All language subtitles for The.Moodys.US.S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,262 --> 00:00:05,788 Uh... can-can I come in for a sec? 2 00:00:05,813 --> 00:00:07,859 Yes. Sure. 3 00:00:08,527 --> 00:00:10,927 Uh, I-I was gonna call you, 4 00:00:10,959 --> 00:00:14,296 but then I thought I'd wake you, so I just, uh... 5 00:00:15,121 --> 00:00:17,507 Well, this, uh, brings us here... 6 00:00:17,532 --> 00:00:18,982 Me waking you up anyway. 7 00:00:19,007 --> 00:00:20,967 - Yeah. - Is it o-okay 8 00:00:20,992 --> 00:00:23,514 - if I just, uh, sit? Yeah? - Yes. 9 00:00:23,539 --> 00:00:24,570 Good. 10 00:00:25,554 --> 00:00:27,703 All right, so, uh... 11 00:00:28,028 --> 00:00:29,528 Yeah, um... 12 00:00:30,781 --> 00:00:33,649 Look, we've only known each other a couple days, 13 00:00:33,674 --> 00:00:36,351 but I think there's something here. 14 00:00:36,590 --> 00:00:39,522 And I'm pretty sure you feel it, too. 15 00:00:39,773 --> 00:00:43,264 Yeah. I mean, no, I... 16 00:00:43,289 --> 00:00:44,817 You got my head spinning. 17 00:00:44,852 --> 00:00:47,086 I can't stop thinking about you. 18 00:00:47,121 --> 00:00:49,328 But I'm dating your cousin. 19 00:00:49,353 --> 00:00:51,701 I feel terrible about that. Um... 20 00:00:51,726 --> 00:00:53,139 And I'm happy with him. 21 00:00:53,164 --> 00:00:55,261 Because Marco's a great guy. Of course you like him. 22 00:00:55,286 --> 00:00:56,952 All girls like him. Everyone likes him. 23 00:00:56,977 --> 00:00:58,610 But that's still not the same thing 24 00:00:58,635 --> 00:01:00,523 that's going on between us. 25 00:01:03,445 --> 00:01:05,214 Yes, 26 00:01:05,239 --> 00:01:07,439 maybe there's something here. 27 00:01:08,781 --> 00:01:11,460 - But, Dan... - What? What? 28 00:01:13,226 --> 00:01:15,342 You're a disaster. 29 00:01:15,367 --> 00:01:18,317 - Well, I-I'm not a disaster. I... - Yes. 30 00:01:18,342 --> 00:01:19,671 Every day since you've been home, 31 00:01:19,696 --> 00:01:21,414 you've done something disastrous. 32 00:01:21,439 --> 00:01:24,033 Well, it's been a rough week. But it's-it's hard to defend. 33 00:01:24,058 --> 00:01:25,992 No, no, no, no, no. 34 00:01:26,017 --> 00:01:28,017 I can't date another disaster. 35 00:01:28,062 --> 00:01:29,804 My last boyfriend was a drummer, 36 00:01:29,829 --> 00:01:31,787 and the one before that had a food truck. 37 00:01:31,812 --> 00:01:33,232 - So... - Okay. 38 00:01:33,257 --> 00:01:36,859 I've obviously been flirting with you. 39 00:01:37,328 --> 00:01:38,592 You have. 40 00:01:38,617 --> 00:01:39,950 And I shouldn't have. 41 00:01:39,975 --> 00:01:41,508 Look... 42 00:01:41,828 --> 00:01:44,101 I have five days left here. 43 00:01:44,773 --> 00:01:46,664 Let's see what this is. 44 00:01:49,453 --> 00:01:51,068 I want to give it a shot with Marco. 45 00:01:51,093 --> 00:01:53,104 - Look, Cora, no, you can't... - Dan. 46 00:01:53,903 --> 00:01:55,437 Please. 47 00:02:19,601 --> 00:02:20,965 Ugh. 48 00:02:41,622 --> 00:02:43,655 Okay. Uh, thank you. 49 00:02:43,680 --> 00:02:45,801 - _ - Yeah, I guess I'll talk to you later. 50 00:02:45,826 --> 00:02:47,292 Thank you for having me. 51 00:02:47,317 --> 00:02:48,781 I'll see you later. 52 00:02:49,462 --> 00:02:51,460 Thank you for having me? 53 00:02:52,921 --> 00:02:54,429 Oh, hey, lads. 54 00:02:54,454 --> 00:02:55,720 - Hey. - Hey. 55 00:02:55,745 --> 00:02:57,612 Mind if I join you? 56 00:02:57,637 --> 00:02:58,953 I guess. 57 00:03:03,454 --> 00:03:05,164 What are we watching? 58 00:03:05,189 --> 00:03:06,476 Something with aliens. 59 00:03:06,501 --> 00:03:08,576 - Are we married to that? - Nah. 60 00:03:08,601 --> 00:03:10,945 - Nah. - The answer I was looking for. 61 00:03:11,640 --> 00:03:14,218 Do you guys like World War II documentaries? 62 00:03:14,243 --> 00:03:16,844 Yes, Monsignor. I'm bringing my A game. 63 00:03:16,869 --> 00:03:18,585 Okay, I'll see you tonight. 64 00:03:19,171 --> 00:03:22,103 Girls, you are looking at tonight's 65 00:03:22,128 --> 00:03:24,820 Midnight Mass... lector. 66 00:03:24,845 --> 00:03:26,008 - Oh, my God! - Honey, you did it. 67 00:03:26,032 --> 00:03:27,898 What is it... Ten years in the making? 68 00:03:27,923 --> 00:03:29,843 15, and it took Steve Lombardo going down 69 00:03:29,868 --> 00:03:31,968 with a tracheotomy, but it still feels sweet. 70 00:03:31,993 --> 00:03:34,889 - What are you reading? - I am reading... 71 00:03:34,914 --> 00:03:37,490 a little something from the book of... 72 00:03:38,601 --> 00:03:39,883 Oh, boy. 73 00:03:40,009 --> 00:03:42,326 "Ecclesi-ass-tuh." 74 00:03:43,740 --> 00:03:46,826 "Ecclesi-at-ees." "Ecclesi-at-ees." 75 00:03:46,851 --> 00:03:49,039 "Ecclesi-asum." I've-I've always 76 00:03:49,064 --> 00:03:50,498 - had trouble with this one. - Yeah. 77 00:03:50,523 --> 00:03:52,476 Hon, get out of your head, 'cause you got this. 78 00:03:52,501 --> 00:03:54,414 Why would you say that to me now, okay? 79 00:03:54,439 --> 00:03:57,606 They couldn't have picked, like, a Joshua or a, you know, Paul? 80 00:03:57,631 --> 00:04:01,521 You know, I'm gonna take Leon for his walk. 81 00:04:01,546 --> 00:04:02,611 Small reminder. 82 00:04:02,636 --> 00:04:04,502 - What? - Just the family tonight. 83 00:04:04,527 --> 00:04:06,615 No stragglers, no random addicts. 84 00:04:06,640 --> 00:04:08,382 This is really important to me. 85 00:04:08,414 --> 00:04:10,719 I heard you the first two times. 86 00:04:10,744 --> 00:04:12,310 Come on, Leon Redbone. 87 00:04:12,890 --> 00:04:14,531 You can do this. 88 00:04:14,801 --> 00:04:16,434 - Come on. - No, you need... 89 00:04:16,459 --> 00:04:18,328 You need the, uh, peanut butter pretzels. 90 00:04:18,353 --> 00:04:20,920 I tried. He's getting pickier and pickier. 91 00:04:20,945 --> 00:04:22,664 Yeah, it's 'cause he's... 92 00:04:22,689 --> 00:04:24,703 slowly turning into a footstool. 93 00:04:24,728 --> 00:04:27,795 - He can't see or taste anything. - It's getting sad. 94 00:04:27,820 --> 00:04:30,554 Sad like it's getting to be that time, do you think? 95 00:04:30,968 --> 00:04:33,460 What, 18 years? That's a good run for a lab. 96 00:04:33,485 --> 00:04:35,531 You kidding me? Those are Chihuahua numbers. 97 00:04:37,737 --> 00:04:40,437 I'll talk to your mom after New Year's. 98 00:04:43,643 --> 00:04:45,375 - I'm going to bed. - No, you're not. 99 00:04:45,400 --> 00:04:47,056 You're leaving for the shelter with your dad 100 00:04:47,080 --> 00:04:49,280 - in 20. - I didn't sleep much last night. 101 00:04:49,305 --> 00:04:51,529 I-I feel like the homeless will understand. 102 00:04:51,554 --> 00:04:53,335 They're not super judgey people. 103 00:04:53,360 --> 00:04:55,773 Yeah, I'm skipping that, too. Not in a great place. 104 00:04:55,798 --> 00:04:57,531 - Oh, if everyone's bailing... - No. 105 00:04:57,556 --> 00:04:59,401 No one is bailing, all right? 106 00:04:59,426 --> 00:05:00,959 We have traditions in this house. 107 00:05:00,994 --> 00:05:02,515 It's Christmas Eve. 108 00:05:02,540 --> 00:05:03,734 You volunteer at St. Mary, 109 00:05:03,759 --> 00:05:05,515 then I make a huge dinner, and then 110 00:05:05,540 --> 00:05:07,093 we go to Midnight Mass. 111 00:05:07,118 --> 00:05:10,078 We only did the St. Mary's thing, like, twice, and yes... 112 00:05:10,103 --> 00:05:12,136 Meaningful... But if I'm being honest, 113 00:05:12,161 --> 00:05:13,563 there were way too many people helping. 114 00:05:13,587 --> 00:05:14,813 Yeah. Last year, the line to serve 115 00:05:14,837 --> 00:05:16,257 the turkey was longer than the line to eat it. 116 00:05:16,281 --> 00:05:17,809 All right, cool. So wake me up at 4:00 117 00:05:17,844 --> 00:05:19,998 unless we could maybe push dinner to 5:00? 118 00:05:20,023 --> 00:05:22,060 Everyone, stop it. You're going. 119 00:05:22,085 --> 00:05:24,640 Mom, we're not kids anymore. You can't tell us what to do. 120 00:05:24,665 --> 00:05:26,461 Your father has cancer. 121 00:05:26,486 --> 00:05:28,132 - What? - Oh, my God. 122 00:05:28,522 --> 00:05:30,046 I'm sorry. 123 00:05:30,661 --> 00:05:33,085 I-I shouldn't have told you like that. 124 00:05:33,393 --> 00:05:34,992 I already knew. 125 00:05:35,523 --> 00:05:37,234 He told me first, 126 00:05:37,259 --> 00:05:40,437 but life isn't always a competition. 127 00:05:40,812 --> 00:05:42,600 It's not about that right now. 128 00:05:42,625 --> 00:05:44,937 - His prognosis is excellent. - Sean's right. 129 00:05:44,962 --> 00:05:46,865 - He has the best doctors. - Yeah. 130 00:05:46,890 --> 00:05:48,406 He's gonna be okay. 131 00:05:48,441 --> 00:05:51,304 But that is why I wanted this Christmas to be special. 132 00:05:51,329 --> 00:05:52,476 Hey. 133 00:05:54,207 --> 00:05:55,640 I love you, Dad. 134 00:05:55,665 --> 00:05:57,265 Oh. 135 00:05:57,906 --> 00:05:58,921 You told 'em. 136 00:05:58,946 --> 00:06:00,545 I-I did not. She did. 137 00:06:00,570 --> 00:06:02,670 They weren't gonna go to the shelter. 138 00:06:03,023 --> 00:06:04,500 How-how are you, Dad? 139 00:06:04,525 --> 00:06:06,592 - Are you okay? - Stop it, okay? 140 00:06:06,617 --> 00:06:08,329 I'm fine. I don't want you worrying about me. 141 00:06:08,353 --> 00:06:11,257 I-I think I should just move back home for a while. 142 00:06:11,282 --> 00:06:14,049 Listen, I don't want you putting your life on hold for me, okay? 143 00:06:14,074 --> 00:06:16,539 Stay in New York. I'm not going anywhere. All right? 144 00:06:16,564 --> 00:06:19,156 Honestly, things aren't so great for me over there anyway. 145 00:06:19,181 --> 00:06:21,614 Yeah, that's 'cause you picked a stupid way to make a living. 146 00:06:22,664 --> 00:06:24,289 Sorry. Listen. 147 00:06:25,359 --> 00:06:27,343 You know I was a hellraiser in high school, right? 148 00:06:27,368 --> 00:06:29,421 The M80 in typing class. 149 00:06:29,446 --> 00:06:32,160 Not even close to my best work. I was a terror. 150 00:06:32,185 --> 00:06:34,252 And at a certain point, the nuns gave me a choice. 151 00:06:34,277 --> 00:06:36,679 They were like, "Listen, you can either be in the school play, 152 00:06:36,703 --> 00:06:37,756 "or you're gonna be in detention 153 00:06:37,780 --> 00:06:39,301 for the rest of your high school career." 154 00:06:39,325 --> 00:06:41,310 - Okay? - Yeah, you were in Guys and Dolls, 155 00:06:41,335 --> 00:06:42,427 and you were good and... 156 00:06:42,462 --> 00:06:45,390 I was Sky Masterson, and I was incredible, okay? 157 00:06:45,421 --> 00:06:46,832 I was so incredible, the nuns wanted me 158 00:06:46,856 --> 00:06:48,823 to be the lead guy in every musical after that. 159 00:06:48,848 --> 00:06:50,710 And then I went to work for your grandfather, 160 00:06:50,735 --> 00:06:52,185 I meet your mother, 161 00:06:52,210 --> 00:06:55,296 you know, I fell in love and lived happily ever after. 162 00:06:55,321 --> 00:06:57,998 Now, in the back of my mind... 163 00:06:58,023 --> 00:06:59,945 Not all the time, just every once in a while... 164 00:06:59,970 --> 00:07:03,024 I think, what would have happened if I went to New York 165 00:07:03,049 --> 00:07:05,125 and I chased that acting dream, you know? 166 00:07:05,150 --> 00:07:08,435 - Really? - Yeah. I mean, probably nothing. 167 00:07:08,460 --> 00:07:11,122 You know? But that's one of the things I'm most proud of 168 00:07:11,147 --> 00:07:14,296 as a dad is, you get to go to New York and chase your dream. 169 00:07:15,000 --> 00:07:16,920 - Oh. - No, don't be a wuss about it. 170 00:07:16,945 --> 00:07:17,945 Come on. We're up. 171 00:07:17,970 --> 00:07:19,336 Oh, he's gonna be fine. 172 00:07:19,361 --> 00:07:21,478 I talked to one of my partners who works in medical malpractice. 173 00:07:21,502 --> 00:07:22,634 She ran the numbers. 174 00:07:22,659 --> 00:07:24,492 Dad's more likely to die in a car accident. 175 00:07:24,517 --> 00:07:27,389 I know I've had more time to process this than you have. 176 00:07:27,414 --> 00:07:29,273 - Okay. - I don't know why 177 00:07:29,298 --> 00:07:30,719 - Dad told me first. - Sean, I don't care 178 00:07:30,743 --> 00:07:32,687 - that Dad told you first. - You know, 179 00:07:32,712 --> 00:07:35,951 he and I have this kind of emotional connection, 180 00:07:35,976 --> 00:07:37,008 - so I get that. - All I care about is 181 00:07:37,032 --> 00:07:38,226 that he's gonna be fine. 182 00:07:38,251 --> 00:07:39,784 And he's gonna be fine. 183 00:07:39,809 --> 00:07:41,876 You're so where I was two days ago. 184 00:07:41,901 --> 00:07:43,467 No mashed potatoes? 185 00:07:43,492 --> 00:07:44,655 Uh, sorry, ma'am, 186 00:07:44,680 --> 00:07:46,580 - we just ran out. - Really? 187 00:07:46,605 --> 00:07:48,274 - Yeah. - You know what, any mashed potatoes 188 00:07:48,298 --> 00:07:49,359 back in the kitchen? 189 00:07:49,384 --> 00:07:52,320 - 86 the mashed potatoes! - Ah. Sorry. 190 00:07:52,345 --> 00:07:53,803 You want some brussels sprouts? 191 00:07:53,828 --> 00:07:54,960 Is that a joke? 192 00:07:54,985 --> 00:07:55,999 I wish it was. 193 00:07:56,024 --> 00:07:57,245 I shouldn't have snapped. 194 00:07:57,270 --> 00:07:58,836 It's just, this time of year, 195 00:07:58,861 --> 00:08:00,881 it's the little things you look forward to. 196 00:08:00,906 --> 00:08:03,007 - You have a right to mashed potatoes. - Right. 197 00:08:03,032 --> 00:08:06,878 Yeah, but anger is just one letter away from danger. 198 00:08:06,903 --> 00:08:08,249 Hey, are you guys in the program? 199 00:08:08,274 --> 00:08:10,757 Yeah, we both are. That's how we met. 200 00:08:11,156 --> 00:08:12,842 Give me a second. Give me a second. 201 00:08:12,867 --> 00:08:14,140 Do you think maybe we could... 202 00:08:14,165 --> 00:08:16,212 - just invite... - Mom said just family. 203 00:08:17,320 --> 00:08:19,467 Right. Right. You know what, 204 00:08:19,492 --> 00:08:21,203 I'm gonna go talk to the chef. It's Christmas. 205 00:08:21,227 --> 00:08:23,895 Everybody deserves mashed potatoes, right? 206 00:08:24,695 --> 00:08:26,271 I think it's my turn. 207 00:08:26,296 --> 00:08:28,492 There's no more damn mashed potatoes! 208 00:08:30,969 --> 00:08:33,795 - Hi, Mom. Smells lovely. - Hi! 209 00:08:33,820 --> 00:08:35,421 - Shelter was great. - Hi, Mom. 210 00:08:35,445 --> 00:08:38,467 - Thank you. - Mmm, mmm, mmm. 211 00:08:38,492 --> 00:08:40,218 No, no, no, no, no. You're letting the heat out. 212 00:08:40,242 --> 00:08:42,654 Oh, I'm just seeing what kind of crisp you got going on the skin. 213 00:08:42,678 --> 00:08:44,121 Mm, well, back off. 214 00:08:44,146 --> 00:08:45,490 You're not the only cook in the family. 215 00:08:45,514 --> 00:08:46,717 - I know. - Honey, can you please 216 00:08:46,741 --> 00:08:49,590 get rid of Stan's pie? I need the room in the fridge. 217 00:08:49,615 --> 00:08:51,724 Honey, he poured his heart and soul into that thing. 218 00:08:51,749 --> 00:08:53,349 Yeah, nobody wants it. 219 00:08:53,980 --> 00:08:57,748 Do you know how old I was when Dad gave me the BB gun? 220 00:08:57,773 --> 00:08:59,303 I think you were ten. 221 00:08:59,328 --> 00:09:01,693 Which is on the young side for a firearm. 222 00:09:01,718 --> 00:09:04,058 I guess there were some perks to his drinking. 223 00:09:04,083 --> 00:09:05,349 Do you think, like, a... 224 00:09:05,374 --> 00:09:07,378 mature seven-year-old could handle one? 225 00:09:07,403 --> 00:09:09,771 - Absolutely not. No. - Oh! 226 00:09:09,796 --> 00:09:12,316 Do you remember that time I shot Paul Ulibarri in the ass 227 00:09:12,341 --> 00:09:14,326 with this thing? It got infected, 228 00:09:14,351 --> 00:09:16,088 - but it was pretty funny. - Oh... 229 00:09:16,112 --> 00:09:17,755 - Could you not? - You know, I just... 230 00:09:17,780 --> 00:09:19,965 I want to get Elena's boys something. 231 00:09:19,990 --> 00:09:21,449 They're good boys, you know? 232 00:09:21,474 --> 00:09:23,050 They're really cool, and I just... 233 00:09:23,075 --> 00:09:26,030 I feel like I could encourage 234 00:09:26,055 --> 00:09:28,457 that, kind of, free-range male energy, you know? 235 00:09:28,482 --> 00:09:30,270 Get them out of the house and destroying stuff. 236 00:09:30,294 --> 00:09:32,427 You've had one date. Feels like a... 237 00:09:32,452 --> 00:09:34,130 like a pretty strong parenting move. 238 00:09:34,155 --> 00:09:36,640 Hey, here we go. 239 00:09:36,665 --> 00:09:38,899 The ninja box. 240 00:09:39,201 --> 00:09:41,363 Look at all this crap. 241 00:09:41,388 --> 00:09:43,704 Ooh, remember these bad boys? 242 00:09:43,739 --> 00:09:44,894 Yeah. 243 00:09:45,716 --> 00:09:48,042 Ooh...! 244 00:09:48,077 --> 00:09:49,610 Still got it. 245 00:09:50,746 --> 00:09:54,064 Do you ever feel like you were meant to be born in feudal Japan? 246 00:09:54,892 --> 00:09:56,603 Ecclesiastes. 247 00:09:56,628 --> 00:09:58,758 - It's working. It's definitely working. - Yeah. Uh-huh. 248 00:09:58,782 --> 00:09:59,854 - Okay. - I use it whenever I get stuck 249 00:09:59,878 --> 00:10:00,976 on a hard word at trial. 250 00:10:01,001 --> 00:10:03,057 - Okay. - A law professor turned me on to it. 251 00:10:03,728 --> 00:10:05,329 - Ecclesiastes. - Right? 252 00:10:05,354 --> 00:10:06,354 The physicalness of it 253 00:10:06,379 --> 00:10:07,757 - really just helps. - Yeah. 254 00:10:08,446 --> 00:10:09,596 Declaratory judgment. 255 00:10:09,621 --> 00:10:10,621 Ecclesiastes. 256 00:10:10,646 --> 00:10:12,470 - Declaratory judgment. - Ecclesiastes. 257 00:10:12,495 --> 00:10:13,611 Declaratory judgment. 258 00:10:13,636 --> 00:10:15,351 - "Ecclezeeya-stick." - Mm-mmm. 259 00:10:15,376 --> 00:10:16,737 "Ecclezeeya-stick"? I mean... 260 00:10:16,762 --> 00:10:17,940 I don't know what that is, but 261 00:10:17,964 --> 00:10:19,350 - the goal is 30. - Okay. 262 00:10:19,375 --> 00:10:21,367 30? I'm not gonna get to 30. 263 00:10:21,392 --> 00:10:23,234 Roger and Mukta are here. 264 00:10:23,259 --> 00:10:24,898 Plan on coming up? 265 00:10:24,923 --> 00:10:27,236 Uh, we're doing some church stuff. 266 00:10:27,261 --> 00:10:29,929 So, we're thinking of doing a home birth. 267 00:10:29,954 --> 00:10:31,343 No, we're not. 268 00:10:31,368 --> 00:10:33,687 People say it's life-altering. 269 00:10:33,712 --> 00:10:35,775 I don't want to have the baby in our bathtub. 270 00:10:35,800 --> 00:10:38,235 They bring a special birthing tub. It'll be beautiful. 271 00:10:38,260 --> 00:10:41,128 And you'll be surrounded by all of our friends and family. 272 00:10:41,153 --> 00:10:42,945 Well, not your whole family. 273 00:10:42,970 --> 00:10:45,032 Sean, why is there a BB gun in here? 274 00:10:45,057 --> 00:10:46,190 Why is it in here? 275 00:10:46,215 --> 00:10:47,259 He's got a crush. 276 00:10:47,284 --> 00:10:49,796 I was gonna wrap it, and then I got hungry. 277 00:10:49,821 --> 00:10:51,320 Well, please move it before dinner. 278 00:10:51,345 --> 00:10:53,570 - Thank you. - No promises. 279 00:10:53,595 --> 00:10:57,211 Ann, how would you like to be the steward of our... 280 00:10:57,236 --> 00:10:58,612 placenta? 281 00:11:01,806 --> 00:11:03,126 Who is that? 282 00:11:03,790 --> 00:11:07,431 Um, I wasn't gonna, um, say anything... 283 00:11:07,456 --> 00:11:09,182 because I wanted to see if they showed up. Yeah. 284 00:11:09,206 --> 00:11:11,390 Well, there was a mashed potato situation 285 00:11:11,415 --> 00:11:13,626 at the shelter, and... 286 00:11:13,651 --> 00:11:15,306 Heavenly Father, 287 00:11:15,331 --> 00:11:17,415 thank you for these gifts you've given us and 288 00:11:17,440 --> 00:11:19,189 this wonderful meal prepared for us 289 00:11:19,214 --> 00:11:22,446 by my loving and kind and generous... 290 00:11:22,471 --> 00:11:24,431 - Sean. - No, it's all true, honey. 291 00:11:24,456 --> 00:11:25,516 I love you. 292 00:11:25,541 --> 00:11:26,954 Amen. Let's eat. 293 00:11:26,979 --> 00:11:28,979 Uh, Rachel and I 294 00:11:29,004 --> 00:11:31,853 would like to thank you for inviting us into your home. 295 00:11:31,878 --> 00:11:34,554 Last year at this time, I was incarcerated. 296 00:11:34,579 --> 00:11:37,572 So we really, really appreciate it. 297 00:11:37,597 --> 00:11:38,837 We're thrilled to have you. 298 00:11:38,862 --> 00:11:40,992 Wouldn't be a Moody Christmas without you. 299 00:11:41,017 --> 00:11:42,734 - Hear, hear! - That's right. 300 00:11:42,758 --> 00:11:44,165 - Let's eat. - Yes. 301 00:11:44,190 --> 00:11:47,228 Before we eat, I... I'd like to say something, too. 302 00:11:47,253 --> 00:11:49,244 - What is this, a wedding? - Yeah, I'm really hungry. 303 00:11:49,268 --> 00:11:51,770 - Let your brother talk. - I know I ruined caroling 304 00:11:51,795 --> 00:11:53,711 and, uh, a few other things. 305 00:11:53,736 --> 00:11:55,903 I've been caught up in my own stuff, but... 306 00:11:56,215 --> 00:11:57,637 it's all over now. It's behind me. 307 00:11:57,662 --> 00:11:59,232 Could've said that while we were eating. 308 00:11:59,256 --> 00:12:02,019 I'm just really, really grateful to be with you guys. 309 00:12:02,044 --> 00:12:03,577 - Aw. - Aw! 310 00:12:03,602 --> 00:12:04,622 To family. 311 00:12:04,647 --> 00:12:07,467 To family! 312 00:12:08,840 --> 00:12:10,504 - Huh. - Seriously? 313 00:12:10,529 --> 00:12:12,645 No, I didn't... I didn't invite anybody else. 314 00:12:12,670 --> 00:12:13,637 But you know Big Stan... 315 00:12:13,662 --> 00:12:16,182 Sometimes he hears what he wants to hear. 316 00:12:16,207 --> 00:12:17,412 - Hey. I'm sorry to... - Hi, Marco. 317 00:12:17,436 --> 00:12:19,121 - ... sorry to interrupt. - Is everything okay? 318 00:12:19,145 --> 00:12:20,145 No. 319 00:12:20,668 --> 00:12:22,518 - No, it's not. - What's wrong? 320 00:12:22,543 --> 00:12:25,598 It's not. Hey, recognize this, Daniel? 321 00:12:25,623 --> 00:12:27,434 - Oh, God. - What? What's going on? 322 00:12:27,459 --> 00:12:29,388 Oh, he didn't tell you guys? He didn't tell you guys? 323 00:12:29,412 --> 00:12:31,158 Go ahead, Dan. Fill everybody in, man. Go ahead. 324 00:12:31,182 --> 00:12:32,778 Marco, can we not do this here? 325 00:12:32,803 --> 00:12:34,184 - He made a play for Cora. - What? 326 00:12:34,209 --> 00:12:36,700 Really? Your cousin's girlfriend? 327 00:12:36,725 --> 00:12:39,559 You coveted, man. You coveted. 328 00:12:39,584 --> 00:12:41,528 You're my best friend and you betrayed me. 329 00:12:41,553 --> 00:12:43,301 Can-can we talk about this in private? 330 00:12:43,326 --> 00:12:45,723 No. No, we're gonna settle this outside. 331 00:12:45,748 --> 00:12:47,379 No, no, no, no, no. No, nobody's fighting. 332 00:12:47,403 --> 00:12:49,856 I need this, Uncle Sean. I need this. 333 00:12:50,961 --> 00:12:52,302 - Oh! - Stepped out... You stepped out! 334 00:12:52,326 --> 00:12:54,051 That's my point. NCAA rules. 335 00:12:54,076 --> 00:12:55,893 - I'm sorry. - That's not enough, man. 336 00:12:55,918 --> 00:12:57,558 - That's not enough. - She chose you, man. 337 00:12:57,582 --> 00:12:58,831 You already won. 338 00:12:59,707 --> 00:13:01,254 Oh, no. 339 00:13:01,279 --> 00:13:03,050 Your hands are ice-cold, man. I bet you wish 340 00:13:03,075 --> 00:13:04,671 you had your mittens now, don't you? 341 00:13:05,563 --> 00:13:06,661 Surprise move. 342 00:13:06,686 --> 00:13:09,057 Why do you smell so good, man? 343 00:13:09,082 --> 00:13:10,444 Ooh! 344 00:13:10,469 --> 00:13:12,723 - And Malbec's down. - He was always a little weak 345 00:13:12,748 --> 00:13:13,834 - to the left. - I know. 346 00:13:13,859 --> 00:13:16,395 Three! Let's go! That's a pin! 347 00:13:20,990 --> 00:13:23,268 You let me pin you just now, didn't you? 348 00:13:23,293 --> 00:13:25,892 So that "W" has an asterisk on it. Wow. 349 00:13:26,176 --> 00:13:28,462 Wow, that is very uncool, man. 350 00:13:28,497 --> 00:13:30,715 I can't even look at you right now. 351 00:13:30,899 --> 00:13:32,934 Marco, I'm sorry. You're my friend. 352 00:13:35,262 --> 00:13:37,581 Things that are shattered 353 00:13:37,606 --> 00:13:40,941 cannot then be unshattered again, Daniel. 354 00:13:41,551 --> 00:13:43,477 Remember that, man. 355 00:13:43,809 --> 00:13:45,426 Remember that. 356 00:13:49,192 --> 00:13:52,635 You know, when I found out, uh, two days before everyone else, 357 00:13:52,660 --> 00:13:55,776 I was somehow both an emotional roller coaster 358 00:13:55,801 --> 00:13:57,638 - and on an emotional roller coaster. - Mm-hmm. Sean, 359 00:13:57,662 --> 00:14:01,394 it's stage 1. He has a 91% survival rate. 360 00:14:01,419 --> 00:14:03,052 He's gonna be totally fine. 361 00:14:03,348 --> 00:14:04,926 Can I have my mass brownie, please? 362 00:14:04,951 --> 00:14:07,121 Oh, indeed. Just, uh, be very careful. 363 00:14:07,146 --> 00:14:08,965 I made them extra potent this year. 364 00:14:08,990 --> 00:14:11,924 - Ooh. - So you might get really sad. 365 00:14:13,187 --> 00:14:15,929 - Hey! - Hey! 366 00:14:15,954 --> 00:14:17,808 - Yes, yes. There he is. - Okay. 367 00:14:17,833 --> 00:14:20,394 I cannot put this day behind me fast enough. 368 00:14:20,419 --> 00:14:22,582 Mittens. Let's just start there. 369 00:14:22,607 --> 00:14:24,874 Mittens. I find it delightful 370 00:14:24,899 --> 00:14:27,465 that you were done in by a hipster clue. 371 00:14:27,490 --> 00:14:29,246 Uh, would you care 372 00:14:29,271 --> 00:14:32,572 - for a mass brownie there, cool guy? - Please, yes. 373 00:14:33,027 --> 00:14:35,347 Partake of them sacrament. 374 00:14:35,372 --> 00:14:38,668 In the name of Bob Marley and Ziggy Marley. 375 00:14:38,693 --> 00:14:40,644 - Just give it to me. - Beenie Man! 376 00:14:40,669 --> 00:14:43,890 - Stop. - Father eedijat. Blop! 377 00:14:43,915 --> 00:14:45,980 Uh, ar-are you sure that, uh, 378 00:14:46,005 --> 00:14:47,722 we can't do the dishes for you? 379 00:14:47,747 --> 00:14:50,285 Oh, no. Thank you. 380 00:14:50,310 --> 00:14:53,344 I-I actually find it therapeutic. 381 00:14:53,490 --> 00:14:55,254 Well, at least let us 382 00:14:55,279 --> 00:14:57,238 take out the trash on our way out. 383 00:14:57,263 --> 00:14:58,933 Oh, yeah, all right. Thank you. 384 00:14:58,958 --> 00:15:01,746 Uh, through the mud room, behind the garage. 385 00:15:01,771 --> 00:15:03,512 - Thank you. - Listen, 386 00:15:03,537 --> 00:15:04,942 I get the feeling that you didn't have 387 00:15:04,966 --> 00:15:06,546 the evening that you wanted. 388 00:15:06,571 --> 00:15:08,207 - Oh... - And, um, I just want to say, 389 00:15:08,232 --> 00:15:10,371 from where I'm sitting, uh, 390 00:15:10,396 --> 00:15:12,832 you've got a great thing going. 391 00:15:13,013 --> 00:15:15,013 My husband tell you to say that? 392 00:15:15,338 --> 00:15:17,754 - I put it in my own words. - Yeah. 393 00:15:17,957 --> 00:15:20,019 - Thank you. - Okay. 394 00:15:20,044 --> 00:15:23,653 ♪ Come and behold him ♪ 395 00:15:23,678 --> 00:15:26,610 ♪ Born the king of angels ♪ 396 00:15:26,635 --> 00:15:30,036 ♪ Oh, come let us adore him ♪ 397 00:15:30,061 --> 00:15:33,691 ♪ Oh, come let us adore him ♪ 398 00:15:33,716 --> 00:15:37,618 ♪ Oh, come let us adore him ♪ 399 00:15:37,643 --> 00:15:41,448 ♪ Christ, the Lord ♪ 400 00:15:41,777 --> 00:15:42,777 Go ahead. 401 00:15:42,802 --> 00:15:44,558 - Hurry up. - Okay. 402 00:15:47,399 --> 00:15:48,865 Sit! 403 00:15:53,732 --> 00:15:56,472 This is a reading from the Book of... 404 00:15:56,497 --> 00:15:58,644 Ecclesiastes. 405 00:16:03,073 --> 00:16:04,906 "Cast your bread upon the waters, 406 00:16:04,931 --> 00:16:07,402 "for you will find it after many days. 407 00:16:07,427 --> 00:16:10,885 "Give a portion to seven, and, yes, also to eight, 408 00:16:10,910 --> 00:16:13,722 "for you know not what evil might happen upon the Earth. 409 00:16:13,747 --> 00:16:16,285 "If the clouds are full of rain, 410 00:16:16,310 --> 00:16:19,222 "then he who observes the clouds will not reap. 411 00:16:19,247 --> 00:16:21,793 "As you do not know the way of the wind, 412 00:16:21,818 --> 00:16:24,176 "you do not know the work of God. 413 00:16:24,201 --> 00:16:26,152 "And that... 414 00:16:26,432 --> 00:16:29,097 is the gord of the Lord." 415 00:16:30,927 --> 00:16:32,458 Stop it. 416 00:16:32,818 --> 00:16:33,983 Stop it. 417 00:16:34,008 --> 00:16:36,121 - Stop it. - Amen. 418 00:16:37,160 --> 00:16:38,372 The gord of the Lord. 419 00:16:38,560 --> 00:16:39,809 Stop it. 420 00:16:39,833 --> 00:16:42,722 And when I was in seventh grade I went to UN Camp, 421 00:16:42,747 --> 00:16:45,355 and I got so homesick 422 00:16:45,380 --> 00:16:47,613 that I pretended I had Lyme disease. 423 00:16:49,976 --> 00:16:53,211 I looked up the symptoms and everything, um... 424 00:16:53,889 --> 00:16:57,048 And I called my dad to come get me. 425 00:16:57,401 --> 00:16:59,720 And he drove five hours 426 00:16:59,745 --> 00:17:01,204 in the middle of the night. 427 00:17:02,316 --> 00:17:05,142 Took me to a diner and we got pancakes. 428 00:17:05,836 --> 00:17:08,751 I mean, he knew I was faking, and he didn't say anything. 429 00:17:12,331 --> 00:17:13,673 And after breakfast, he said, 430 00:17:13,698 --> 00:17:15,650 "Okay, are you ready to go back?" 431 00:17:15,999 --> 00:17:17,907 And I said, "Yeah." 432 00:17:21,499 --> 00:17:23,634 If he's not around... 433 00:17:24,908 --> 00:17:26,415 who do I call? 434 00:17:30,837 --> 00:17:33,525 I really want to recommend a cleanse 435 00:17:33,550 --> 00:17:36,009 to help combat the side effects of the chemo, 436 00:17:36,034 --> 00:17:38,494 but I know that's... 437 00:17:38,706 --> 00:17:40,839 not what you need right now. 438 00:17:42,564 --> 00:17:44,290 I'm not very good at this. 439 00:17:44,415 --> 00:17:46,337 You actually are. 440 00:17:56,354 --> 00:17:58,065 "And lo, the angel of the Lord 441 00:17:58,089 --> 00:17:59,580 - "came upon them, - People are looking. 442 00:17:59,604 --> 00:18:01,720 "and the glory shone around them: 443 00:18:01,745 --> 00:18:05,298 "And the angel said unto them, fear not: for, behold, 444 00:18:05,323 --> 00:18:07,080 - "I bring you good tidings..." - Are you kidding me? 445 00:18:07,104 --> 00:18:09,915 - Are you kidding me? - No, he almost made it. Just... 446 00:18:09,940 --> 00:18:11,876 - People... - "For unto you is born this day 447 00:18:11,901 --> 00:18:13,736 "in the city of David a Saviour, 448 00:18:13,761 --> 00:18:16,142 - "who is Christ the Lord. - Get out. Get out. Get out. 449 00:18:16,167 --> 00:18:17,587 " ... shall be a sign unto you; 450 00:18:17,612 --> 00:18:20,290 "You shall find the babe wrapped in swaddling clothes, 451 00:18:20,315 --> 00:18:21,892 "lying in a manger. 452 00:18:21,917 --> 00:18:24,111 "And suddenly there was with the angel 453 00:18:24,135 --> 00:18:25,493 "a multitude of the heavenly host 454 00:18:25,518 --> 00:18:26,744 "praising God, and saying, 455 00:18:26,768 --> 00:18:29,181 Glory to God in the highest, and on earth..." 456 00:18:33,944 --> 00:18:35,595 Oh, God. 457 00:18:37,172 --> 00:18:40,298 ♪ Dashing through the snow ♪ 458 00:18:41,525 --> 00:18:43,923 That's a pretty big glass, hon. 459 00:18:43,948 --> 00:18:45,275 Yeah, not big enough. 460 00:18:46,800 --> 00:18:49,392 - Uh, hey, guys? - What? 461 00:18:49,417 --> 00:18:50,850 You might want to come in here. 462 00:18:50,875 --> 00:18:52,845 What the hell? 463 00:18:52,870 --> 00:18:55,048 Where-where are the Christmas presents? 464 00:18:55,073 --> 00:18:57,073 Okay, what, is this some kind of joke? 465 00:18:57,235 --> 00:18:58,714 Wait, do you think it has anything to do 466 00:18:58,738 --> 00:19:00,470 with the people from the shelter? 467 00:19:00,495 --> 00:19:03,236 Oh, you mean the felons that your dad invited to dinner. 468 00:19:03,261 --> 00:19:05,762 Okay, let's not jump to conclusions, guys. 469 00:19:05,787 --> 00:19:07,743 - They stole them. - Um... 470 00:19:07,768 --> 00:19:09,837 They stole them when they took the trash out, 471 00:19:09,862 --> 00:19:11,798 they left the side door unlocked. 472 00:19:11,823 --> 00:19:14,376 They turned the dancing Santa on just to mock us. 473 00:19:14,401 --> 00:19:16,431 Oh. Kind of a cool move. 474 00:19:16,456 --> 00:19:18,556 Okay, I just want to remind all of us, okay, 475 00:19:18,581 --> 00:19:20,299 that the spirit of Christmas is not about... 476 00:19:20,323 --> 00:19:23,478 Be quiet, okay? I ask for so little. 477 00:19:23,503 --> 00:19:26,548 All I wanted was my own bathroom and a white Christmas. 478 00:19:26,573 --> 00:19:29,322 And, you know, that weather gal is so full of crap. 479 00:19:29,347 --> 00:19:30,784 Guys, it's not the end of the world. 480 00:19:30,808 --> 00:19:32,650 - It's just presents, right? - Yeah. 481 00:19:32,675 --> 00:19:34,868 And Mom got us all down vests, 482 00:19:34,893 --> 00:19:38,628 wh-which were very practical and very thoughtful, Mom. 483 00:19:38,653 --> 00:19:39,915 You know, you're right. 484 00:19:39,940 --> 00:19:42,274 I mean, why even give presents? 485 00:19:42,490 --> 00:19:44,908 You know, why even have Christmas at all? 486 00:19:44,933 --> 00:19:46,800 And if nobody cares about the traditions 487 00:19:46,825 --> 00:19:49,445 in this family, then I don't either. 488 00:19:49,470 --> 00:19:50,688 - Mom. - No. 489 00:19:50,712 --> 00:19:52,002 - It's not that. No, it's, it's... - Hon. 490 00:19:52,026 --> 00:19:53,923 Hey, look... Okay? Okay, let's not go crazy. 491 00:19:53,948 --> 00:19:56,212 We still have, uh, we still have Bridget's presents. 492 00:19:56,237 --> 00:19:57,665 - Right. - And she never puts them 493 00:19:57,690 --> 00:19:58,796 - out till Christmas morning. - Right. Honey. 494 00:19:58,820 --> 00:20:00,627 - Not this year. Not this year. - What? 495 00:20:00,651 --> 00:20:01,829 What the hell? Why? 496 00:20:01,854 --> 00:20:03,665 What about the ones on my list? 497 00:20:03,690 --> 00:20:05,392 Specifically, the expensive headphones. 498 00:20:05,417 --> 00:20:08,097 - Did you-did you put-put those out? - I only put them out Christmas morning, 499 00:20:08,121 --> 00:20:09,464 because that's when Doug and I come over, 500 00:20:09,488 --> 00:20:10,558 but since I was already here... 501 00:20:10,582 --> 00:20:12,299 - Why did you cheat on Doug?! - Okay. 502 00:20:12,324 --> 00:20:13,964 Could we not make this about that, please? 503 00:20:14,819 --> 00:20:16,268 Holy Moses! 504 00:20:16,293 --> 00:20:19,102 I just wanted to have... 505 00:20:19,127 --> 00:20:20,932 a nice Christmas, 506 00:20:20,957 --> 00:20:22,885 - and you all ruined it. - Mom! 507 00:20:22,918 --> 00:20:24,604 - Honey. Honey... - I'm done! 508 00:20:25,494 --> 00:20:27,252 I'm out! 509 00:20:27,455 --> 00:20:29,854 Christmas is canceled. 510 00:20:40,691 --> 00:20:42,124 Hon... 511 00:20:43,902 --> 00:20:45,565 Hey, guys, look. 512 00:20:47,255 --> 00:20:48,706 It's starting to snow. 513 00:20:48,731 --> 00:20:50,380 Oh, it is, too. 514 00:20:55,121 --> 00:20:56,767 - Oh, wow. - Should we tell Mom 515 00:20:56,791 --> 00:20:58,767 that we're gonna have a white Christmas? 516 00:20:58,792 --> 00:21:02,213 Uh... No, I think we should give her some time. 517 00:21:02,238 --> 00:21:03,238 Fair. 518 00:21:03,593 --> 00:21:06,609 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 37801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.