All language subtitles for The.Family.Stone.2005.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-Web4HD eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,400 --> 00:00:42,500 This is Meredith. 2 00:00:42,600 --> 00:00:45,100 This isn't a popularity contest. 3 00:00:45,200 --> 00:00:49,400 l don't care if it's the Friday before Christmas. She'll have Monday off. 4 00:00:49,400 --> 00:00:55,300 Look, the bottom line is there's no way l'm letting that report go without having seen it. 5 00:00:55,400 --> 00:00:59,400 All right, get Rebecca to reach Ken. He should be on the ground by now. 6 00:00:59,500 --> 00:01:01,800 You tell him, forward his file... 7 00:01:01,900 --> 00:01:07,000 She's gonna have to change her reservation. Hold on, l've got another call. Don't leave. 8 00:01:07,100 --> 00:01:10,600 This is Meredith. Terrific. All right, l'm gonna call you back. 9 00:01:10,600 --> 00:01:14,400 l said... Don't leave. No, no, no. l said l'd call you back. 10 00:01:14,400 --> 00:01:18,100 - Thank you. - Combine the files, l'll look over... 11 00:01:18,200 --> 00:01:21,400 Everett, Everett. ls that for Amy? The red one. 12 00:01:21,500 --> 00:01:24,900 l'll look them over, but tell her to tell the printers to... 13 00:01:25,000 --> 00:01:28,400 No, no. You know, forget it. Wait. l'm gonna call you back. 14 00:01:28,500 --> 00:01:30,500 - The red one, please. - Red? 15 00:01:30,600 --> 00:01:32,600 Yeah, that's perfect. 16 00:01:36,800 --> 00:01:37,800 Merry Christmas. 17 00:03:46,400 --> 00:03:48,000 Mom. 18 00:03:48,100 --> 00:03:50,600 Merry Christmas. 19 00:03:51,700 --> 00:03:53,900 Boys. 20 00:03:57,100 --> 00:04:00,800 Boys? Patrick. 21 00:04:00,900 --> 00:04:03,200 We hit traffic. 22 00:04:07,600 --> 00:04:10,200 You look so good. 23 00:04:11,700 --> 00:04:15,800 Wait, Patrick, l found another recipe on the gourmet site this morning. 24 00:04:15,900 --> 00:04:20,400 Well, it better not be for onions. l emailed you my mother's recipe this morning. 25 00:04:20,600 --> 00:04:24,600 - Mom, where's Everett? - He promised me they'd be here by dinner. 26 00:04:24,700 --> 00:04:27,700 Did you hear from Ben? We didn't know when his flight was in. 27 00:04:27,800 --> 00:04:31,500 Well, of course. He missed both morning flights. 28 00:04:31,600 --> 00:04:34,600 Honey, we're in here. 29 00:04:34,600 --> 00:04:37,400 Millie's famous brownies. 30 00:04:37,500 --> 00:04:40,000 So sweet of her. 31 00:04:43,800 --> 00:04:46,400 - Thaddeus. - Dad. 32 00:04:49,200 --> 00:04:51,100 - Patrick. - Hey. 33 00:04:51,500 --> 00:04:53,500 Merry Christmas. 34 00:05:40,100 --> 00:05:42,100 Sorry. 35 00:05:55,300 --> 00:05:58,700 - You don't have to be nervous. - l'm not. 36 00:05:58,800 --> 00:06:00,000 They'll love you. 37 00:06:00,100 --> 00:06:02,100 - l hate her. - Amy. 38 00:06:02,200 --> 00:06:05,300 - What? - Generosity. Generosity of spirit. 39 00:06:05,400 --> 00:06:07,900 - Thank you. - You're gonna get me in trouble. 40 00:06:07,900 --> 00:06:11,900 - l thought no one had met the girl. - No. l was in New York in October... 41 00:06:12,000 --> 00:06:15,700 That's right, that young man. What was his name? How's that going? 42 00:06:15,800 --> 00:06:19,300 - Kelly. - Sorry. 43 00:06:20,400 --> 00:06:25,100 - So, you had dinner with them. - So, she is a total phony. 44 00:06:25,200 --> 00:06:29,100 She's completely uptight. She dragged us to this stiff restaurant, 45 00:06:29,300 --> 00:06:31,700 she talked the entire time. l mean... 46 00:06:31,800 --> 00:06:34,200 - You just wait. - What? 47 00:06:34,300 --> 00:06:39,500 She's got this incredibly grotesque throat-clearing tic. lt's like... 48 00:06:43,000 --> 00:06:47,000 - lt's like she's digging for clams. - Make way for ducklings. 49 00:06:47,100 --> 00:06:49,700 - Susannah, honey. - Susannah. 50 00:06:49,700 --> 00:06:52,200 - Hi, sweetie. - Grandma. 51 00:06:52,300 --> 00:06:54,400 Look at this. 52 00:06:54,500 --> 00:06:58,500 Hi. Long trip. l gotta pee. 53 00:06:58,600 --> 00:07:00,800 God, you're huge. 54 00:07:00,900 --> 00:07:03,400 - Granddaughter. - Grandpa. 55 00:07:03,500 --> 00:07:06,300 Hi, sweetheart. How are you? 56 00:07:06,400 --> 00:07:11,000 - ls Everett here yet? - Amy was just telling us all about Meredith. 57 00:07:11,100 --> 00:07:13,600 She's a throat-clearer. 58 00:07:13,700 --> 00:07:17,600 - Sybil, why do you encourage her? - Well, Amy never likes anyone. 59 00:07:17,700 --> 00:07:20,600 Patrick. 60 00:07:21,000 --> 00:07:23,200 l love you. 61 00:07:23,200 --> 00:07:25,800 That took years. 62 00:07:27,800 --> 00:07:30,300 So, you got her on the phone once, right? 63 00:07:30,400 --> 00:07:33,800 - A little curt. - She didn't do that throat thing? 64 00:07:34,000 --> 00:07:37,500 What are you talking about? l have to pee. When's Ben getting here? 65 00:07:37,600 --> 00:07:39,500 They're here. 66 00:07:40,900 --> 00:07:43,800 Ready? 67 00:07:43,900 --> 00:07:46,500 - They're all watching, you know. - They...? 68 00:07:50,400 --> 00:07:54,600 Kelly'll be out in a minute and he'll bring us in. 69 00:08:07,100 --> 00:08:09,800 - Everett. - Dad. 70 00:08:09,900 --> 00:08:11,700 Hi. 71 00:08:12,900 --> 00:08:15,800 l told you. Did l tell you? 72 00:08:15,900 --> 00:08:17,400 Yeah. 73 00:08:17,500 --> 00:08:19,600 Hello. 74 00:08:25,400 --> 00:08:28,100 Hi. 75 00:08:28,200 --> 00:08:30,700 How are you? 76 00:08:30,800 --> 00:08:33,900 Thad. Meredith. Meredith, this is Thad. 77 00:08:34,000 --> 00:08:36,800 Oh, yes. Thaddeus. 78 00:08:36,900 --> 00:08:39,000 Hello. l'm Meredith. 79 00:08:39,100 --> 00:08:41,600 l've heard so much about you. 80 00:08:41,700 --> 00:08:43,900 - And this is Patrick. - Hello. 81 00:08:44,000 --> 00:08:46,500 - Hello. - Hello. 82 00:08:46,600 --> 00:08:49,800 - Why is she shouting? - You remember Amy, right? 83 00:08:49,900 --> 00:08:52,300 Amy. Yes. Merry Christmas. 84 00:08:52,400 --> 00:08:55,600 - You remember me, right? The mother. - That's right. 85 00:08:55,600 --> 00:08:59,300 And this is Sybil. Mom, this is Meredith. 86 00:08:59,800 --> 00:09:02,700 Hello. You have a lovely home. 87 00:09:02,700 --> 00:09:07,500 All the better to entertain you, my dear. Well, welcome. 88 00:09:07,500 --> 00:09:11,300 - Merry Christmas. Welcome to our home. - Mom, don't overdo it. 89 00:09:11,400 --> 00:09:13,500 - What am l overdoing? - Hi. 90 00:09:13,600 --> 00:09:17,500 Welcome. l'm Susannah, and this is Elizabeth. 91 00:09:18,100 --> 00:09:20,700 You have nice shoes. 92 00:09:22,400 --> 00:09:24,500 Thank you. 93 00:09:26,200 --> 00:09:29,400 - All right. Let me get a picture, please. - Picture time. 94 00:09:29,500 --> 00:09:31,800 Family photo. 95 00:09:31,900 --> 00:09:35,500 - Just move in. - Stand in front of your mother. 96 00:09:35,600 --> 00:09:37,600 Patrick, move in close. 97 00:09:37,700 --> 00:09:41,700 - OK, wait. - Amy, come on, get in there. Here we go. 98 00:09:41,800 --> 00:09:43,600 Where's Ben? 99 00:09:43,700 --> 00:09:46,300 Move closer. Everett. 100 00:09:47,600 --> 00:09:50,500 Why are you making such a big deal? Can it really matter? 101 00:09:50,600 --> 00:09:56,700 Yes. l think it matters, and l am not sleeping with you in your bed in your parents' house. 102 00:09:56,800 --> 00:10:01,000 - Sybil put us in here together. - And l said l don't think it's right. 103 00:10:01,100 --> 00:10:04,100 What you're saying is you just don't screw? 104 00:10:04,200 --> 00:10:06,700 - Nice, Mom. That's nice. - ls that it? 105 00:10:06,800 --> 00:10:09,500 l know how fun this could be for you, but really... 106 00:10:09,600 --> 00:10:15,100 - But separate bedrooms? lt's so silly. - She just doesn't feel comfortable. 107 00:10:15,200 --> 00:10:19,700 Well, why should she be comfortable? Putting Amy out of her room and all. 108 00:10:19,800 --> 00:10:21,500 What? 109 00:10:21,600 --> 00:10:25,800 - l hope l'm not putting anyone out. - Me out. You're putting me out. 110 00:10:26,200 --> 00:10:31,900 Why aren't you sleeping in Everett's room? He's your friend. Did you have a fight? 111 00:10:32,000 --> 00:10:34,400 - Of course not. - Can l try your shoes? 112 00:10:34,500 --> 00:10:38,700 l'm so sorry. There must be someplace else l... 113 00:10:42,000 --> 00:10:45,600 This is Meredith. Hold on. 114 00:10:45,700 --> 00:10:47,800 lt's my sister. 115 00:10:52,400 --> 00:10:56,400 Yes. Well, we'll just be downstairs. Give you your privacy. 116 00:10:56,500 --> 00:10:59,900 Come on, honey. Elizabeth, let's go. Careful. 117 00:11:05,500 --> 00:11:07,200 Amy. 118 00:11:10,100 --> 00:11:12,200 Let's go. Careful now. 119 00:11:14,400 --> 00:11:16,900 They hate me. 120 00:11:18,000 --> 00:11:20,600 Yes, l'm being myself. 121 00:11:27,800 --> 00:11:32,700 - Can l come in? - You don't need an invitation, Meredith. 122 00:11:37,600 --> 00:11:41,200 - Don't be mad. - l'm not mad. 123 00:11:42,400 --> 00:11:45,600 But don't be thinking you'll be getting any now. 124 00:11:49,900 --> 00:11:53,200 Why would you keep those in here? Don't you...? 125 00:11:53,200 --> 00:11:55,500 That's... 126 00:11:57,100 --> 00:11:59,900 That's from a long time ago. 127 00:12:04,800 --> 00:12:09,100 This isn't easy for me, meeting everyone. 128 00:12:09,200 --> 00:12:11,800 l know it's not. 129 00:12:17,400 --> 00:12:19,800 Look at them. 130 00:12:21,100 --> 00:12:23,800 Just look at them. 131 00:12:31,400 --> 00:12:33,800 - Ben? My God. - Amy. 132 00:12:33,900 --> 00:12:36,500 - Wait until you meet her. - Meet who? Come here. 133 00:12:36,600 --> 00:12:39,400 - Meredith. - No smoking pot in the house. 134 00:12:39,500 --> 00:12:42,500 No pot in the house. l mean it this time. 135 00:12:46,300 --> 00:12:47,700 Merry Christmas, Mom. 136 00:12:47,800 --> 00:12:51,700 And Christmas is not clothing optional this year. We've got company. 137 00:12:51,800 --> 00:12:54,300 - Got you. - OK. 138 00:12:54,300 --> 00:12:58,300 - Who's this? Have you been working out? - Hey, Ben. 139 00:12:58,400 --> 00:13:01,800 Everett. Wow, Everett in a tie. Look at this. 140 00:13:01,900 --> 00:13:05,500 - l'm running for mayor. - You look gorgeous. 141 00:13:05,500 --> 00:13:09,500 That's true. l want you to meet Meredith. 142 00:13:14,200 --> 00:13:16,800 Hi. 143 00:13:16,900 --> 00:13:18,000 - Hey. - Hey. 144 00:13:18,100 --> 00:13:19,900 Hi. Hi. 145 00:13:20,000 --> 00:13:24,600 - What is going on with him? - All hail. The prodigal son returns. 146 00:13:24,700 --> 00:13:27,300 Hey, Mama. l found your laundry here. 147 00:13:27,400 --> 00:13:31,100 A big sack of filthy Christmas laundry, just for you. 148 00:13:31,200 --> 00:13:32,900 Hey. 149 00:13:32,900 --> 00:13:35,600 - Where's your husband? - What husband? 150 00:13:37,100 --> 00:13:40,100 That husband. He'll be here on Christmas. 151 00:13:40,200 --> 00:13:42,800 Queen bee, how are you doing? 152 00:13:45,300 --> 00:13:48,700 - So, where's Dad? - He ran away. Joined the circus. 153 00:13:48,800 --> 00:13:53,200 - A better circus. - Yeah, less clowns. 154 00:13:57,300 --> 00:13:59,900 Sorry. We might have some glue. 155 00:14:00,000 --> 00:14:02,800 No, it's OK. 156 00:14:02,900 --> 00:14:06,300 l think l have another pair for that outfit. 157 00:14:07,300 --> 00:14:09,600 lt's a good color. 158 00:14:10,600 --> 00:14:12,300 Excuse me. 159 00:14:14,900 --> 00:14:18,200 You need a hand with that? 160 00:14:18,300 --> 00:14:21,700 Now, don't dilly-dally there, pretty lady. 161 00:14:21,800 --> 00:14:25,700 We're all gonna be down here talking about you. 162 00:14:29,900 --> 00:14:33,000 Do you remember Miss Lewin? Remember her? 163 00:14:33,000 --> 00:14:34,400 - Second grade? - Yeah. 164 00:14:34,400 --> 00:14:38,900 - Wait, the one without the lips? - Exactly. Man, l was so into her. 165 00:14:39,000 --> 00:14:42,200 - You are a freak. - Yeah. 166 00:14:42,300 --> 00:14:47,200 - She's sweet, right. lncredible. - Thank you, sir. 167 00:14:47,300 --> 00:14:51,800 - l mean, doesn't she seem incredible? - Yeah, it appears that she is incredible. 168 00:14:51,900 --> 00:14:54,600 So, Everett, where'd you find her? 169 00:14:54,700 --> 00:14:57,000 Hong Kong, last spring. 170 00:14:57,100 --> 00:15:00,700 Well, actually, over on Kowloon side, not Hong Kong lsland. 171 00:15:00,800 --> 00:15:04,000 Although we were both staying there - on Hong Kong lsland - 172 00:15:04,100 --> 00:15:07,100 Everett at the Grand Hyatt, l was at the Mandarin. 173 00:15:07,200 --> 00:15:10,400 But we were introduced in the lobby of the Peninsula. 174 00:15:10,500 --> 00:15:13,600 That's on Kowloon side. 175 00:15:15,300 --> 00:15:18,400 l was there for this post-postunification conference, 176 00:15:18,500 --> 00:15:22,900 and l had a meeting over at the Peninsula, and there l am, crossing the lobby, 177 00:15:23,000 --> 00:15:26,900 and who do l see but Rachel Graham? 178 00:15:27,000 --> 00:15:29,800 - Who? - What were you wearing? 179 00:15:29,900 --> 00:15:33,800 lt had been, what? 10 years? More? God, almost 16. Andover. 180 00:15:33,900 --> 00:15:37,800 l'm with Rachel, and here comes Everett. l don't know him, Rachel does. 181 00:15:37,900 --> 00:15:43,000 They got their masters together. You hadn't seen each other in, what? Eight years? 182 00:15:43,100 --> 00:15:46,500 - The point is, Everett was lost. Remember? - What? 183 00:15:46,500 --> 00:15:48,800 - How you were lost? - l was pretending. 184 00:15:48,900 --> 00:15:52,700 He was on his way to take some boat to... What was the name of that place? 185 00:15:52,900 --> 00:15:54,700 Lantau. Lantau lsland. 186 00:15:54,900 --> 00:15:58,400 Right. Some pilgrimage he'd gotten into his head, 187 00:15:58,500 --> 00:16:01,900 on his way to see some Buddhist statue at some monastery. 188 00:16:02,000 --> 00:16:04,800 lt's one of the largest metal buddhas in the world. 189 00:16:04,900 --> 00:16:07,400 - Metal buddha. - Over three stories tall. 190 00:16:07,500 --> 00:16:11,200 - Fascinating. - You can stay at this monastery. Actually... 191 00:16:11,300 --> 00:16:14,700 share meals with the monks. But they've taken a vow of silence. 192 00:16:14,700 --> 00:16:16,900 A vow of what? 193 00:16:17,400 --> 00:16:19,700 Your tie's crooked. 194 00:16:20,700 --> 00:16:24,300 - lncredible. How long were you there? - Well, he never made it. 195 00:16:24,400 --> 00:16:29,500 One thing led to another, Rachel suggested lunch, we got to talking. 196 00:16:29,600 --> 00:16:32,200 Everett, what did you two talk about? 197 00:16:32,300 --> 00:16:34,400 l don't remember. 198 00:16:34,500 --> 00:16:38,900 - lt's just a little tight. - Will you take that goddamn tie off already? 199 00:16:39,000 --> 00:16:41,900 Please. Of course you remember. 200 00:16:42,000 --> 00:16:46,100 Everett was with Steve, working out their position for the lPO this spring. 201 00:16:46,200 --> 00:16:49,100 - Well, of course, that's what l do. - Really? 202 00:16:49,200 --> 00:16:51,500 Within the Asian market. 203 00:16:51,600 --> 00:16:56,100 Anyway, so lunch led to drinks, which led to dinner, 204 00:16:56,200 --> 00:17:02,700 and Rachel took off, and, really, that's how Everett and l spent our first night together, 205 00:17:02,800 --> 00:17:05,500 me putting in my two cents going over that report. 206 00:17:05,600 --> 00:17:10,800 l just showed Everett a few things that needed to be done. 207 00:17:14,100 --> 00:17:16,900 Meredith was a real help. 208 00:17:17,000 --> 00:17:20,900 We were just lucky - both in the right place at the right time. 209 00:17:21,000 --> 00:17:23,400 - Destiny. - Destiny. 210 00:17:23,500 --> 00:17:26,100 - Right, honey? - Right. 211 00:17:30,000 --> 00:17:31,800 Well. 212 00:17:32,000 --> 00:17:35,500 - OK, so... - Here. Let me help you with that. 213 00:17:35,600 --> 00:17:38,200 No, no, no. No, don't trouble yourself. 214 00:17:38,300 --> 00:17:41,300 You're the guest. All right. 215 00:17:41,400 --> 00:17:45,500 Well, then, maybe l'll just wash my hands. 216 00:17:48,600 --> 00:17:53,200 - All right, Ben, come on. - l'm still working on it, honey. 217 00:17:53,200 --> 00:17:56,500 - l told you this... - lt's in there. 218 00:17:56,600 --> 00:17:58,400 - Mom. - What? 219 00:17:58,400 --> 00:18:02,600 - Mom, listen. l wanna talk to you. - Yeah, l'm sure you do. 220 00:18:02,700 --> 00:18:06,200 - There's something l wanna ask you. - Yeah. 221 00:18:06,300 --> 00:18:11,200 l thought that might be it, but now's not the time. l... 222 00:18:16,400 --> 00:18:18,500 - Safe. - Done. 223 00:18:18,600 --> 00:18:22,600 - Open. Opening it out. - Chest. Hair. Chest hair. No? 224 00:18:22,700 --> 00:18:25,400 - ''Billy Don't Be A Hero.'' - What? 225 00:18:25,400 --> 00:18:27,300 Thank you. 226 00:18:27,400 --> 00:18:29,900 - That's a song? - Yes, you've heard it. 227 00:18:30,000 --> 00:18:33,600 - No. - Whose clue was that? lt's not good. 228 00:18:36,200 --> 00:18:38,700 - l wanna go again. - No, wind it down. 229 00:18:38,800 --> 00:18:43,300 No, no, no, Elizabeth, Meredith hasn't had a turn yet. 230 00:18:43,400 --> 00:18:45,900 - No, that's all right. - No, l'll find one. 231 00:18:45,900 --> 00:18:48,200 - Really, l don't... - Come on. Come on. 232 00:18:48,300 --> 00:18:51,700 - Come on, La Mer. - There. That one's perfect. 233 00:18:56,700 --> 00:18:59,300 lt's a movie. 234 00:19:00,300 --> 00:19:01,900 - Movie. - No talking. 235 00:19:02,000 --> 00:19:03,600 Amy. 236 00:19:06,100 --> 00:19:08,100 Movie. 237 00:19:09,100 --> 00:19:12,400 Four words. Second word. 238 00:19:14,900 --> 00:19:17,100 Beekeeper. 239 00:19:17,200 --> 00:19:19,900 Ulee's Gold?. 240 00:19:21,300 --> 00:19:23,300 Second word. 241 00:19:26,300 --> 00:19:28,900 - Wedding. - Marriage. 242 00:19:28,900 --> 00:19:32,100 - Ring. - Bride. 243 00:19:32,100 --> 00:19:34,500 - Princess Bride. - Four words. 244 00:19:34,500 --> 00:19:37,500 Always a bridesmaid, never a bride. 245 00:19:37,500 --> 00:19:39,900 - No, that's six. - You know the answer. 246 00:19:39,900 --> 00:19:42,500 - l'm just trying to help. - Third word. 247 00:19:46,300 --> 00:19:48,800 - Clothes? - Nylons? 248 00:19:48,900 --> 00:19:51,700 - Style? Apparel? - Suit? 249 00:19:51,800 --> 00:19:54,600 Fourth word. 250 00:19:54,600 --> 00:19:57,800 lt's OK, it's OK. Fourth word. 251 00:19:59,100 --> 00:20:03,900 - l can't believe you're pointing at him. - What? Who? 252 00:20:06,500 --> 00:20:09,100 - No... - You're pointing at him. 253 00:20:09,200 --> 00:20:12,900 - Which guy? - l wasn't pointing at him. 254 00:20:12,900 --> 00:20:15,800 - You still are. - No, l'm not. 255 00:20:15,900 --> 00:20:17,600 - My God. - ls he a clue? 256 00:20:17,600 --> 00:20:20,100 Fourth word. 257 00:20:20,200 --> 00:20:22,700 - l wasn't. - Fourth word. 258 00:20:22,800 --> 00:20:24,800 - Yeah. - Meredith. 259 00:20:24,900 --> 00:20:28,800 - You guys are such unbelievable jerks. - Meredith, come on. 260 00:20:28,800 --> 00:20:32,100 - Whatjust happened? - Fetch that for me, please. 261 00:20:33,100 --> 00:20:36,700 - You don't even know how to read. - What was the answer? 262 00:20:36,800 --> 00:20:39,700 ''The Bride Wore Black.'' 263 00:20:43,400 --> 00:20:45,500 Thank you, Amy. 264 00:20:45,600 --> 00:20:48,000 Why do you always have to be such a meanie? 265 00:20:48,200 --> 00:20:49,800 l don't. 266 00:20:50,100 --> 00:20:52,300 What did l ever do to her? 267 00:20:52,400 --> 00:20:57,200 You can't let her run you off like that. She's getting back at you for taking her room. 268 00:20:57,300 --> 00:21:00,200 Yeah. Some help you were in that department. 269 00:21:00,300 --> 00:21:03,700 The natives would never dream of letting their god sleep on a couch. 270 00:21:03,800 --> 00:21:06,700 Not when they have me to blame. 271 00:21:06,800 --> 00:21:12,500 - Meredith, now you're being... - l am not a completely ridiculous person. 272 00:21:13,000 --> 00:21:16,200 l can see you beginning to look at me like they do. 273 00:21:16,300 --> 00:21:18,400 No, that's not true. 274 00:21:18,500 --> 00:21:21,000 lsn't it? 275 00:21:21,100 --> 00:21:26,000 You're telling me you're not wondering why you brought me here? 276 00:21:26,200 --> 00:21:30,100 - That you're not beginning to have doubts? - No. 277 00:21:30,200 --> 00:21:33,700 That you don't wish l were different? 278 00:21:33,700 --> 00:21:37,000 Different? Different how? 279 00:21:40,000 --> 00:21:42,800 l was joking. 280 00:21:42,900 --> 00:21:45,500 l was justjoking. 281 00:21:46,900 --> 00:21:50,200 l wouldn't want you just because you were a good guy 282 00:21:50,300 --> 00:21:56,300 who got caught up in something and then couldn't find the brake. 283 00:21:57,400 --> 00:22:00,000 l'm not a good guy. 284 00:22:02,000 --> 00:22:04,400 Yes, you are. 285 00:22:05,600 --> 00:22:09,200 He's coming for that ring. That's what he wants to talk to me about. 286 00:22:09,300 --> 00:22:12,200 He intends to give that girl my mother's wedding ring. 287 00:22:12,300 --> 00:22:16,400 What l don't understand is what he sees in her. 288 00:22:18,400 --> 00:22:21,900 See, l was onto you, Mr. Oh So lnnocent. 289 00:22:22,000 --> 00:22:26,100 l don't mean that. She's attractive, intelligent, obviously successful. 290 00:22:26,300 --> 00:22:28,700 She's better mannered than any one of us. 291 00:22:28,800 --> 00:22:30,500 Give me a break. 292 00:22:30,600 --> 00:22:35,400 Stick a silver spoon up any monkey's butt, it will go ''please'' and ''thank you.'' Big deal. 293 00:22:35,500 --> 00:22:39,300 - She is a fine woman. - So fine. 294 00:22:39,400 --> 00:22:42,400 She doesn't seem to know or trust herself very well. 295 00:22:42,500 --> 00:22:45,400 Thank you, Professor. 296 00:22:45,500 --> 00:22:51,500 Which means, l'm afraid, that our Everett may not know himself at all. 297 00:23:17,800 --> 00:23:21,700 You're up early. Did you sleep all right? 298 00:23:21,800 --> 00:23:26,200 - Thank you. Has Everett woken...? - lt's freezing. ls there coffee? 299 00:23:26,300 --> 00:23:29,700 - Coming up. - Good morning, Amy. 300 00:23:40,700 --> 00:23:44,300 - Hello, my last-born. - Good morning. 301 00:23:45,400 --> 00:23:49,000 l meant to tell you, we got a card from the Stevensons the other day. 302 00:23:49,100 --> 00:23:52,100 - You remember Brad, don't you? - Very funny. 303 00:23:52,200 --> 00:23:54,900 Brad. Brad Stevenson. 304 00:23:54,900 --> 00:23:59,100 - Still in town, still available. - Yeah, well. 305 00:23:59,200 --> 00:24:01,700 - Brad popped Amy's cherry. - Mom. 306 00:24:03,700 --> 00:24:06,200 l'm sorry, dear. ls that not accurate? 307 00:24:08,200 --> 00:24:11,700 He's holding out for her. He got a taste of something he liked. 308 00:24:11,800 --> 00:24:14,000 OK, Mom. 309 00:24:14,000 --> 00:24:16,900 Could you not? 310 00:24:17,000 --> 00:24:19,600 Milk's in the fridge if you need it. 311 00:24:26,500 --> 00:24:30,100 - Amy, you take milk? - Yeah. But l can do it. 312 00:24:47,600 --> 00:24:53,200 l'm really sorry that you had to sleep on the couch last night. Maybe we can take turns. 313 00:24:53,400 --> 00:24:55,800 Don't sweat it. 314 00:24:58,900 --> 00:25:02,200 l wish you'd give me a chance, whatever it is that l did wrong. 315 00:25:02,300 --> 00:25:05,100 l said don't sweat it. 316 00:25:06,000 --> 00:25:07,600 l... 317 00:25:07,700 --> 00:25:11,700 l don't know what l did to you, l really don't, but, you know, 318 00:25:11,800 --> 00:25:15,400 l don't care whether you like me or not. 319 00:25:16,700 --> 00:25:19,300 Of course you do. 320 00:25:24,300 --> 00:25:26,400 - She's going to the inn? - What excuse? 321 00:25:26,500 --> 00:25:29,400 Something about having a bad back. 322 00:25:30,700 --> 00:25:34,300 Said they'd put a board under the mattress at the inn. 323 00:25:34,400 --> 00:25:35,800 Amy. 324 00:25:35,900 --> 00:25:38,800 Be the kind child l know you to be, please. 325 00:25:38,800 --> 00:25:43,500 Well, we are definitely in trouble now. 326 00:25:43,500 --> 00:25:46,700 - Here he comes. - Go. Go. Come on. 327 00:25:59,200 --> 00:26:01,300 - Good morning. - Morning. 328 00:26:06,200 --> 00:26:09,700 - Excuse me, family. - Everett. 329 00:26:09,800 --> 00:26:13,500 - l wanna know who said something to her. - To whom, dear? 330 00:26:13,500 --> 00:26:17,200 - Meredith's checking in to the inn. - We actually heard about that. 331 00:26:17,300 --> 00:26:19,900 - And her sister Julie is coming. - Her sister? 332 00:26:20,000 --> 00:26:24,900 Her sister, whom l've never met, is giving up Christmas with her family to be with her. 333 00:26:24,900 --> 00:26:28,700 - Come on, now. She called her sister? - That's it. 334 00:26:34,000 --> 00:26:37,200 l see what's going on here. 335 00:26:37,300 --> 00:26:39,900 l knew it wasn't gonna be easy with you guys. 336 00:26:40,000 --> 00:26:43,400 l figured you'd give her a hard time, have a laugh, then back off. 337 00:26:43,500 --> 00:26:47,100 - Everett, honey, really... - Please, Mom. 338 00:26:47,200 --> 00:26:50,100 Now, if this is about me... 339 00:26:57,000 --> 00:26:59,900 OK, this is how this is gonna go. 340 00:27:00,000 --> 00:27:04,600 You will all pull your fangs out of her and remind yourselves that whatever you think, 341 00:27:04,800 --> 00:27:06,900 Meredith means a lot to me. 342 00:27:07,000 --> 00:27:10,100 So you'd better start getting used to the idea. 343 00:27:10,200 --> 00:27:12,100 OK. 344 00:27:15,300 --> 00:27:20,000 - Everett. - l expected a little more, at least of you. 345 00:27:38,100 --> 00:27:39,300 What? 346 00:27:39,400 --> 00:27:44,700 Well, you know, the coffee's not too good over there at the inn. 347 00:27:45,900 --> 00:27:47,700 Thank you. 348 00:27:47,700 --> 00:27:52,000 So, you're coming back, right? You'll come back? 349 00:27:52,100 --> 00:27:55,000 - Yeah. l'm just checking in. - Good. 350 00:27:55,000 --> 00:27:57,400 Good deal. 351 00:28:01,400 --> 00:28:03,100 Oh, boy. 352 00:28:04,200 --> 00:28:06,600 What a day. 353 00:28:08,100 --> 00:28:11,000 Well, thank you. 354 00:28:11,100 --> 00:28:14,000 Yeah, l had a dream about you last night. 355 00:28:16,600 --> 00:28:19,000 - What? - Yeah. l did. 356 00:28:19,100 --> 00:28:22,200 l ended up having a dream about you. 357 00:28:23,200 --> 00:28:27,200 - Well, what was l doing? - Let's go. 358 00:28:31,700 --> 00:28:34,600 Are you coming? 359 00:28:34,700 --> 00:28:39,800 You know, you gotta make sure to bring back the mug 'cause it's Sybil's favorite. 360 00:28:39,900 --> 00:28:43,200 - Or she'll kill you. - OK. 361 00:28:45,000 --> 00:28:46,500 So, 362 00:28:46,600 --> 00:28:49,500 we are going to welcome Meredith back 363 00:28:49,600 --> 00:28:53,000 withoutjudgment. 364 00:28:53,900 --> 00:28:59,600 We will welcome her and her sister Julie into our home with open arms. 365 00:28:59,700 --> 00:29:05,200 We will try to behave like a civilized family might. 366 00:29:05,300 --> 00:29:09,400 - Right, Amy? - Why do you keep singling me out? 367 00:29:09,500 --> 00:29:13,500 lmagine what she had to have felt in order for her to call her sister. 368 00:29:13,500 --> 00:29:16,500 She is staying. You gotta give her credit for that. 369 00:29:16,600 --> 00:29:19,500 Excuse me. l'd like to say something here if l may. 370 00:29:19,600 --> 00:29:22,800 Forget it. And l know you gave her my mug. 371 00:29:22,900 --> 00:29:25,000 Let's vote Ben off the island. 372 00:29:25,000 --> 00:29:27,700 - l'm ashamed of all of you. - There's news. 373 00:29:27,800 --> 00:29:30,900 - Even you. - He's gonna ask me for that ring. l know it. 374 00:29:31,000 --> 00:29:34,000 - He can't marry her. - Thank you. Where have you been? 375 00:29:34,100 --> 00:29:37,600 - They don't love each other. - He'll ask for that ring. 376 00:29:37,700 --> 00:29:40,800 Mom. Enough about the ring. 377 00:29:40,900 --> 00:29:44,000 - What ring? - Grandma's wedding ring. 378 00:29:46,700 --> 00:29:48,200 - Mom. - Yep. 379 00:29:48,300 --> 00:29:50,300 This is the woman l'm gonna marry. 380 00:29:50,400 --> 00:29:53,400 You're talking about Meredith, right? 381 00:29:57,400 --> 00:29:59,800 Mom, remember when l was dating Becket Royce? 382 00:29:59,900 --> 00:30:04,300 But she was great, now. Wonder whatever happened to her. 383 00:30:04,400 --> 00:30:10,000 What you told me was when l met the woman who was to be my wife, l should come to you. 384 00:30:10,100 --> 00:30:15,200 l should come to you because you wanted that woman to wear your mother's ring. 385 00:30:15,300 --> 00:30:20,700 Well, l've met that woman, and l wanna ask you for the ring that you promised me. 386 00:30:20,800 --> 00:30:24,100 l'm gonna give it to Meredith tomorrow. 387 00:30:25,200 --> 00:30:27,100 On Christmas. 388 00:30:32,800 --> 00:30:34,700 Mom. 389 00:30:39,700 --> 00:30:41,900 No. 390 00:30:42,900 --> 00:30:44,900 - Mom. - l can't. That woman. 391 00:30:45,000 --> 00:30:47,000 - ''That woman''? - OK, Meredith. 392 00:30:47,100 --> 00:30:51,900 lt's just, honey, l can't give you my mother's wedding ring so that she... 393 00:30:52,000 --> 00:30:55,000 - You made a promise to me. - Tough shit. 394 00:30:55,100 --> 00:30:58,000 l'm sorry. 395 00:30:58,900 --> 00:31:01,100 l know you're disappointed, 396 00:31:01,200 --> 00:31:04,100 but think how l feel. 397 00:31:10,900 --> 00:31:13,100 God. 398 00:31:14,800 --> 00:31:19,800 Goddammit! Who took the last of the coffee and didn't make more? 399 00:31:19,900 --> 00:31:22,400 There's supposed to be a pot right here. 400 00:31:22,500 --> 00:31:24,700 l mean, who doesn't know the rules? 401 00:31:24,800 --> 00:31:27,600 - l'm sorry, l was just wash... - You're back. 402 00:31:27,600 --> 00:31:30,100 l can make more coffee. 403 00:31:31,000 --> 00:31:36,100 - All right, who put all the crap on my desk? - Meredith's making us breakfast. 404 00:31:36,200 --> 00:31:37,800 lt's for tomorrow. 405 00:31:37,900 --> 00:31:43,200 lt's for Christmas morning. lt's strata. lt's a Morton family tradition. 406 00:31:46,000 --> 00:31:52,800 l know you and Patrick have dinner planned out, but l wanted to contribute something. 407 00:31:52,900 --> 00:31:56,600 And my sister's coming. l just wanted... 408 00:31:56,700 --> 00:32:01,400 l just wanted to do something for everyone. 409 00:32:02,800 --> 00:32:06,100 Well, that should be nice. 410 00:32:06,200 --> 00:32:08,900 Everything all right at the inn? 411 00:32:09,000 --> 00:32:10,600 Yes, thank you. 412 00:32:10,700 --> 00:32:14,600 l hope they put you in a room near Patrick and Thad. 413 00:32:20,800 --> 00:32:23,800 Thank you for bringing my mug back. 414 00:32:31,500 --> 00:32:35,200 Going to be a lot of broken hearts in this town. 415 00:32:35,300 --> 00:32:38,300 - What do you think of this? - That's a beautiful choice. 416 00:32:38,400 --> 00:32:41,700 Platinum setting. l believe that's a three-carat stone. 417 00:32:41,800 --> 00:32:43,900 And that's good? 418 00:32:44,000 --> 00:32:47,600 Thad, what do you think? ls it big enough? 419 00:32:47,600 --> 00:32:51,200 Let me just look up the specifics on that one. 420 00:32:58,100 --> 00:33:00,100 Do you see a different one? 421 00:33:00,200 --> 00:33:02,600 Don't do it. 422 00:33:03,500 --> 00:33:06,300 - What? - Marry her, Everett. 423 00:33:06,400 --> 00:33:09,700 Please, don't marry her. 424 00:33:09,800 --> 00:33:13,800 Thad, l am getting married. 425 00:33:19,600 --> 00:33:21,800 ls this about Mom? 426 00:33:24,300 --> 00:33:26,700 Of course it's about Mom. 427 00:33:27,100 --> 00:33:31,200 Here we are. lt's a lovely ring. 428 00:33:32,800 --> 00:33:36,600 So the bread absorbs this, and then... 429 00:33:36,700 --> 00:33:38,800 - Hi, Susannah. - Have you seen Mom? 430 00:33:38,900 --> 00:33:41,900 Yeah. She's taking a nap. 431 00:33:43,800 --> 00:33:48,400 And then, really, it's just as fast as your wrist allows. 432 00:33:48,500 --> 00:33:51,100 - Fast, fast, fast. - You've done that before. 433 00:33:51,200 --> 00:33:53,000 Every Christmas. 434 00:35:10,100 --> 00:35:12,600 Who else knows? 435 00:35:27,800 --> 00:35:29,800 - Do you want a brownie? - No, thanks. 436 00:35:29,900 --> 00:35:32,000 Good. 437 00:35:42,000 --> 00:35:46,200 So it's worse this time, isn't it? 438 00:35:51,400 --> 00:35:53,700 What do you mean? 439 00:35:53,800 --> 00:35:56,500 Mom, Dad. 440 00:35:56,600 --> 00:35:59,300 l mean Mom. 441 00:36:03,600 --> 00:36:06,500 lt's not good. 442 00:36:11,700 --> 00:36:15,500 l only found out a couple of weeks ago. 443 00:36:18,700 --> 00:36:21,800 But you've known longer than that. 444 00:36:23,400 --> 00:36:26,100 Well, we weren't sure. 445 00:36:29,600 --> 00:36:35,300 And she wanted to wait, you know, until after Christmas to tell you kids. 446 00:36:50,600 --> 00:36:53,200 l know, Ben. l know. 447 00:37:03,800 --> 00:37:05,900 This gets folded in. 448 00:37:06,000 --> 00:37:09,200 A touch more oregano. 449 00:37:09,200 --> 00:37:10,900 More Parmesan. 450 00:37:11,000 --> 00:37:14,700 lt goes in the fridge overnight and bakes for a bit in the morning. 451 00:37:14,800 --> 00:37:18,000 - Are those mushrooms? - Yeah, those are mushrooms. 452 00:37:18,100 --> 00:37:20,400 lsn't Everett allergic to mushrooms? 453 00:37:20,500 --> 00:37:22,600 He is? 454 00:37:26,800 --> 00:37:29,000 Hi, honey. Wha...? 455 00:37:30,300 --> 00:37:32,700 Well. Well. 456 00:37:32,800 --> 00:37:34,900 OK. 457 00:37:36,300 --> 00:37:39,700 - Honey. - l love you, Mom. l love you. 458 00:37:43,300 --> 00:37:45,700 What's going on? 459 00:37:47,700 --> 00:37:50,300 What's wrong? 460 00:37:52,600 --> 00:37:55,800 Did you and Daddy have fun getting stoned? 461 00:37:56,500 --> 00:37:58,900 - Kelly. - Yeah. 462 00:38:04,600 --> 00:38:06,000 OK. 463 00:38:06,200 --> 00:38:10,500 What have we got going on over here, in Santa's workshop? 464 00:38:11,900 --> 00:38:16,700 OK, what can l do to be of service? Meredith, what can l do to make you happy? 465 00:38:16,800 --> 00:38:19,800 Well, l think l'm all set. 466 00:38:19,900 --> 00:38:23,400 Everett had to run some errands in town, 467 00:38:23,500 --> 00:38:27,800 and then he and Thad were going to meet Julie's bus. 468 00:38:27,800 --> 00:38:31,300 - Now, are those mushrooms? - l didn't know! 469 00:39:03,900 --> 00:39:06,600 What does she look like? 470 00:39:06,700 --> 00:39:09,300 l only saw a picture of her once. 471 00:39:17,800 --> 00:39:20,200 ls that her? 472 00:39:21,400 --> 00:39:22,800 - Julie. - Ow. 473 00:39:22,800 --> 00:39:27,800 - You all right? Think you can stand? - Yeah, l'm OK. Yeah. Ow. 474 00:39:28,000 --> 00:39:30,300 - What is it? - No, nothing, just my knee. 475 00:39:30,400 --> 00:39:33,500 - Sorry. l didn't see you. - No, no, it's my fault. 476 00:39:33,600 --> 00:39:35,700 Can you bend it? 477 00:39:37,400 --> 00:39:40,000 Yeah. Yeah. No, it's fine. 478 00:39:40,100 --> 00:39:42,400 Thank you. God. 479 00:39:44,500 --> 00:39:48,400 - Hi. - Hi. OK. Thanks. 480 00:39:50,100 --> 00:39:52,100 - Are you all right? - Yeah, l'm OK. 481 00:39:52,200 --> 00:39:54,300 - You got it? - lt's no big deal. 482 00:39:54,400 --> 00:39:57,800 - What happened? - She fell. 483 00:39:57,900 --> 00:40:03,000 This is so embarrassing. l missed a step. lt was totally my fault. 484 00:40:03,100 --> 00:40:05,700 - Please, you've all gotta stop. - Are you sure? 485 00:40:05,800 --> 00:40:09,800 - lt's not bleeding now. - You poor thing. Merry Christmas. 486 00:40:09,900 --> 00:40:12,400 - Merry Christmas. - Amy, hurry. 487 00:40:12,500 --> 00:40:16,500 - These are, like, a million years old. - What took you so long? 488 00:40:16,600 --> 00:40:19,300 Amy. The mean sister. 489 00:40:19,400 --> 00:40:21,500 You got that right. 490 00:40:21,600 --> 00:40:24,700 And you're with Thad, right? 491 00:40:24,800 --> 00:40:28,700 - Yes, l'm Patrick. Merry Christmas. - Here. 492 00:40:30,900 --> 00:40:33,700 Let me help you. Why don't we go to the bathroom? 493 00:40:33,800 --> 00:40:36,400 What a great kid. Perfect for Ben. 494 00:40:50,900 --> 00:40:54,400 - You're kidding. - Strata, for tomorrow. 495 00:40:54,500 --> 00:40:59,800 Meredith, what am l doing here? You're cooking. Everything is fine now. 496 00:40:59,900 --> 00:41:02,600 What did you have me come for? 497 00:41:03,700 --> 00:41:07,900 Well, they certainly like you, don't they? 498 00:41:14,000 --> 00:41:18,800 Julie, why don't you tell us a little bit about what it is you do? 499 00:41:20,300 --> 00:41:23,100 Me? l review artists' grants proposals. 500 00:41:23,200 --> 00:41:27,500 - At the Rockefeller Foundation. - Well, Ben is a documentary film editor. 501 00:41:27,600 --> 00:41:31,900 Yeah, and Amy's a teacher and Dad's an architect, so wha...? 502 00:41:32,100 --> 00:41:35,000 - Are you in New York? - San Francisco. 503 00:41:35,100 --> 00:41:40,500 - Actually, l live in Berkeley. - You know, l wasn't speaking for you. 504 00:41:40,500 --> 00:41:43,300 Well, you know... 505 00:41:46,200 --> 00:41:48,900 Grandma signed something really, really bad. 506 00:41:49,000 --> 00:41:52,000 Tattletale. l saw what Grandma signed. 507 00:41:52,100 --> 00:41:54,500 Way to go. Nice signage. Nice. 508 00:41:54,600 --> 00:41:57,700 So how is it that you and Everett never met? 509 00:41:57,800 --> 00:42:01,300 Well, Julie's impossible. She's been traveling all year. 510 00:42:07,300 --> 00:42:10,800 - Can l be excused? - OK. Why don't you go put your p.j.'s on? 511 00:42:12,900 --> 00:42:17,300 - Elizabeth. Come back. Come back. - So, your being deaf... 512 00:42:17,400 --> 00:42:23,400 Actually, we were amazed by how little issue the agency had over the whole hearing thing. 513 00:42:23,500 --> 00:42:25,800 They had more questions about us as a couple. 514 00:42:25,900 --> 00:42:27,700 And about money. 515 00:42:27,800 --> 00:42:32,000 This may be personal, but do you have a preference about the child's race? 516 00:42:32,100 --> 00:42:34,500 Julie. 517 00:42:34,600 --> 00:42:37,800 - l'd like a black baby. - Don't you already have one? 518 00:42:37,900 --> 00:42:40,500 - Can you dig it? - l'm so sorry. l... 519 00:42:40,600 --> 00:42:44,500 No, it totally doesn't matter to us. 520 00:42:44,600 --> 00:42:47,500 l was just wondering. 521 00:42:48,700 --> 00:42:50,500 Julie. 522 00:42:51,000 --> 00:42:55,300 We're just so excited about having this child at all. 523 00:43:01,900 --> 00:43:06,900 l'm sorry. l would sign, but l don't know the language. 524 00:43:07,000 --> 00:43:09,300 lt's OK. 525 00:43:11,000 --> 00:43:13,400 Do you believe in nature versus nurture? 526 00:43:13,500 --> 00:43:17,000 ls that all a concern in terms of bringing a child into your house? 527 00:43:17,100 --> 00:43:20,800 - Not sure l follow you. - Why wouldn't we bring it into the house? 528 00:43:20,900 --> 00:43:23,500 Well, l just mean the gay thing. 529 00:43:23,600 --> 00:43:27,000 l mean, there's no irrefutable evidence one way or the other. 530 00:43:27,100 --> 00:43:32,300 They think they've isolated a gene, but they don't know what it's for or what it does. 531 00:43:32,300 --> 00:43:36,300 - lsn't it for window treatments? - There you go. 532 00:43:36,400 --> 00:43:39,800 One contributing factor to being gay may be the environment. 533 00:43:39,900 --> 00:43:43,300 Well, l mean, look at my drapes, right? Aren't they horrible? 534 00:43:43,400 --> 00:43:45,900 There's no way it was this environment. 535 00:43:46,000 --> 00:43:51,000 Meredith, most of us here believe that sexual orientation is the result 536 00:43:51,100 --> 00:43:55,100 of a genetic predisposition, much like handedness. 537 00:43:55,200 --> 00:43:59,700 - Handedness? - That and Mom. She tried to make us all gay. 538 00:43:59,800 --> 00:44:02,900 What are you talking about? l didn't try, Everett. 539 00:44:02,900 --> 00:44:05,900 No, true, l did hope. 540 00:44:06,000 --> 00:44:11,400 l did desperately hope that you would all be gay - all my boys, 541 00:44:11,400 --> 00:44:14,800 and then you'd never leave me. l'm so sorry by the way, girls. 542 00:44:14,800 --> 00:44:16,500 Right. 543 00:44:16,600 --> 00:44:19,400 Sybil asked me when l was eight if l was gay. 544 00:44:19,500 --> 00:44:25,900 - Se asked all of us that. - Yeah. Stop pretending you're so special. 545 00:44:26,500 --> 00:44:29,800 Ben, are you sure that you're not gay? 546 00:44:29,900 --> 00:44:32,800 l'm here, l'm queer, get used to it. 547 00:44:34,100 --> 00:44:39,200 l gave up hope on Ben years ago. 548 00:44:39,300 --> 00:44:45,400 You didn't really... You didn't really hope for gay children, did you? 549 00:44:47,400 --> 00:44:53,300 Well, l don't think that anyone wishes for that. 550 00:44:54,200 --> 00:44:58,300 - Meredith. - No, sorry. Please don't misunderstand me. 551 00:44:58,400 --> 00:45:02,100 l don't... Well, l mean... All l mean to say is l just... 552 00:45:02,100 --> 00:45:08,500 l just don't think any parent would hope for a child to be challenged like that. 553 00:45:08,600 --> 00:45:12,400 - l'm sorry. l didn't hear a word. - Sorry. This isn't coming out right. 554 00:45:12,500 --> 00:45:16,800 All l'm trying to say is that... What l mean to say is life is hard enough as it is, 555 00:45:16,900 --> 00:45:23,100 and it seems to me that you wouldn't want to make it any more difficult for your child. 556 00:45:23,300 --> 00:45:27,900 l mean, Patrick. Patrick, you must understand what l'm trying to say, right? 557 00:45:28,000 --> 00:45:31,300 - What did she say? - Well, now, boss, 558 00:45:31,400 --> 00:45:34,400 l think we have been hit twice. 559 00:45:34,500 --> 00:45:37,800 No. No. No, l'm sorry. 560 00:45:37,900 --> 00:45:40,200 l did not mean that. Honestly. 561 00:45:40,300 --> 00:45:44,300 Why don't you try saying what it is you do mean? 562 00:45:47,200 --> 00:45:49,300 Everett. 563 00:45:52,900 --> 00:45:55,500 All right, that's enough. 564 00:45:59,000 --> 00:46:00,900 l'm sorry. 565 00:46:01,000 --> 00:46:03,000 Well, that's enough. 566 00:46:03,100 --> 00:46:06,200 l just think any parent would want a normal child. 567 00:46:06,200 --> 00:46:08,700 - Goddamn you! - Sybil. 568 00:46:08,800 --> 00:46:12,900 - Don't ''Sybil'' me. - For the child, to make it easier for the child. 569 00:46:13,000 --> 00:46:15,300 That's enough! 570 00:46:21,000 --> 00:46:22,900 - That's enough. - Dad. 571 00:46:22,900 --> 00:46:25,300 lt's too much, Everett. That's enough. 572 00:46:25,400 --> 00:46:27,600 Excuse me. 573 00:46:30,200 --> 00:46:33,100 Meredith. Meredith. 574 00:46:33,200 --> 00:46:35,500 Thanks a lot. 575 00:46:43,700 --> 00:46:46,800 l know how she can seem. 576 00:46:48,300 --> 00:46:49,400 You. 577 00:46:59,200 --> 00:47:02,300 l love you. 578 00:47:04,200 --> 00:47:08,600 And you are more normal 579 00:47:08,800 --> 00:47:13,800 than any other asshole sitting at this table. 580 00:47:16,100 --> 00:47:18,100 OK? 581 00:47:20,100 --> 00:47:22,000 OK. 582 00:47:23,000 --> 00:47:25,300 l need a fork. 583 00:47:26,300 --> 00:47:28,600 - There you go. - Thanks, Ben. 584 00:47:30,200 --> 00:47:32,300 ls she OK? 585 00:47:32,400 --> 00:47:35,300 How would you feel? 586 00:48:01,800 --> 00:48:03,900 Amy, not funny. 587 00:48:04,000 --> 00:48:07,200 - l'm gonna go see... - l got her. l got her. Excuse me. 588 00:48:12,400 --> 00:48:15,400 Excuse me. l've lost my appetite. 589 00:48:15,500 --> 00:48:17,900 Everett. 590 00:48:52,900 --> 00:48:55,600 What seems to be the problem here, ma'am? 591 00:49:10,600 --> 00:49:12,600 OK. 592 00:49:12,700 --> 00:49:15,500 Come on. Move over. 593 00:49:18,000 --> 00:49:20,600 l know where we can go. 594 00:49:27,400 --> 00:49:29,500 Any luck? 595 00:49:37,000 --> 00:49:40,600 - l'm gonna go look for 'em. - Everett, take our car. 596 00:49:40,700 --> 00:49:44,400 Wait, l'm coming with you. Can we finish this later? 597 00:49:44,500 --> 00:49:47,200 Here you go. 598 00:49:47,300 --> 00:49:49,400 Let's go. 599 00:49:58,500 --> 00:50:01,100 She's not in her room. 600 00:50:01,200 --> 00:50:03,800 Excuse me. Are you sure there are no messages? 601 00:50:03,900 --> 00:50:05,700 Sorry. 602 00:50:05,800 --> 00:50:08,300 Where would he have taken her? 603 00:50:09,600 --> 00:50:12,000 - Thanks, Gus. - Sure, Ben. 604 00:50:12,100 --> 00:50:14,500 - Have a lemon. - Yeah. 605 00:50:24,000 --> 00:50:26,400 l am not a bad person. 606 00:50:27,600 --> 00:50:30,500 You're a total mess. Look at you. 607 00:50:31,500 --> 00:50:33,800 l am? 608 00:50:33,900 --> 00:50:38,900 l mean that in the best possible sense, of course. You know that. 609 00:50:39,000 --> 00:50:41,300 l do? 610 00:50:43,400 --> 00:50:46,500 l love the gays. 611 00:50:46,600 --> 00:50:48,600 - Gay people. - They know that. 612 00:50:48,700 --> 00:50:54,600 Then why? l took her to the nicest restaurant l know, 613 00:50:54,600 --> 00:50:57,400 and she didn't say a word to me. 614 00:50:57,500 --> 00:51:00,500 Not one word. All evening. 615 00:51:00,500 --> 00:51:02,600 But l tried. 616 00:51:02,700 --> 00:51:05,600 And l try and l... 617 00:51:07,300 --> 00:51:12,400 - l would've slept on the couch. - Maybe you should stop. 618 00:51:19,200 --> 00:51:21,400 Just stop. 619 00:51:21,400 --> 00:51:25,400 Stop trying, you know? 620 00:51:25,400 --> 00:51:30,700 lt's exhausting, trying to keep that lid screwed on so tight. 621 00:51:30,800 --> 00:51:32,900 Just... 622 00:51:37,300 --> 00:51:40,300 You know, relax. 623 00:51:48,400 --> 00:51:51,100 Try it. 624 00:52:11,800 --> 00:52:14,800 l'm not comfortable. 625 00:52:15,800 --> 00:52:17,800 OK. 626 00:52:20,100 --> 00:52:22,400 Here's the thing, Meredith. 627 00:52:27,600 --> 00:52:30,700 You have a freak flag. 628 00:52:33,400 --> 00:52:35,900 You just don't fly it. 629 00:52:42,200 --> 00:52:47,900 lt was the first totem pole to be raised in that community in 100 years, 630 00:52:48,000 --> 00:52:51,800 and it was just because this guy - 631 00:52:52,900 --> 00:52:55,200 l guess he was a fisherman - 632 00:52:55,300 --> 00:52:59,300 would wander around, you know, from bar to bar, 633 00:52:59,300 --> 00:53:03,500 talking about how he had this hole in his heart. 634 00:53:03,500 --> 00:53:07,200 That's how he put it. He said he couldn't sleep. 635 00:53:07,300 --> 00:53:12,800 He would just lie there in bed because of this hole in his heart. 636 00:53:16,300 --> 00:53:21,900 - Sorry. You don't even want to hear this. - No. No, no. Tell me. Tell me. 637 00:53:22,000 --> 00:53:23,800 Well... 638 00:53:24,900 --> 00:53:30,500 The community got together and they found the guy a log. 639 00:53:32,200 --> 00:53:37,800 The guy had never carved a thing before in his life. lt took him five years. 640 00:53:37,900 --> 00:53:45,100 l flew there for the raising and it was just this tiny, tiny island off of the coast. 641 00:53:47,100 --> 00:53:49,600 The whole town was there. 642 00:53:50,700 --> 00:53:53,200 lt was... 643 00:53:53,300 --> 00:53:56,100 lt was incredible. 644 00:53:56,200 --> 00:54:00,800 You just couldn't look at it without crying. 645 00:54:01,600 --> 00:54:04,700 l'd love to see that. 646 00:54:04,800 --> 00:54:06,600 Well, 647 00:54:06,700 --> 00:54:09,400 it's there for you. 648 00:54:21,400 --> 00:54:23,200 Ben. 649 00:54:23,300 --> 00:54:26,600 - Ben Stone. - Holy crow. Brad. 650 00:54:26,700 --> 00:54:28,300 - How are you? - Good. 651 00:54:28,400 --> 00:54:32,800 - Merry Christmas. You remember David? - Yeah. Hey, Dave. Happy holidays. 652 00:54:32,900 --> 00:54:35,600 So what's going on? Are you working tonight? 653 00:54:35,700 --> 00:54:39,200 - Yeah. Just got off. - Are you here with Amy? 654 00:54:39,300 --> 00:54:42,000 No, no, l was just kind of... l was... 655 00:54:42,100 --> 00:54:44,900 Well, this is Meredith. Meredith Morton. 656 00:54:45,000 --> 00:54:48,200 Brad Stevenson, David Silver. We went to school together. 657 00:54:48,300 --> 00:54:50,700 Meredith's Everett's... 658 00:54:50,800 --> 00:54:54,500 Meredith and Everett, they're, well... 659 00:54:54,600 --> 00:54:56,800 Hold the phone. 660 00:54:56,900 --> 00:54:59,400 Brad? 661 00:54:59,500 --> 00:55:02,000 Brad Stevenson? 662 00:55:04,100 --> 00:55:05,500 My God. 663 00:55:05,600 --> 00:55:09,400 Aren't you the guy that popped Amy's cherry? 664 00:55:10,500 --> 00:55:12,900 - Do l know you? - This is too good. 665 00:55:13,000 --> 00:55:15,500 Let me buy you a drink. What do you say? 666 00:55:15,600 --> 00:55:17,900 - You too. What was your name? - David. 667 00:55:18,000 --> 00:55:23,200 That's what l'm gonna do. l am gonna buy you boys some beers. 668 00:55:23,300 --> 00:55:25,500 Everyone in here. Bartender? 669 00:55:25,600 --> 00:55:29,600 l would like to buy a round for the house. 670 00:55:30,100 --> 00:55:31,800 Coming right up. 671 00:55:32,600 --> 00:55:36,600 - Do you feel like you chose? - What do you mean? 672 00:55:36,600 --> 00:55:39,400 Chose your life. 673 00:55:39,400 --> 00:55:45,500 Said, ''This is the thing l'm gonna do. These are the things l want.'' 674 00:55:45,500 --> 00:55:48,400 Not necessarily because you were good at this thing 675 00:55:48,500 --> 00:55:53,500 or because everybody told you that that's what you should want, 676 00:55:53,600 --> 00:55:57,100 because everybody said that's who you were. 677 00:56:00,600 --> 00:56:04,300 l don't know. l mean, like this artists' grants work, 678 00:56:04,400 --> 00:56:08,100 how did you know that's the thing you were gonna be passionate about? 679 00:56:08,200 --> 00:56:12,100 - Who said l was passionate about it? - No, no, don't do that. 680 00:56:12,300 --> 00:56:15,100 Don'tjoke. 681 00:56:15,600 --> 00:56:22,400 You know, l've been thinking about his monastery l missed seeing in Hong Kong. 682 00:56:22,500 --> 00:56:24,700 Like that's an important thing. 683 00:56:24,800 --> 00:56:27,200 Then you should go. 684 00:56:29,300 --> 00:56:32,400 l want to go to Alaska. 685 00:56:32,500 --> 00:56:35,400 l do. l wanna see that totem pole. 686 00:56:35,500 --> 00:56:40,400 l wanna see that thing that felt like a hole in the centre of that guy. 687 00:56:40,500 --> 00:56:44,700 That thing he needed to make just so he could sleep. 688 00:56:48,100 --> 00:56:52,300 That's my song. Finally, my song. 689 00:57:08,000 --> 00:57:11,400 Brad, dance with me. 690 00:57:11,500 --> 00:57:13,900 You better do what she says, Brad. 691 00:57:14,300 --> 00:57:18,900 Come on, Brad. Dance with me. 692 00:57:36,400 --> 00:57:38,900 So, Brad, listen. 693 00:57:39,000 --> 00:57:42,400 You tell me. l don't know what l did to her. 694 00:57:42,500 --> 00:57:44,700 l don't know what l said. 695 00:57:44,700 --> 00:57:48,800 Well, l haven't seen Amy in over a year. l'm not really sure if l can hel... 696 00:57:48,900 --> 00:57:52,600 You haven't seen her in over a year? 697 00:57:52,700 --> 00:57:56,700 Well, how are you gonna get her, Brad? 698 00:57:56,800 --> 00:58:00,400 How do you think you're gonna get her like that? 699 00:58:00,400 --> 00:58:04,800 - l don't even know if she wants to see me. - Of course she does. 700 00:58:04,800 --> 00:58:07,900 Look, Brad, l like you. 701 00:58:08,000 --> 00:58:11,800 You should come tomorrow. lt's Christmas, l'm making breakfast. 702 00:58:11,900 --> 00:58:14,400 l'm inviting you. 703 00:58:14,500 --> 00:58:16,700 You come over. 704 00:58:16,800 --> 00:58:20,200 - Do you guys want another beer? - Yeah. Wait. 705 00:58:22,800 --> 00:58:27,600 You know what would be great? You know what would be the most perfect thing now? 706 00:58:29,700 --> 00:58:35,500 lf we could figure out how to get a little pot. 707 00:58:35,900 --> 00:58:39,600 - Maybe they went back to the house. - Do you wanna get some coffee? 708 00:58:39,700 --> 00:58:43,500 - No. - l don't know, get some coffee or something. 709 00:58:47,500 --> 00:58:49,600 l just... 710 00:58:49,700 --> 00:58:51,800 l thought... 711 00:58:54,100 --> 00:58:55,900 lt's funny. 712 00:58:58,000 --> 00:59:00,700 - What is? - This. 713 00:59:05,300 --> 00:59:07,300 Everett. 714 00:59:07,300 --> 00:59:10,100 You know, l... 715 00:59:10,900 --> 00:59:13,200 l can't. 716 00:59:16,100 --> 00:59:18,700 So... 717 00:59:18,800 --> 00:59:21,900 Good night. Good night. 718 00:59:43,900 --> 00:59:45,900 Mr. Stone. 719 00:59:45,900 --> 00:59:51,800 No, it's Kelly. Please, Julie. l don't mean to bother you. ls Meredith here? 720 00:59:51,900 --> 00:59:54,500 No, she hasn't shown up yet. 721 00:59:55,600 --> 00:59:59,500 Because l wanted to apologize to her. 722 00:59:59,600 --> 01:00:04,200 And l'd like to apologize to you also. 723 01:00:12,200 --> 01:00:13,700 Everett? 724 01:00:20,000 --> 01:00:22,200 Honey, look, l... 725 01:00:24,200 --> 01:00:25,900 l'm sorry. 726 01:00:26,500 --> 01:00:30,800 - l'm... l really am... - l'm not really sure l believe that. 727 01:00:31,300 --> 01:00:33,300 Everett. 728 01:00:35,200 --> 01:00:37,300 Everett? 729 01:00:46,000 --> 01:00:50,400 - So what was that dream? - Which? 730 01:00:50,600 --> 01:00:54,000 You told me you had a dream about me but you didn't finish. 731 01:00:54,100 --> 01:00:56,600 You didn't say what l was doing. 732 01:01:00,900 --> 01:01:04,300 You were shoveling snow. 733 01:01:04,300 --> 01:01:07,400 l... What? 734 01:01:07,600 --> 01:01:12,300 You were just a little girl in a flannel nightgown 735 01:01:12,400 --> 01:01:17,900 and you were shoveling snow from the walk in front of our house. 736 01:01:21,100 --> 01:01:23,200 And l was the snow. 737 01:01:23,300 --> 01:01:26,400 l was the snow, 738 01:01:26,500 --> 01:01:31,000 and everywhere it landed and everything it covered. 739 01:01:31,100 --> 01:01:33,100 You scooped me up. 740 01:01:39,400 --> 01:01:43,000 With a big red shovel. 741 01:01:43,100 --> 01:01:46,000 You scooped me up. 742 01:02:11,200 --> 01:02:12,900 What? 743 01:02:14,300 --> 01:02:16,800 Nothing. 744 01:02:29,900 --> 01:02:31,800 Everybody asleep? 745 01:02:31,900 --> 01:02:33,600 OK, but... 746 01:02:33,700 --> 01:02:36,300 At 4:30. Right. 747 01:02:47,900 --> 01:02:51,800 - Hi. - Daddy's here. John says hi. 748 01:02:52,000 --> 01:02:54,400 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 749 01:03:01,900 --> 01:03:04,100 She's nice like this, isn't she? 750 01:03:11,000 --> 01:03:13,000 All right. 751 01:03:13,100 --> 01:03:17,700 - l'm going to bed. - OK. l'm gonna go too. 752 01:03:17,800 --> 01:03:20,700 So we'll see you tomorrow, then? 753 01:03:20,800 --> 01:03:24,700 Merry Christmas. l love you too. 754 01:03:26,500 --> 01:03:31,200 - Are you coming up? - Are you kidding? This is my favorite part. 755 01:03:34,900 --> 01:03:37,500 Merry Christmas, 756 01:03:37,500 --> 01:03:40,200 my Susannah. 757 01:03:40,300 --> 01:03:42,700 Merry Christmas, Daddy. 758 01:03:54,800 --> 01:03:57,600 ...pretty proud of you. 759 01:03:57,700 --> 01:04:00,500 lt's our last dance in St Louis. 760 01:04:00,600 --> 01:04:03,500 l feel like l'm gonna cry. 761 01:04:30,600 --> 01:04:32,800 Hi, there. 762 01:04:33,800 --> 01:04:36,900 Well, hello. 763 01:04:37,000 --> 01:04:39,000 Hello. 764 01:04:43,200 --> 01:04:45,800 You need a haircut. 765 01:04:48,900 --> 01:04:51,900 You should see how mad he is at me. 766 01:04:54,900 --> 01:04:57,400 lt's not her. 767 01:04:57,500 --> 01:04:59,700 You know, honey. 768 01:04:59,800 --> 01:05:01,700 lt's not her. 769 01:05:01,800 --> 01:05:05,200 l feel sorry for her. 770 01:05:05,300 --> 01:05:10,200 l do. lt's just that he's making this mistake. 771 01:05:12,100 --> 01:05:14,200 And l won't be here. 772 01:05:20,300 --> 01:05:23,300 l only want him to be happy. 773 01:05:26,400 --> 01:05:28,700 He'll be fine. 774 01:05:31,800 --> 01:05:34,300 We all will. 775 01:05:34,400 --> 01:05:37,000 No matter what. 776 01:05:38,100 --> 01:05:40,400 You'll see. 777 01:05:43,500 --> 01:05:45,900 l'm scared. 778 01:05:46,900 --> 01:05:49,200 Kelly. 779 01:05:49,300 --> 01:05:51,000 Kelly, 780 01:05:51,100 --> 01:05:53,700 l'm scared. 781 01:08:25,600 --> 01:08:30,600 - Merry Christmas, Granddaughter. - Merry Christmas, Grandpa. 782 01:08:30,700 --> 01:08:34,300 - Just stockings. - Just stockings. 783 01:09:03,200 --> 01:09:05,300 Ben? 784 01:09:06,300 --> 01:09:08,800 My God. 785 01:09:08,900 --> 01:09:10,900 - Ben. - God. 786 01:09:10,900 --> 01:09:13,300 My God. My God. 787 01:09:16,400 --> 01:09:18,500 Ben? 788 01:09:24,300 --> 01:09:28,000 l'm sorry. l was... l was looking for Ben. 789 01:09:41,500 --> 01:09:44,100 Well, my car's back. 790 01:09:44,200 --> 01:09:47,100 Merry Christmas. 791 01:09:57,500 --> 01:10:00,300 Don't be ajerk. l just said Merry Christmas. 792 01:10:00,400 --> 01:10:03,000 Dad put you up to this. 793 01:10:04,600 --> 01:10:07,100 You and l need to get something straight. 794 01:10:07,100 --> 01:10:09,900 Here we go. 795 01:10:10,000 --> 01:10:12,300 Not now, Kelly. 796 01:10:12,400 --> 01:10:15,900 - Right, OK. - Jesus, Kelly. Not now. 797 01:10:16,000 --> 01:10:18,300 Yeah. Fine. Hey, Everett. 798 01:10:24,300 --> 01:10:28,200 You've had a charmed life, kid. l blame myself. 799 01:10:28,400 --> 01:10:32,100 Mom, you've never made anybody's life easier. 800 01:10:32,200 --> 01:10:36,000 - What the hell do you know about it? - l know a little. 801 01:10:46,800 --> 01:10:49,200 l'm sick, honey. 802 01:10:54,500 --> 01:10:57,200 And you can't fix it. 803 01:11:00,100 --> 01:11:02,700 Not even by getting married. 804 01:11:09,900 --> 01:11:13,200 - Mom. - What? 805 01:11:24,300 --> 01:11:28,800 l know this is probably a tall order, but l need you to do me a favor 806 01:11:28,800 --> 01:11:34,700 and try not to be so perfect, all right? 807 01:11:34,700 --> 01:11:37,700 l'm far from perfect. 808 01:11:39,900 --> 01:11:45,900 l'd hate to see you miss out on something because you have this picture in your mind 809 01:11:46,000 --> 01:11:50,600 or you thought you could change something you can't. 810 01:11:50,600 --> 01:11:54,800 l'd hate to see you not find what you really want. 811 01:11:57,700 --> 01:12:00,200 But, Everett, 812 01:12:02,200 --> 01:12:04,600 it's your ring. 813 01:12:06,900 --> 01:12:09,800 lt's your decision. 814 01:12:09,900 --> 01:12:11,800 l'll find it. 815 01:12:12,600 --> 01:12:14,000 Julie. 816 01:12:16,400 --> 01:12:18,800 l was just getting coffee. l'm sorry. 817 01:12:18,900 --> 01:12:20,700 No, wait. Julie. 818 01:12:20,800 --> 01:12:23,100 My God. 819 01:12:23,200 --> 01:12:25,500 God. 820 01:12:32,300 --> 01:12:35,300 Hey, there you are. 821 01:12:35,700 --> 01:12:38,300 How'd you sleep? 822 01:12:38,300 --> 01:12:40,800 OK? 823 01:12:52,100 --> 01:12:55,400 - lt's beautiful. - Yeah. 824 01:12:58,600 --> 01:13:00,900 - Try it on. - What? 825 01:13:01,000 --> 01:13:04,600 - Yeah, just try it on. l want to see if it fits. - No. 826 01:13:04,700 --> 01:13:08,100 - Come on. Here. - No. My hands are bigger than Meredith's. 827 01:13:08,300 --> 01:13:10,700 - Julie, l want to see. - lsn't that bad luck? 828 01:13:10,700 --> 01:13:14,700 - Yeah, it's very bad luck. - Sybil, is now a better time for you? 829 01:13:14,800 --> 01:13:17,400 No. 830 01:13:23,000 --> 01:13:25,000 Wow. 831 01:13:26,600 --> 01:13:29,700 That really is beautiful. 832 01:13:41,100 --> 01:13:44,400 - OK, Everett, what's going on? - Julie. 833 01:13:44,400 --> 01:13:48,000 lt's a beautiful ring, Everett. l... 834 01:13:49,600 --> 01:13:51,900 - Oh, no. OK. - Just a sec. 835 01:13:52,000 --> 01:13:55,000 - No, no, no. We'll just get a little soap. - l can't... 836 01:13:55,100 --> 01:13:57,100 Where'd everybody go? 837 01:13:57,200 --> 01:14:00,100 - l wanna open some presents. Come on. - My God. 838 01:14:00,200 --> 01:14:03,200 - ls it stuck? - Well, yeah. Yes. Of course it's stuck. 839 01:14:03,300 --> 01:14:06,200 - l told you. My hands are bigger. - What's stuck? 840 01:14:06,200 --> 01:14:09,500 - Butter. That's it. - Let's get this show on the road. 841 01:14:09,600 --> 01:14:11,400 - She can't get it off. - What? 842 01:14:11,400 --> 01:14:14,000 - Grandma's ring. - l'm not doing this on purpose. 843 01:14:14,100 --> 01:14:18,000 - l didn't say that. - l hate to say this, but please be careful. 844 01:14:18,000 --> 01:14:20,500 - ls she all right? - l'm fine. 845 01:14:21,400 --> 01:14:25,400 - Meredith, wait a second. Meredith. - How dare you? 846 01:14:25,500 --> 01:14:27,800 Meredith, wait a second. 847 01:14:27,900 --> 01:14:30,500 Are we opening presents or what? 848 01:14:32,600 --> 01:14:36,000 - Why's she crying? - l'm not crying. 849 01:14:36,000 --> 01:14:38,800 Am l? 850 01:14:38,900 --> 01:14:42,300 - Julie. Julie. - Julie. Julie. 851 01:14:42,400 --> 01:14:44,800 Meredith. 852 01:14:44,900 --> 01:14:47,400 - Where have you been? - l just got here. 853 01:14:47,500 --> 01:14:50,000 - Julie, are you all right? - Julie? 854 01:14:50,100 --> 01:14:52,900 - What's she doing? Let me in. - Meredith. 855 01:14:53,000 --> 01:14:55,000 - Meredith. - Julie. 856 01:14:55,100 --> 01:14:59,300 - What is all the racket? - All right, Amy. 857 01:15:04,000 --> 01:15:05,800 - Morning. - Morning. 858 01:15:05,900 --> 01:15:09,100 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 859 01:15:12,100 --> 01:15:14,200 - What are you doing? - Meredith. 860 01:15:14,200 --> 01:15:16,900 What? 861 01:15:18,800 --> 01:15:22,600 - What's that? - lt's your wedding ring. 862 01:15:24,100 --> 01:15:27,200 - My God! - All right, let's give them a little room. 863 01:15:27,300 --> 01:15:29,300 Come on, let's go. Let's go. 864 01:15:29,900 --> 01:15:34,100 - He's gonna propose? - Yeah. lf l can get it off. 865 01:15:34,200 --> 01:15:38,200 - What are you doing with my wedding ring? - lt stuck. He wanted to see it on. 866 01:15:38,300 --> 01:15:41,400 Why did he want to see it on you? 867 01:15:43,200 --> 01:15:46,100 Where were you last night? 868 01:15:49,500 --> 01:15:54,100 - l can't tell you. - What do you mean, you can't tell me? 869 01:16:01,400 --> 01:16:04,100 No. Meredith. 870 01:16:04,200 --> 01:16:05,800 No. 871 01:16:06,000 --> 01:16:08,500 You didn't. 872 01:16:08,600 --> 01:16:10,600 l'm so ashamed. 873 01:16:10,600 --> 01:16:13,200 Jesus, Kelly, what? What did l do? 874 01:16:13,300 --> 01:16:15,900 l'm gonna be watching you, mister. Yeah. 875 01:16:16,000 --> 01:16:19,100 How'd she end up with the ring on in the first place? 876 01:16:19,200 --> 01:16:21,900 Well... You know, l... 877 01:16:23,500 --> 01:16:26,100 Now, who the hell is that? 878 01:16:26,700 --> 01:16:30,500 Amy, Amy, Amy, Amy, Amy, Amy, Amy, Amy, Amy. 879 01:16:30,600 --> 01:16:32,500 Amy. 880 01:16:37,400 --> 01:16:40,800 Amy. Merry Christmas. 881 01:16:45,100 --> 01:16:46,500 Brad. 882 01:16:46,600 --> 01:16:49,100 Brad, what are you doing here? 883 01:16:49,100 --> 01:16:52,100 Meredith invited me. 884 01:16:52,200 --> 01:16:56,100 - lt's terrible. Don't you think l know? - Why did you bring me here? 885 01:16:56,100 --> 01:16:58,800 Don't yell at me. l needed my sister. 886 01:16:58,800 --> 01:17:01,200 Meredith, how could you? 887 01:17:01,200 --> 01:17:04,900 l know. l know. 888 01:17:08,700 --> 01:17:11,600 Let me see the ring again. 889 01:17:16,500 --> 01:17:17,800 That's it? 890 01:17:18,300 --> 01:17:22,600 - What do you think this is? - All right. ls Meredith out of the can yet? 891 01:17:22,700 --> 01:17:24,600 What is it, Amy? 892 01:17:24,700 --> 01:17:26,400 - Brad. - Brad. 893 01:17:26,400 --> 01:17:28,300 What's up, Ben? 894 01:17:29,200 --> 01:17:32,400 Merry Christmas. l got a letter from your mother. 895 01:17:32,500 --> 01:17:34,600 - She loves you. - Merry Christmas. 896 01:17:34,700 --> 01:17:36,600 Mr. Stone. 897 01:17:37,100 --> 01:17:41,900 Hi, merry Christmas to you guys too. l hope l'm not interrupting anything. 898 01:17:42,000 --> 01:17:45,700 No. Here she is. Meredith, you know Brad. 899 01:17:47,300 --> 01:17:49,600 My God. l totally forgot. 900 01:17:49,700 --> 01:17:54,900 Maybe you would like to share with us how it is that you know Brad. 901 01:17:54,900 --> 01:17:58,400 We were all at O'Malley's last night. 902 01:17:59,400 --> 01:18:03,200 - You were at O'Malley's? - Hound's-tooth, right? Hound's-tooth? 903 01:18:03,200 --> 01:18:05,600 - Filene's Basement. - Really? 904 01:18:05,700 --> 01:18:07,800 - Meredith... - Let's open presents. 905 01:18:07,900 --> 01:18:11,700 - Presents? Don't you think we should talk? - Me next. Me next. 906 01:18:11,800 --> 01:18:12,800 Amy. 907 01:18:12,900 --> 01:18:16,300 l have something for everyone. 908 01:18:22,800 --> 01:18:24,900 lt's for you. 909 01:18:27,400 --> 01:18:29,900 Everett. 910 01:18:31,100 --> 01:18:34,400 For everyone. Wow. For me? Thank you. 911 01:18:37,200 --> 01:18:39,900 Amy. 912 01:18:40,000 --> 01:18:41,600 Susannah. 913 01:18:50,500 --> 01:18:52,800 Well, open them. 914 01:18:52,900 --> 01:18:55,000 Oh, yeah. 915 01:18:55,100 --> 01:18:59,800 lt's so beautifully wrapped that l almost feel bad. 916 01:18:59,800 --> 01:19:02,500 lt's for you. 917 01:19:12,700 --> 01:19:15,900 l found the original on Everett's desk. 918 01:19:16,000 --> 01:19:18,800 l just thought it was so beautiful. 919 01:19:29,200 --> 01:19:32,000 That's you and me, kid. 920 01:19:34,400 --> 01:19:36,900 You and me. 921 01:19:40,400 --> 01:19:42,800 l'm... 922 01:19:42,900 --> 01:19:45,700 l'm sorry. l just... l... 923 01:19:46,700 --> 01:19:49,600 l just assumed that it was Everett. 924 01:19:53,500 --> 01:19:57,400 - Thank you very much. - Meredith. 925 01:19:57,500 --> 01:19:59,600 You did good. 926 01:20:00,700 --> 01:20:04,000 Meredith, l'm... 927 01:20:08,400 --> 01:20:11,100 - We've got to... - l know what you're gonna ask. 928 01:20:11,200 --> 01:20:13,300 That's my point, l don't think you do. 929 01:20:13,600 --> 01:20:15,500 Brad, you look hungry. l'm just... 930 01:20:15,500 --> 01:20:17,400 - Will you...? - Please. 931 01:20:17,500 --> 01:20:22,800 - Will you please stop talking? - No. Everett. Everett, no, l will not marry you. 932 01:20:24,300 --> 01:20:27,200 What? 933 01:20:29,800 --> 01:20:32,200 l'm sorry, Everett. 934 01:20:33,600 --> 01:20:36,700 l can't marry you. 935 01:20:38,200 --> 01:20:40,100 l... 936 01:20:40,100 --> 01:20:42,900 l didn't ask you. 937 01:20:44,500 --> 01:20:47,800 - You... What? - You said... 938 01:20:52,200 --> 01:20:54,400 l'm not asking you to marry me. 939 01:20:54,500 --> 01:20:57,900 You're not? You didn't... 940 01:21:10,900 --> 01:21:14,500 That's just great, isn't it? 941 01:21:15,500 --> 01:21:18,800 lt's just perfect. 942 01:21:18,900 --> 01:21:23,000 - Like l haven't been humiliated enough. - Meredith, it's not... 943 01:21:23,100 --> 01:21:26,000 lt's not? 944 01:21:26,000 --> 01:21:31,800 This isn't exactly the moment you've all been waiting for? You all hate me so much. 945 01:21:31,900 --> 01:21:36,100 - Meredith, that's not true. - l know what you see. 946 01:21:36,200 --> 01:21:41,900 Meredith the spoiled, crazy, 947 01:21:41,900 --> 01:21:47,100 racist bigot bitch from Bedford, right? 948 01:21:47,200 --> 01:21:49,600 That's what you all think. 949 01:21:49,800 --> 01:21:54,200 That is. That's what you all see when you look at me. 950 01:21:55,700 --> 01:21:58,900 Not good enough for Everett. 951 01:21:59,000 --> 01:22:03,200 Not like all of you. She comes all the way up here to ruin our Christmas 952 01:22:03,300 --> 01:22:06,700 and then she sleeps with his brother. 953 01:22:10,900 --> 01:22:13,000 What? 954 01:22:15,700 --> 01:22:18,200 l slept with your brother. 955 01:22:18,200 --> 01:22:21,000 - You slept with who? - ''With whom?'' 956 01:22:22,300 --> 01:22:25,900 - Do not look at me. - With Ben. l slept with Ben. 957 01:22:25,900 --> 01:22:30,700 Excuse me. Could you just back up for a minute there? Everett, we did not... 958 01:22:30,700 --> 01:22:35,300 - What's the use? - Meredith, we did not sleep together. 959 01:22:40,000 --> 01:22:42,800 - We didn't? - No. 960 01:22:47,400 --> 01:22:51,200 lsn't there anybody that loves me? 961 01:23:00,800 --> 01:23:02,900 - Nice. - Who? Me? 962 01:23:03,000 --> 01:23:04,700 Yeah, you. 963 01:23:21,400 --> 01:23:23,700 - My God. - Meredith. 964 01:23:25,900 --> 01:23:30,300 OK, Everett, look, l... l just want you to know that... 965 01:23:32,700 --> 01:23:37,900 My God. No, no, it's all right, sweetie. Let's just get this off. You'll be fine. 966 01:23:38,000 --> 01:23:41,300 - Watch your pretty hair. - l'm just as good as any of you. 967 01:23:41,400 --> 01:23:44,600 Of course you are. Better, probably. 968 01:23:46,100 --> 01:23:47,500 Ben. 969 01:23:47,600 --> 01:23:49,300 - l'm gonna get... - Everett. 970 01:23:50,500 --> 01:23:52,500 Everett, Everett. Come on. 971 01:23:54,500 --> 01:23:57,000 Sorry, l don't know if we've met. l'm Brad. 972 01:23:57,100 --> 01:23:59,900 - Julie. - Somebody's gonna get hurt. 973 01:24:00,000 --> 01:24:05,500 - What's so great about you guys? - Nothing. lt's just that we're all we've got. 974 01:24:05,600 --> 01:24:09,300 - We're not so great. - And you. You're the worst. 975 01:24:09,400 --> 01:24:12,100 l'm the w... 976 01:24:12,200 --> 01:24:15,600 - Nothing happened. Nothing happened. - Come on, stop. Stop. 977 01:24:15,600 --> 01:24:19,300 - Stop chasing me. l didn't do anything. - Everett. Boys. Boys. 978 01:24:19,400 --> 01:24:24,200 - Why does she think she slept with you? - Well, we were kind of wasted. 979 01:24:26,800 --> 01:24:29,200 Stop this nonsense. 980 01:24:32,200 --> 01:24:34,200 Boy. 981 01:24:36,900 --> 01:24:38,700 Everett. 982 01:24:42,500 --> 01:24:45,300 Everett, stop. Not the ja... 983 01:24:45,400 --> 01:24:48,300 Not the jacket. Not on the jacket. 984 01:24:52,400 --> 01:24:55,200 - Are you OK, Everett? - How could you do that to me? 985 01:24:55,300 --> 01:24:58,400 l didn't do a... l didn't do anything to you. 986 01:24:58,500 --> 01:25:02,800 She was passed out. l slept on... l slept on the floor. Nothing happened. 987 01:25:02,900 --> 01:25:05,100 This is a brand-new... 988 01:25:05,100 --> 01:25:09,800 Look, you don't even love her, man. You don't love her. 989 01:25:34,200 --> 01:25:36,600 Kelly. 990 01:25:36,600 --> 01:25:39,100 Are you OK? 991 01:25:40,200 --> 01:25:43,700 To Bedford. Yes. OK. 992 01:25:43,800 --> 01:25:47,600 At 5:30. And that's from campus? 993 01:25:50,100 --> 01:25:53,900 OK. You too. Merry Christmas. 994 01:26:48,900 --> 01:26:51,600 - l'm sorry, Everett. - No. 995 01:26:51,700 --> 01:26:54,400 l'm sorry for everything. 996 01:26:57,000 --> 01:26:59,800 You don't hate me, do you? 997 01:27:00,700 --> 01:27:02,300 No. 998 01:27:05,600 --> 01:27:08,100 Of course not. 999 01:27:21,700 --> 01:27:24,800 Was this for me? 1000 01:27:28,100 --> 01:27:31,400 - Elizabeth, did you see Julie? - No. 1001 01:27:31,500 --> 01:27:35,200 Elizabeth, where did you get that ring? 1002 01:27:36,000 --> 01:27:38,000 Elizabeth? 1003 01:27:38,000 --> 01:27:43,600 She said to give it to Everett. She said to say goodbye. 1004 01:27:47,400 --> 01:27:50,300 lt's not a clock radio. 1005 01:28:06,600 --> 01:28:08,200 Wow, Brad. 1006 01:28:15,900 --> 01:28:19,100 - Where's he going? - Who? 1007 01:28:28,400 --> 01:28:31,400 Where are they going? 1008 01:28:34,600 --> 01:28:37,100 Wha...? 1009 01:28:48,500 --> 01:28:50,700 Get in. 1010 01:29:48,900 --> 01:29:51,000 A pair. 1011 01:30:01,000 --> 01:30:04,300 What do you say you get out of these clothes? 1012 01:30:09,300 --> 01:30:12,000 You smell a little like puke. 1013 01:30:16,500 --> 01:30:19,100 - Think he's found her? - l don't know. 1014 01:30:20,900 --> 01:30:22,700 - Have you seen her? - No. 1015 01:30:22,800 --> 01:30:25,300 A guy in there said... 1016 01:30:41,300 --> 01:30:43,300 Julie. 1017 01:30:56,800 --> 01:30:59,000 You didn't even say goodbye. 1018 01:30:59,000 --> 01:31:01,500 You were a little busy. 1019 01:31:03,000 --> 01:31:05,000 Well, 1020 01:31:05,100 --> 01:31:07,300 my bus is here. 1021 01:31:07,500 --> 01:31:10,300 You can't go. 1022 01:31:10,400 --> 01:31:13,000 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1023 01:31:13,100 --> 01:31:15,800 - Let me help you with this. - OK. Thanks. 1024 01:31:15,900 --> 01:31:18,100 No, you can't go. 1025 01:31:19,800 --> 01:31:23,400 - Everett... - Please. Stay, Julie. 1026 01:31:25,400 --> 01:31:28,400 - lt's too much. l... - No. 1027 01:31:28,500 --> 01:31:30,600 No, it's not. 1028 01:31:30,700 --> 01:31:32,500 lt's not. 1029 01:31:38,400 --> 01:31:39,500 Stay. 1030 01:31:42,500 --> 01:31:44,500 Stay. 1031 01:32:39,400 --> 01:32:40,800 Everett. 1032 01:32:42,300 --> 01:32:45,300 - Julie. - Everett, l... 1033 01:32:45,400 --> 01:32:47,100 Julie. 1034 01:32:47,200 --> 01:32:52,000 l just wanted to ask if you were doing anything for New Year's. 1035 01:33:10,500 --> 01:33:13,100 Are you comfortable? 1036 01:33:41,200 --> 01:33:44,800 Repeat the sounding joy. 1037 01:34:00,200 --> 01:34:02,800 - Hello? Merry Christmas. - John. 1038 01:34:02,900 --> 01:34:06,400 - Daddy. - Merry Christmas. 1039 01:34:10,300 --> 01:34:14,600 OK, let's start with who's that guy Amy's making out with in the ambulance? 1040 01:34:14,600 --> 01:34:16,000 No. 1041 01:34:19,000 --> 01:34:22,000 Sybil. 1042 01:34:22,100 --> 01:34:25,200 Sweetie, it's ready. 1043 01:34:27,100 --> 01:34:29,600 lt's snowing. 1044 01:35:51,300 --> 01:35:53,700 - Hey. Merry Christmas. - Hello? 1045 01:35:53,800 --> 01:35:56,800 Merry Christmas. Hello. 1046 01:35:56,900 --> 01:35:59,700 - Hey, you guys. My gosh. - Hi. 1047 01:35:59,700 --> 01:36:01,700 Hello. 1048 01:36:02,300 --> 01:36:04,400 My goodness. Hi, precious. 1049 01:36:04,500 --> 01:36:08,400 - Hi, baby. - Are Everett and Julie here yet? 1050 01:36:08,400 --> 01:36:11,600 They called a while ago. They'd be here for dinner. 1051 01:36:12,000 --> 01:36:14,000 - Patrick. - Hey. 1052 01:36:14,000 --> 01:36:17,900 - Hi. Merry Christmas. - Merry Christmas. You look great. 1053 01:36:18,000 --> 01:36:20,700 Dad. 1054 01:36:20,800 --> 01:36:23,600 Merry Christmas. 1055 01:36:23,700 --> 01:36:26,900 Hi. Nice to see you. Merry Christmas. 1056 01:36:27,000 --> 01:36:30,500 Would you look at this young man? 1057 01:36:34,500 --> 01:36:36,900 Hi. Hello. 1058 01:36:37,000 --> 01:36:40,100 He is the king of kings. King Gus. 1059 01:36:40,200 --> 01:36:44,500 King of the world. Let me look at you. There you are. 1060 01:36:44,600 --> 01:36:48,000 - Any luck with the stockings? - No, l can't find 'em. 1061 01:36:48,100 --> 01:36:51,900 - You guys, we're ready. - They're ready. Are you ready? 1062 01:36:51,900 --> 01:36:56,500 - Do you want to see the tree? - Here's the tree. 1063 01:36:57,500 --> 01:37:00,800 - We've got more ornaments. - Wow. 1064 01:37:00,900 --> 01:37:04,300 There he is. Look at this guy. 1065 01:37:04,400 --> 01:37:08,300 - Hey. You look good. - Nice to see you. 1066 01:37:09,600 --> 01:37:13,500 - Merry Christmas. - Brad, come on. Check the fuse. 1067 01:37:13,600 --> 01:37:16,100 - OK, are we all set? - Brad, you got it? 1068 01:37:16,100 --> 01:37:19,300 - l got it. l think we're good. - OK. 1069 01:37:19,400 --> 01:37:24,000 '''And then,' cried Max, 'let the wild rumpus start.''' 1070 01:37:40,200 --> 01:37:42,900 Good tree, Daddy. 1071 01:37:46,500 --> 01:37:48,600 lt is. 1072 01:37:49,900 --> 01:37:52,400 lt's a very good tree. 1073 01:37:57,900 --> 01:38:01,400 Look at this one. 1074 01:38:05,100 --> 01:38:07,400 Here. 1075 01:38:07,400 --> 01:38:09,500 Thanks. 1076 01:38:14,500 --> 01:38:19,500 - Hello? Anybody here? - Merry Christmas. 1077 01:38:19,600 --> 01:38:22,900 They're here. Let's go say hi. 1078 01:38:23,000 --> 01:38:25,900 Go see your uncle Everett. 1079 01:39:02,500 --> 01:39:04,700 Are you OK? 1080 01:43:11,400 --> 01:43:14,100 From Collection of Sarthak Gupta 1081 01:43:14,200 --> 01:43:16,200 US ENGLlSH81062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.