:14,780 --> 00:07:15,850 - Step back. - Okay. 90 00:07:15,860 --> 00:07:16,980 Excuse me. 91 00:07:17,000 --> 00:07:18,499 Excuse me. 92 00:07:18,500 --> 00:07:21,760 - Excuse me. - Somebody help her! 93 00:07:21,770 --> 00:07:23,830 Please, someone! 94 00:07:23,840 --> 00:07:25,990 - Nurse Alex. - Dr. Moore. 95 00:07:26,000 --> 00:07:27,150 We got way more Purge patients this year. 96 00:07:27,160 --> 00:07:29,000 My son would never do that! 97 00:07:29,010 --> 00:07:30,370 She isn't even bleeding anymore. 98 00:07:30,380 --> 00:07:32,049 I need you to get her in the room, stat. 99 00:07:32,050 --> 00:07:34,470 - Thank you. - Are you serious? 100 00:07:34,480 --> 00:07:36,070 Are you serious? 101 00:07:36,080 --> 00:07:38,010 Doctor, please! Doctor! 102 00:07:38,020 --> 00:07:39,179 Whoa, are you all right? 103 00:07:39,180 --> 00:07:40,849 - Why are you late? - I'm fine. 104 00:07:42,820 --> 00:07:45,479 Excuse me. 105 00:07:45,480 --> 00:07:48,609 No! No! 106 00:07:53,260 --> 00:07:56,110 Please! 107 00:07:56,130 --> 00:07:57,930 Please! 108 00:07:57,940 --> 00:08:00,130 Miss, clean-up crew is on the way. 109 00:08:00,140 --> 00:08:02,630 You don't want to see that. 110 00:08:02,640 --> 00:08:06,800 Can you tell me your name? You go to school here? 111 00:08:24,130 --> 00:08:26,320 Did you Purge anyone? 112 00:08:26,330 --> 00:08:27,750 Hey, what happens on Purge Night 113 00:08:27,760 --> 00:08:28,830 stays on Purge Night, 114 00:08:28,840 --> 00:08:32,190 but I did get pictures of the suicide bridge as proof. 115 00:08:32,200 --> 00:08:33,319 Turner. 116 00:08:33,320 --> 00:08:36,000 What happened? Are you all right? 117 00:08:36,010 --> 00:08:37,409 Yeah. 118 00:08:37,410 --> 00:08:39,369 Where is Ben? 119 00:08:41,280 --> 00:08:42,710 We got separated. 120 00:08:44,320 --> 00:08:45,669 Kelen, 121 00:08:45,670 --> 00:08:48,000 I don't think he made it. 122 00:08:56,880 --> 00:08:58,300 Oh, my God. 123 00:08:59,260 --> 00:09:01,679 - What happened? - Hey, babe. 124 00:09:01,680 --> 00:09:04,090 You need to go to the hospital. 125 00:09:04,100 --> 00:09:06,890 That's not my blood. 126 00:09:08,700 --> 00:09:10,730 Hey, man. 127 00:09:10,740 --> 00:09:12,359 I'm glad you're okay. 128 00:09:19,330 --> 00:09:21,120 Thanks for breakfast. 129 00:09:27,710 --> 00:09:30,210 Guys, what the hell happened last night? 130 00:09:32,540 --> 00:09:33,800 We got jumped. 131 00:09:36,200 --> 00:09:39,720 It was scary, but it turned out okay. 132 00:09:44,040 --> 00:09:46,060 God, I hate this holiday. 133 00:09:48,950 --> 00:09:50,940 You look exhausted. 134 00:09:50,950 --> 00:09:52,530 - You should get some sleep. - I'm fine. 135 00:09:54,790 --> 00:09:58,360 Let me get cleaned up and I'll... I'll meet you back here. 136 00:10:30,800 --> 00:10:32,689 I'm not gonna hurt you. 137 00:11:19,810 --> 00:11:21,770 Hello, Mr. Grant. 138 00:11:22,750 --> 00:11:24,650 I'm sorry this is late. 139 00:11:32,990 --> 00:11:35,960 Should take care of the rest of the year. 140 00:11:37,760 --> 00:11:40,690 - Something wrong? - I know how you got this. 141 00:11:40,700 --> 00:11:43,980 If you don't approve, take it up with the NFFA. 142 00:11:48,880 --> 00:11:53,849 ♪ Many songs are sung ♪ 143 00:11:53,850 --> 00:11:57,740 ♪ Of love without an end ♪ 144 00:11:57,750 --> 00:12:00,140 Hey, Mama. 145 00:12:00,150 --> 00:12:02,510 ♪ Should you find ♪ 146 00:12:02,520 --> 00:12:05,479 Where did you come from? 147 00:12:05,480 --> 00:12:07,680 From work. 148 00:12:09,960 --> 00:12:13,260 ♪ Yet should you find ♪ 149 00:12:13,270 --> 00:12:15,690 ♪ The honest kind ♪ 150 00:12:15,700 --> 00:12:18,160 - ♪ Rejoice ♪ - What's wrong? 151 00:12:18,190 --> 00:12:19,760 Uh, Tommy. 152 00:12:19,770 --> 00:12:22,340 It's always Tommy. 153 00:12:22,350 --> 00:12:26,060 He screwed up, and I had to let him go, 154 00:12:26,070 --> 00:12:29,779 and I'm wondering if that was the right move. 155 00:12:31,650 --> 00:12:35,350 What do you do when every choice you can make 156 00:12:35,360 --> 00:12:37,550 seems like the wrong one? 157 00:12:39,000 --> 00:12:42,209 No, no, not those. 158 00:12:42,210 --> 00:12:44,690 These are the good ones. 159 00:12:44,700 --> 00:12:45,990 Hmm? 160 00:12:49,630 --> 00:12:52,860 I'm sure that you did the best that you could. 161 00:12:52,870 --> 00:12:56,500 ♪ Songs are sung ♪ 162 00:12:56,510 --> 00:12:58,810 ♪ Of love without ♪ 163 00:12:58,820 --> 00:13:01,889 Tell me your name again. 164 00:13:01,890 --> 00:13:04,810 ♪ But should you find ♪ 165 00:13:04,820 --> 00:13:07,560 Ryan. 166 00:13:07,570 --> 00:13:09,480 ♪ Rejoice, give thanks ♪ 167 00:13:09,490 --> 00:13:12,560 My boy's named Ryan. 168 00:13:12,570 --> 00:13:15,390 I know, Mama. 169 00:13:15,400 --> 00:13:17,560 ♪ The honest kind ♪ 170 00:13:17,570 --> 00:13:19,530 ♪ Rejoice ♪ 171 00:13:19,540 --> 00:13:22,530 ♪ Give thanks by ♪ 172 00:13:28,960 --> 00:13:31,700 Why did this happen? It doesn't make sense. 173 00:13:31,710 --> 00:13:33,740 I thought we weren't pursuing this? 174 00:13:33,750 --> 00:13:36,680 Well, I may have found a reason to. 175 00:13:36,690 --> 00:13:39,380 This is where it started. 176 00:13:39,390 --> 00:13:41,710 They chased her out of her house. 177 00:13:41,720 --> 00:13:43,290 Look. 178 00:13:45,230 --> 00:13:46,850 - _ - So... what? 179 00:13:46,860 --> 00:13:49,020 That's the professor looking out the window. 180 00:13:49,030 --> 00:13:51,189 She saw them coming. 181 00:13:51,190 --> 00:13:53,340 And she ran out just in time. 182 00:13:53,350 --> 00:13:55,580 Just in time. What was she doing? 183 00:13:55,590 --> 00:13:58,200 It took over a minute to get out the back. 184 00:13:58,210 --> 00:13:59,860 Two armed men in masks 185 00:13:59,870 --> 00:14:01,900 breaking into your door on Purge Night? 186 00:14:01,910 --> 00:14:03,450 You don't take your time. 187 00:14:03,460 --> 00:14:06,970 Something else happened. This wasn't random. 188 00:14:06,980 --> 00:14:11,140 Okay, so is there a security camera 189 00:14:11,150 --> 00:14:12,910 inside of her house we could tap? 190 00:14:16,260 --> 00:14:17,820 No, 191 00:14:17,830 --> 00:14:20,990 but her cell phone was on... 192 00:14:21,000 --> 00:14:24,680 And she had a registered smart TV, 193 00:14:24,690 --> 00:14:29,740 so I'm gonna select the devices registered to that location, 194 00:14:29,750 --> 00:14:33,029 start downloading, and we wait. 195 00:14:33,030 --> 00:14:35,489 I need to know what happened in that house. 196 00:14:38,110 --> 00:14:39,119 - What we got? - Gunshot. 197 00:14:39,120 --> 00:14:40,859 Clean entry and exit. No major artery. 198 00:14:40,860 --> 00:14:42,319 That is some good luck. 199 00:14:42,320 --> 00:14:45,319 But we still have to clean it, but you're gonna be fine. 200 00:14:45,320 --> 00:14:46,359 Just breathe. 201 00:14:46,360 --> 00:14:47,940 Sir? 202 00:14:47,950 --> 00:14:49,909 Nurse, I need some pressure bandages. 203 00:14:49,910 --> 00:14:51,350 On it, Dr. Moore. 204 00:15:12,060 --> 00:15:13,830 - Don't worry, I got this one. - No. 205 00:15:13,840 --> 00:15:15,630 This is mine. 206 00:15:15,640 --> 00:15:17,019 Come on. 207 00:15:20,920 --> 00:15:22,070 Darren? 208 00:15:23,780 --> 00:15:25,489 What happened? 209 00:15:25,490 --> 00:15:27,810 Professor Adams was Purged last night 210 00:15:27,820 --> 00:15:30,659 out in the streets like an animal. 211 00:15:30,660 --> 00:15:32,829 I am so sorry. 212 00:15:32,830 --> 00:15:36,249 So, will there be a class this week? 213 00:15:36,250 --> 00:15:38,320 Really, man? 214 00:15:44,130 --> 00:15:46,700 Sorry, Darren. 215 00:15:46,710 --> 00:15:48,660 Bunch of us are meeting up at the memorial tonight 216 00:15:48,670 --> 00:15:50,540 for a candlelight vigil 217 00:15:50,550 --> 00:15:51,930 if you'd like to come. 218 00:15:51,940 --> 00:15:54,719 We'll be there. Right? 219 00:16:05,900 --> 00:16:09,230 Ben, are you all right? 220 00:16:12,440 --> 00:16:13,870 Hey. 221 00:16:16,960 --> 00:16:20,200 Whatever happened last night, 222 00:16:20,210 --> 00:16:23,490 it's okay if you're not ready to talk about it. 223 00:16:23,500 --> 00:16:27,840 But when you are, 224 00:16:27,850 --> 00:16:29,469 I'll be here. 225 00:16:29,470 --> 00:16:31,840 Okay? 226 00:16:31,850 --> 00:16:34,969 You don't have to worry about me. 227 00:16:54,660 --> 00:16:56,230 I don't think we can save him. 228 00:16:56,240 --> 00:16:57,619 We have to try. 229 00:17:00,120 --> 00:17:01,210 - Got it. - I'll get a surgeon. 230 00:17:01,220 --> 00:17:03,610 No, no, no, there's no time. Hold... hold the clamp. 231 00:17:03,620 --> 00:17:05,249 Hey, hey! 232 00:17:05,250 --> 00:17:07,330 Wake up, huh? Can you see me? 233 00:17:07,340 --> 00:17:09,580 - Shit! - No... hey, no! 234 00:17:09,590 --> 00:17:10,880 Clamp it! 235 00:17:10,890 --> 00:17:12,679 Hold still! Hey, hey, hey! 236 00:17:12,680 --> 00:17:14,290 - Got it. - Hey, who are you? 237 00:17:14,300 --> 00:17:15,380 Why did you want me dead? 238 00:17:15,390 --> 00:17:16,640 Don't kill me. 239 00:17:17,600 --> 00:17:19,139 - Don't kill me. - I'm not trying to kill you. 240 00:17:19,140 --> 00:17:20,599 I'm trying to save you! 241 00:17:20,600 --> 00:17:23,090 He's barely here. We need some blood. 242 00:17:23,100 --> 00:17:25,800 We ran out of type O already. He's not gonna make it. 243 00:17:25,810 --> 00:17:27,609 Hey, what's your blood type? 244 00:17:27,610 --> 00:17:30,270 Hey... give me the Narcan. 245 00:17:30,280 --> 00:17:32,130 What? It's too late. 246 00:17:32,140 --> 00:17:35,100 Give me the Narcan now! 247 00:17:35,110 --> 00:17:37,620 Hey. Hey, hey, hey. 248 00:17:38,850 --> 00:17:40,240 Dr. Moore. 249 00:17:48,460 --> 00:17:49,910 Hey! 250 00:17:51,420 --> 00:17:52,969 Why did you try to Purge me? 251 00:17:52,970 --> 00:17:54,370 Ivory Road. 252 00:17:54,380 --> 00:17:56,090 - What? - Ivory Road. 253 00:17:56,100 --> 00:17:58,050 Ivory Road. 254 00:18:30,120 --> 00:18:32,450 Tommy make it back yet? 255 00:18:32,460 --> 00:18:34,250 - Haven't heard from him. - Shit. 256 00:18:37,180 --> 00:18:39,240 I had to pay my mother's bills. 257 00:18:39,250 --> 00:18:41,630 - It'll come out of my cut. - How's she doing? 258 00:18:41,640 --> 00:18:43,460 Same. 259 00:18:43,470 --> 00:18:45,540 Doesn't look like much, does it? 260 00:18:45,550 --> 00:18:47,940 Not as much as last year or the year before. 261 00:18:47,970 --> 00:18:50,010 Why the hell do they have so little cash on hand? 262 00:18:50,020 --> 00:18:52,270 I was thinking about that on the walk over. 263 00:18:52,280 --> 00:18:53,430 They must be hiding it. 264 00:18:53,440 --> 00:18:55,730 How you feeling? 265 00:18:55,740 --> 00:18:58,669 She gave me some Codeine for the pain, so... 266 00:18:58,670 --> 00:19:01,200 - Shit. - What? 267 00:19:01,210 --> 00:19:03,110 Without Tommy's bag, that's 200. 268 00:19:03,120 --> 00:19:04,129 Well, that's workable. 269 00:19:04,130 --> 00:19:05,710 We'll plan a bigger haul next year. 270 00:19:05,720 --> 00:19:07,330 No, Ryan. 271 00:19:07,340 --> 00:19:08,930 200 total. That's everything. 272 00:19:08,940 --> 00:19:10,450 We'll be fine. 273 00:19:10,460 --> 00:19:12,760 I have a mortgage. Doug has kids. 274 00:19:12,770 --> 00:19:14,720 Next year, we buckle down. It's not nothing. 275 00:19:14,730 --> 00:19:16,570 We almost died for this money. 276 00:19:28,180 --> 00:19:29,570 Trick or treat. 277 00:19:31,520 --> 00:19:32,840 No one followed me. 278 00:19:32,850 --> 00:19:34,550 What about the eyes in the sky? 279 00:19:34,560 --> 00:19:36,330 I crossed three dead zones to get here. 280 00:19:36,340 --> 00:19:37,709 That's why I'm late. 281 00:19:37,710 --> 00:19:39,380 Jesus. 282 00:19:42,460 --> 00:19:45,000 - Hey. - Hey. 283 00:19:45,010 --> 00:19:46,970 Can you shut the door, please? 284 00:19:54,700 --> 00:19:58,500 So who's Drew Adams? How do you know her? 285 00:20:00,630 --> 00:20:03,150 It was a long time ago. It doesn't really matter now. 286 00:20:03,160 --> 00:20:05,010 You know I can't have you tag and track someone 287 00:20:05,020 --> 00:20:06,320 from your private life. 288 00:20:06,330 --> 00:20:08,720 I just saw her on the monitor and I reacted. 289 00:20:08,730 --> 00:20:10,370 That's all... just a one-time thing. 290 00:20:10,380 --> 00:20:13,420 Then why is she on your personal computer? 291 00:20:13,430 --> 00:20:17,110 - Who told you that? - Esme, you are my best tagger. 292 00:20:17,120 --> 00:20:19,250 You are critical to how this department functions. 293 00:20:19,260 --> 00:20:21,770 You cannot have NFFA property on your laptop. 294 00:20:21,780 --> 00:20:25,479 I just need to figure out why she was out on Purge Night. 295 00:20:25,480 --> 00:20:27,370 There's something weird about her case. 296 00:20:27,380 --> 00:20:28,750 But she's not a case. 297 00:20:28,760 --> 00:20:30,190 She's just a woman who got Purged 298 00:20:30,220 --> 00:20:31,960 like thousands of others. 299 00:20:31,970 --> 00:20:34,740 Did you spot a crime? 300 00:20:34,750 --> 00:20:36,630 - No. - So what do you have to go on? 301 00:20:36,640 --> 00:20:38,810 I don't know. Feeling? 302 00:20:38,820 --> 00:20:40,980 You have to trust me on this one. 303 00:20:40,990 --> 00:20:44,970 I'm sorry. Breaking protocol could get us both fired. 304 00:20:44,980 --> 00:20:48,420 I'm sure my sister was part of my background check 305 00:20:48,430 --> 00:20:50,319 when I got this job, right? 306 00:20:50,320 --> 00:20:52,960 She was. 307 00:20:52,970 --> 00:20:54,310 After Sofia, 308 00:20:54,320 --> 00:20:57,960 Drew Adams was the only person who would even listen to me, 309 00:20:57,970 --> 00:21:01,450 so yeah, it is personal. 310 00:21:01,460 --> 00:21:04,290 But if you let me dig around and my hunch is wrong, 311 00:21:04,300 --> 00:21:06,250 I promise you I'll let it go. 312 00:21:06,260 --> 00:21:08,000 Esme, I know how hard it is 313 00:21:08,010 --> 00:21:09,970 to watch a loved one get Purged. 314 00:21:09,980 --> 00:21:13,310 Believe me. This job takes a toll on you. 315 00:21:13,320 --> 00:21:16,480 All we do every single day is look for the worst in people 316 00:21:16,490 --> 00:21:19,340 and that can... 317 00:21:19,350 --> 00:21:21,229 That can make you jump at shadows, 318 00:21:21,230 --> 00:21:23,810 so take some time off, 319 00:21:23,820 --> 00:21:25,390 grieve for your friend, 320 00:21:25,400 --> 00:21:27,609 then let it go. 321 00:21:31,840 --> 00:21:33,720 Okay. 322 00:21:36,360 --> 00:21:38,030 Okay. 323 00:21:42,750 --> 00:21:44,870 This should help. 324 00:21:44,880 --> 00:21:46,930 Fuck the money. I thought they picked you up. 325 00:21:46,940 --> 00:21:49,110 Longest walk of my life. How you feeling, Doug? 326 00:21:49,120 --> 00:21:50,950 Better that you're here. Who was gonna drink with me? 327 00:21:50,960 --> 00:21:53,580 Hey, brother. First round's on me. 328 00:21:58,600 --> 00:22:00,190 Bag it, bag it! Let's go! 329 00:22:00,200 --> 00:22:01,699 Let's go. 330 00:22:01,700 --> 00:22:03,550 New Orleans Police Department! 331 00:22:03,560 --> 00:22:05,390 Tommy Ortiz, come out with your hands up! 332 00:22:05,400 --> 00:22:06,860 Tommy! 333 00:22:06,870 --> 00:22:08,030 Here, take this. They tagged you. 334 00:22:08,040 --> 00:22:09,359 - Disappear. - Come on, Ryan... 335 00:22:09,360 --> 00:22:11,370 - Go out the back! - And then what? 336 00:22:11,380 --> 00:22:13,070 Purge is over. You'd be aiding and abetting. 337 00:22:13,080 --> 00:22:15,699 - Hey, I'm not turning you in... - No, this is my fault! 338 00:22:15,700 --> 00:22:17,770 I went back for the money. 339 00:22:17,780 --> 00:22:20,329 They want me and this money. It's gotta be where it ends. 340 00:22:20,330 --> 00:22:22,500 Tommy Ortiz, we know you're in there! 341 00:22:23,420 --> 00:22:24,920 That's my song, guys. 342 00:22:26,500 --> 00:22:28,649 Tommy. 343 00:22:28,650 --> 00:22:31,439 I'm coming out! 344 00:22:31,440 --> 00:22:34,100 And I'm unarmed! 345 00:22:34,110 --> 00:22:35,570 - Hands up. - I'm unarmed. 346 00:22:35,580 --> 00:22:37,470 Hands up. 347 00:22:37,480 --> 00:22:40,789 You hereby forfeit your rights as a United States citizen. 348 00:22:40,790 --> 00:22:43,050 Anything you say or do 349 00:22:43,060 --> 00:22:44,970 by action or inaction 350 00:22:44,980 --> 00:22:47,060 will be held against you in a court of law. 351 00:22:48,920 --> 00:22:50,370 You have the right to an attorney 352 00:22:50,380 --> 00:22:52,890 who will be provided for you at our earliest convenience. 353 00:22:54,800 --> 00:22:56,549 Do you understand these rights? 354 00:22:56,550 --> 00:22:58,929 Do you understand these rights? 355 00:23:26,420 --> 00:23:29,290 Shit, shit, shit! 356 00:23:34,150 --> 00:23:35,840 It could have been us. 357 00:23:35,850 --> 00:23:36,960 It was us. 358 00:23:36,990 --> 00:23:39,560 He's family. 359 00:23:44,040 --> 00:23:46,950 What's gonna happen to him? 360 00:23:46,960 --> 00:23:51,130 They'll hold him over till the next Purge. 361 00:23:51,140 --> 00:23:52,700 Then they kill him. 362 00:23:52,710 --> 00:23:55,180 Jesus. 363 00:24:09,680 --> 00:24:11,920 This'll tide you over. Lay low. 364 00:24:11,930 --> 00:24:14,520 I'll be in touch. 365 00:24:17,810 --> 00:24:19,020 Ryan. 366 00:24:19,820 --> 00:24:21,889 Yeah? 367 00:24:21,890 --> 00:24:24,420 Every year, the Purge gets worse... 368 00:24:24,430 --> 00:24:26,889 more chaos in the streets, more Jackals, and now Tommy? 369 00:24:26,890 --> 00:24:29,460 What are you saying? 370 00:24:29,470 --> 00:24:31,260 It's not worth the risk. 371 00:24:33,680 --> 00:24:38,430 Give me a moment to figure this out. 372 00:24:38,440 --> 00:24:41,070 Do not make a decision until you hear from me. 373 00:24:49,180 --> 00:24:51,709 - Okay. - All right. 374 00:26:03,540 --> 00:26:04,560 Hey. 375 00:26:04,570 --> 00:26:06,770 Oh. I was just taking him to the morgue. 376 00:26:09,080 --> 00:26:11,820 Hold for a second. 377 00:26:15,560 --> 00:26:18,660 I'll go talk to him. 378 00:26:20,100 --> 00:26:24,140 Marcus. Is it true? 379 00:26:24,150 --> 00:26:25,510 Yeah. 380 00:26:26,280 --> 00:26:28,510 He tried to Purge me last night, 381 00:26:28,520 --> 00:26:30,340 and I had to know why. 382 00:26:30,350 --> 00:26:32,650 Did he tell you anything? 383 00:26:32,660 --> 00:26:35,490 I mean, he... 384 00:26:35,500 --> 00:26:37,229 he was just rambling. 385 00:26:37,230 --> 00:26:39,330 Lauren, look, you know I would never 386 00:26:39,340 --> 00:26:41,180 endanger the life of a patient. 387 00:26:41,190 --> 00:26:44,980 I made a call, and he... he was gonna die anyway. 388 00:26:44,990 --> 00:26:47,330 I believe you. 389 00:26:48,440 --> 00:26:49,699 Go home to Michelle. 390 00:26:49,700 --> 00:26:51,249 I will take care of the paperwork. 391 00:26:51,250 --> 00:26:53,800 - Thank you. - You're welcome. 392 00:27:01,520 --> 00:27:02,590 Thank you all for coming 393 00:27:02,600 --> 00:27:04,589 to honor Professor Adams tonight. 394 00:27:04,590 --> 00:27:08,550 I know all of us are still reeling from the news. 395 00:27:08,560 --> 00:27:12,860 I'm trying to get a clear idea in my head as to how or... 396 00:27:12,870 --> 00:27:14,980 why something like this would even happen. 397 00:27:16,220 --> 00:27:18,939 Until then, here's what I do know. 398 00:27:18,940 --> 00:27:22,149 Drew was a woman who loved fiercely. 399 00:27:22,150 --> 00:27:25,150 She loved her family. 400 00:27:25,160 --> 00:27:27,610 She was strong. 401 00:27:27,620 --> 00:27:29,910 She always took the time to help any stranger. 402 00:27:33,280 --> 00:27:36,039 She loved her country, 403 00:27:36,040 --> 00:27:37,430 even though she often hated 404 00:27:37,440 --> 00:27:39,549 what most of her country was doing, 405 00:27:39,550 --> 00:27:40,560 and she was never afraid 406 00:27:40,570 --> 00:27:43,490 to tell that to anyone who would ask, either... 407 00:27:43,500 --> 00:27:45,380 even if they didn't. 408 00:27:46,670 --> 00:27:48,759 You know, I don't know how she died, 409 00:27:48,760 --> 00:27:52,760 but I do know one thing for sure. 410 00:27:52,770 --> 00:27:55,269 Drew would never stop fighting... 411 00:27:59,820 --> 00:28:01,840 Even until the end. 412 00:28:22,960 --> 00:28:25,080 _ 413 00:28:25,090 --> 00:28:26,820 _ 414 00:28:34,620 --> 00:28:35,870 Open up! 415 00:28:35,880 --> 00:28:38,340 My God, it's them. 416 00:28:38,350 --> 00:28:39,850 Professor Adams, we're coming in. 417 00:28:39,860 --> 00:28:42,450 - No, no, no. - The files! 418 00:28:44,990 --> 00:28:48,080 This is your last warning! 419 00:29:22,280 --> 00:29:24,780 What were you doing? 420 00:29:27,661 --> 00:29:30,659 _ 421 00:29:36,050 --> 00:29:37,250 Darren. 422 00:29:38,380 --> 00:29:40,010 Hey. 423 00:29:40,020 --> 00:29:41,669 - What's wrong? - Nothing. 424 00:29:41,670 --> 00:29:43,780 Why are you here? 425 00:29:43,790 --> 00:29:47,839 I'm just coming to check up on my son after Purge. 426 00:29:47,840 --> 00:29:50,330 What's really going on, huh? 427 00:29:50,360 --> 00:29:53,529 Listen, somebody tried to Purge me. 428 00:29:55,700 --> 00:29:57,650 Son, I need your help. 429 00:30:07,700 --> 00:30:09,230 There's our money. 430 00:30:53,630 --> 00:30:55,639 Oh, shit. They're swapping trucks. 431 00:31:21,370 --> 00:31:23,870 Where is it going? 432 00:33:54,230 --> 00:33:55,720 What the? 433 00:34:14,670 --> 00:34:16,129 Oh. 434 00:34:16,130 --> 00:34:17,970 - Jeez. - I'm so sorry. 435 00:34:17,980 --> 00:34:19,550 Uh, we're just doing a first inspection. 436 00:34:19,560 --> 00:34:22,719 - Did you wanna look around? - Are you thinking of buying? 437 00:34:22,720 --> 00:34:24,250 The owner was just Purged and, uh, 438 00:34:24,260 --> 00:34:25,810 we think it's gonna go very fast. 439 00:34:25,820 --> 00:34:27,690 It's a historically-protected building. 440 00:34:27,700 --> 00:34:29,309 No. 441 00:34:42,820 --> 00:34:44,140 Help! 442 00:34:50,530 --> 00:34:51,860 Thank God you saved me. 443 00:34:51,870 --> 00:34:53,979 I don't know what I would've done if you... 444 00:34:53,980 --> 00:34:56,030 Oh, wait. 445 00:34:56,040 --> 00:34:58,109 No, please! No! 446 00:35:05,370 --> 00:35:08,200 _ 447 00:35:14,640 --> 00:35:17,050 Hey, man, come on. You've been in there forever. 448 00:35:17,060 --> 00:35:18,740 - My little brother's waiting. - Game over. 449 00:35:25,220 --> 00:35:30,350 _ 450 00:35:32,640 --> 00:35:35,520 This way, guys. Come on. Follow me. 451 00:35:42,860 --> 00:35:46,070 - Daphne, come on! - All right. 452 00:35:48,260 --> 00:35:51,239 Tommy's share. I want you to have it. 453 00:35:51,240 --> 00:35:53,859 Doug and Sara are okay with this? 454 00:35:53,860 --> 00:35:55,780 Wouldn't have it any other way. 455 00:36:03,230 --> 00:36:06,189 - How you holding up? - I'm not. 456 00:36:06,190 --> 00:36:08,970 Ryan, what the hell happened? 457 00:36:08,980 --> 00:36:11,899 There was less money in the vault than we expected. 458 00:36:11,900 --> 00:36:14,259 Tommy went back for more. 459 00:36:14,260 --> 00:36:17,680 He got tagged on the property when the sirens went off. 460 00:36:17,700 --> 00:36:19,989 He was trying to take care of us. 461 00:36:19,990 --> 00:36:22,950 You know, a lot of people thought he was a fuck-up, 462 00:36:22,960 --> 00:36:25,460 and maybe he was, but he was always trying. 463 00:36:27,100 --> 00:36:30,010 Lisa, 464 00:36:30,020 --> 00:36:32,850 I am this close to finding out 465 00:36:32,860 --> 00:36:34,629 where the banks hide their money, and next Purge... 466 00:36:34,630 --> 00:36:36,590 Ryan, you don't have to take care of me. 467 00:36:36,600 --> 00:36:40,610 I wanna make sure that you and the little guy are okay. 468 00:36:40,620 --> 00:36:43,230 I have some cousins in Arizona who are gonna take us in. 469 00:36:44,820 --> 00:36:47,890 I can't bear to stay here, Ryan. 470 00:36:52,400 --> 00:36:55,830 Thank you, you know, for this. 471 00:36:55,840 --> 00:36:58,699 And thank you for always looking out for him. 472 00:37:08,330 --> 00:37:11,880 Oh, God. This is creepy. 473 00:37:11,890 --> 00:37:14,299 I mean, the fact that somebody can even do this just 474 00:37:14,300 --> 00:37:15,839 shows you how messed up our system is. 475 00:37:15,840 --> 00:37:18,500 So how are things going here? 476 00:37:18,510 --> 00:37:20,050 You never ask me how school is. 477 00:37:20,060 --> 00:37:22,090 Well, I'm asking now. 478 00:37:22,100 --> 00:37:25,630 Look, I was working on my thesis, 479 00:37:25,640 --> 00:37:27,840 and the professor I was working with 480 00:37:27,850 --> 00:37:29,809 was murdered on Purge Night. 481 00:37:29,810 --> 00:37:32,230 Are you all right? 482 00:37:32,240 --> 00:37:33,970 I mean, were you involved? 483 00:37:33,980 --> 00:37:36,349 No, I wasn't there. 484 00:37:36,350 --> 00:37:37,949 Son, I'm... I'm sorry. 485 00:37:43,450 --> 00:37:45,909 How's Michelle handling all this? 486 00:37:45,910 --> 00:37:48,710 Well, she slept with the lights on last night. 487 00:37:50,130 --> 00:37:53,580 I don't want to scare her with all this stuff. 488 00:37:54,800 --> 00:37:58,910 You know, if I said "Ivory Road," 489 00:37:58,920 --> 00:38:01,230 what does that mean to you? 490 00:38:01,240 --> 00:38:02,540 It's a website. 491 00:38:02,550 --> 00:38:04,430 No, it's not. I checked. 492 00:38:04,440 --> 00:38:06,670 Dad, look, it's on the dark web, okay? 493 00:38:06,680 --> 00:38:09,309 It's a trading post for all sort of illegal activity. 494 00:38:09,310 --> 00:38:11,030 Wait, so how do you know about this? 495 00:38:11,040 --> 00:38:14,109 Dad, did this guy say something about Ivory Road? 496 00:38:14,110 --> 00:38:15,280 Here, let me see that phone again. 497 00:38:15,290 --> 00:38:16,940 It's no use. He wiped it clean. 498 00:38:16,950 --> 00:38:19,150 There's no contacts. Nothing in the calendar. 499 00:38:19,160 --> 00:38:21,110 The Ivory Road itself isn't necessarily illegal, 500 00:38:21,120 --> 00:38:22,270 okay, but it's untraceable, 501 00:38:22,280 --> 00:38:23,730 so you can pretty much do anything on it 502 00:38:23,740 --> 00:38:25,949 that the NFFA would come down on your head for. 503 00:38:25,950 --> 00:38:27,659 - And you use it? - No. 504 00:38:27,660 --> 00:38:29,590 But anybody can. 505 00:38:29,600 --> 00:38:31,190 Look, all you need is a Tor browser 506 00:38:31,200 --> 00:38:33,780 or some other kind of software or... 507 00:38:33,790 --> 00:38:35,610 here, like this. Bingo. Look. 508 00:38:35,620 --> 00:38:37,630 Have you checked the calculator yet? 509 00:38:37,640 --> 00:38:39,509 The calculator? No, why? 510 00:38:39,510 --> 00:38:41,460 The icon's different. 511 00:38:41,470 --> 00:38:43,470 Look. It's disguised as a calculator. 512 00:38:45,140 --> 00:38:48,180 Yeah, it's a hidden app to have direct access, okay? 513 00:38:48,190 --> 00:38:49,790 I'm in his Ivory Road account right now. 514 00:38:50,650 --> 00:38:52,210 Oh, shit. 515 00:38:52,220 --> 00:38:53,979 What? What did you find? 516 00:38:53,980 --> 00:38:56,730 Somebody put a bounty on your head. 517 00:38:57,680 --> 00:39:00,790 75 grand to have you killed. 518 00:39:00,800 --> 00:39:02,270 But that's impossible. 519 00:39:02,280 --> 00:39:05,160 No, that guy never had a grudge against you, okay? 520 00:39:05,170 --> 00:39:07,610 He was just trying to get the money, 521 00:39:07,620 --> 00:39:09,450 but never got around to collecting it. 522 00:39:09,460 --> 00:39:11,959 So is... is the site still active? 523 00:39:11,960 --> 00:39:14,930 Yes, and that money's gonna stay in that account 524 00:39:14,940 --> 00:39:16,900 until somebody else tries to collect it next year. 525 00:39:19,760 --> 00:39:22,339 Whoever's trying to kill you is still out there, Dad. 526 00:40:05,870 --> 00:40:08,130 July 5th, 9:03 a.m. 527 00:40:08,140 --> 00:40:11,680 I am interviewing test subject 83. 528 00:40:12,820 --> 00:40:15,260 How are you sleeping? 529 00:40:15,270 --> 00:40:17,360 The same. 530 00:40:17,370 --> 00:40:19,100 The same dreams? 531 00:40:19,110 --> 00:40:20,600 No. 532 00:40:20,610 --> 00:40:22,858 They're different. 533 00:40:23,750 --> 00:40:25,910 How are they different? 534 00:40:25,920 --> 00:40:27,280 More violent. 535 00:40:29,090 --> 00:40:31,960 Do you still think about violence? 536 00:40:31,970 --> 00:40:34,550 All I think about is violence. 537 00:40:36,190 --> 00:40:38,915 Are you thinking about it now? 538 00:40:38,920 --> 00:40:40,990 Yes. 539 00:40:43,670 --> 00:40:48,090 Do you still think about violence? 540 00:40:48,100 --> 00:40:51,600 All I think about is violence. 541 00:41:44,970 --> 00:41:49,970 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 541 00:41:50,305 --> 00:41:56,673 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org36878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.