Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,400 --> 00:00:42,500
This is Meredith.
2
00:00:42,600 --> 00:00:45,100
This isn't a popularity contest.
3
00:00:45,200 --> 00:00:49,400
l don't care if it's the Friday before Christmas.
She'll have Monday off.
4
00:00:49,400 --> 00:00:55,300
Look, the bottom line is there's no way l'm
letting that report go without having seen it.
5
00:00:55,400 --> 00:00:59,400
All right, get Rebecca to reach Ken.
He should be on the ground by now.
6
00:00:59,500 --> 00:01:01,800
You tell him, forward his file...
7
00:01:01,900 --> 00:01:07,000
She's gonna have to change her reservation.
Hold on, l've got another call. Don't leave.
8
00:01:07,100 --> 00:01:10,600
This is Meredith. Terrific.
All right, l'm gonna call you back.
9
00:01:10,600 --> 00:01:14,400
l said... Don't leave.
No, no, no. l said l'd call you back.
10
00:01:14,400 --> 00:01:18,100
- Thank you.
- Combine the files, l'll look over...
11
00:01:18,200 --> 00:01:21,400
Everett, Everett.
ls that for Amy? The red one.
12
00:01:21,500 --> 00:01:24,900
l'll look them over,
but tell her to tell the printers to...
13
00:01:25,000 --> 00:01:28,400
No, no. You know, forget it.
Wait. l'm gonna call you back.
14
00:01:28,500 --> 00:01:30,500
- The red one, please.
- Red?
15
00:01:30,600 --> 00:01:32,600
Yeah, that's perfect.
16
00:01:36,800 --> 00:01:37,800
Merry Christmas.
17
00:03:46,400 --> 00:03:48,000
Mom.
18
00:03:48,100 --> 00:03:50,600
Merry Christmas.
19
00:03:51,700 --> 00:03:53,900
Boys.
20
00:03:57,100 --> 00:04:00,800
Boys? Patrick.
21
00:04:00,900 --> 00:04:03,200
We hit traffic.
22
00:04:07,600 --> 00:04:10,200
You look so good.
23
00:04:11,700 --> 00:04:15,800
Wait, Patrick, l found another recipe
on the gourmet site this morning.
24
00:04:15,900 --> 00:04:20,400
Well, it better not be for onions. l emailed you
my mother's recipe this morning.
25
00:04:20,600 --> 00:04:24,600
- Mom, where's Everett?
- He promised me they'd be here by dinner.
26
00:04:24,700 --> 00:04:27,700
Did you hear from Ben?
We didn't know when his flight was in.
27
00:04:27,800 --> 00:04:31,500
Well, of course.
He missed both morning flights.
28
00:04:31,600 --> 00:04:34,600
Honey, we're in here.
29
00:04:34,600 --> 00:04:37,400
Millie's famous brownies.
30
00:04:37,500 --> 00:04:40,000
So sweet of her.
31
00:04:43,800 --> 00:04:46,400
- Thaddeus.
- Dad.
32
00:04:49,200 --> 00:04:51,100
- Patrick.
- Hey.
33
00:04:51,500 --> 00:04:53,500
Merry Christmas.
34
00:05:40,100 --> 00:05:42,100
Sorry.
35
00:05:55,300 --> 00:05:58,700
- You don't have to be nervous.
- l'm not.
36
00:05:58,800 --> 00:06:00,000
They'll love you.
37
00:06:00,100 --> 00:06:02,100
- l hate her.
- Amy.
38
00:06:02,200 --> 00:06:05,300
- What?
- Generosity. Generosity of spirit.
39
00:06:05,400 --> 00:06:07,900
- Thank you.
- You're gonna get me in trouble.
40
00:06:07,900 --> 00:06:11,900
- l thought no one had met the girl.
- No. l was in New York in October...
41
00:06:12,000 --> 00:06:15,700
That's right, that young man.
What was his name? How's that going?
42
00:06:15,800 --> 00:06:19,300
- Kelly.
- Sorry.
43
00:06:20,400 --> 00:06:25,100
- So, you had dinner with them.
- So, she is a total phony.
44
00:06:25,200 --> 00:06:29,100
She's completely uptight.
She dragged us to this stiff restaurant,
45
00:06:29,300 --> 00:06:31,700
she talked the entire time. l mean...
46
00:06:31,800 --> 00:06:34,200
- You just wait.
- What?
47
00:06:34,300 --> 00:06:39,500
She's got this incredibly grotesque
throat-clearing tic. lt's like...
48
00:06:43,000 --> 00:06:47,000
- lt's like she's digging for clams.
- Make way for ducklings.
49
00:06:47,100 --> 00:06:49,700
- Susannah, honey.
- Susannah.
50
00:06:49,700 --> 00:06:52,200
- Hi, sweetie.
- Grandma.
51
00:06:52,300 --> 00:06:54,400
Look at this.
52
00:06:54,500 --> 00:06:58,500
Hi. Long trip. l gotta pee.
53
00:06:58,600 --> 00:07:00,800
God, you're huge.
54
00:07:00,900 --> 00:07:03,400
- Granddaughter.
- Grandpa.
55
00:07:03,500 --> 00:07:06,300
Hi, sweetheart. How are you?
56
00:07:06,400 --> 00:07:11,000
- ls Everett here yet?
- Amy was just telling us all about Meredith.
57
00:07:11,100 --> 00:07:13,600
She's a throat-clearer.
58
00:07:13,700 --> 00:07:17,600
- Sybil, why do you encourage her?
- Well, Amy never likes anyone.
59
00:07:17,700 --> 00:07:20,600
Patrick.
60
00:07:21,000 --> 00:07:23,200
l love you.
61
00:07:23,200 --> 00:07:25,800
That took years.
62
00:07:27,800 --> 00:07:30,300
So, you got her on the phone once, right?
63
00:07:30,400 --> 00:07:33,800
- A little curt.
- She didn't do that throat thing?
64
00:07:34,000 --> 00:07:37,500
What are you talking about?
l have to pee. When's Ben getting here?
65
00:07:37,600 --> 00:07:39,500
They're here.
66
00:07:40,900 --> 00:07:43,800
Ready?
67
00:07:43,900 --> 00:07:46,500
- They're all watching, you know.
- They...?
68
00:07:50,400 --> 00:07:54,600
Kelly'll be out in a minute
and he'll bring us in.
69
00:08:07,100 --> 00:08:09,800
- Everett.
- Dad.
70
00:08:09,900 --> 00:08:11,700
Hi.
71
00:08:12,900 --> 00:08:15,800
l told you. Did l tell you?
72
00:08:15,900 --> 00:08:17,400
Yeah.
73
00:08:17,500 --> 00:08:19,600
Hello.
74
00:08:25,400 --> 00:08:28,100
Hi.
75
00:08:28,200 --> 00:08:30,700
How are you?
76
00:08:30,800 --> 00:08:33,900
Thad. Meredith. Meredith, this is Thad.
77
00:08:34,000 --> 00:08:36,800
Oh, yes. Thaddeus.
78
00:08:36,900 --> 00:08:39,000
Hello. l'm Meredith.
79
00:08:39,100 --> 00:08:41,600
l've heard so much about you.
80
00:08:41,700 --> 00:08:43,900
- And this is Patrick.
- Hello.
81
00:08:44,000 --> 00:08:46,500
- Hello.
- Hello.
82
00:08:46,600 --> 00:08:49,800
- Why is she shouting?
- You remember Amy, right?
83
00:08:49,900 --> 00:08:52,300
Amy. Yes. Merry Christmas.
84
00:08:52,400 --> 00:08:55,600
- You remember me, right? The mother.
- That's right.
85
00:08:55,600 --> 00:08:59,300
And this is Sybil. Mom, this is Meredith.
86
00:08:59,800 --> 00:09:02,700
Hello. You have a lovely home.
87
00:09:02,700 --> 00:09:07,500
All the better to entertain you, my dear.
Well, welcome.
88
00:09:07,500 --> 00:09:11,300
- Merry Christmas. Welcome to our home.
- Mom, don't overdo it.
89
00:09:11,400 --> 00:09:13,500
- What am l overdoing?
- Hi.
90
00:09:13,600 --> 00:09:17,500
Welcome. l'm Susannah, and this is Elizabeth.
91
00:09:18,100 --> 00:09:20,700
You have nice shoes.
92
00:09:22,400 --> 00:09:24,500
Thank you.
93
00:09:26,200 --> 00:09:29,400
- All right. Let me get a picture, please.
- Picture time.
94
00:09:29,500 --> 00:09:31,800
Family photo.
95
00:09:31,900 --> 00:09:35,500
- Just move in.
- Stand in front of your mother.
96
00:09:35,600 --> 00:09:37,600
Patrick, move in close.
97
00:09:37,700 --> 00:09:41,700
- OK, wait.
- Amy, come on, get in there. Here we go.
98
00:09:41,800 --> 00:09:43,600
Where's Ben?
99
00:09:43,700 --> 00:09:46,300
Move closer. Everett.
100
00:09:47,600 --> 00:09:50,500
Why are you making such a big deal?
Can it really matter?
101
00:09:50,600 --> 00:09:56,700
Yes. l think it matters, and l am not sleeping
with you in your bed in your parents' house.
102
00:09:56,800 --> 00:10:01,000
- Sybil put us in here together.
- And l said l don't think it's right.
103
00:10:01,100 --> 00:10:04,100
What you're saying is you just don't screw?
104
00:10:04,200 --> 00:10:06,700
- Nice, Mom. That's nice.
- ls that it?
105
00:10:06,800 --> 00:10:09,500
l know how fun this could be for you,
but really...
106
00:10:09,600 --> 00:10:15,100
- But separate bedrooms? lt's so silly.
- She just doesn't feel comfortable.
107
00:10:15,200 --> 00:10:19,700
Well, why should she be comfortable?
Putting Amy out of her room and all.
108
00:10:19,800 --> 00:10:21,500
What?
109
00:10:21,600 --> 00:10:25,800
- l hope l'm not putting anyone out.
- Me out. You're putting me out.
110
00:10:26,200 --> 00:10:31,900
Why aren't you sleeping in Everett's room?
He's your friend. Did you have a fight?
111
00:10:32,000 --> 00:10:34,400
- Of course not.
- Can l try your shoes?
112
00:10:34,500 --> 00:10:38,700
l'm so sorry.
There must be someplace else l...
113
00:10:42,000 --> 00:10:45,600
This is Meredith. Hold on.
114
00:10:45,700 --> 00:10:47,800
lt's my sister.
115
00:10:52,400 --> 00:10:56,400
Yes. Well, we'll just be downstairs.
Give you your privacy.
116
00:10:56,500 --> 00:10:59,900
Come on, honey. Elizabeth, let's go. Careful.
117
00:11:05,500 --> 00:11:07,200
Amy.
118
00:11:10,100 --> 00:11:12,200
Let's go. Careful now.
119
00:11:14,400 --> 00:11:16,900
They hate me.
120
00:11:18,000 --> 00:11:20,600
Yes, l'm being myself.
121
00:11:27,800 --> 00:11:32,700
- Can l come in?
- You don't need an invitation, Meredith.
122
00:11:37,600 --> 00:11:41,200
- Don't be mad.
- l'm not mad.
123
00:11:42,400 --> 00:11:45,600
But don't be thinking
you'll be getting any now.
124
00:11:49,900 --> 00:11:53,200
Why would you keep those in here?
Don't you...?
125
00:11:53,200 --> 00:11:55,500
That's...
126
00:11:57,100 --> 00:11:59,900
That's from a long time ago.
127
00:12:04,800 --> 00:12:09,100
This isn't easy for me, meeting everyone.
128
00:12:09,200 --> 00:12:11,800
l know it's not.
129
00:12:17,400 --> 00:12:19,800
Look at them.
130
00:12:21,100 --> 00:12:23,800
Just look at them.
131
00:12:31,400 --> 00:12:33,800
- Ben? My God.
- Amy.
132
00:12:33,900 --> 00:12:36,500
- Wait until you meet her.
- Meet who? Come here.
133
00:12:36,600 --> 00:12:39,400
- Meredith.
- No smoking pot in the house.
134
00:12:39,500 --> 00:12:42,500
No pot in the house. l mean it this time.
135
00:12:46,300 --> 00:12:47,700
Merry Christmas, Mom.
136
00:12:47,800 --> 00:12:51,700
And Christmas is not clothing optional
this year. We've got company.
137
00:12:51,800 --> 00:12:54,300
- Got you.
- OK.
138
00:12:54,300 --> 00:12:58,300
- Who's this? Have you been working out?
- Hey, Ben.
139
00:12:58,400 --> 00:13:01,800
Everett. Wow, Everett in a tie. Look at this.
140
00:13:01,900 --> 00:13:05,500
- l'm running for mayor.
- You look gorgeous.
141
00:13:05,500 --> 00:13:09,500
That's true. l want you to meet Meredith.
142
00:13:14,200 --> 00:13:16,800
Hi.
143
00:13:16,900 --> 00:13:18,000
- Hey.
- Hey.
144
00:13:18,100 --> 00:13:19,900
Hi. Hi.
145
00:13:20,000 --> 00:13:24,600
- What is going on with him?
- All hail. The prodigal son returns.
146
00:13:24,700 --> 00:13:27,300
Hey, Mama. l found your laundry here.
147
00:13:27,400 --> 00:13:31,100
A big sack of filthy Christmas laundry,
just for you.
148
00:13:31,200 --> 00:13:32,900
Hey.
149
00:13:32,900 --> 00:13:35,600
- Where's your husband?
- What husband?
150
00:13:37,100 --> 00:13:40,100
That husband. He'll be here on Christmas.
151
00:13:40,200 --> 00:13:42,800
Queen bee, how are you doing?
152
00:13:45,300 --> 00:13:48,700
- So, where's Dad?
- He ran away. Joined the circus.
153
00:13:48,800 --> 00:13:53,200
- A better circus.
- Yeah, less clowns.
154
00:13:57,300 --> 00:13:59,900
Sorry. We might have some glue.
155
00:14:00,000 --> 00:14:02,800
No, it's OK.
156
00:14:02,900 --> 00:14:06,300
l think l have another pair for that outfit.
157
00:14:07,300 --> 00:14:09,600
lt's a good color.
158
00:14:10,600 --> 00:14:12,300
Excuse me.
159
00:14:14,900 --> 00:14:18,200
You need a hand with that?
160
00:14:18,300 --> 00:14:21,700
Now, don't dilly-dally there, pretty lady.
161
00:14:21,800 --> 00:14:25,700
We're all gonna be down here
talking about you.
162
00:14:29,900 --> 00:14:33,000
Do you remember Miss Lewin?
Remember her?
163
00:14:33,000 --> 00:14:34,400
- Second grade?
- Yeah.
164
00:14:34,400 --> 00:14:38,900
- Wait, the one without the lips?
- Exactly. Man, l was so into her.
165
00:14:39,000 --> 00:14:42,200
- You are a freak.
- Yeah.
166
00:14:42,300 --> 00:14:47,200
- She's sweet, right. lncredible.
- Thank you, sir.
167
00:14:47,300 --> 00:14:51,800
- l mean, doesn't she seem incredible?
- Yeah, it appears that she is incredible.
168
00:14:51,900 --> 00:14:54,600
So, Everett, where'd you find her?
169
00:14:54,700 --> 00:14:57,000
Hong Kong, last spring.
170
00:14:57,100 --> 00:15:00,700
Well, actually, over on Kowloon side,
not Hong Kong lsland.
171
00:15:00,800 --> 00:15:04,000
Although we were both staying there -
on Hong Kong lsland -
172
00:15:04,100 --> 00:15:07,100
Everett at the Grand Hyatt,
l was at the Mandarin.
173
00:15:07,200 --> 00:15:10,400
But we were introduced
in the lobby of the Peninsula.
174
00:15:10,500 --> 00:15:13,600
That's on Kowloon side.
175
00:15:15,300 --> 00:15:18,400
l was there for
this post-postunification conference,
176
00:15:18,500 --> 00:15:22,900
and l had a meeting over at the Peninsula,
and there l am, crossing the lobby,
177
00:15:23,000 --> 00:15:26,900
and who do l see but Rachel Graham?
178
00:15:27,000 --> 00:15:29,800
- Who?
- What were you wearing?
179
00:15:29,900 --> 00:15:33,800
lt had been, what? 10 years?
More? God, almost 16. Andover.
180
00:15:33,900 --> 00:15:37,800
l'm with Rachel, and here comes Everett.
l don't know him, Rachel does.
181
00:15:37,900 --> 00:15:43,000
They got their masters together. You hadn't
seen each other in, what? Eight years?
182
00:15:43,100 --> 00:15:46,500
- The point is, Everett was lost. Remember?
- What?
183
00:15:46,500 --> 00:15:48,800
- How you were lost?
- l was pretending.
184
00:15:48,900 --> 00:15:52,700
He was on his way to take some boat to...
What was the name of that place?
185
00:15:52,900 --> 00:15:54,700
Lantau. Lantau lsland.
186
00:15:54,900 --> 00:15:58,400
Right. Some pilgrimage
he'd gotten into his head,
187
00:15:58,500 --> 00:16:01,900
on his way to see some Buddhist statue
at some monastery.
188
00:16:02,000 --> 00:16:04,800
lt's one of the largest metal buddhas
in the world.
189
00:16:04,900 --> 00:16:07,400
- Metal buddha.
- Over three stories tall.
190
00:16:07,500 --> 00:16:11,200
- Fascinating.
- You can stay at this monastery. Actually...
191
00:16:11,300 --> 00:16:14,700
share meals with the monks.
But they've taken a vow of silence.
192
00:16:14,700 --> 00:16:16,900
A vow of what?
193
00:16:17,400 --> 00:16:19,700
Your tie's crooked.
194
00:16:20,700 --> 00:16:24,300
- lncredible. How long were you there?
- Well, he never made it.
195
00:16:24,400 --> 00:16:29,500
One thing led to another,
Rachel suggested lunch, we got to talking.
196
00:16:29,600 --> 00:16:32,200
Everett, what did you two talk about?
197
00:16:32,300 --> 00:16:34,400
l don't remember.
198
00:16:34,500 --> 00:16:38,900
- lt's just a little tight.
- Will you take that goddamn tie off already?
199
00:16:39,000 --> 00:16:41,900
Please. Of course you remember.
200
00:16:42,000 --> 00:16:46,100
Everett was with Steve, working out
their position for the lPO this spring.
201
00:16:46,200 --> 00:16:49,100
- Well, of course, that's what l do.
- Really?
202
00:16:49,200 --> 00:16:51,500
Within the Asian market.
203
00:16:51,600 --> 00:16:56,100
Anyway, so lunch led to drinks,
which led to dinner,
204
00:16:56,200 --> 00:17:02,700
and Rachel took off, and, really, that's how
Everett and l spent our first night together,
205
00:17:02,800 --> 00:17:05,500
me putting in my two cents
going over that report.
206
00:17:05,600 --> 00:17:10,800
l just showed Everett a few things
that needed to be done.
207
00:17:14,100 --> 00:17:16,900
Meredith was a real help.
208
00:17:17,000 --> 00:17:20,900
We were just lucky -
both in the right place at the right time.
209
00:17:21,000 --> 00:17:23,400
- Destiny.
- Destiny.
210
00:17:23,500 --> 00:17:26,100
- Right, honey?
- Right.
211
00:17:30,000 --> 00:17:31,800
Well.
212
00:17:32,000 --> 00:17:35,500
- OK, so...
- Here. Let me help you with that.
213
00:17:35,600 --> 00:17:38,200
No, no, no. No, don't trouble yourself.
214
00:17:38,300 --> 00:17:41,300
You're the guest. All right.
215
00:17:41,400 --> 00:17:45,500
Well, then, maybe l'll just wash my hands.
216
00:17:48,600 --> 00:17:53,200
- All right, Ben, come on.
- l'm still working on it, honey.
217
00:17:53,200 --> 00:17:56,500
- l told you this...
- lt's in there.
218
00:17:56,600 --> 00:17:58,400
- Mom.
- What?
219
00:17:58,400 --> 00:18:02,600
- Mom, listen. l wanna talk to you.
- Yeah, l'm sure you do.
220
00:18:02,700 --> 00:18:06,200
- There's something l wanna ask you.
- Yeah.
221
00:18:06,300 --> 00:18:11,200
l thought that might be it,
but now's not the time. l...
222
00:18:16,400 --> 00:18:18,500
- Safe.
- Done.
223
00:18:18,600 --> 00:18:22,600
- Open. Opening it out.
- Chest. Hair. Chest hair. No?
224
00:18:22,700 --> 00:18:25,400
- ''Billy Don't Be A Hero.''
- What?
225
00:18:25,400 --> 00:18:27,300
Thank you.
226
00:18:27,400 --> 00:18:29,900
- That's a song?
- Yes, you've heard it.
227
00:18:30,000 --> 00:18:33,600
- No.
- Whose clue was that? lt's not good.
228
00:18:36,200 --> 00:18:38,700
- l wanna go again.
- No, wind it down.
229
00:18:38,800 --> 00:18:43,300
No, no, no, Elizabeth,
Meredith hasn't had a turn yet.
230
00:18:43,400 --> 00:18:45,900
- No, that's all right.
- No, l'll find one.
231
00:18:45,900 --> 00:18:48,200
- Really, l don't...
- Come on. Come on.
232
00:18:48,300 --> 00:18:51,700
- Come on, La Mer.
- There. That one's perfect.
233
00:18:56,700 --> 00:18:59,300
lt's a movie.
234
00:19:00,300 --> 00:19:01,900
- Movie.
- No talking.
235
00:19:02,000 --> 00:19:03,600
Amy.
236
00:19:06,100 --> 00:19:08,100
Movie.
237
00:19:09,100 --> 00:19:12,400
Four words. Second word.
238
00:19:14,900 --> 00:19:17,100
Beekeeper.
239
00:19:17,200 --> 00:19:19,900
Ulee's Gold?.
240
00:19:21,300 --> 00:19:23,300
Second word.
241
00:19:26,300 --> 00:19:28,900
- Wedding.
- Marriage.
242
00:19:28,900 --> 00:19:32,100
- Ring.
- Bride.
243
00:19:32,100 --> 00:19:34,500
- Princess Bride.
- Four words.
244
00:19:34,500 --> 00:19:37,500
Always a bridesmaid, never a bride.
245
00:19:37,500 --> 00:19:39,900
- No, that's six.
- You know the answer.
246
00:19:39,900 --> 00:19:42,500
- l'm just trying to help.
- Third word.
247
00:19:46,300 --> 00:19:48,800
- Clothes?
- Nylons?
248
00:19:48,900 --> 00:19:51,700
- Style? Apparel?
- Suit?
249
00:19:51,800 --> 00:19:54,600
Fourth word.
250
00:19:54,600 --> 00:19:57,800
lt's OK, it's OK. Fourth word.
251
00:19:59,100 --> 00:20:03,900
- l can't believe you're pointing at him.
- What? Who?
252
00:20:06,500 --> 00:20:09,100
- No...
- You're pointing at him.
253
00:20:09,200 --> 00:20:12,900
- Which guy?
- l wasn't pointing at him.
254
00:20:12,900 --> 00:20:15,800
- You still are.
- No, l'm not.
255
00:20:15,900 --> 00:20:17,600
- My God.
- ls he a clue?
256
00:20:17,600 --> 00:20:20,100
Fourth word.
257
00:20:20,200 --> 00:20:22,700
- l wasn't.
- Fourth word.
258
00:20:22,800 --> 00:20:24,800
- Yeah.
- Meredith.
259
00:20:24,900 --> 00:20:28,800
- You guys are such unbelievable jerks.
- Meredith, come on.
260
00:20:28,800 --> 00:20:32,100
- Whatjust happened?
- Fetch that for me, please.
261
00:20:33,100 --> 00:20:36,700
- You don't even know how to read.
- What was the answer?
262
00:20:36,800 --> 00:20:39,700
''The Bride Wore Black.''
263
00:20:43,400 --> 00:20:45,500
Thank you, Amy.
264
00:20:45,600 --> 00:20:48,000
Why do you always have
to be such a meanie?
265
00:20:48,200 --> 00:20:49,800
l don't.
266
00:20:50,100 --> 00:20:52,300
What did l ever do to her?
267
00:20:52,400 --> 00:20:57,200
You can't let her run you off like that.
She's getting back at you for taking her room.
268
00:20:57,300 --> 00:21:00,200
Yeah. Some help you were in that department.
269
00:21:00,300 --> 00:21:03,700
The natives would never dream
of letting their god sleep on a couch.
270
00:21:03,800 --> 00:21:06,700
Not when they have me to blame.
271
00:21:06,800 --> 00:21:12,500
- Meredith, now you're being...
- l am not a completely ridiculous person.
272
00:21:13,000 --> 00:21:16,200
l can see you beginning
to look at me like they do.
273
00:21:16,300 --> 00:21:18,400
No, that's not true.
274
00:21:18,500 --> 00:21:21,000
lsn't it?
275
00:21:21,100 --> 00:21:26,000
You're telling me you're not wondering
why you brought me here?
276
00:21:26,200 --> 00:21:30,100
- That you're not beginning to have doubts?
- No.
277
00:21:30,200 --> 00:21:33,700
That you don't wish l were different?
278
00:21:33,700 --> 00:21:37,000
Different? Different how?
279
00:21:40,000 --> 00:21:42,800
l was joking.
280
00:21:42,900 --> 00:21:45,500
l was justjoking.
281
00:21:46,900 --> 00:21:50,200
l wouldn't want you
just because you were a good guy
282
00:21:50,300 --> 00:21:56,300
who got caught up in something
and then couldn't find the brake.
283
00:21:57,400 --> 00:22:00,000
l'm not a good guy.
284
00:22:02,000 --> 00:22:04,400
Yes, you are.
285
00:22:05,600 --> 00:22:09,200
He's coming for that ring.
That's what he wants to talk to me about.
286
00:22:09,300 --> 00:22:12,200
He intends to give that girl
my mother's wedding ring.
287
00:22:12,300 --> 00:22:16,400
What l don't understand
is what he sees in her.
288
00:22:18,400 --> 00:22:21,900
See, l was onto you, Mr. Oh So lnnocent.
289
00:22:22,000 --> 00:22:26,100
l don't mean that. She's attractive,
intelligent, obviously successful.
290
00:22:26,300 --> 00:22:28,700
She's better mannered than any one of us.
291
00:22:28,800 --> 00:22:30,500
Give me a break.
292
00:22:30,600 --> 00:22:35,400
Stick a silver spoon up any monkey's butt,
it will go ''please'' and ''thank you.'' Big deal.
293
00:22:35,500 --> 00:22:39,300
- She is a fine woman.
- So fine.
294
00:22:39,400 --> 00:22:42,400
She doesn't seem to know
or trust herself very well.
295
00:22:42,500 --> 00:22:45,400
Thank you, Professor.
296
00:22:45,500 --> 00:22:51,500
Which means, l'm afraid,
that our Everett may not know himself at all.
297
00:23:17,800 --> 00:23:21,700
You're up early. Did you sleep all right?
298
00:23:21,800 --> 00:23:26,200
- Thank you. Has Everett woken...?
- lt's freezing. ls there coffee?
299
00:23:26,300 --> 00:23:29,700
- Coming up.
- Good morning, Amy.
300
00:23:40,700 --> 00:23:44,300
- Hello, my last-born.
- Good morning.
301
00:23:45,400 --> 00:23:49,000
l meant to tell you, we got a card
from the Stevensons the other day.
302
00:23:49,100 --> 00:23:52,100
- You remember Brad, don't you?
- Very funny.
303
00:23:52,200 --> 00:23:54,900
Brad. Brad Stevenson.
304
00:23:54,900 --> 00:23:59,100
- Still in town, still available.
- Yeah, well.
305
00:23:59,200 --> 00:24:01,700
- Brad popped Amy's cherry.
- Mom.
306
00:24:03,700 --> 00:24:06,200
l'm sorry, dear. ls that not accurate?
307
00:24:08,200 --> 00:24:11,700
He's holding out for her.
He got a taste of something he liked.
308
00:24:11,800 --> 00:24:14,000
OK, Mom.
309
00:24:14,000 --> 00:24:16,900
Could you not?
310
00:24:17,000 --> 00:24:19,600
Milk's in the fridge if you need it.
311
00:24:26,500 --> 00:24:30,100
- Amy, you take milk?
- Yeah. But l can do it.
312
00:24:47,600 --> 00:24:53,200
l'm really sorry that you had to sleep on
the couch last night. Maybe we can take turns.
313
00:24:53,400 --> 00:24:55,800
Don't sweat it.
314
00:24:58,900 --> 00:25:02,200
l wish you'd give me a chance,
whatever it is that l did wrong.
315
00:25:02,300 --> 00:25:05,100
l said don't sweat it.
316
00:25:06,000 --> 00:25:07,600
l...
317
00:25:07,700 --> 00:25:11,700
l don't know what l did to you,
l really don't, but, you know,
318
00:25:11,800 --> 00:25:15,400
l don't care whether you like me or not.
319
00:25:16,700 --> 00:25:19,300
Of course you do.
320
00:25:24,300 --> 00:25:26,400
- She's going to the inn?
- What excuse?
321
00:25:26,500 --> 00:25:29,400
Something about having a bad back.
322
00:25:30,700 --> 00:25:34,300
Said they'd put a board
under the mattress at the inn.
323
00:25:34,400 --> 00:25:35,800
Amy.
324
00:25:35,900 --> 00:25:38,800
Be the kind child l know you to be, please.
325
00:25:38,800 --> 00:25:43,500
Well, we are definitely in trouble now.
326
00:25:43,500 --> 00:25:46,700
- Here he comes.
- Go. Go. Come on.
327
00:25:59,200 --> 00:26:01,300
- Good morning.
- Morning.
328
00:26:06,200 --> 00:26:09,700
- Excuse me, family.
- Everett.
329
00:26:09,800 --> 00:26:13,500
- l wanna know who said something to her.
- To whom, dear?
330
00:26:13,500 --> 00:26:17,200
- Meredith's checking in to the inn.
- We actually heard about that.
331
00:26:17,300 --> 00:26:19,900
- And her sister Julie is coming.
- Her sister?
332
00:26:20,000 --> 00:26:24,900
Her sister, whom l've never met, is giving up
Christmas with her family to be with her.
333
00:26:24,900 --> 00:26:28,700
- Come on, now. She called her sister?
- That's it.
334
00:26:34,000 --> 00:26:37,200
l see what's going on here.
335
00:26:37,300 --> 00:26:39,900
l knew it wasn't gonna be easy with you guys.
336
00:26:40,000 --> 00:26:43,400
l figured you'd give her a hard time,
have a laugh, then back off.
337
00:26:43,500 --> 00:26:47,100
- Everett, honey, really...
- Please, Mom.
338
00:26:47,200 --> 00:26:50,100
Now, if this is about me...
339
00:26:57,000 --> 00:26:59,900
OK, this is how this is gonna go.
340
00:27:00,000 --> 00:27:04,600
You will all pull your fangs out of her and
remind yourselves that whatever you think,
341
00:27:04,800 --> 00:27:06,900
Meredith means a lot to me.
342
00:27:07,000 --> 00:27:10,100
So you'd better start getting used to the idea.
343
00:27:10,200 --> 00:27:12,100
OK.
344
00:27:15,300 --> 00:27:20,000
- Everett.
- l expected a little more, at least of you.
345
00:27:38,100 --> 00:27:39,300
What?
346
00:27:39,400 --> 00:27:44,700
Well, you know, the coffee's
not too good over there at the inn.
347
00:27:45,900 --> 00:27:47,700
Thank you.
348
00:27:47,700 --> 00:27:52,000
So, you're coming back, right?
You'll come back?
349
00:27:52,100 --> 00:27:55,000
- Yeah. l'm just checking in.
- Good.
350
00:27:55,000 --> 00:27:57,400
Good deal.
351
00:28:01,400 --> 00:28:03,100
Oh, boy.
352
00:28:04,200 --> 00:28:06,600
What a day.
353
00:28:08,100 --> 00:28:11,000
Well, thank you.
354
00:28:11,100 --> 00:28:14,000
Yeah, l had a dream about you last night.
355
00:28:16,600 --> 00:28:19,000
- What?
- Yeah. l did.
356
00:28:19,100 --> 00:28:22,200
l ended up having a dream about you.
357
00:28:23,200 --> 00:28:27,200
- Well, what was l doing?
- Let's go.
358
00:28:31,700 --> 00:28:34,600
Are you coming?
359
00:28:34,700 --> 00:28:39,800
You know, you gotta make sure to bring
back the mug 'cause it's Sybil's favorite.
360
00:28:39,900 --> 00:28:43,200
- Or she'll kill you.
- OK.
361
00:28:45,000 --> 00:28:46,500
So,
362
00:28:46,600 --> 00:28:49,500
we are going to welcome Meredith back
363
00:28:49,600 --> 00:28:53,000
withoutjudgment.
364
00:28:53,900 --> 00:28:59,600
We will welcome her and her sister Julie
into our home with open arms.
365
00:28:59,700 --> 00:29:05,200
We will try to behave
like a civilized family might.
366
00:29:05,300 --> 00:29:09,400
- Right, Amy?
- Why do you keep singling me out?
367
00:29:09,500 --> 00:29:13,500
lmagine what she had to have felt
in order for her to call her sister.
368
00:29:13,500 --> 00:29:16,500
She is staying.
You gotta give her credit for that.
369
00:29:16,600 --> 00:29:19,500
Excuse me.
l'd like to say something here if l may.
370
00:29:19,600 --> 00:29:22,800
Forget it. And l know you gave her my mug.
371
00:29:22,900 --> 00:29:25,000
Let's vote Ben off the island.
372
00:29:25,000 --> 00:29:27,700
- l'm ashamed of all of you.
- There's news.
373
00:29:27,800 --> 00:29:30,900
- Even you.
- He's gonna ask me for that ring. l know it.
374
00:29:31,000 --> 00:29:34,000
- He can't marry her.
- Thank you. Where have you been?
375
00:29:34,100 --> 00:29:37,600
- They don't love each other.
- He'll ask for that ring.
376
00:29:37,700 --> 00:29:40,800
Mom. Enough about the ring.
377
00:29:40,900 --> 00:29:44,000
- What ring?
- Grandma's wedding ring.
378
00:29:46,700 --> 00:29:48,200
- Mom.
- Yep.
379
00:29:48,300 --> 00:29:50,300
This is the woman l'm gonna marry.
380
00:29:50,400 --> 00:29:53,400
You're talking about Meredith, right?
381
00:29:57,400 --> 00:29:59,800
Mom, remember when
l was dating Becket Royce?
382
00:29:59,900 --> 00:30:04,300
But she was great, now.
Wonder whatever happened to her.
383
00:30:04,400 --> 00:30:10,000
What you told me was when l met the woman
who was to be my wife, l should come to you.
384
00:30:10,100 --> 00:30:15,200
l should come to you because you wanted
that woman to wear your mother's ring.
385
00:30:15,300 --> 00:30:20,700
Well, l've met that woman, and l wanna
ask you for the ring that you promised me.
386
00:30:20,800 --> 00:30:24,100
l'm gonna give it to Meredith tomorrow.
387
00:30:25,200 --> 00:30:27,100
On Christmas.
388
00:30:32,800 --> 00:30:34,700
Mom.
389
00:30:39,700 --> 00:30:41,900
No.
390
00:30:42,900 --> 00:30:44,900
- Mom.
- l can't. That woman.
391
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
- ''That woman''?
- OK, Meredith.
392
00:30:47,100 --> 00:30:51,900
lt's just, honey, l can't give you
my mother's wedding ring so that she...
393
00:30:52,000 --> 00:30:55,000
- You made a promise to me.
- Tough shit.
394
00:30:55,100 --> 00:30:58,000
l'm sorry.
395
00:30:58,900 --> 00:31:01,100
l know you're disappointed,
396
00:31:01,200 --> 00:31:04,100
but think how l feel.
397
00:31:10,900 --> 00:31:13,100
God.
398
00:31:14,800 --> 00:31:19,800
Goddammit! Who took the last
of the coffee and didn't make more?
399
00:31:19,900 --> 00:31:22,400
There's supposed to be a pot right here.
400
00:31:22,500 --> 00:31:24,700
l mean, who doesn't know the rules?
401
00:31:24,800 --> 00:31:27,600
- l'm sorry, l was just wash...
- You're back.
402
00:31:27,600 --> 00:31:30,100
l can make more coffee.
403
00:31:31,000 --> 00:31:36,100
- All right, who put all the crap on my desk?
- Meredith's making us breakfast.
404
00:31:36,200 --> 00:31:37,800
lt's for tomorrow.
405
00:31:37,900 --> 00:31:43,200
lt's for Christmas morning.
lt's strata. lt's a Morton family tradition.
406
00:31:46,000 --> 00:31:52,800
l know you and Patrick have dinner planned
out, but l wanted to contribute something.
407
00:31:52,900 --> 00:31:56,600
And my sister's coming. l just wanted...
408
00:31:56,700 --> 00:32:01,400
l just wanted to do something for everyone.
409
00:32:02,800 --> 00:32:06,100
Well, that should be nice.
410
00:32:06,200 --> 00:32:08,900
Everything all right at the inn?
411
00:32:09,000 --> 00:32:10,600
Yes, thank you.
412
00:32:10,700 --> 00:32:14,600
l hope they put you in a room
near Patrick and Thad.
413
00:32:20,800 --> 00:32:23,800
Thank you for bringing my mug back.
414
00:32:31,500 --> 00:32:35,200
Going to be a lot
of broken hearts in this town.
415
00:32:35,300 --> 00:32:38,300
- What do you think of this?
- That's a beautiful choice.
416
00:32:38,400 --> 00:32:41,700
Platinum setting.
l believe that's a three-carat stone.
417
00:32:41,800 --> 00:32:43,900
And that's good?
418
00:32:44,000 --> 00:32:47,600
Thad, what do you think? ls it big enough?
419
00:32:47,600 --> 00:32:51,200
Let me just look up the specifics on that one.
420
00:32:58,100 --> 00:33:00,100
Do you see a different one?
421
00:33:00,200 --> 00:33:02,600
Don't do it.
422
00:33:03,500 --> 00:33:06,300
- What?
- Marry her, Everett.
423
00:33:06,400 --> 00:33:09,700
Please, don't marry her.
424
00:33:09,800 --> 00:33:13,800
Thad, l am getting married.
425
00:33:19,600 --> 00:33:21,800
ls this about Mom?
426
00:33:24,300 --> 00:33:26,700
Of course it's about Mom.
427
00:33:27,100 --> 00:33:31,200
Here we are. lt's a lovely ring.
428
00:33:32,800 --> 00:33:36,600
So the bread absorbs this, and then...
429
00:33:36,700 --> 00:33:38,800
- Hi, Susannah.
- Have you seen Mom?
430
00:33:38,900 --> 00:33:41,900
Yeah. She's taking a nap.
431
00:33:43,800 --> 00:33:48,400
And then, really,
it's just as fast as your wrist allows.
432
00:33:48,500 --> 00:33:51,100
- Fast, fast, fast.
- You've done that before.
433
00:33:51,200 --> 00:33:53,000
Every Christmas.
434
00:35:10,100 --> 00:35:12,600
Who else knows?
435
00:35:27,800 --> 00:35:29,800
- Do you want a brownie?
- No, thanks.
436
00:35:29,900 --> 00:35:32,000
Good.
437
00:35:42,000 --> 00:35:46,200
So it's worse this time, isn't it?
438
00:35:51,400 --> 00:35:53,700
What do you mean?
439
00:35:53,800 --> 00:35:56,500
Mom, Dad.
440
00:35:56,600 --> 00:35:59,300
l mean Mom.
441
00:36:03,600 --> 00:36:06,500
lt's not good.
442
00:36:11,700 --> 00:36:15,500
l only found out a couple of weeks ago.
443
00:36:18,700 --> 00:36:21,800
But you've known longer than that.
444
00:36:23,400 --> 00:36:26,100
Well, we weren't sure.
445
00:36:29,600 --> 00:36:35,300
And she wanted to wait, you know,
until after Christmas to tell you kids.
446
00:36:50,600 --> 00:36:53,200
l know, Ben. l know.
447
00:37:03,800 --> 00:37:05,900
This gets folded in.
448
00:37:06,000 --> 00:37:09,200
A touch more oregano.
449
00:37:09,200 --> 00:37:10,900
More Parmesan.
450
00:37:11,000 --> 00:37:14,700
lt goes in the fridge overnight
and bakes for a bit in the morning.
451
00:37:14,800 --> 00:37:18,000
- Are those mushrooms?
- Yeah, those are mushrooms.
452
00:37:18,100 --> 00:37:20,400
lsn't Everett allergic to mushrooms?
453
00:37:20,500 --> 00:37:22,600
He is?
454
00:37:26,800 --> 00:37:29,000
Hi, honey. Wha...?
455
00:37:30,300 --> 00:37:32,700
Well. Well.
456
00:37:32,800 --> 00:37:34,900
OK.
457
00:37:36,300 --> 00:37:39,700
- Honey.
- l love you, Mom. l love you.
458
00:37:43,300 --> 00:37:45,700
What's going on?
459
00:37:47,700 --> 00:37:50,300
What's wrong?
460
00:37:52,600 --> 00:37:55,800
Did you and Daddy have fun getting stoned?
461
00:37:56,500 --> 00:37:58,900
- Kelly.
- Yeah.
462
00:38:04,600 --> 00:38:06,000
OK.
463
00:38:06,200 --> 00:38:10,500
What have we got going on over here,
in Santa's workshop?
464
00:38:11,900 --> 00:38:16,700
OK, what can l do to be of service?
Meredith, what can l do to make you happy?
465
00:38:16,800 --> 00:38:19,800
Well, l think l'm all set.
466
00:38:19,900 --> 00:38:23,400
Everett had to run some errands in town,
467
00:38:23,500 --> 00:38:27,800
and then he and Thad
were going to meet Julie's bus.
468
00:38:27,800 --> 00:38:31,300
- Now, are those mushrooms?
- l didn't know!
469
00:39:03,900 --> 00:39:06,600
What does she look like?
470
00:39:06,700 --> 00:39:09,300
l only saw a picture of her once.
471
00:39:17,800 --> 00:39:20,200
ls that her?
472
00:39:21,400 --> 00:39:22,800
- Julie.
- Ow.
473
00:39:22,800 --> 00:39:27,800
- You all right? Think you can stand?
- Yeah, l'm OK. Yeah. Ow.
474
00:39:28,000 --> 00:39:30,300
- What is it?
- No, nothing, just my knee.
475
00:39:30,400 --> 00:39:33,500
- Sorry. l didn't see you.
- No, no, it's my fault.
476
00:39:33,600 --> 00:39:35,700
Can you bend it?
477
00:39:37,400 --> 00:39:40,000
Yeah. Yeah. No, it's fine.
478
00:39:40,100 --> 00:39:42,400
Thank you. God.
479
00:39:44,500 --> 00:39:48,400
- Hi.
- Hi. OK. Thanks.
480
00:39:50,100 --> 00:39:52,100
- Are you all right?
- Yeah, l'm OK.
481
00:39:52,200 --> 00:39:54,300
- You got it?
- lt's no big deal.
482
00:39:54,400 --> 00:39:57,800
- What happened?
- She fell.
483
00:39:57,900 --> 00:40:03,000
This is so embarrassing.
l missed a step. lt was totally my fault.
484
00:40:03,100 --> 00:40:05,700
- Please, you've all gotta stop.
- Are you sure?
485
00:40:05,800 --> 00:40:09,800
- lt's not bleeding now.
- You poor thing. Merry Christmas.
486
00:40:09,900 --> 00:40:12,400
- Merry Christmas.
- Amy, hurry.
487
00:40:12,500 --> 00:40:16,500
- These are, like, a million years old.
- What took you so long?
488
00:40:16,600 --> 00:40:19,300
Amy. The mean sister.
489
00:40:19,400 --> 00:40:21,500
You got that right.
490
00:40:21,600 --> 00:40:24,700
And you're with Thad, right?
491
00:40:24,800 --> 00:40:28,700
- Yes, l'm Patrick. Merry Christmas.
- Here.
492
00:40:30,900 --> 00:40:33,700
Let me help you.
Why don't we go to the bathroom?
493
00:40:33,800 --> 00:40:36,400
What a great kid. Perfect for Ben.
494
00:40:50,900 --> 00:40:54,400
- You're kidding.
- Strata, for tomorrow.
495
00:40:54,500 --> 00:40:59,800
Meredith, what am l doing here?
You're cooking. Everything is fine now.
496
00:40:59,900 --> 00:41:02,600
What did you have me come for?
497
00:41:03,700 --> 00:41:07,900
Well, they certainly like you, don't they?
498
00:41:14,000 --> 00:41:18,800
Julie, why don't you tell us
a little bit about what it is you do?
499
00:41:20,300 --> 00:41:23,100
Me? l review artists' grants proposals.
500
00:41:23,200 --> 00:41:27,500
- At the Rockefeller Foundation.
- Well, Ben is a documentary film editor.
501
00:41:27,600 --> 00:41:31,900
Yeah, and Amy's a teacher
and Dad's an architect, so wha...?
502
00:41:32,100 --> 00:41:35,000
- Are you in New York?
- San Francisco.
503
00:41:35,100 --> 00:41:40,500
- Actually, l live in Berkeley.
- You know, l wasn't speaking for you.
504
00:41:40,500 --> 00:41:43,300
Well, you know...
505
00:41:46,200 --> 00:41:48,900
Grandma signed something really, really bad.
506
00:41:49,000 --> 00:41:52,000
Tattletale. l saw what Grandma signed.
507
00:41:52,100 --> 00:41:54,500
Way to go. Nice signage. Nice.
508
00:41:54,600 --> 00:41:57,700
So how is it that you and Everett never met?
509
00:41:57,800 --> 00:42:01,300
Well, Julie's impossible.
She's been traveling all year.
510
00:42:07,300 --> 00:42:10,800
- Can l be excused?
- OK. Why don't you go put your p.j.'s on?
511
00:42:12,900 --> 00:42:17,300
- Elizabeth. Come back. Come back.
- So, your being deaf...
512
00:42:17,400 --> 00:42:23,400
Actually, we were amazed by how little issue
the agency had over the whole hearing thing.
513
00:42:23,500 --> 00:42:25,800
They had more questions
about us as a couple.
514
00:42:25,900 --> 00:42:27,700
And about money.
515
00:42:27,800 --> 00:42:32,000
This may be personal, but do you have
a preference about the child's race?
516
00:42:32,100 --> 00:42:34,500
Julie.
517
00:42:34,600 --> 00:42:37,800
- l'd like a black baby.
- Don't you already have one?
518
00:42:37,900 --> 00:42:40,500
- Can you dig it?
- l'm so sorry. l...
519
00:42:40,600 --> 00:42:44,500
No, it totally doesn't matter to us.
520
00:42:44,600 --> 00:42:47,500
l was just wondering.
521
00:42:48,700 --> 00:42:50,500
Julie.
522
00:42:51,000 --> 00:42:55,300
We're just so excited
about having this child at all.
523
00:43:01,900 --> 00:43:06,900
l'm sorry. l would sign,
but l don't know the language.
524
00:43:07,000 --> 00:43:09,300
lt's OK.
525
00:43:11,000 --> 00:43:13,400
Do you believe in nature versus nurture?
526
00:43:13,500 --> 00:43:17,000
ls that all a concern
in terms of bringing a child into your house?
527
00:43:17,100 --> 00:43:20,800
- Not sure l follow you.
- Why wouldn't we bring it into the house?
528
00:43:20,900 --> 00:43:23,500
Well, l just mean the gay thing.
529
00:43:23,600 --> 00:43:27,000
l mean, there's no irrefutable evidence
one way or the other.
530
00:43:27,100 --> 00:43:32,300
They think they've isolated a gene, but
they don't know what it's for or what it does.
531
00:43:32,300 --> 00:43:36,300
- lsn't it for window treatments?
- There you go.
532
00:43:36,400 --> 00:43:39,800
One contributing factor to being gay
may be the environment.
533
00:43:39,900 --> 00:43:43,300
Well, l mean, look at my drapes, right?
Aren't they horrible?
534
00:43:43,400 --> 00:43:45,900
There's no way it was this environment.
535
00:43:46,000 --> 00:43:51,000
Meredith, most of us here believe
that sexual orientation is the result
536
00:43:51,100 --> 00:43:55,100
of a genetic predisposition,
much like handedness.
537
00:43:55,200 --> 00:43:59,700
- Handedness?
- That and Mom. She tried to make us all gay.
538
00:43:59,800 --> 00:44:02,900
What are you talking about?
l didn't try, Everett.
539
00:44:02,900 --> 00:44:05,900
No, true, l did hope.
540
00:44:06,000 --> 00:44:11,400
l did desperately hope that
you would all be gay - all my boys,
541
00:44:11,400 --> 00:44:14,800
and then you'd never leave me.
l'm so sorry by the way, girls.
542
00:44:14,800 --> 00:44:16,500
Right.
543
00:44:16,600 --> 00:44:19,400
Sybil asked me when l was eight if l was gay.
544
00:44:19,500 --> 00:44:25,900
- Se asked all of us that.
- Yeah. Stop pretending you're so special.
545
00:44:26,500 --> 00:44:29,800
Ben, are you sure that you're not gay?
546
00:44:29,900 --> 00:44:32,800
l'm here, l'm queer, get used to it.
547
00:44:34,100 --> 00:44:39,200
l gave up hope on Ben years ago.
548
00:44:39,300 --> 00:44:45,400
You didn't really... You didn't really hope
for gay children, did you?
549
00:44:47,400 --> 00:44:53,300
Well, l don't think that anyone wishes for that.
550
00:44:54,200 --> 00:44:58,300
- Meredith.
- No, sorry. Please don't misunderstand me.
551
00:44:58,400 --> 00:45:02,100
l don't... Well, l mean...
All l mean to say is l just...
552
00:45:02,100 --> 00:45:08,500
l just don't think any parent would hope
for a child to be challenged like that.
553
00:45:08,600 --> 00:45:12,400
- l'm sorry. l didn't hear a word.
- Sorry. This isn't coming out right.
554
00:45:12,500 --> 00:45:16,800
All l'm trying to say is that... What l mean
to say is life is hard enough as it is,
555
00:45:16,900 --> 00:45:23,100
and it seems to me that you wouldn't want
to make it any more difficult for your child.
556
00:45:23,300 --> 00:45:27,900
l mean, Patrick. Patrick, you must understand
what l'm trying to say, right?
557
00:45:28,000 --> 00:45:31,300
- What did she say?
- Well, now, boss,
558
00:45:31,400 --> 00:45:34,400
l think we have been hit twice.
559
00:45:34,500 --> 00:45:37,800
No. No. No, l'm sorry.
560
00:45:37,900 --> 00:45:40,200
l did not mean that. Honestly.
561
00:45:40,300 --> 00:45:44,300
Why don't you try saying
what it is you do mean?
562
00:45:47,200 --> 00:45:49,300
Everett.
563
00:45:52,900 --> 00:45:55,500
All right, that's enough.
564
00:45:59,000 --> 00:46:00,900
l'm sorry.
565
00:46:01,000 --> 00:46:03,000
Well, that's enough.
566
00:46:03,100 --> 00:46:06,200
l just think any parent
would want a normal child.
567
00:46:06,200 --> 00:46:08,700
- Goddamn you!
- Sybil.
568
00:46:08,800 --> 00:46:12,900
- Don't ''Sybil'' me.
- For the child, to make it easier for the child.
569
00:46:13,000 --> 00:46:15,300
That's enough!
570
00:46:21,000 --> 00:46:22,900
- That's enough.
- Dad.
571
00:46:22,900 --> 00:46:25,300
lt's too much, Everett. That's enough.
572
00:46:25,400 --> 00:46:27,600
Excuse me.
573
00:46:30,200 --> 00:46:33,100
Meredith. Meredith.
574
00:46:33,200 --> 00:46:35,500
Thanks a lot.
575
00:46:43,700 --> 00:46:46,800
l know how she can seem.
576
00:46:48,300 --> 00:46:49,400
You.
577
00:46:59,200 --> 00:47:02,300
l love you.
578
00:47:04,200 --> 00:47:08,600
And you are more normal
579
00:47:08,800 --> 00:47:13,800
than any other asshole sitting at this table.
580
00:47:16,100 --> 00:47:18,100
OK?
581
00:47:20,100 --> 00:47:22,000
OK.
582
00:47:23,000 --> 00:47:25,300
l need a fork.
583
00:47:26,300 --> 00:47:28,600
- There you go.
- Thanks, Ben.
584
00:47:30,200 --> 00:47:32,300
ls she OK?
585
00:47:32,400 --> 00:47:35,300
How would you feel?
586
00:48:01,800 --> 00:48:03,900
Amy, not funny.
587
00:48:04,000 --> 00:48:07,200
- l'm gonna go see...
- l got her. l got her. Excuse me.
588
00:48:12,400 --> 00:48:15,400
Excuse me. l've lost my appetite.
589
00:48:15,500 --> 00:48:17,900
Everett.
590
00:48:52,900 --> 00:48:55,600
What seems to be the problem here, ma'am?
591
00:49:10,600 --> 00:49:12,600
OK.
592
00:49:12,700 --> 00:49:15,500
Come on. Move over.
593
00:49:18,000 --> 00:49:20,600
l know where we can go.
594
00:49:27,400 --> 00:49:29,500
Any luck?
595
00:49:37,000 --> 00:49:40,600
- l'm gonna go look for 'em.
- Everett, take our car.
596
00:49:40,700 --> 00:49:44,400
Wait, l'm coming with you.
Can we finish this later?
597
00:49:44,500 --> 00:49:47,200
Here you go.
598
00:49:47,300 --> 00:49:49,400
Let's go.
599
00:49:58,500 --> 00:50:01,100
She's not in her room.
600
00:50:01,200 --> 00:50:03,800
Excuse me.
Are you sure there are no messages?
601
00:50:03,900 --> 00:50:05,700
Sorry.
602
00:50:05,800 --> 00:50:08,300
Where would he have taken her?
603
00:50:09,600 --> 00:50:12,000
- Thanks, Gus.
- Sure, Ben.
604
00:50:12,100 --> 00:50:14,500
- Have a lemon.
- Yeah.
605
00:50:24,000 --> 00:50:26,400
l am not a bad person.
606
00:50:27,600 --> 00:50:30,500
You're a total mess. Look at you.
607
00:50:31,500 --> 00:50:33,800
l am?
608
00:50:33,900 --> 00:50:38,900
l mean that in the best possible sense,
of course. You know that.
609
00:50:39,000 --> 00:50:41,300
l do?
610
00:50:43,400 --> 00:50:46,500
l love the gays.
611
00:50:46,600 --> 00:50:48,600
- Gay people.
- They know that.
612
00:50:48,700 --> 00:50:54,600
Then why?
l took her to the nicest restaurant l know,
613
00:50:54,600 --> 00:50:57,400
and she didn't say a word to me.
614
00:50:57,500 --> 00:51:00,500
Not one word. All evening.
615
00:51:00,500 --> 00:51:02,600
But l tried.
616
00:51:02,700 --> 00:51:05,600
And l try and l...
617
00:51:07,300 --> 00:51:12,400
- l would've slept on the couch.
- Maybe you should stop.
618
00:51:19,200 --> 00:51:21,400
Just stop.
619
00:51:21,400 --> 00:51:25,400
Stop trying, you know?
620
00:51:25,400 --> 00:51:30,700
lt's exhausting,
trying to keep that lid screwed on so tight.
621
00:51:30,800 --> 00:51:32,900
Just...
622
00:51:37,300 --> 00:51:40,300
You know, relax.
623
00:51:48,400 --> 00:51:51,100
Try it.
624
00:52:11,800 --> 00:52:14,800
l'm not comfortable.
625
00:52:15,800 --> 00:52:17,800
OK.
626
00:52:20,100 --> 00:52:22,400
Here's the thing, Meredith.
627
00:52:27,600 --> 00:52:30,700
You have a freak flag.
628
00:52:33,400 --> 00:52:35,900
You just don't fly it.
629
00:52:42,200 --> 00:52:47,900
lt was the first totem pole
to be raised in that community in 100 years,
630
00:52:48,000 --> 00:52:51,800
and it was just because this guy -
631
00:52:52,900 --> 00:52:55,200
l guess he was a fisherman -
632
00:52:55,300 --> 00:52:59,300
would wander around,
you know, from bar to bar,
633
00:52:59,300 --> 00:53:03,500
talking about how he had
this hole in his heart.
634
00:53:03,500 --> 00:53:07,200
That's how he put it.
He said he couldn't sleep.
635
00:53:07,300 --> 00:53:12,800
He would just lie there in bed
because of this hole in his heart.
636
00:53:16,300 --> 00:53:21,900
- Sorry. You don't even want to hear this.
- No. No, no. Tell me. Tell me.
637
00:53:22,000 --> 00:53:23,800
Well...
638
00:53:24,900 --> 00:53:30,500
The community got together
and they found the guy a log.
639
00:53:32,200 --> 00:53:37,800
The guy had never carved a thing before
in his life. lt took him five years.
640
00:53:37,900 --> 00:53:45,100
l flew there for the raising and it was
just this tiny, tiny island off of the coast.
641
00:53:47,100 --> 00:53:49,600
The whole town was there.
642
00:53:50,700 --> 00:53:53,200
lt was...
643
00:53:53,300 --> 00:53:56,100
lt was incredible.
644
00:53:56,200 --> 00:54:00,800
You just couldn't look at it without crying.
645
00:54:01,600 --> 00:54:04,700
l'd love to see that.
646
00:54:04,800 --> 00:54:06,600
Well,
647
00:54:06,700 --> 00:54:09,400
it's there for you.
648
00:54:21,400 --> 00:54:23,200
Ben.
649
00:54:23,300 --> 00:54:26,600
- Ben Stone.
- Holy crow. Brad.
650
00:54:26,700 --> 00:54:28,300
- How are you?
- Good.
651
00:54:28,400 --> 00:54:32,800
- Merry Christmas. You remember David?
- Yeah. Hey, Dave. Happy holidays.
652
00:54:32,900 --> 00:54:35,600
So what's going on?
Are you working tonight?
653
00:54:35,700 --> 00:54:39,200
- Yeah. Just got off.
- Are you here with Amy?
654
00:54:39,300 --> 00:54:42,000
No, no, l was just kind of... l was...
655
00:54:42,100 --> 00:54:44,900
Well, this is Meredith. Meredith Morton.
656
00:54:45,000 --> 00:54:48,200
Brad Stevenson, David Silver.
We went to school together.
657
00:54:48,300 --> 00:54:50,700
Meredith's Everett's...
658
00:54:50,800 --> 00:54:54,500
Meredith and Everett, they're, well...
659
00:54:54,600 --> 00:54:56,800
Hold the phone.
660
00:54:56,900 --> 00:54:59,400
Brad?
661
00:54:59,500 --> 00:55:02,000
Brad Stevenson?
662
00:55:04,100 --> 00:55:05,500
My God.
663
00:55:05,600 --> 00:55:09,400
Aren't you the guy that popped Amy's cherry?
664
00:55:10,500 --> 00:55:12,900
- Do l know you?
- This is too good.
665
00:55:13,000 --> 00:55:15,500
Let me buy you a drink. What do you say?
666
00:55:15,600 --> 00:55:17,900
- You too. What was your name?
- David.
667
00:55:18,000 --> 00:55:23,200
That's what l'm gonna do.
l am gonna buy you boys some beers.
668
00:55:23,300 --> 00:55:25,500
Everyone in here. Bartender?
669
00:55:25,600 --> 00:55:29,600
l would like to buy a round for the house.
670
00:55:30,100 --> 00:55:31,800
Coming right up.
671
00:55:32,600 --> 00:55:36,600
- Do you feel like you chose?
- What do you mean?
672
00:55:36,600 --> 00:55:39,400
Chose your life.
673
00:55:39,400 --> 00:55:45,500
Said, ''This is the thing l'm gonna do.
These are the things l want.''
674
00:55:45,500 --> 00:55:48,400
Not necessarily because
you were good at this thing
675
00:55:48,500 --> 00:55:53,500
or because everybody told you that
that's what you should want,
676
00:55:53,600 --> 00:55:57,100
because everybody said that's who you were.
677
00:56:00,600 --> 00:56:04,300
l don't know.
l mean, like this artists' grants work,
678
00:56:04,400 --> 00:56:08,100
how did you know that's the thing
you were gonna be passionate about?
679
00:56:08,200 --> 00:56:12,100
- Who said l was passionate about it?
- No, no, don't do that.
680
00:56:12,300 --> 00:56:15,100
Don'tjoke.
681
00:56:15,600 --> 00:56:22,400
You know, l've been thinking about
his monastery l missed seeing in Hong Kong.
682
00:56:22,500 --> 00:56:24,700
Like that's an important thing.
683
00:56:24,800 --> 00:56:27,200
Then you should go.
684
00:56:29,300 --> 00:56:32,400
l want to go to Alaska.
685
00:56:32,500 --> 00:56:35,400
l do. l wanna see that totem pole.
686
00:56:35,500 --> 00:56:40,400
l wanna see that thing that felt
like a hole in the centre of that guy.
687
00:56:40,500 --> 00:56:44,700
That thing he needed to make
just so he could sleep.
688
00:56:48,100 --> 00:56:52,300
That's my song. Finally, my song.
689
00:57:08,000 --> 00:57:11,400
Brad, dance with me.
690
00:57:11,500 --> 00:57:13,900
You better do what she says, Brad.
691
00:57:14,300 --> 00:57:18,900
Come on, Brad. Dance with me.
692
00:57:36,400 --> 00:57:38,900
So, Brad, listen.
693
00:57:39,000 --> 00:57:42,400
You tell me. l don't know what l did to her.
694
00:57:42,500 --> 00:57:44,700
l don't know what l said.
695
00:57:44,700 --> 00:57:48,800
Well, l haven't seen Amy in over a year.
l'm not really sure if l can hel...
696
00:57:48,900 --> 00:57:52,600
You haven't seen her in over a year?
697
00:57:52,700 --> 00:57:56,700
Well, how are you gonna get her, Brad?
698
00:57:56,800 --> 00:58:00,400
How do you think
you're gonna get her like that?
699
00:58:00,400 --> 00:58:04,800
- l don't even know if she wants to see me.
- Of course she does.
700
00:58:04,800 --> 00:58:07,900
Look, Brad, l like you.
701
00:58:08,000 --> 00:58:11,800
You should come tomorrow.
lt's Christmas, l'm making breakfast.
702
00:58:11,900 --> 00:58:14,400
l'm inviting you.
703
00:58:14,500 --> 00:58:16,700
You come over.
704
00:58:16,800 --> 00:58:20,200
- Do you guys want another beer?
- Yeah. Wait.
705
00:58:22,800 --> 00:58:27,600
You know what would be great? You know
what would be the most perfect thing now?
706
00:58:29,700 --> 00:58:35,500
lf we could figure out how to get a little pot.
707
00:58:35,900 --> 00:58:39,600
- Maybe they went back to the house.
- Do you wanna get some coffee?
708
00:58:39,700 --> 00:58:43,500
- No.
- l don't know, get some coffee or something.
709
00:58:47,500 --> 00:58:49,600
l just...
710
00:58:49,700 --> 00:58:51,800
l thought...
711
00:58:54,100 --> 00:58:55,900
lt's funny.
712
00:58:58,000 --> 00:59:00,700
- What is?
- This.
713
00:59:05,300 --> 00:59:07,300
Everett.
714
00:59:07,300 --> 00:59:10,100
You know, l...
715
00:59:10,900 --> 00:59:13,200
l can't.
716
00:59:16,100 --> 00:59:18,700
So...
717
00:59:18,800 --> 00:59:21,900
Good night. Good night.
718
00:59:43,900 --> 00:59:45,900
Mr. Stone.
719
00:59:45,900 --> 00:59:51,800
No, it's Kelly. Please, Julie.
l don't mean to bother you. ls Meredith here?
720
00:59:51,900 --> 00:59:54,500
No, she hasn't shown up yet.
721
00:59:55,600 --> 00:59:59,500
Because l wanted to apologize to her.
722
00:59:59,600 --> 01:00:04,200
And l'd like to apologize to you also.
723
01:00:12,200 --> 01:00:13,700
Everett?
724
01:00:20,000 --> 01:00:22,200
Honey, look, l...
725
01:00:24,200 --> 01:00:25,900
l'm sorry.
726
01:00:26,500 --> 01:00:30,800
- l'm... l really am...
- l'm not really sure l believe that.
727
01:00:31,300 --> 01:00:33,300
Everett.
728
01:00:35,200 --> 01:00:37,300
Everett?
729
01:00:46,000 --> 01:00:50,400
- So what was that dream?
- Which?
730
01:00:50,600 --> 01:00:54,000
You told me you had a dream about me
but you didn't finish.
731
01:00:54,100 --> 01:00:56,600
You didn't say what l was doing.
732
01:01:00,900 --> 01:01:04,300
You were shoveling snow.
733
01:01:04,300 --> 01:01:07,400
l... What?
734
01:01:07,600 --> 01:01:12,300
You were just a little girl
in a flannel nightgown
735
01:01:12,400 --> 01:01:17,900
and you were shoveling snow
from the walk in front of our house.
736
01:01:21,100 --> 01:01:23,200
And l was the snow.
737
01:01:23,300 --> 01:01:26,400
l was the snow,
738
01:01:26,500 --> 01:01:31,000
and everywhere it landed
and everything it covered.
739
01:01:31,100 --> 01:01:33,100
You scooped me up.
740
01:01:39,400 --> 01:01:43,000
With a big red shovel.
741
01:01:43,100 --> 01:01:46,000
You scooped me up.
742
01:02:11,200 --> 01:02:12,900
What?
743
01:02:14,300 --> 01:02:16,800
Nothing.
744
01:02:29,900 --> 01:02:31,800
Everybody asleep?
745
01:02:31,900 --> 01:02:33,600
OK, but...
746
01:02:33,700 --> 01:02:36,300
At 4:30. Right.
747
01:02:47,900 --> 01:02:51,800
- Hi.
- Daddy's here. John says hi.
748
01:02:52,000 --> 01:02:54,400
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
749
01:03:01,900 --> 01:03:04,100
She's nice like this, isn't she?
750
01:03:11,000 --> 01:03:13,000
All right.
751
01:03:13,100 --> 01:03:17,700
- l'm going to bed.
- OK. l'm gonna go too.
752
01:03:17,800 --> 01:03:20,700
So we'll see you tomorrow, then?
753
01:03:20,800 --> 01:03:24,700
Merry Christmas. l love you too.
754
01:03:26,500 --> 01:03:31,200
- Are you coming up?
- Are you kidding? This is my favorite part.
755
01:03:34,900 --> 01:03:37,500
Merry Christmas,
756
01:03:37,500 --> 01:03:40,200
my Susannah.
757
01:03:40,300 --> 01:03:42,700
Merry Christmas, Daddy.
758
01:03:54,800 --> 01:03:57,600
...pretty proud of you.
759
01:03:57,700 --> 01:04:00,500
lt's our last dance in St Louis.
760
01:04:00,600 --> 01:04:03,500
l feel like l'm gonna cry.
761
01:04:30,600 --> 01:04:32,800
Hi, there.
762
01:04:33,800 --> 01:04:36,900
Well, hello.
763
01:04:37,000 --> 01:04:39,000
Hello.
764
01:04:43,200 --> 01:04:45,800
You need a haircut.
765
01:04:48,900 --> 01:04:51,900
You should see how mad he is at me.
766
01:04:54,900 --> 01:04:57,400
lt's not her.
767
01:04:57,500 --> 01:04:59,700
You know, honey.
768
01:04:59,800 --> 01:05:01,700
lt's not her.
769
01:05:01,800 --> 01:05:05,200
l feel sorry for her.
770
01:05:05,300 --> 01:05:10,200
l do. lt's just that he's making this mistake.
771
01:05:12,100 --> 01:05:14,200
And l won't be here.
772
01:05:20,300 --> 01:05:23,300
l only want him to be happy.
773
01:05:26,400 --> 01:05:28,700
He'll be fine.
774
01:05:31,800 --> 01:05:34,300
We all will.
775
01:05:34,400 --> 01:05:37,000
No matter what.
776
01:05:38,100 --> 01:05:40,400
You'll see.
777
01:05:43,500 --> 01:05:45,900
l'm scared.
778
01:05:46,900 --> 01:05:49,200
Kelly.
779
01:05:49,300 --> 01:05:51,000
Kelly,
780
01:05:51,100 --> 01:05:53,700
l'm scared.
781
01:08:25,600 --> 01:08:30,600
- Merry Christmas, Granddaughter.
- Merry Christmas, Grandpa.
782
01:08:30,700 --> 01:08:34,300
- Just stockings.
- Just stockings.
783
01:09:03,200 --> 01:09:05,300
Ben?
784
01:09:06,300 --> 01:09:08,800
My God.
785
01:09:08,900 --> 01:09:10,900
- Ben.
- God.
786
01:09:10,900 --> 01:09:13,300
My God. My God.
787
01:09:16,400 --> 01:09:18,500
Ben?
788
01:09:24,300 --> 01:09:28,000
l'm sorry. l was...
l was looking for Ben.
789
01:09:41,500 --> 01:09:44,100
Well, my car's back.
790
01:09:44,200 --> 01:09:47,100
Merry Christmas.
791
01:09:57,500 --> 01:10:00,300
Don't be ajerk. l just said Merry Christmas.
792
01:10:00,400 --> 01:10:03,000
Dad put you up to this.
793
01:10:04,600 --> 01:10:07,100
You and l need to get something straight.
794
01:10:07,100 --> 01:10:09,900
Here we go.
795
01:10:10,000 --> 01:10:12,300
Not now, Kelly.
796
01:10:12,400 --> 01:10:15,900
- Right, OK.
- Jesus, Kelly. Not now.
797
01:10:16,000 --> 01:10:18,300
Yeah. Fine. Hey, Everett.
798
01:10:24,300 --> 01:10:28,200
You've had a charmed life, kid.
l blame myself.
799
01:10:28,400 --> 01:10:32,100
Mom, you've never
made anybody's life easier.
800
01:10:32,200 --> 01:10:36,000
- What the hell do you know about it?
- l know a little.
801
01:10:46,800 --> 01:10:49,200
l'm sick, honey.
802
01:10:54,500 --> 01:10:57,200
And you can't fix it.
803
01:11:00,100 --> 01:11:02,700
Not even by getting married.
804
01:11:09,900 --> 01:11:13,200
- Mom.
- What?
805
01:11:24,300 --> 01:11:28,800
l know this is probably a tall order,
but l need you to do me a favor
806
01:11:28,800 --> 01:11:34,700
and try not to be so perfect, all right?
807
01:11:34,700 --> 01:11:37,700
l'm far from perfect.
808
01:11:39,900 --> 01:11:45,900
l'd hate to see you miss out on something
because you have this picture in your mind
809
01:11:46,000 --> 01:11:50,600
or you thought you could
change something you can't.
810
01:11:50,600 --> 01:11:54,800
l'd hate to see you
not find what you really want.
811
01:11:57,700 --> 01:12:00,200
But, Everett,
812
01:12:02,200 --> 01:12:04,600
it's your ring.
813
01:12:06,900 --> 01:12:09,800
lt's your decision.
814
01:12:09,900 --> 01:12:11,800
l'll find it.
815
01:12:12,600 --> 01:12:14,000
Julie.
816
01:12:16,400 --> 01:12:18,800
l was just getting coffee. l'm sorry.
817
01:12:18,900 --> 01:12:20,700
No, wait. Julie.
818
01:12:20,800 --> 01:12:23,100
My God.
819
01:12:23,200 --> 01:12:25,500
God.
820
01:12:32,300 --> 01:12:35,300
Hey, there you are.
821
01:12:35,700 --> 01:12:38,300
How'd you sleep?
822
01:12:38,300 --> 01:12:40,800
OK?
823
01:12:52,100 --> 01:12:55,400
- lt's beautiful.
- Yeah.
824
01:12:58,600 --> 01:13:00,900
- Try it on.
- What?
825
01:13:01,000 --> 01:13:04,600
- Yeah, just try it on. l want to see if it fits.
- No.
826
01:13:04,700 --> 01:13:08,100
- Come on. Here.
- No. My hands are bigger than Meredith's.
827
01:13:08,300 --> 01:13:10,700
- Julie, l want to see.
- lsn't that bad luck?
828
01:13:10,700 --> 01:13:14,700
- Yeah, it's very bad luck.
- Sybil, is now a better time for you?
829
01:13:14,800 --> 01:13:17,400
No.
830
01:13:23,000 --> 01:13:25,000
Wow.
831
01:13:26,600 --> 01:13:29,700
That really is beautiful.
832
01:13:41,100 --> 01:13:44,400
- OK, Everett, what's going on?
- Julie.
833
01:13:44,400 --> 01:13:48,000
lt's a beautiful ring, Everett. l...
834
01:13:49,600 --> 01:13:51,900
- Oh, no. OK.
- Just a sec.
835
01:13:52,000 --> 01:13:55,000
- No, no, no. We'll just get a little soap.
- l can't...
836
01:13:55,100 --> 01:13:57,100
Where'd everybody go?
837
01:13:57,200 --> 01:14:00,100
- l wanna open some presents. Come on.
- My God.
838
01:14:00,200 --> 01:14:03,200
- ls it stuck?
- Well, yeah. Yes. Of course it's stuck.
839
01:14:03,300 --> 01:14:06,200
- l told you. My hands are bigger.
- What's stuck?
840
01:14:06,200 --> 01:14:09,500
- Butter. That's it.
- Let's get this show on the road.
841
01:14:09,600 --> 01:14:11,400
- She can't get it off.
- What?
842
01:14:11,400 --> 01:14:14,000
- Grandma's ring.
- l'm not doing this on purpose.
843
01:14:14,100 --> 01:14:18,000
- l didn't say that.
- l hate to say this, but please be careful.
844
01:14:18,000 --> 01:14:20,500
- ls she all right?
- l'm fine.
845
01:14:21,400 --> 01:14:25,400
- Meredith, wait a second. Meredith.
- How dare you?
846
01:14:25,500 --> 01:14:27,800
Meredith, wait a second.
847
01:14:27,900 --> 01:14:30,500
Are we opening presents or what?
848
01:14:32,600 --> 01:14:36,000
- Why's she crying?
- l'm not crying.
849
01:14:36,000 --> 01:14:38,800
Am l?
850
01:14:38,900 --> 01:14:42,300
- Julie. Julie.
- Julie. Julie.
851
01:14:42,400 --> 01:14:44,800
Meredith.
852
01:14:44,900 --> 01:14:47,400
- Where have you been?
- l just got here.
853
01:14:47,500 --> 01:14:50,000
- Julie, are you all right?
- Julie?
854
01:14:50,100 --> 01:14:52,900
- What's she doing? Let me in.
- Meredith.
855
01:14:53,000 --> 01:14:55,000
- Meredith.
- Julie.
856
01:14:55,100 --> 01:14:59,300
- What is all the racket?
- All right, Amy.
857
01:15:04,000 --> 01:15:05,800
- Morning.
- Morning.
858
01:15:05,900 --> 01:15:09,100
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
859
01:15:12,100 --> 01:15:14,200
- What are you doing?
- Meredith.
860
01:15:14,200 --> 01:15:16,900
What?
861
01:15:18,800 --> 01:15:22,600
- What's that?
- lt's your wedding ring.
862
01:15:24,100 --> 01:15:27,200
- My God!
- All right, let's give them a little room.
863
01:15:27,300 --> 01:15:29,300
Come on, let's go. Let's go.
864
01:15:29,900 --> 01:15:34,100
- He's gonna propose?
- Yeah. lf l can get it off.
865
01:15:34,200 --> 01:15:38,200
- What are you doing with my wedding ring?
- lt stuck. He wanted to see it on.
866
01:15:38,300 --> 01:15:41,400
Why did he want to see it on you?
867
01:15:43,200 --> 01:15:46,100
Where were you last night?
868
01:15:49,500 --> 01:15:54,100
- l can't tell you.
- What do you mean, you can't tell me?
869
01:16:01,400 --> 01:16:04,100
No. Meredith.
870
01:16:04,200 --> 01:16:05,800
No.
871
01:16:06,000 --> 01:16:08,500
You didn't.
872
01:16:08,600 --> 01:16:10,600
l'm so ashamed.
873
01:16:10,600 --> 01:16:13,200
Jesus, Kelly, what? What did l do?
874
01:16:13,300 --> 01:16:15,900
l'm gonna be watching you, mister. Yeah.
875
01:16:16,000 --> 01:16:19,100
How'd she end up with the ring on
in the first place?
876
01:16:19,200 --> 01:16:21,900
Well... You know, l...
877
01:16:23,500 --> 01:16:26,100
Now, who the hell is that?
878
01:16:26,700 --> 01:16:30,500
Amy, Amy, Amy, Amy,
Amy, Amy, Amy, Amy, Amy.
879
01:16:30,600 --> 01:16:32,500
Amy.
880
01:16:37,400 --> 01:16:40,800
Amy. Merry Christmas.
881
01:16:45,100 --> 01:16:46,500
Brad.
882
01:16:46,600 --> 01:16:49,100
Brad, what are you doing here?
883
01:16:49,100 --> 01:16:52,100
Meredith invited me.
884
01:16:52,200 --> 01:16:56,100
- lt's terrible. Don't you think l know?
- Why did you bring me here?
885
01:16:56,100 --> 01:16:58,800
Don't yell at me. l needed my sister.
886
01:16:58,800 --> 01:17:01,200
Meredith, how could you?
887
01:17:01,200 --> 01:17:04,900
l know. l know.
888
01:17:08,700 --> 01:17:11,600
Let me see the ring again.
889
01:17:16,500 --> 01:17:17,800
That's it?
890
01:17:18,300 --> 01:17:22,600
- What do you think this is?
- All right. ls Meredith out of the can yet?
891
01:17:22,700 --> 01:17:24,600
What is it, Amy?
892
01:17:24,700 --> 01:17:26,400
- Brad.
- Brad.
893
01:17:26,400 --> 01:17:28,300
What's up, Ben?
894
01:17:29,200 --> 01:17:32,400
Merry Christmas.
l got a letter from your mother.
895
01:17:32,500 --> 01:17:34,600
- She loves you.
- Merry Christmas.
896
01:17:34,700 --> 01:17:36,600
Mr. Stone.
897
01:17:37,100 --> 01:17:41,900
Hi, merry Christmas to you guys too.
l hope l'm not interrupting anything.
898
01:17:42,000 --> 01:17:45,700
No. Here she is. Meredith, you know Brad.
899
01:17:47,300 --> 01:17:49,600
My God. l totally forgot.
900
01:17:49,700 --> 01:17:54,900
Maybe you would like to share with us
how it is that you know Brad.
901
01:17:54,900 --> 01:17:58,400
We were all at O'Malley's last night.
902
01:17:59,400 --> 01:18:03,200
- You were at O'Malley's?
- Hound's-tooth, right? Hound's-tooth?
903
01:18:03,200 --> 01:18:05,600
- Filene's Basement.
- Really?
904
01:18:05,700 --> 01:18:07,800
- Meredith...
- Let's open presents.
905
01:18:07,900 --> 01:18:11,700
- Presents? Don't you think we should talk?
- Me next. Me next.
906
01:18:11,800 --> 01:18:12,800
Amy.
907
01:18:12,900 --> 01:18:16,300
l have something for everyone.
908
01:18:22,800 --> 01:18:24,900
lt's for you.
909
01:18:27,400 --> 01:18:29,900
Everett.
910
01:18:31,100 --> 01:18:34,400
For everyone. Wow. For me? Thank you.
911
01:18:37,200 --> 01:18:39,900
Amy.
912
01:18:40,000 --> 01:18:41,600
Susannah.
913
01:18:50,500 --> 01:18:52,800
Well, open them.
914
01:18:52,900 --> 01:18:55,000
Oh, yeah.
915
01:18:55,100 --> 01:18:59,800
lt's so beautifully wrapped
that l almost feel bad.
916
01:18:59,800 --> 01:19:02,500
lt's for you.
917
01:19:12,700 --> 01:19:15,900
l found the original on Everett's desk.
918
01:19:16,000 --> 01:19:18,800
l just thought it was so beautiful.
919
01:19:29,200 --> 01:19:32,000
That's you and me, kid.
920
01:19:34,400 --> 01:19:36,900
You and me.
921
01:19:40,400 --> 01:19:42,800
l'm...
922
01:19:42,900 --> 01:19:45,700
l'm sorry. l just... l...
923
01:19:46,700 --> 01:19:49,600
l just assumed that it was Everett.
924
01:19:53,500 --> 01:19:57,400
- Thank you very much.
- Meredith.
925
01:19:57,500 --> 01:19:59,600
You did good.
926
01:20:00,700 --> 01:20:04,000
Meredith, l'm...
927
01:20:08,400 --> 01:20:11,100
- We've got to...
- l know what you're gonna ask.
928
01:20:11,200 --> 01:20:13,300
That's my point, l don't think you do.
929
01:20:13,600 --> 01:20:15,500
Brad, you look hungry. l'm just...
930
01:20:15,500 --> 01:20:17,400
- Will you...?
- Please.
931
01:20:17,500 --> 01:20:22,800
- Will you please stop talking?
- No. Everett. Everett, no, l will not marry you.
932
01:20:24,300 --> 01:20:27,200
What?
933
01:20:29,800 --> 01:20:32,200
l'm sorry, Everett.
934
01:20:33,600 --> 01:20:36,700
l can't marry you.
935
01:20:38,200 --> 01:20:40,100
l...
936
01:20:40,100 --> 01:20:42,900
l didn't ask you.
937
01:20:44,500 --> 01:20:47,800
- You... What?
- You said...
938
01:20:52,200 --> 01:20:54,400
l'm not asking you to marry me.
939
01:20:54,500 --> 01:20:57,900
You're not? You didn't...
940
01:21:10,900 --> 01:21:14,500
That's just great, isn't it?
941
01:21:15,500 --> 01:21:18,800
lt's just perfect.
942
01:21:18,900 --> 01:21:23,000
- Like l haven't been humiliated enough.
- Meredith, it's not...
943
01:21:23,100 --> 01:21:26,000
lt's not?
944
01:21:26,000 --> 01:21:31,800
This isn't exactly the moment you've all
been waiting for? You all hate me so much.
945
01:21:31,900 --> 01:21:36,100
- Meredith, that's not true.
- l know what you see.
946
01:21:36,200 --> 01:21:41,900
Meredith the spoiled, crazy,
947
01:21:41,900 --> 01:21:47,100
racist bigot bitch from Bedford, right?
948
01:21:47,200 --> 01:21:49,600
That's what you all think.
949
01:21:49,800 --> 01:21:54,200
That is. That's what you all see
when you look at me.
950
01:21:55,700 --> 01:21:58,900
Not good enough for Everett.
951
01:21:59,000 --> 01:22:03,200
Not like all of you. She comes
all the way up here to ruin our Christmas
952
01:22:03,300 --> 01:22:06,700
and then she sleeps with his brother.
953
01:22:10,900 --> 01:22:13,000
What?
954
01:22:15,700 --> 01:22:18,200
l slept with your brother.
955
01:22:18,200 --> 01:22:21,000
- You slept with who?
- ''With whom?''
956
01:22:22,300 --> 01:22:25,900
- Do not look at me.
- With Ben. l slept with Ben.
957
01:22:25,900 --> 01:22:30,700
Excuse me. Could you just back up
for a minute there? Everett, we did not...
958
01:22:30,700 --> 01:22:35,300
- What's the use?
- Meredith, we did not sleep together.
959
01:22:40,000 --> 01:22:42,800
- We didn't?
- No.
960
01:22:47,400 --> 01:22:51,200
lsn't there anybody that loves me?
961
01:23:00,800 --> 01:23:02,900
- Nice.
- Who? Me?
962
01:23:03,000 --> 01:23:04,700
Yeah, you.
963
01:23:21,400 --> 01:23:23,700
- My God.
- Meredith.
964
01:23:25,900 --> 01:23:30,300
OK, Everett, look, l...
l just want you to know that...
965
01:23:32,700 --> 01:23:37,900
My God. No, no, it's all right, sweetie.
Let's just get this off. You'll be fine.
966
01:23:38,000 --> 01:23:41,300
- Watch your pretty hair.
- l'm just as good as any of you.
967
01:23:41,400 --> 01:23:44,600
Of course you are. Better, probably.
968
01:23:46,100 --> 01:23:47,500
Ben.
969
01:23:47,600 --> 01:23:49,300
- l'm gonna get...
- Everett.
970
01:23:50,500 --> 01:23:52,500
Everett, Everett. Come on.
971
01:23:54,500 --> 01:23:57,000
Sorry, l don't know if we've met. l'm Brad.
972
01:23:57,100 --> 01:23:59,900
- Julie.
- Somebody's gonna get hurt.
973
01:24:00,000 --> 01:24:05,500
- What's so great about you guys?
- Nothing. lt's just that we're all we've got.
974
01:24:05,600 --> 01:24:09,300
- We're not so great.
- And you. You're the worst.
975
01:24:09,400 --> 01:24:12,100
l'm the w...
976
01:24:12,200 --> 01:24:15,600
- Nothing happened. Nothing happened.
- Come on, stop. Stop.
977
01:24:15,600 --> 01:24:19,300
- Stop chasing me. l didn't do anything.
- Everett. Boys. Boys.
978
01:24:19,400 --> 01:24:24,200
- Why does she think she slept with you?
- Well, we were kind of wasted.
979
01:24:26,800 --> 01:24:29,200
Stop this nonsense.
980
01:24:32,200 --> 01:24:34,200
Boy.
981
01:24:36,900 --> 01:24:38,700
Everett.
982
01:24:42,500 --> 01:24:45,300
Everett, stop. Not the ja...
983
01:24:45,400 --> 01:24:48,300
Not the jacket. Not on the jacket.
984
01:24:52,400 --> 01:24:55,200
- Are you OK, Everett?
- How could you do that to me?
985
01:24:55,300 --> 01:24:58,400
l didn't do a... l didn't do anything to you.
986
01:24:58,500 --> 01:25:02,800
She was passed out. l slept on...
l slept on the floor. Nothing happened.
987
01:25:02,900 --> 01:25:05,100
This is a brand-new...
988
01:25:05,100 --> 01:25:09,800
Look, you don't even love her, man.
You don't love her.
989
01:25:34,200 --> 01:25:36,600
Kelly.
990
01:25:36,600 --> 01:25:39,100
Are you OK?
991
01:25:40,200 --> 01:25:43,700
To Bedford. Yes. OK.
992
01:25:43,800 --> 01:25:47,600
At 5:30. And that's from campus?
993
01:25:50,100 --> 01:25:53,900
OK. You too. Merry Christmas.
994
01:26:48,900 --> 01:26:51,600
- l'm sorry, Everett.
- No.
995
01:26:51,700 --> 01:26:54,400
l'm sorry for everything.
996
01:26:57,000 --> 01:26:59,800
You don't hate me, do you?
997
01:27:00,700 --> 01:27:02,300
No.
998
01:27:05,600 --> 01:27:08,100
Of course not.
999
01:27:21,700 --> 01:27:24,800
Was this for me?
1000
01:27:28,100 --> 01:27:31,400
- Elizabeth, did you see Julie?
- No.
1001
01:27:31,500 --> 01:27:35,200
Elizabeth, where did you get that ring?
1002
01:27:36,000 --> 01:27:38,000
Elizabeth?
1003
01:27:38,000 --> 01:27:43,600
She said to give it to Everett.
She said to say goodbye.
1004
01:27:47,400 --> 01:27:50,300
lt's not a clock radio.
1005
01:28:06,600 --> 01:28:08,200
Wow, Brad.
1006
01:28:15,900 --> 01:28:19,100
- Where's he going?
- Who?
1007
01:28:28,400 --> 01:28:31,400
Where are they going?
1008
01:28:34,600 --> 01:28:37,100
Wha...?
1009
01:28:48,500 --> 01:28:50,700
Get in.
1010
01:29:48,900 --> 01:29:51,000
A pair.
1011
01:30:01,000 --> 01:30:04,300
What do you say
you get out of these clothes?
1012
01:30:09,300 --> 01:30:12,000
You smell a little like puke.
1013
01:30:16,500 --> 01:30:19,100
- Think he's found her?
- l don't know.
1014
01:30:20,900 --> 01:30:22,700
- Have you seen her?
- No.
1015
01:30:22,800 --> 01:30:25,300
A guy in there said...
1016
01:30:41,300 --> 01:30:43,300
Julie.
1017
01:30:56,800 --> 01:30:59,000
You didn't even say goodbye.
1018
01:30:59,000 --> 01:31:01,500
You were a little busy.
1019
01:31:03,000 --> 01:31:05,000
Well,
1020
01:31:05,100 --> 01:31:07,300
my bus is here.
1021
01:31:07,500 --> 01:31:10,300
You can't go.
1022
01:31:10,400 --> 01:31:13,000
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1023
01:31:13,100 --> 01:31:15,800
- Let me help you with this.
- OK. Thanks.
1024
01:31:15,900 --> 01:31:18,100
No, you can't go.
1025
01:31:19,800 --> 01:31:23,400
- Everett...
- Please. Stay, Julie.
1026
01:31:25,400 --> 01:31:28,400
- lt's too much. l...
- No.
1027
01:31:28,500 --> 01:31:30,600
No, it's not.
1028
01:31:30,700 --> 01:31:32,500
lt's not.
1029
01:31:38,400 --> 01:31:39,500
Stay.
1030
01:31:42,500 --> 01:31:44,500
Stay.
1031
01:32:39,400 --> 01:32:40,800
Everett.
1032
01:32:42,300 --> 01:32:45,300
- Julie.
- Everett, l...
1033
01:32:45,400 --> 01:32:47,100
Julie.
1034
01:32:47,200 --> 01:32:52,000
l just wanted to ask
if you were doing anything for New Year's.
1035
01:33:10,500 --> 01:33:13,100
Are you comfortable?
1036
01:33:41,200 --> 01:33:44,800
Repeat the sounding joy.
1037
01:34:00,200 --> 01:34:02,800
- Hello? Merry Christmas.
- John.
1038
01:34:02,900 --> 01:34:06,400
- Daddy.
- Merry Christmas.
1039
01:34:10,300 --> 01:34:14,600
OK, let's start with who's that guy
Amy's making out with in the ambulance?
1040
01:34:14,600 --> 01:34:16,000
No.
1041
01:34:19,000 --> 01:34:22,000
Sybil.
1042
01:34:22,100 --> 01:34:25,200
Sweetie, it's ready.
1043
01:34:27,100 --> 01:34:29,600
lt's snowing.
1044
01:35:51,300 --> 01:35:53,700
- Hey. Merry Christmas.
- Hello?
1045
01:35:53,800 --> 01:35:56,800
Merry Christmas. Hello.
1046
01:35:56,900 --> 01:35:59,700
- Hey, you guys. My gosh.
- Hi.
1047
01:35:59,700 --> 01:36:01,700
Hello.
1048
01:36:02,300 --> 01:36:04,400
My goodness. Hi, precious.
1049
01:36:04,500 --> 01:36:08,400
- Hi, baby.
- Are Everett and Julie here yet?
1050
01:36:08,400 --> 01:36:11,600
They called a while ago.
They'd be here for dinner.
1051
01:36:12,000 --> 01:36:14,000
- Patrick.
- Hey.
1052
01:36:14,000 --> 01:36:17,900
- Hi. Merry Christmas.
- Merry Christmas. You look great.
1053
01:36:18,000 --> 01:36:20,700
Dad.
1054
01:36:20,800 --> 01:36:23,600
Merry Christmas.
1055
01:36:23,700 --> 01:36:26,900
Hi. Nice to see you. Merry Christmas.
1056
01:36:27,000 --> 01:36:30,500
Would you look at this young man?
1057
01:36:34,500 --> 01:36:36,900
Hi. Hello.
1058
01:36:37,000 --> 01:36:40,100
He is the king of kings. King Gus.
1059
01:36:40,200 --> 01:36:44,500
King of the world.
Let me look at you. There you are.
1060
01:36:44,600 --> 01:36:48,000
- Any luck with the stockings?
- No, l can't find 'em.
1061
01:36:48,100 --> 01:36:51,900
- You guys, we're ready.
- They're ready. Are you ready?
1062
01:36:51,900 --> 01:36:56,500
- Do you want to see the tree?
- Here's the tree.
1063
01:36:57,500 --> 01:37:00,800
- We've got more ornaments.
- Wow.
1064
01:37:00,900 --> 01:37:04,300
There he is. Look at this guy.
1065
01:37:04,400 --> 01:37:08,300
- Hey. You look good.
- Nice to see you.
1066
01:37:09,600 --> 01:37:13,500
- Merry Christmas.
- Brad, come on. Check the fuse.
1067
01:37:13,600 --> 01:37:16,100
- OK, are we all set?
- Brad, you got it?
1068
01:37:16,100 --> 01:37:19,300
- l got it. l think we're good.
- OK.
1069
01:37:19,400 --> 01:37:24,000
'''And then,' cried Max,
'let the wild rumpus start.'''
1070
01:37:40,200 --> 01:37:42,900
Good tree, Daddy.
1071
01:37:46,500 --> 01:37:48,600
lt is.
1072
01:37:49,900 --> 01:37:52,400
lt's a very good tree.
1073
01:37:57,900 --> 01:38:01,400
Look at this one.
1074
01:38:05,100 --> 01:38:07,400
Here.
1075
01:38:07,400 --> 01:38:09,500
Thanks.
1076
01:38:14,500 --> 01:38:19,500
- Hello? Anybody here?
- Merry Christmas.
1077
01:38:19,600 --> 01:38:22,900
They're here. Let's go say hi.
1078
01:38:23,000 --> 01:38:25,900
Go see your uncle Everett.
1079
01:39:02,500 --> 01:39:04,700
Are you OK?
1080
01:43:11,400 --> 01:43:14,100
From Collection of Sarthak Gupta
1081
01:43:14,200 --> 01:43:16,200
US ENGLlSH81062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.