Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:01,740
Previously, on "The Purge"...
2
00:00:01,750 --> 00:00:03,671
We're not gonna kill you.
3
00:00:03,672 --> 00:00:05,160
But we are gonna rob this bank.
4
00:00:05,170 --> 00:00:07,580
- That's Drew Adams.
- You know her?
5
00:00:07,590 --> 00:00:09,390
Professor Adams, where's the file?
6
00:00:09,400 --> 00:00:10,689
No, please!
7
00:00:10,690 --> 00:00:11,980
No!
8
00:00:11,990 --> 00:00:13,980
Someone is in the house.
9
00:00:14,870 --> 00:00:17,029
I gotta get him out.
10
00:00:20,310 --> 00:00:21,699
Don't puss out on me.
11
00:00:24,900 --> 00:00:26,789
- I'm sorry.
- Don't leave me!
12
00:00:26,790 --> 00:00:28,140
No.
13
00:00:30,960 --> 00:00:32,580
Sirens.
14
00:00:32,590 --> 00:00:35,169
His foot's on private
property after the siren,
15
00:00:35,170 --> 00:00:37,549
- so that makes it an off-Purge crime.
- _
16
00:00:37,550 --> 00:00:39,620
- I'll see you after.
- Really hope so.
17
00:00:39,630 --> 00:00:41,880
Where'd he go? He was right here.
18
00:00:41,890 --> 00:00:43,280
What? What is it?
19
00:00:43,290 --> 00:00:45,170
He was targeting me.
20
00:00:45,180 --> 00:00:46,560
Should you be watching this?
21
00:00:46,570 --> 00:00:48,010
- Something's off. I can feel it.
- _
22
00:00:52,290 --> 00:00:54,820
_
23
00:02:06,460 --> 00:02:09,859
_
24
00:02:42,880 --> 00:02:45,416
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
25
00:03:02,750 --> 00:03:04,690
Okay.
26
00:03:04,700 --> 00:03:06,350
- Shut up.
- It's over.
27
00:03:06,360 --> 00:03:07,990
Purge is over.
28
00:03:08,000 --> 00:03:10,110
You can't hurt me anymore.
You can't do shit!
29
00:03:10,120 --> 00:03:11,629
You want to see if that's true?
30
00:03:11,630 --> 00:03:13,090
- No.
- Start running.
31
00:03:13,960 --> 00:03:15,410
Ladies.
32
00:03:25,000 --> 00:03:26,020
Ah, shit.
33
00:03:31,780 --> 00:03:34,540
Medical professionals
are advising citizens
34
00:03:34,550 --> 00:03:36,450
not to touch any dead bodies,
35
00:03:36,460 --> 00:03:38,410
as they are a health hazard.
36
00:03:38,420 --> 00:03:40,910
Risk of disease and infection
are a real threat,
37
00:03:40,920 --> 00:03:42,910
so please allow the proper authorities
38
00:03:42,920 --> 00:03:45,610
to dispose of all human remains.
39
00:03:45,642 --> 00:03:49,605
_
40
00:04:26,540 --> 00:04:27,930
Oh!
41
00:04:27,940 --> 00:04:28,990
Shit.
42
00:04:29,000 --> 00:04:31,120
- Sorry.
- There you go.
43
00:04:31,130 --> 00:04:33,670
Thank you.
44
00:04:36,880 --> 00:04:38,770
So who is this guy?
45
00:04:38,780 --> 00:04:40,270
Did you find anything about him yet?
46
00:04:40,280 --> 00:04:42,574
No, I don't know who he is.
47
00:04:45,160 --> 00:04:47,650
There's nothing on the phone.
48
00:04:47,660 --> 00:04:49,150
I'll ask the neighbors.
49
00:04:49,160 --> 00:04:52,729
Maybe they saw someone
prowling around last week.
50
00:04:54,310 --> 00:04:56,960
No, do not talk to the neighbors.
51
00:04:56,970 --> 00:04:59,690
Well, we need to do something.
52
00:04:59,700 --> 00:05:01,592
We can't let him get away with this.
53
00:05:01,593 --> 00:05:03,680
Honey, there are people
that we can hire.
54
00:05:03,690 --> 00:05:05,050
You know, the Cartwrights...
55
00:05:05,060 --> 00:05:07,059
they got someone after Nick got Purged.
56
00:05:07,060 --> 00:05:09,680
They found the attacker
and returned the favor.
57
00:05:09,690 --> 00:05:11,930
But you would never Purge anyone.
58
00:05:13,860 --> 00:05:16,230
Okay, you are not that kind of person.
59
00:05:17,460 --> 00:05:20,200
Well, honey, maybe I'm changing.
60
00:05:20,210 --> 00:05:22,970
We almost died last night...
61
00:05:22,980 --> 00:05:26,170
and everything is different now.
62
00:05:26,180 --> 00:05:28,090
We need to know who did this.
63
00:05:28,100 --> 00:05:29,579
But whatever happens,
64
00:05:29,580 --> 00:05:32,540
I will keep you safe.
65
00:05:32,550 --> 00:05:33,950
I promise.
66
00:05:38,220 --> 00:05:39,910
All right?
67
00:05:52,060 --> 00:05:54,060
No!
68
00:06:01,240 --> 00:06:04,000
Morning. Just put out some fresh coffee.
69
00:06:04,010 --> 00:06:06,110
How much sleep did you get?
70
00:06:06,120 --> 00:06:08,080
Almost none.
71
00:06:08,090 --> 00:06:09,880
Estimates came in already.
72
00:06:09,890 --> 00:06:12,680
30% uptick from last
year in every district.
73
00:06:12,690 --> 00:06:14,680
Oh, thank you.
74
00:06:14,690 --> 00:06:17,050
- What now?
- Are you okay?
75
00:06:17,060 --> 00:06:18,540
Uh, I'm just tired.
76
00:06:18,550 --> 00:06:21,060
What numbers are you talking about?
77
00:06:21,070 --> 00:06:23,190
Biggest Purge in city history.
78
00:06:23,200 --> 00:06:24,960
Way more finish line fuck-ups too,
79
00:06:24,970 --> 00:06:26,429
so it's gonna be a big day.
80
00:06:26,430 --> 00:06:29,349
I need you to close up all
of last night's files ASAP,
81
00:06:29,350 --> 00:06:31,970
make room for new cases.
82
00:06:31,980 --> 00:06:33,630
Okay.
83
00:06:33,640 --> 00:06:34,730
You're the best.
84
00:06:40,770 --> 00:06:42,770
_
85
00:06:54,820 --> 00:06:57,000
_
86
00:07:00,300 --> 00:07:02,160
I need to see a doctor!
87
00:07:02,170 --> 00:07:05,299
My son needs to see a doctor!
88
00:07:08,800 --> 00:07:09,870
- Step back.
- Okay.
89
00:07:09,880 --> 00:07:11,000
Excuse me.
90
00:07:11,020 --> 00:07:12,519
Excuse me.
91
00:07:12,520 --> 00:07:15,780
- Excuse me.
- Somebody help her!
92
00:07:15,790 --> 00:07:17,850
Please, someone!
93
00:07:17,860 --> 00:07:20,010
- Nurse Alex.
- Dr. Moore.
94
00:07:20,020 --> 00:07:21,170
We got way more Purge
patients this year.
95
00:07:21,180 --> 00:07:23,020
My son would never do that!
96
00:07:23,030 --> 00:07:24,390
She isn't even bleeding anymore.
97
00:07:24,400 --> 00:07:26,069
I need you to get her in the room, stat.
98
00:07:26,070 --> 00:07:28,490
- Thank you.
- Are you serious?
99
00:07:28,500 --> 00:07:30,090
Are you serious?
100
00:07:30,100 --> 00:07:32,030
Doctor, please! Doctor!
101
00:07:32,040 --> 00:07:33,199
Whoa, are you all right?
102
00:07:33,200 --> 00:07:34,869
- Why are you late?
- I'm fine.
103
00:07:36,840 --> 00:07:39,499
Excuse me.
104
00:07:39,500 --> 00:07:42,629
No! No!
105
00:07:47,280 --> 00:07:50,130
Please!
106
00:07:50,150 --> 00:07:51,950
Please!
107
00:07:51,960 --> 00:07:54,150
Miss, clean-up crew is on the way.
108
00:07:54,160 --> 00:07:56,650
You don't want to see that.
109
00:07:56,660 --> 00:08:00,820
Can you tell me your name?
You go to school here?
110
00:08:18,150 --> 00:08:20,340
Did you Purge anyone?
111
00:08:20,350 --> 00:08:21,770
Hey, what happens on Purge Night
112
00:08:21,780 --> 00:08:22,850
stays on Purge Night,
113
00:08:22,860 --> 00:08:26,210
but I did get pictures of the
suicide bridge as proof.
114
00:08:26,220 --> 00:08:27,339
Turner.
115
00:08:27,340 --> 00:08:30,020
What happened? Are you all right?
116
00:08:30,030 --> 00:08:31,429
Yeah.
117
00:08:31,430 --> 00:08:33,389
Where is Ben?
118
00:08:35,300 --> 00:08:36,730
We got separated.
119
00:08:38,340 --> 00:08:39,689
Kelen,
120
00:08:39,690 --> 00:08:42,020
I don't think he made it.
121
00:08:50,900 --> 00:08:52,320
Oh, my God.
122
00:08:53,280 --> 00:08:55,699
- What happened?
- Hey, babe.
123
00:08:55,700 --> 00:08:58,110
You need to go to the hospital.
124
00:08:58,120 --> 00:09:00,910
That's not my blood.
125
00:09:02,720 --> 00:09:04,750
Hey, man.
126
00:09:04,760 --> 00:09:06,379
I'm glad you're okay.
127
00:09:13,350 --> 00:09:15,140
Thanks for breakfast.
128
00:09:21,730 --> 00:09:24,230
Guys, what the hell happened last night?
129
00:09:26,560 --> 00:09:27,820
We got jumped.
130
00:09:30,220 --> 00:09:33,740
It was scary, but it turned out okay.
131
00:09:38,060 --> 00:09:40,080
God, I hate this holiday.
132
00:09:42,970 --> 00:09:44,960
You look exhausted.
133
00:09:44,970 --> 00:09:46,550
- You should get some sleep.
- I'm fine.
134
00:09:48,810 --> 00:09:52,380
Let me get cleaned up and
I'll... I'll meet you back here.
135
00:10:24,820 --> 00:10:26,709
I'm not gonna hurt you.
136
00:11:12,960 --> 00:11:14,920
Hello, Mr. Grant.
137
00:11:15,900 --> 00:11:17,800
I'm sorry this is late.
138
00:11:26,140 --> 00:11:29,110
Should take care of
the rest of the year.
139
00:11:30,910 --> 00:11:33,840
- Something wrong?
- I know how you got this.
140
00:11:33,850 --> 00:11:37,130
If you don't approve,
take it up with the NFFA.
141
00:11:42,050 --> 00:11:47,019
♪ Many songs are sung ♪
142
00:11:47,020 --> 00:11:50,910
♪ Of love without an end ♪
143
00:11:50,920 --> 00:11:53,310
Hey, Mama.
144
00:11:53,320 --> 00:11:55,680
♪ Should you find ♪
145
00:11:55,690 --> 00:11:58,649
Where did you come from?
146
00:11:58,650 --> 00:12:00,850
From work.
147
00:12:03,130 --> 00:12:06,430
♪ Yet should you find ♪
148
00:12:06,440 --> 00:12:08,860
♪ The honest kind ♪
149
00:12:08,870 --> 00:12:11,330
- ♪ Rejoice ♪
- What's wrong?
150
00:12:11,340 --> 00:12:12,899
Uh, Tommy.
151
00:12:12,900 --> 00:12:15,490
It's always Tommy.
152
00:12:15,500 --> 00:12:19,196
He screwed up, and I had to let him go,
153
00:12:19,197 --> 00:12:22,909
and I'm wondering if
that was the right move.
154
00:12:24,800 --> 00:12:28,500
What do you do when every
choice you can make
155
00:12:28,510 --> 00:12:30,700
seems like the wrong one?
156
00:12:32,150 --> 00:12:35,338
No, no, not those.
157
00:12:35,340 --> 00:12:37,820
These are the good ones.
158
00:12:37,830 --> 00:12:39,120
Hmm?
159
00:12:42,760 --> 00:12:45,990
I'm sure that you did the
best that you could.
160
00:12:46,000 --> 00:12:49,630
♪ Songs are sung ♪
161
00:12:49,640 --> 00:12:51,940
♪ Of love without ♪
162
00:12:51,950 --> 00:12:55,019
Tell me your name again.
163
00:12:55,020 --> 00:12:57,940
♪ But should you find ♪
164
00:12:57,950 --> 00:13:00,690
Ryan.
165
00:13:00,700 --> 00:13:02,610
♪ Rejoice, give thanks ♪
166
00:13:02,620 --> 00:13:05,690
My boy's named Ryan.
167
00:13:05,700 --> 00:13:08,520
I know, Mama.
168
00:13:08,530 --> 00:13:10,690
♪ The honest kind ♪
169
00:13:10,700 --> 00:13:12,660
♪ Rejoice ♪
170
00:13:12,670 --> 00:13:15,660
♪ Give thanks by ♪
171
00:13:22,090 --> 00:13:24,830
Why did this happen?
It doesn't make sense.
172
00:13:24,840 --> 00:13:26,870
I thought we weren't pursuing this?
173
00:13:26,880 --> 00:13:29,810
Well, I may have found a reason to.
174
00:13:29,820 --> 00:13:32,510
This is where it started.
175
00:13:32,520 --> 00:13:34,840
They chased her out of her house.
176
00:13:34,850 --> 00:13:36,420
Look.
177
00:13:38,360 --> 00:13:39,980
- _
- So... what?
178
00:13:39,990 --> 00:13:42,150
That's the professor
looking out the window.
179
00:13:42,160 --> 00:13:44,319
She saw them coming.
180
00:13:44,320 --> 00:13:46,359
And she ran out just in time.
181
00:13:46,360 --> 00:13:48,710
Just in time. What was she doing?
182
00:13:48,720 --> 00:13:51,330
It took over a minute
to get out the back.
183
00:13:51,340 --> 00:13:52,990
Two armed men in masks
184
00:13:53,000 --> 00:13:55,030
breaking into your door on Purge Night?
185
00:13:55,040 --> 00:13:56,580
You don't take your time.
186
00:13:56,590 --> 00:14:00,100
Something else happened.
This wasn't random.
187
00:14:00,110 --> 00:14:04,270
Okay, so is there a security camera
188
00:14:04,280 --> 00:14:06,040
inside of her house we could tap?
189
00:14:09,390 --> 00:14:10,950
No,
190
00:14:10,960 --> 00:14:14,120
but her cell phone was on...
191
00:14:14,130 --> 00:14:17,810
And she had a registered smart TV,
192
00:14:17,820 --> 00:14:22,840
so I'm gonna select the devices
registered to that location,
193
00:14:22,850 --> 00:14:26,157
start downloading, and we wait.
194
00:14:26,160 --> 00:14:28,599
I need to know what
happened in that house.
195
00:14:31,220 --> 00:14:32,230
- What we got?
- Gunshot.
196
00:14:32,240 --> 00:14:33,979
Clean entry and exit. No major artery.
197
00:14:33,980 --> 00:14:35,439
That is some good luck.
198
00:14:35,440 --> 00:14:38,439
But we still have to clean it,
but you're gonna be fine.
199
00:14:38,440 --> 00:14:39,480
Just breathe.
200
00:14:39,500 --> 00:14:41,080
Sir?
201
00:14:41,090 --> 00:14:43,049
Nurse, I need some pressure bandages.
202
00:14:43,050 --> 00:14:44,490
On it, Dr. Moore.
203
00:15:05,200 --> 00:15:06,970
- Don't worry, I got this one.
- No.
204
00:15:06,980 --> 00:15:08,770
This is mine.
205
00:15:08,780 --> 00:15:10,159
Come on.
206
00:15:14,060 --> 00:15:15,248
Darren?
207
00:15:16,920 --> 00:15:18,629
What happened?
208
00:15:18,630 --> 00:15:20,950
Professor Adams was Purged last night
209
00:15:20,960 --> 00:15:23,799
out in the streets like an animal.
210
00:15:23,800 --> 00:15:25,969
I am so sorry.
211
00:15:25,970 --> 00:15:29,428
So, will there be a class this week?
212
00:15:29,429 --> 00:15:31,469
Really, man?
213
00:15:37,270 --> 00:15:39,840
Sorry, Darren.
214
00:15:39,850 --> 00:15:41,800
Bunch of us are meeting up
at the memorial tonight
215
00:15:41,810 --> 00:15:43,680
for a candlelight vigil
216
00:15:43,690 --> 00:15:45,070
if you'd like to come.
217
00:15:45,080 --> 00:15:47,859
We'll be there. Right?
218
00:15:59,040 --> 00:16:02,370
Ben, are you all right?
219
00:16:05,580 --> 00:16:07,010
Hey.
220
00:16:10,100 --> 00:16:13,340
Whatever happened last night,
221
00:16:13,350 --> 00:16:16,630
it's okay if you're not
ready to talk about it.
222
00:16:16,640 --> 00:16:20,980
But when you are,
223
00:16:20,990 --> 00:16:22,648
I'll be here.
224
00:16:22,649 --> 00:16:24,989
Okay?
225
00:16:24,990 --> 00:16:28,109
You don't have to worry about me.
226
00:16:47,800 --> 00:16:49,370
I don't think we can save him.
227
00:16:49,380 --> 00:16:50,759
We have to try.
228
00:16:53,260 --> 00:16:54,350
- Got it.
- I'll get a surgeon.
229
00:16:54,360 --> 00:16:56,750
No, no, no, there's no time.
Hold... hold the clamp.
230
00:16:56,760 --> 00:16:58,389
Hey, hey!
231
00:16:58,390 --> 00:17:00,470
Wake up, huh? Can you see me?
232
00:17:00,480 --> 00:17:02,720
- Shit!
- No... hey, no!
233
00:17:02,730 --> 00:17:04,020
Clamp it!
234
00:17:04,030 --> 00:17:05,559
Hold still! Hey, hey, hey!
235
00:17:05,560 --> 00:17:07,430
- Got it.
- Hey, who are you?
236
00:17:07,440 --> 00:17:08,520
Why did you want me dead?
237
00:17:08,530 --> 00:17:09,780
Don't kill me.
238
00:17:10,740 --> 00:17:12,279
- Don't kill me.
- I'm not trying to kill you.
239
00:17:12,280 --> 00:17:13,739
I'm trying to save you!
240
00:17:13,740 --> 00:17:16,230
He's barely here. We need some blood.
241
00:17:16,240 --> 00:17:18,940
We ran out of type O already.
He's not gonna make it.
242
00:17:18,950 --> 00:17:20,749
Hey, what's your blood type?
243
00:17:20,750 --> 00:17:23,410
Hey... give me the Narcan.
244
00:17:23,420 --> 00:17:25,270
What? It's too late.
245
00:17:25,280 --> 00:17:28,240
Give me the Narcan now!
246
00:17:28,250 --> 00:17:30,758
Hey. Hey, hey, hey.
247
00:17:31,990 --> 00:17:33,380
Dr. Moore.
248
00:17:41,600 --> 00:17:43,050
Hey!
249
00:17:44,560 --> 00:17:46,109
Why did you try to Purge me?
250
00:17:46,110 --> 00:17:47,510
Ivory Road.
251
00:17:47,520 --> 00:17:49,230
- What?
- Ivory Road.
252
00:17:49,240 --> 00:17:51,190
Ivory Road.
253
00:18:22,420 --> 00:18:24,750
Tommy make it back yet?
254
00:18:24,760 --> 00:18:26,550
- Haven't heard from him.
- Shit.
255
00:18:29,480 --> 00:18:31,540
I had to pay my mother's bills.
256
00:18:31,550 --> 00:18:33,930
- It'll come out of my cut.
- How's she doing?
257
00:18:33,940 --> 00:18:35,760
Same.
258
00:18:35,790 --> 00:18:37,860
Doesn't look like much, does it?
259
00:18:37,870 --> 00:18:40,260
Not as much as last year
or the year before.
260
00:18:40,270 --> 00:18:42,310
Why the hell do they have
so little cash on hand?
261
00:18:42,320 --> 00:18:44,570
I was thinking about
that on the walk over.
262
00:18:44,580 --> 00:18:45,730
They must be hiding it.
263
00:18:45,740 --> 00:18:48,030
How you feeling?
264
00:18:48,040 --> 00:18:50,969
She gave me some Codeine
for the pain, so...
265
00:18:50,970 --> 00:18:53,500
- Shit.
- What?
266
00:18:53,510 --> 00:18:55,410
Without Tommy's bag, that's 200.
267
00:18:55,420 --> 00:18:56,429
Well, that's workable.
268
00:18:56,430 --> 00:18:58,010
We'll plan a bigger haul next year.
269
00:18:58,020 --> 00:18:59,630
No, Ryan.
270
00:18:59,640 --> 00:19:01,230
200 total. That's everything.
271
00:19:01,240 --> 00:19:02,750
We'll be fine.
272
00:19:02,760 --> 00:19:05,060
I have a mortgage. Doug has kids.
273
00:19:05,070 --> 00:19:07,020
Next year, we buckle
down. It's not nothing.
274
00:19:07,030 --> 00:19:08,870
We almost died for this money.
275
00:19:20,480 --> 00:19:21,911
Trick or treat.
276
00:19:23,820 --> 00:19:25,140
No one followed me.
277
00:19:25,150 --> 00:19:26,850
What about the eyes in the sky?
278
00:19:26,860 --> 00:19:28,630
I crossed three dead zones to get here.
279
00:19:28,640 --> 00:19:30,009
That's why I'm late.
280
00:19:30,010 --> 00:19:31,680
Jesus.
281
00:19:34,760 --> 00:19:37,300
- Hey.
- Hey.
282
00:19:37,310 --> 00:19:39,270
Can you shut the door, please?
283
00:19:47,020 --> 00:19:50,820
So who's Drew Adams?
How do you know her?
284
00:19:52,950 --> 00:19:55,470
It was a long time ago.
It doesn't really matter now.
285
00:19:55,480 --> 00:19:57,330
You know I can't have you
tag and track someone
286
00:19:57,340 --> 00:19:58,640
from your private life.
287
00:19:58,650 --> 00:20:01,040
I just saw her on the
monitor and I reacted.
288
00:20:01,050 --> 00:20:02,690
That's all... just a one-time thing.
289
00:20:02,700 --> 00:20:05,740
Then why is she on your
personal computer?
290
00:20:05,750 --> 00:20:09,430
- Who told you that?
- Esme, you are my best tagger.
291
00:20:09,440 --> 00:20:11,570
You are critical to how
this department functions.
292
00:20:11,580 --> 00:20:14,090
You cannot have NFFA
property on your laptop.
293
00:20:14,100 --> 00:20:17,799
I just need to figure out why
she was out on Purge Night.
294
00:20:17,800 --> 00:20:19,690
There's something weird about her case.
295
00:20:19,700 --> 00:20:21,070
But she's not a case.
296
00:20:21,080 --> 00:20:22,510
She's just a woman who got Purged
297
00:20:22,520 --> 00:20:24,260
like thousands of others.
298
00:20:24,270 --> 00:20:27,040
Did you spot a crime?
299
00:20:27,050 --> 00:20:28,930
- No.
- So what do you have to go on?
300
00:20:28,940 --> 00:20:31,110
I don't know. Feeling?
301
00:20:31,120 --> 00:20:33,280
You have to trust me on this one.
302
00:20:33,290 --> 00:20:37,270
I'm sorry. Breaking protocol
could get us both fired.
303
00:20:37,280 --> 00:20:40,720
I'm sure my sister was part
of my background check
304
00:20:40,730 --> 00:20:42,609
when I got this job, right?
305
00:20:42,610 --> 00:20:45,260
She was.
306
00:20:45,270 --> 00:20:46,610
After Sofia,
307
00:20:46,620 --> 00:20:50,260
Drew Adams was the only person
who would even listen to me,
308
00:20:50,270 --> 00:20:53,750
so yeah, it is personal.
309
00:20:53,760 --> 00:20:56,590
But if you let me dig around
and my hunch is wrong,
310
00:20:56,600 --> 00:20:58,550
I promise you I'll let it go.
311
00:20:58,560 --> 00:21:00,300
Esme, I know how hard it is
312
00:21:00,310 --> 00:21:02,270
to watch a loved one get Purged.
313
00:21:02,280 --> 00:21:05,610
Believe me. This job
takes a toll on you.
314
00:21:05,620 --> 00:21:08,780
All we do every single day is
look for the worst in people
315
00:21:08,790 --> 00:21:11,640
and that can...
316
00:21:11,650 --> 00:21:13,529
That can make you jump at shadows,
317
00:21:13,530 --> 00:21:16,110
so take some time off,
318
00:21:16,120 --> 00:21:17,690
grieve for your friend,
319
00:21:17,700 --> 00:21:19,909
then let it go.
320
00:21:24,140 --> 00:21:26,020
Okay.
321
00:21:28,660 --> 00:21:30,330
Okay.
322
00:21:35,050 --> 00:21:37,170
This should help.
323
00:21:37,180 --> 00:21:39,230
Fuck the money. I thought
they picked you up.
324
00:21:39,240 --> 00:21:41,410
Longest walk of my life.
How you feeling, Doug?
325
00:21:41,420 --> 00:21:43,250
Better that you're here.
Who was gonna drink with me?
326
00:21:43,260 --> 00:21:45,880
Hey, brother. First round's on me.
327
00:21:50,935 --> 00:21:52,519
Bag it, bag it! Let's go!
328
00:21:52,520 --> 00:21:53,895
Let's go.
329
00:21:53,896 --> 00:21:55,894
New Orleans Police Department!
330
00:21:55,895 --> 00:21:57,690
Tommy Ortiz, come out
with your hands up!
331
00:21:57,700 --> 00:21:59,160
Tommy!
332
00:21:59,170 --> 00:22:00,330
Here, take this. They tagged you.
333
00:22:00,340 --> 00:22:01,659
- Disappear.
- Come on, Ryan...
334
00:22:01,660 --> 00:22:03,670
- Go out the back!
- And then what?
335
00:22:03,680 --> 00:22:05,370
Purge is over. You'd be
aiding and abetting.
336
00:22:05,380 --> 00:22:07,999
- Hey, I'm not turning you in...
- No, this is my fault!
337
00:22:08,000 --> 00:22:10,070
I went back for the money.
338
00:22:10,080 --> 00:22:12,629
They want me and this money.
It's gotta be where it ends.
339
00:22:12,630 --> 00:22:14,800
Tommy Ortiz, we know you're in there!
340
00:22:15,720 --> 00:22:17,220
That's my song, guys.
341
00:22:18,800 --> 00:22:20,950
Tommy.
342
00:22:20,960 --> 00:22:23,749
I'm coming out!
343
00:22:23,750 --> 00:22:26,420
And I'm unarmed!
344
00:22:26,430 --> 00:22:27,890
- Hands up.
- I'm unarmed.
345
00:22:27,900 --> 00:22:29,790
Hands up.
346
00:22:29,800 --> 00:22:33,109
You hereby forfeit your rights
as a United States citizen.
347
00:22:33,110 --> 00:22:35,370
Anything you say or do
348
00:22:35,380 --> 00:22:37,290
by action or inaction
349
00:22:37,300 --> 00:22:39,380
will be held against
you in a court of law.
350
00:22:41,240 --> 00:22:42,690
You have the right to an attorney
351
00:22:42,700 --> 00:22:45,210
who will be provided for you
at our earliest convenience.
352
00:22:47,158 --> 00:22:48,909
Do you understand these rights?
353
00:22:48,910 --> 00:22:51,286
Do you understand these rights?
354
00:23:17,290 --> 00:23:20,160
Shit, shit, shit!
355
00:23:25,020 --> 00:23:26,710
It could have been us.
356
00:23:26,720 --> 00:23:27,830
It was us.
357
00:23:27,840 --> 00:23:30,410
He's family.
358
00:23:34,870 --> 00:23:37,780
What's gonna happen to him?
359
00:23:37,790 --> 00:23:41,960
They'll hold him over
till the next Purge.
360
00:23:41,970 --> 00:23:43,530
Then they kill him.
361
00:23:43,540 --> 00:23:46,010
Jesus.
362
00:24:00,520 --> 00:24:02,760
This'll tide you over. Lay low.
363
00:24:02,770 --> 00:24:05,360
I'll be in touch.
364
00:24:08,650 --> 00:24:09,907
Ryan.
365
00:24:10,670 --> 00:24:12,739
Yeah?
366
00:24:12,740 --> 00:24:15,270
Every year, the Purge gets worse...
367
00:24:15,280 --> 00:24:17,739
more chaos in the streets,
more Jackals, and now Tommy?
368
00:24:17,740 --> 00:24:20,310
What are you saying?
369
00:24:20,320 --> 00:24:22,110
It's not worth the risk.
370
00:24:24,530 --> 00:24:29,280
Give me a moment to figure this out.
371
00:24:29,290 --> 00:24:31,920
Do not make a decision
until you hear from me.
372
00:24:40,030 --> 00:24:42,559
- Okay.
- All right.
373
00:25:54,390 --> 00:25:55,410
Hey.
374
00:25:55,420 --> 00:25:57,620
Oh. I was just taking him to the morgue.
375
00:25:59,930 --> 00:26:02,670
Hold for a second.
376
00:26:06,410 --> 00:26:09,510
I'll go talk to him.
377
00:26:10,950 --> 00:26:14,990
Marcus. Is it true?
378
00:26:15,000 --> 00:26:16,360
Yeah.
379
00:26:17,130 --> 00:26:19,360
He tried to Purge me last night,
380
00:26:19,370 --> 00:26:21,190
and I had to know why.
381
00:26:21,200 --> 00:26:23,500
Did he tell you anything?
382
00:26:23,510 --> 00:26:26,340
I mean, he...
383
00:26:26,350 --> 00:26:28,079
he was just rambling.
384
00:26:28,080 --> 00:26:30,180
Lauren, look, you know I would never
385
00:26:30,190 --> 00:26:32,030
endanger the life of a patient.
386
00:26:32,040 --> 00:26:35,830
I made a call, and he...
he was gonna die anyway.
387
00:26:35,840 --> 00:26:38,180
I believe you.
388
00:26:39,290 --> 00:26:40,549
Go home to Michelle.
389
00:26:40,550 --> 00:26:42,099
I will take care of the paperwork.
390
00:26:42,100 --> 00:26:44,650
- Thank you.
- You're welcome.
391
00:26:52,370 --> 00:26:53,440
Thank you all for coming
392
00:26:53,450 --> 00:26:55,439
to honor Professor Adams tonight.
393
00:26:55,440 --> 00:26:59,400
I know all of us are still
reeling from the news.
394
00:26:59,410 --> 00:27:03,710
I'm trying to get a clear idea
in my head as to how or...
395
00:27:03,720 --> 00:27:05,830
why something like this
would even happen.
396
00:27:07,070 --> 00:27:09,789
Until then, here's what I do know.
397
00:27:09,790 --> 00:27:12,999
Drew was a woman who loved fiercely.
398
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
She loved her family.
399
00:27:16,010 --> 00:27:18,460
She was strong.
400
00:27:18,470 --> 00:27:20,760
She always took the time
to help any stranger.
401
00:27:24,130 --> 00:27:26,889
She loved her country,
402
00:27:26,890 --> 00:27:28,280
even though she often hated
403
00:27:28,290 --> 00:27:30,400
what most of her country was doing,
404
00:27:30,410 --> 00:27:31,410
and she was never afraid
405
00:27:31,420 --> 00:27:34,340
to tell that to anyone
who would ask, either...
406
00:27:34,350 --> 00:27:36,230
even if they didn't.
407
00:27:37,520 --> 00:27:39,609
You know, I don't know how she died,
408
00:27:39,610 --> 00:27:43,610
but I do know one thing for sure.
409
00:27:43,620 --> 00:27:46,119
Drew would never stop fighting...
410
00:27:50,670 --> 00:27:52,690
Even until the end.
411
00:28:13,810 --> 00:28:15,930
_
412
00:28:15,940 --> 00:28:17,729
_
413
00:28:25,470 --> 00:28:26,720
Open up!
414
00:28:26,730 --> 00:28:29,190
My God, it's them.
415
00:28:29,200 --> 00:28:30,700
Professor Adams, we're coming in.
416
00:28:30,710 --> 00:28:33,300
- No, no, no.
- The files!
417
00:28:35,840 --> 00:28:38,930
This is your last warning!
418
00:29:13,130 --> 00:29:15,630
What were you doing?
419
00:29:17,548 --> 00:29:20,551
_
420
00:29:25,940 --> 00:29:27,140
Darren.
421
00:29:28,270 --> 00:29:29,900
Hey.
422
00:29:29,930 --> 00:29:31,579
- What's wrong?
- Nothing.
423
00:29:31,580 --> 00:29:33,690
Why are you here?
424
00:29:33,700 --> 00:29:37,749
I'm just coming to check
up on my son after Purge.
425
00:29:37,750 --> 00:29:40,240
What's really going on, huh?
426
00:29:40,250 --> 00:29:43,419
Listen, somebody tried to Purge me.
427
00:29:45,590 --> 00:29:47,540
Son, I need your help.
428
00:29:57,590 --> 00:29:59,120
There's our money.
429
00:30:43,520 --> 00:30:45,529
Oh, shit. They're swapping trucks.
430
00:31:11,250 --> 00:31:13,750
Where is it going?
431
00:33:44,100 --> 00:33:45,590
What the?
432
00:34:04,540 --> 00:34:05,999
Oh.
433
00:34:06,000 --> 00:34:07,840
- Jeez.
- I'm so sorry.
434
00:34:07,850 --> 00:34:09,420
Uh, we're just doing a first inspection.
435
00:34:09,430 --> 00:34:12,589
- Did you wanna look around?
- Are you thinking of buying?
436
00:34:12,590 --> 00:34:14,120
The owner was just Purged and, uh,
437
00:34:14,130 --> 00:34:15,680
we think it's gonna go very fast.
438
00:34:15,690 --> 00:34:17,560
It's a historically-protected building.
439
00:34:17,570 --> 00:34:19,179
No.
440
00:34:32,690 --> 00:34:34,010
Help!
441
00:34:40,410 --> 00:34:41,750
Thank God you saved me.
442
00:34:41,760 --> 00:34:43,869
I don't know what I
would've done if you...
443
00:34:43,870 --> 00:34:45,920
Oh, wait.
444
00:34:45,930 --> 00:34:47,999
No, please! No!
445
00:34:55,260 --> 00:34:58,090
_
446
00:35:04,530 --> 00:35:06,880
Hey, man, come on.
You've been in there forever.
447
00:35:06,890 --> 00:35:08,610
- My little brother's waiting.
- Game over.
448
00:35:15,110 --> 00:35:20,285
_
449
00:35:22,530 --> 00:35:25,457
This way, guys. Come on. Follow me.
450
00:35:32,750 --> 00:35:35,960
- Daphne, come on!
- All right.
451
00:35:36,990 --> 00:35:39,969
Tommy's share. I want you to have it.
452
00:35:39,970 --> 00:35:42,589
Doug and Sara are okay with this?
453
00:35:42,590 --> 00:35:44,510
Wouldn't have it any other way.
454
00:35:51,940 --> 00:35:54,900
- How you holding up?
- I'm not.
455
00:35:54,920 --> 00:35:57,700
Ryan, what the hell happened?
456
00:35:57,710 --> 00:36:00,629
There was less money in the
vault than we expected.
457
00:36:00,630 --> 00:36:03,009
Tommy went back for more.
458
00:36:03,010 --> 00:36:06,429
He got tagged on the property
when the sirens went off.
459
00:36:06,430 --> 00:36:08,719
He was trying to take care of us.
460
00:36:08,720 --> 00:36:11,680
You know, a lot of people
thought he was a fuck-up,
461
00:36:11,690 --> 00:36:14,190
and maybe he was, but
he was always trying.
462
00:36:15,830 --> 00:36:18,740
Lisa,
463
00:36:18,750 --> 00:36:21,580
I am this close to finding out
464
00:36:21,590 --> 00:36:23,359
where the banks hide their
money, and next Purge...
465
00:36:23,360 --> 00:36:25,320
Ryan, you don't have to take care of me.
466
00:36:25,330 --> 00:36:29,340
I wanna make sure that you
and the little guy are okay.
467
00:36:29,350 --> 00:36:31,960
I have some cousins in Arizona
who are gonna take us in.
468
00:36:33,550 --> 00:36:36,620
I can't bear to stay here, Ryan.
469
00:36:41,130 --> 00:36:44,560
Thank you, you know, for this.
470
00:36:44,570 --> 00:36:47,429
And thank you for always
looking out for him.
471
00:36:57,060 --> 00:37:00,610
Oh, God. This is creepy.
472
00:37:00,620 --> 00:37:03,029
I mean, the fact that somebody
can even do this just
473
00:37:03,030 --> 00:37:04,569
shows you how messed up our system is.
474
00:37:04,570 --> 00:37:07,230
So how are things going here?
475
00:37:07,240 --> 00:37:08,780
You never ask me how school is.
476
00:37:08,790 --> 00:37:10,820
Well, I'm asking now.
477
00:37:10,830 --> 00:37:14,360
Look, I was working on my thesis,
478
00:37:14,370 --> 00:37:16,570
and the professor I was working with
479
00:37:16,580 --> 00:37:18,539
was murdered on Purge Night.
480
00:37:18,540 --> 00:37:20,960
Are you all right?
481
00:37:20,970 --> 00:37:22,700
I mean, were you involved?
482
00:37:22,710 --> 00:37:25,089
No, I wasn't there.
483
00:37:25,090 --> 00:37:26,679
Son, I'm... I'm sorry.
484
00:37:32,180 --> 00:37:34,668
How's Michelle handling all this?
485
00:37:34,669 --> 00:37:37,422
Well, she slept with
the lights on last night.
486
00:37:38,860 --> 00:37:42,310
I don't want to scare her
with all this stuff.
487
00:37:43,530 --> 00:37:47,640
You know, if I said "Ivory Road,"
488
00:37:47,650 --> 00:37:49,960
what does that mean to you?
489
00:37:49,970 --> 00:37:51,270
It's a website.
490
00:37:51,280 --> 00:37:53,160
No, it's not. I checked.
491
00:37:53,170 --> 00:37:55,400
Dad, look, it's on the dark web, okay?
492
00:37:55,410 --> 00:37:58,039
It's a trading post for all
sort of illegal activity.
493
00:37:58,040 --> 00:37:59,760
Wait, so how do you know about this?
494
00:37:59,770 --> 00:38:02,839
Dad, did this guy say
something about Ivory Road?
495
00:38:02,840 --> 00:38:04,010
Here, let me see that phone again.
496
00:38:04,020 --> 00:38:05,670
It's no use. He wiped it clean.
497
00:38:05,680 --> 00:38:07,880
There's no contacts.
Nothing in the calendar.
498
00:38:07,890 --> 00:38:09,840
The Ivory Road itself isn't
necessarily illegal,
499
00:38:09,850 --> 00:38:11,000
okay, but it's untraceable,
500
00:38:11,010 --> 00:38:12,460
so you can pretty much do anything on it
501
00:38:12,470 --> 00:38:14,679
that the NFFA would come
down on your head for.
502
00:38:14,680 --> 00:38:16,389
- And you use it?
- No.
503
00:38:16,390 --> 00:38:18,320
But anybody can.
504
00:38:18,330 --> 00:38:19,920
Look, all you need is a Tor browser
505
00:38:19,930 --> 00:38:22,510
or some other kind of software or...
506
00:38:22,520 --> 00:38:24,340
here, like this. Bingo. Look.
507
00:38:24,350 --> 00:38:26,360
Have you checked the calculator yet?
508
00:38:26,370 --> 00:38:28,239
The calculator? No, why?
509
00:38:28,240 --> 00:38:30,190
The icon's different.
510
00:38:30,200 --> 00:38:32,200
Look. It's disguised as a calculator.
511
00:38:33,870 --> 00:38:36,910
Yeah, it's a hidden app to
have direct access, okay?
512
00:38:36,920 --> 00:38:38,520
I'm in his Ivory Road account right now.
513
00:38:39,380 --> 00:38:40,940
Oh, shit.
514
00:38:40,950 --> 00:38:42,709
What? What did you find?
515
00:38:42,710 --> 00:38:45,460
Somebody put a bounty on your head.
516
00:38:46,410 --> 00:38:49,520
75 grand to have you killed.
517
00:38:49,530 --> 00:38:51,000
But that's impossible.
518
00:38:51,010 --> 00:38:53,890
No, that guy never had a
grudge against you, okay?
519
00:38:53,900 --> 00:38:56,340
He was just trying to get the money,
520
00:38:56,350 --> 00:38:58,180
but never got around to collecting it.
521
00:38:58,190 --> 00:39:00,689
So is... is the site still active?
522
00:39:00,690 --> 00:39:03,660
Yes, and that money's gonna
stay in that account
523
00:39:03,670 --> 00:39:05,630
until somebody else tries
to collect it next year.
524
00:39:08,490 --> 00:39:11,069
Whoever's trying to kill you
is still out there, Dad.
525
00:39:54,600 --> 00:39:56,860
July 5th, 9:03 a.m.
526
00:39:56,870 --> 00:40:00,410
I am interviewing test subject 83.
527
00:40:01,550 --> 00:40:03,990
How are you sleeping?
528
00:40:04,000 --> 00:40:06,090
The same.
529
00:40:06,100 --> 00:40:07,830
The same dreams?
530
00:40:07,840 --> 00:40:09,330
No.
531
00:40:09,340 --> 00:40:11,590
They're different.
532
00:40:12,480 --> 00:40:14,640
How are they different?
533
00:40:14,650 --> 00:40:16,010
More violent.
534
00:40:17,820 --> 00:40:20,690
Do you still think about violence?
535
00:40:20,700 --> 00:40:23,280
All I think about is violence.
536
00:40:24,920 --> 00:40:27,649
Are you thinking about it now?
537
00:40:27,650 --> 00:40:29,720
Yes.
538
00:40:32,400 --> 00:40:36,820
Do you still think about violence?
539
00:40:36,830 --> 00:40:40,330
All I think about is violence.
540
00:41:31,820 --> 00:41:34,150
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
36650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.