All language subtitles for The.Club.S01E07.MF.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,464 --> 00:00:10,677 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:16,099 --> 00:00:18,059 Get down. You'll break it. 3 00:00:24,816 --> 00:00:26,025 Are you still angry? 4 00:00:27,485 --> 00:00:28,486 No. 5 00:00:29,320 --> 00:00:31,531 It just seems like too much of a coincidence. 6 00:00:32,115 --> 00:00:33,283 That's how it was. 7 00:00:33,366 --> 00:00:34,868 I swear I told you everything. 8 00:00:37,787 --> 00:00:38,830 I believe you. 9 00:00:40,874 --> 00:00:42,292 The good thing is that... 10 00:00:43,334 --> 00:00:44,461 we learned quickly, 11 00:00:44,544 --> 00:00:47,464 and it ended before we got into some real trouble. 12 00:00:50,925 --> 00:00:52,051 I don't know. 13 00:00:54,345 --> 00:00:55,972 What do you mean you don't know? 14 00:00:56,973 --> 00:00:58,808 - What don't you know? - What to do. 15 00:00:59,893 --> 00:01:01,478 I can't leave them. 16 00:01:05,356 --> 00:01:07,192 Matías and Sofía are continuing? 17 00:01:07,776 --> 00:01:08,776 Yes. 18 00:01:10,612 --> 00:01:12,614 I can't permit you to continue. 19 00:01:15,825 --> 00:01:17,368 We're going to abandon them? 20 00:01:19,287 --> 00:01:20,330 And your house? 21 00:01:37,972 --> 00:01:41,059 LORENA: Good morning. 22 00:01:42,894 --> 00:01:44,395 Good 23 00:01:44,479 --> 00:01:45,605 Baby 24 00:01:45,688 --> 00:01:47,148 No! No! No! 25 00:01:48,233 --> 00:01:50,401 Damn it, Matías. 26 00:01:51,861 --> 00:01:53,279 "Baby o baby?" 27 00:02:20,598 --> 00:02:22,100 - Lorena. - Hi, Dad. 28 00:02:23,768 --> 00:02:25,228 The school called. 29 00:02:26,271 --> 00:02:27,522 You've missed many classes. 30 00:02:28,690 --> 00:02:30,692 Absence brings to mind what isn't there. 31 00:02:30,775 --> 00:02:31,775 What? 32 00:02:32,986 --> 00:02:33,986 Nothing. 33 00:02:34,028 --> 00:02:36,309 I'll take care of it. I'll do extra homework or something. 34 00:02:37,866 --> 00:02:39,576 You're no longer in high school, Lorena. 35 00:02:40,118 --> 00:02:42,370 I can't believe I'm still getting these calls. 36 00:02:43,246 --> 00:02:45,874 - The last time something like... - I'm not doing drugs. 37 00:02:48,418 --> 00:02:49,419 Please, 38 00:02:50,587 --> 00:02:52,922 understand that we're in a distinct position. 39 00:02:53,006 --> 00:02:54,465 In the public eye. 40 00:02:55,341 --> 00:02:56,341 Yes, Dad. 41 00:02:57,302 --> 00:02:58,428 It would be a problem. 42 00:02:59,137 --> 00:03:00,221 I know. 43 00:03:01,973 --> 00:03:03,766 Can I ask you a question? 44 00:03:04,726 --> 00:03:07,061 When was the last time you did something for you? 45 00:03:08,438 --> 00:03:10,565 Yesterday, I bought Korean under-eye patches. 46 00:03:11,149 --> 00:03:12,525 That doesn't count. 47 00:03:12,609 --> 00:03:14,319 You need self-care. 48 00:03:15,236 --> 00:03:16,236 I don't have time. 49 00:03:17,655 --> 00:03:19,198 Matías and I are in dire straits. 50 00:03:19,282 --> 00:03:20,282 And Pablo? 51 00:03:21,910 --> 00:03:24,412 But can't you ask for an economic consultation? 52 00:03:24,495 --> 00:03:26,289 They only thing we need is money, 53 00:03:26,873 --> 00:03:28,082 to make more money. 54 00:03:28,750 --> 00:03:31,711 We can't buy merchandise, and we have lots of new customers. 55 00:03:32,253 --> 00:03:33,253 It's messed up. 56 00:03:33,963 --> 00:03:35,381 How much money do you need? 57 00:03:36,007 --> 00:03:37,926 - No. - No what? 58 00:03:38,009 --> 00:03:39,052 You're not lending money. 59 00:03:39,135 --> 00:03:40,720 Yeah, but zero is an issue. 60 00:03:40,803 --> 00:03:43,264 I know, but we need to be self-sufficient. 61 00:03:46,559 --> 00:03:47,644 What's going on, Mom? 62 00:03:50,313 --> 00:03:51,313 Sure. 63 00:03:51,773 --> 00:03:53,816 Okay, I'm on my way. 64 00:03:55,068 --> 00:03:56,819 - Everything okay? - I have to go. 65 00:03:57,320 --> 00:04:00,031 Apparently, my grandma is actually dying this time. 66 00:04:07,163 --> 00:04:09,540 At least let me find another way to help you. 67 00:04:10,375 --> 00:04:11,375 Thank you. 68 00:04:12,085 --> 00:04:12,961 I'm leaving, 69 00:04:13,044 --> 00:04:15,546 but we'll have dinner soon, okay? 70 00:04:31,437 --> 00:04:32,437 Wake up! 71 00:04:33,398 --> 00:04:34,857 Stupid hippies. 72 00:04:41,406 --> 00:04:42,406 Hi, Pablo. 73 00:04:43,283 --> 00:04:46,411 I'm only calling to tell you you're the same dirtbag as always. 74 00:04:46,911 --> 00:04:49,789 I'm not one to be impolite, but you deserve it, asshole. 75 00:04:50,498 --> 00:04:52,792 I wish you good luck in your mediocre life. 76 00:05:14,355 --> 00:05:15,481 You're going to be late. 77 00:05:16,065 --> 00:05:17,065 And? 78 00:05:17,900 --> 00:05:20,695 I'm sure the world doesn't need another sociologist. 79 00:05:27,410 --> 00:05:28,786 The world needs you. 80 00:05:44,886 --> 00:05:45,886 Who is it? 81 00:05:46,429 --> 00:05:47,472 My mom. 82 00:05:48,181 --> 00:05:49,766 You're not going to answer? 83 00:05:51,893 --> 00:05:54,729 She only wants to know if I'm going to Ana Pau's wedding. 84 00:05:56,522 --> 00:05:58,649 Which Jonas brother are you going as? 85 00:05:59,317 --> 00:06:01,444 I say that so we don't look the same. 86 00:06:04,363 --> 00:06:05,490 You're such a dimwit. 87 00:06:06,783 --> 00:06:11,454 Pablo Escobar remains one of the most well-known and representative figures 88 00:06:11,537 --> 00:06:12,914 of drug trafficking. 89 00:06:12,997 --> 00:06:15,458 As a result, he features in many films and series. 90 00:06:15,541 --> 00:06:16,541 Ana Pau. 91 00:06:16,584 --> 00:06:18,377 ...Moura to Javier Bardem. 92 00:06:18,961 --> 00:06:20,939 - Ana Pau. - But apart from these famous portrayals, 93 00:06:20,963 --> 00:06:22,799 what do we know about Pablo Escobar. 94 00:06:22,882 --> 00:06:24,092 Ana Pau. 95 00:06:28,638 --> 00:06:30,139 I'm here, Grandma. 96 00:06:30,223 --> 00:06:31,307 My love. 97 00:06:33,726 --> 00:06:36,395 How are the wedding preparations going? 98 00:06:36,479 --> 00:06:37,563 Great. 99 00:06:39,315 --> 00:06:41,526 How pretty you are, my love. 100 00:06:43,402 --> 00:06:45,446 You've become a woman. 101 00:06:46,364 --> 00:06:48,199 I don't want to go 102 00:06:48,282 --> 00:06:50,284 without seeing you in your wedding dress, 103 00:06:50,368 --> 00:06:51,828 walking to the altar. 104 00:06:53,162 --> 00:06:54,747 It's my biggest wish. 105 00:06:54,831 --> 00:06:56,374 My grandest desire. 106 00:06:57,542 --> 00:06:58,417 Are you sure? 107 00:06:58,501 --> 00:07:00,253 The biggest, grandest? 108 00:07:00,336 --> 00:07:01,587 The biggest. 109 00:07:05,466 --> 00:07:06,467 Pause it there. 110 00:07:08,386 --> 00:07:09,386 Zoom in. 111 00:07:12,515 --> 00:07:14,267 Who is that punk? 112 00:07:15,476 --> 00:07:17,103 We've yet to identify him. 113 00:07:18,146 --> 00:07:19,146 What's he doing? 114 00:07:20,523 --> 00:07:22,358 It looks like he's taking something. 115 00:07:23,526 --> 00:07:24,735 Identify him. 116 00:07:33,911 --> 00:07:36,581 Hey, baby. 117 00:07:38,374 --> 00:07:39,374 Is that good or bad? 118 00:07:40,960 --> 00:07:42,044 What is that? 119 00:07:42,128 --> 00:07:44,464 I was exchanging messages with Lorena, 120 00:07:45,047 --> 00:07:47,675 and she wrote "good morning", I wanted to say the same, 121 00:07:47,758 --> 00:07:49,469 but auto-correct changed it to "baby". 122 00:07:50,761 --> 00:07:51,596 Baby? 123 00:07:51,679 --> 00:07:53,014 That's what she sent me. 124 00:07:53,973 --> 00:07:54,974 What did you put? 125 00:07:55,475 --> 00:07:56,601 I took a shower, 126 00:07:56,684 --> 00:07:58,519 and when I got out, I forgot about it, 127 00:07:58,603 --> 00:08:00,104 and now she sends me this. 128 00:08:01,230 --> 00:08:03,107 I don't want to sound rude, but... 129 00:08:03,858 --> 00:08:05,985 - we have... - Yes, I know. 130 00:08:06,068 --> 00:08:07,828 We have more important things to worry about. 131 00:08:07,904 --> 00:08:08,904 Look. 132 00:08:09,489 --> 00:08:11,324 If we manage to buy enough this week, 133 00:08:11,407 --> 00:08:13,201 we can reactivate our money flow. 134 00:08:13,743 --> 00:08:15,786 And what if I ask my dad for money? 135 00:08:17,079 --> 00:08:18,372 We can pay him later. 136 00:08:18,456 --> 00:08:19,624 No, babe. 137 00:08:20,833 --> 00:08:22,376 Can you ask your parents for money? 138 00:08:23,169 --> 00:08:24,337 That makes no sense. 139 00:08:24,837 --> 00:08:27,006 A few days ago, we were great, and now, no. 140 00:08:27,757 --> 00:08:29,383 How did we get into this spot? 141 00:08:30,968 --> 00:08:31,968 Seriously? 142 00:08:32,970 --> 00:08:34,514 Pablo used to take care of everything. 143 00:08:36,390 --> 00:08:37,767 And if we ask him for help? 144 00:08:37,850 --> 00:08:39,101 He got us into this. 145 00:08:42,146 --> 00:08:44,023 You're scaring me. 146 00:08:45,191 --> 00:08:46,317 Don't be scared. 147 00:08:47,276 --> 00:08:49,529 You touched upon a theme that we need to talk about. 148 00:08:51,822 --> 00:08:53,824 What do we do when Pablo comes back? 149 00:08:55,243 --> 00:08:56,369 Are you serious? 150 00:08:56,994 --> 00:08:58,579 He doesn't want to see us again. 151 00:09:00,373 --> 00:09:02,500 If there's one thing life's taught me, 152 00:09:02,583 --> 00:09:04,669 it's that fuckboys always come back. 153 00:09:05,545 --> 00:09:08,464 Pablo... is the worst kind of fuckboy, 154 00:09:08,548 --> 00:09:10,216 and we're better off without him. 155 00:09:10,967 --> 00:09:13,177 No, Sofía, I'm not lending you money. 156 00:09:13,844 --> 00:09:14,887 It's not money, 157 00:09:14,971 --> 00:09:16,013 it's MDMA. 158 00:09:16,097 --> 00:09:17,181 That's money. 159 00:09:17,265 --> 00:09:19,433 It's like buying shares in a company. 160 00:09:19,517 --> 00:09:20,685 What company, blondie? 161 00:09:21,227 --> 00:09:22,395 This one, blondie. 162 00:09:22,478 --> 00:09:23,479 "Blondie"? 163 00:09:23,563 --> 00:09:24,855 It's a cute nickname. 164 00:09:24,939 --> 00:09:26,315 Friends help each other. 165 00:09:27,316 --> 00:09:28,316 Look, Sofía, 166 00:09:28,734 --> 00:09:29,860 I like you, but... 167 00:09:31,404 --> 00:09:32,989 this doesn't happen in this business. 168 00:09:33,072 --> 00:09:34,657 I have to buy merchandise too. 169 00:09:35,366 --> 00:09:36,951 If you want to keep doing this, 170 00:09:37,785 --> 00:09:39,078 you have to be organized 171 00:09:39,161 --> 00:09:40,496 or simply ask Pablo... 172 00:09:40,580 --> 00:09:41,664 Out of the question. 173 00:09:42,290 --> 00:09:43,499 Ask Pablo for unemployment. 174 00:09:44,083 --> 00:09:45,418 We just need it to get organized. 175 00:09:45,501 --> 00:09:48,337 In what you reorganize we're going to lost lots of money. 176 00:09:48,838 --> 00:09:50,047 We're good salespeople. 177 00:09:50,840 --> 00:09:51,882 That's the problem. 178 00:09:52,383 --> 00:09:54,260 Good at selling, but bad with money. 179 00:09:55,553 --> 00:09:57,305 Help us, please. 180 00:09:57,388 --> 00:09:58,306 This isn't about help. 181 00:09:58,389 --> 00:10:00,224 Quit messing around and call Pablo. 182 00:10:00,308 --> 00:10:01,309 If there's no money, 183 00:10:01,392 --> 00:10:02,560 there's no merchandise. 184 00:10:05,521 --> 00:10:06,564 What do we do? 185 00:10:16,782 --> 00:10:18,200 - Are you okay? - No. 186 00:10:22,788 --> 00:10:23,789 What if... 187 00:10:24,707 --> 00:10:25,875 Oh, no way. 188 00:10:45,603 --> 00:10:47,229 If I had a house like this, 189 00:10:47,313 --> 00:10:48,731 I wouldn't use hardwood. 190 00:10:49,649 --> 00:10:50,649 I like it. 191 00:10:51,859 --> 00:10:53,736 It makes everything look prettier. 192 00:10:53,819 --> 00:10:54,987 Everything shines more. 193 00:10:55,488 --> 00:10:58,699 Sure, but it's a pain to clean, 194 00:10:58,783 --> 00:11:00,534 and it always gets dirty. 195 00:11:01,410 --> 00:11:04,246 What I would do is change the dining and living room. 196 00:11:05,289 --> 00:11:08,376 Put in a big table with lots of chairs. 197 00:11:09,377 --> 00:11:11,497 I wouldn't have a lot of people to sit in them, but... 198 00:11:12,129 --> 00:11:14,131 they would look very beautiful. 199 00:11:14,757 --> 00:11:15,757 Are you breathing? 200 00:11:17,802 --> 00:11:18,636 Yes. 201 00:11:18,719 --> 00:11:21,555 Shutting yourself into a bathroom isn't self-care. 202 00:11:22,890 --> 00:11:24,058 I knew he'd come back, 203 00:11:24,141 --> 00:11:26,644 so I don't know why I'm so anxious. 204 00:11:27,561 --> 00:11:29,939 Don't let Pablo take advantage of you. 205 00:11:38,656 --> 00:11:39,490 You have just received a deposit. 206 00:11:39,573 --> 00:11:40,573 No. 207 00:11:41,992 --> 00:11:43,202 I can't accept it. 208 00:11:43,285 --> 00:11:44,370 Come on, baby. 209 00:11:44,453 --> 00:11:46,163 It's for the wedding's DJ step-up. 210 00:11:46,247 --> 00:11:48,416 Make sure someone's there and that's that. 211 00:11:48,499 --> 00:11:49,875 Now go back to the office, 212 00:11:49,959 --> 00:11:50,793 get your things, 213 00:11:50,876 --> 00:11:53,212 come practice self-love with me, and drink wine. 214 00:11:53,712 --> 00:11:54,712 I can't. 215 00:11:55,131 --> 00:11:56,048 You can do anything. 216 00:11:56,132 --> 00:11:57,716 You have money. Now tell Pablo, 217 00:11:59,427 --> 00:12:02,263 We're going to eat, drink and be merry. That's an order. 218 00:12:09,061 --> 00:12:10,187 Done. 219 00:12:10,688 --> 00:12:11,981 We've got the money. 220 00:12:12,815 --> 00:12:14,358 You can go, Pablo. Thanks for coming. 221 00:12:16,527 --> 00:12:17,527 I was thinking. 222 00:12:17,987 --> 00:12:18,821 And? 223 00:12:18,904 --> 00:12:20,406 I can't stand you hating me. 224 00:12:21,657 --> 00:12:22,657 Oh, well. 225 00:12:23,617 --> 00:12:26,036 You can't please everyone all the time. 226 00:12:26,120 --> 00:12:28,122 You can't stand us doing well without you. 227 00:12:28,706 --> 00:12:29,999 You're not doing well. 228 00:12:30,666 --> 00:12:32,168 You've no way of knowing that. 229 00:12:35,671 --> 00:12:37,506 When you came in, you said that 230 00:12:37,590 --> 00:12:40,134 you had money, which means you don't. 231 00:12:41,093 --> 00:12:42,970 Matías has been renting a car for how long? 232 00:12:43,471 --> 00:12:44,471 One week? 233 00:12:44,513 --> 00:12:45,890 You have to pay for damages 234 00:12:45,973 --> 00:12:48,392 and insurance for being under 25. 235 00:12:49,435 --> 00:12:52,313 Do you know why it costs more to rent a car if you're under 25? 236 00:12:52,396 --> 00:12:53,396 Why? 237 00:12:54,440 --> 00:12:55,608 Because, statistically, 238 00:12:55,691 --> 00:12:59,236 it's more probable you'll do something... stupid, 239 00:12:59,820 --> 00:13:01,363 impulsive or dangerous. 240 00:13:01,447 --> 00:13:03,199 Something all three of us have done. 241 00:13:03,782 --> 00:13:05,576 But that week, we did it at the same time. 242 00:13:06,494 --> 00:13:07,995 That's why you don't have money. 243 00:13:08,871 --> 00:13:09,872 So why did you come? 244 00:13:10,414 --> 00:13:12,416 To tell us were all morons, or what? 245 00:13:12,500 --> 00:13:13,501 No. 246 00:13:16,712 --> 00:13:17,963 I came to apologize. 247 00:13:19,340 --> 00:13:20,966 To put a plan into action, 248 00:13:21,550 --> 00:13:23,594 and make the money we said we would. 249 00:13:24,970 --> 00:13:26,555 Those things I promised you, 250 00:13:27,389 --> 00:13:28,389 I want too. 251 00:13:28,891 --> 00:13:30,017 You have a plan B, 252 00:13:30,100 --> 00:13:31,602 I don't have an inheritance, 253 00:13:31,685 --> 00:13:34,396 and Sofía got fired from her job. 254 00:13:34,480 --> 00:13:37,650 I got you in and will stand by you to the end. 255 00:13:39,068 --> 00:13:40,486 You're not going to run off, 256 00:13:40,569 --> 00:13:42,071 again, at the first sign of trouble? 257 00:13:42,154 --> 00:13:43,154 No. 258 00:13:44,740 --> 00:13:46,951 I don't understand what you don't understand 259 00:13:47,034 --> 00:13:48,702 - after what I saw... - What we saw. 260 00:13:48,786 --> 00:13:50,120 Okay, what we all saw, 261 00:13:50,204 --> 00:13:51,204 Matías. 262 00:13:52,456 --> 00:13:53,958 If you were really my friends, 263 00:13:54,041 --> 00:13:55,876 you would have understood and helped me. 264 00:13:56,460 --> 00:13:58,796 We needed you too, Pablo. 265 00:13:59,463 --> 00:14:00,589 But now we have money. 266 00:14:00,673 --> 00:14:02,007 So now we don't, thanks a lot. 267 00:14:02,716 --> 00:14:04,843 What you have is a panic attack, Sof. 268 00:14:05,636 --> 00:14:06,636 Not a plan. 269 00:14:09,723 --> 00:14:11,183 You're going to end up in debt. 270 00:14:12,810 --> 00:14:14,603 How are you going to pay what you owe? 271 00:14:14,687 --> 00:14:16,647 A small injection of cash 272 00:14:16,730 --> 00:14:18,107 won't do you any good. 273 00:14:18,649 --> 00:14:21,151 Customers will tire of waiting and go somewhere else. 274 00:14:21,735 --> 00:14:23,612 How do you know that? You can't know that. 275 00:14:23,862 --> 00:14:25,155 ANA PAU: I'm downstairs, baby. 276 00:14:30,536 --> 00:14:31,536 You're leaving? 277 00:14:33,455 --> 00:14:35,374 Yes. I'm leaving. 278 00:14:36,250 --> 00:14:37,418 I'm not your nanny, 279 00:14:38,002 --> 00:14:39,002 your mom, 280 00:14:39,461 --> 00:14:40,671 or your psychologist. 281 00:14:41,338 --> 00:14:43,257 But I'm always cleaning up after you. 282 00:14:43,757 --> 00:14:45,885 This time, you two clean up the mess. 283 00:14:45,968 --> 00:14:47,011 I'll see you soon. 284 00:15:01,984 --> 00:15:04,862 Beelzebub, Brussels 285 00:15:04,987 --> 00:15:06,739 Baby-sels 286 00:15:06,822 --> 00:15:08,324 Baby-lubu 287 00:15:08,407 --> 00:15:09,407 Baby 288 00:15:11,452 --> 00:15:14,288 Baby like flutes 289 00:15:14,872 --> 00:15:17,166 Boo like ghosts 290 00:15:19,168 --> 00:15:20,586 What do you say, Matías? 291 00:15:21,962 --> 00:15:22,962 Do we go out? 292 00:15:23,380 --> 00:15:24,506 Or are you scared? 293 00:15:26,800 --> 00:15:27,885 Who is it? 294 00:15:29,970 --> 00:15:31,263 Her name's Lorena. 295 00:15:31,347 --> 00:15:32,348 We met through Meet. 296 00:15:32,848 --> 00:15:34,183 Are you going out? 297 00:15:35,100 --> 00:15:36,100 Yes. 298 00:15:36,644 --> 00:15:38,312 I don't want to mess it up. 299 00:15:38,979 --> 00:15:40,940 I'm scared to go to her house. 300 00:15:45,694 --> 00:15:47,071 You won't mess it up, Mati. 301 00:15:53,494 --> 00:15:54,328 What? 302 00:15:54,411 --> 00:15:55,746 I'm mad at you. 303 00:15:57,331 --> 00:15:58,332 You screwed me over. 304 00:15:59,375 --> 00:16:00,375 I know, 305 00:16:01,168 --> 00:16:03,045 but try to understand, Mati. 306 00:16:04,296 --> 00:16:05,923 I understand you, Pablo. 307 00:16:06,632 --> 00:16:07,967 You don't understand me. 308 00:16:08,717 --> 00:16:11,178 One day I get kidnapped, the next my best friend 309 00:16:11,261 --> 00:16:13,973 doesn't talk to me or ask me how I'm doing. 310 00:16:14,056 --> 00:16:15,265 Not even how I feel. 311 00:16:16,141 --> 00:16:17,977 It's like my brother disappeared. 312 00:16:20,646 --> 00:16:21,855 You're right. 313 00:16:23,565 --> 00:16:25,025 I screwed up. I let you down. 314 00:16:32,950 --> 00:16:34,785 But I promise it won't happen again. 315 00:16:38,789 --> 00:16:39,790 Man. 316 00:16:45,379 --> 00:16:47,214 I love you to death, man. 317 00:16:48,507 --> 00:16:51,135 I know it'll to take a lot for you to forgive me, but... 318 00:16:52,636 --> 00:16:54,263 I'm going to be a better friend. 319 00:17:00,269 --> 00:17:01,478 I forgive you, man. 320 00:17:02,980 --> 00:17:04,523 And we need you. 321 00:17:04,606 --> 00:17:06,108 We can't do this without you. 322 00:17:06,775 --> 00:17:07,775 I love you. 323 00:17:10,612 --> 00:17:12,031 So, all right, 324 00:17:13,115 --> 00:17:15,576 for meat, we have steak, 325 00:17:15,659 --> 00:17:17,369 for fish, tuna, 326 00:17:17,453 --> 00:17:19,204 and for vegans, lasagna. 327 00:17:19,913 --> 00:17:20,748 Yes to everything. 328 00:17:20,831 --> 00:17:24,043 And I have to go to New York this weekend for my dress. 329 00:17:24,626 --> 00:17:25,626 What? That fast? 330 00:17:26,128 --> 00:17:27,254 Your grandma's that sick? 331 00:17:27,337 --> 00:17:28,337 It's like her... 332 00:17:31,258 --> 00:17:32,259 Did that sound mean? 333 00:17:32,342 --> 00:17:33,427 I don't want to be mean. 334 00:17:34,762 --> 00:17:36,221 I don't know if I can go. 335 00:17:36,805 --> 00:17:37,973 No, baby, 336 00:17:38,057 --> 00:17:39,683 you can't do this to me. 337 00:17:39,767 --> 00:17:40,767 You have to come. 338 00:17:40,809 --> 00:17:42,269 It's part of your self-care. 339 00:17:42,352 --> 00:17:45,731 It's that Pablo just came back, and I feel that if I go now, 340 00:17:45,814 --> 00:17:46,814 there'll be mega drama. 341 00:17:47,316 --> 00:17:49,151 Sofía de León, listen closely, 342 00:17:49,234 --> 00:17:51,779 - I won't let you do this to me. - I swear... 343 00:17:52,529 --> 00:17:53,781 I was doing some research 344 00:17:53,864 --> 00:17:54,864 to understand your world 345 00:17:54,907 --> 00:17:56,283 and empower you. 346 00:17:56,366 --> 00:17:58,118 I know little about this business, 347 00:17:58,202 --> 00:18:00,037 but you're your own boss now, 348 00:18:00,120 --> 00:18:02,206 and one thing I've learned from Narcos 349 00:18:02,289 --> 00:18:05,209 is that Pablo Escobar didn't do everything himself. 350 00:18:05,793 --> 00:18:08,420 Okay, you're comparing me to Pablo Escobar. 351 00:18:12,382 --> 00:18:13,926 This is the defense of a criminal act. 352 00:18:14,009 --> 00:18:15,929 Baby, your life is the defense of a criminal act. 353 00:18:18,055 --> 00:18:20,432 He had other people do all the heavy lifting. 354 00:18:21,850 --> 00:18:24,770 Pablo the boss was, like, 355 00:18:24,853 --> 00:18:26,146 a real son of a bitch. 356 00:18:26,230 --> 00:18:27,356 Do this and that. 357 00:18:27,940 --> 00:18:30,192 You're the boss, you've got skills. 358 00:18:30,275 --> 00:18:31,443 Do it, man. 359 00:18:31,527 --> 00:18:33,237 Silver or lead, baby. 360 00:18:33,320 --> 00:18:34,863 - Understand? - Okay. 361 00:18:34,947 --> 00:18:37,324 I'm your friend, your best friend. 362 00:18:37,407 --> 00:18:38,617 And as you are mine, 363 00:18:38,700 --> 00:18:39,910 come with me to New York, 364 00:18:39,993 --> 00:18:42,287 and let those two Oedipuses take care of the business. 365 00:18:43,705 --> 00:18:45,666 - Yes. - Hurray! 366 00:18:47,042 --> 00:18:48,252 Let's order more wine. 367 00:18:51,213 --> 00:18:52,214 Why not tell them? 368 00:18:53,465 --> 00:18:55,384 Well, to Pablo at least. 369 00:18:56,927 --> 00:18:57,927 I don't know. 370 00:18:59,012 --> 00:19:00,264 Wouldn't it seem right? 371 00:19:01,890 --> 00:19:03,517 I don't know if he'd like that. 372 00:19:04,351 --> 00:19:06,353 He wants to protect me from everything. 373 00:19:06,854 --> 00:19:08,564 He'll likely worry I'll get hurt. 374 00:19:10,732 --> 00:19:12,109 He's very macho that way. 375 00:19:13,402 --> 00:19:14,820 I don't see him that way. 376 00:19:15,946 --> 00:19:18,448 He's nice, but complicated. 377 00:19:19,783 --> 00:19:21,118 It's not the right moment. 378 00:19:24,079 --> 00:19:25,747 They'll ask me if I have a girlfriend. 379 00:19:28,250 --> 00:19:29,626 What will you tell them? 380 00:19:29,710 --> 00:19:31,420 That I have a gorgeous girlfriend. 381 00:19:32,004 --> 00:19:33,004 American, 382 00:19:33,881 --> 00:19:34,881 white, 383 00:19:35,716 --> 00:19:36,716 with beautiful eyes. 384 00:19:37,259 --> 00:19:38,635 And a powerful body. 385 00:19:40,804 --> 00:19:42,347 Her name is... 386 00:19:42,848 --> 00:19:43,848 Sarah? 387 00:19:44,600 --> 00:19:45,600 Sarah. 388 00:19:48,061 --> 00:19:50,022 She won't be at the social event of the year? 389 00:19:50,898 --> 00:19:52,149 To see the who's who of Lomas? 390 00:19:52,232 --> 00:19:54,401 The wedding that'll unify the kingdoms. 391 00:19:54,484 --> 00:19:55,777 Ana Pau's wedding. 392 00:19:55,861 --> 00:19:58,363 No, she can't, because... 393 00:19:59,781 --> 00:20:01,491 she has her nephew's baptism. 394 00:20:06,246 --> 00:20:08,290 I have an Argentine girlfriend, Natalia. 395 00:20:08,373 --> 00:20:09,416 Really? 396 00:20:10,000 --> 00:20:11,293 Good man. 397 00:20:11,376 --> 00:20:13,170 Yes, and she's hot, 398 00:20:14,129 --> 00:20:15,130 beautiful, 399 00:20:15,797 --> 00:20:16,798 very talented, 400 00:20:17,341 --> 00:20:18,592 sings amazingly, 401 00:20:18,675 --> 00:20:20,052 plays the violin, 402 00:20:21,053 --> 00:20:22,053 and has a nose... 403 00:20:22,763 --> 00:20:23,805 that's perfect. 404 00:20:26,266 --> 00:20:27,643 I grab her tits. 405 00:20:28,518 --> 00:20:29,518 She grabs my ass. 406 00:20:34,149 --> 00:20:35,817 I love you a lot, Sarah. 407 00:20:36,401 --> 00:20:37,402 And I you, Natalia. 408 00:20:38,403 --> 00:20:39,403 Hey. 409 00:20:41,531 --> 00:20:42,866 Can I grab your tits? 410 00:20:44,243 --> 00:20:45,243 Please do. 411 00:20:58,966 --> 00:21:00,092 Can I help you? 412 00:21:03,178 --> 00:21:04,178 Is this... 413 00:21:04,846 --> 00:21:07,057 I'm here for Lorena. 414 00:21:08,475 --> 00:21:09,475 One second. 415 00:21:18,652 --> 00:21:19,652 Mademoiselle? 416 00:21:20,862 --> 00:21:22,823 There is a Matías waiting outside for you. 417 00:21:25,075 --> 00:21:26,075 Does he look nervous? 418 00:21:31,373 --> 00:21:32,373 Yes. 419 00:21:32,708 --> 00:21:34,501 Should we let him in or wait? 420 00:21:36,461 --> 00:21:38,046 Whatever you want? 421 00:21:39,548 --> 00:21:42,301 - Have him wait. - We'll have him wait. 422 00:21:52,102 --> 00:21:53,895 Grocery shopping at night? 423 00:21:54,688 --> 00:21:56,106 Yes, sweetie. 424 00:21:56,189 --> 00:21:57,983 The lady of the house wants salmon. 425 00:21:58,984 --> 00:22:02,654 Iñaki told me he left something at Pablo's and that you'd give it to me. 426 00:22:04,781 --> 00:22:06,700 What a beautiful ring. 427 00:22:08,035 --> 00:22:09,036 Thank you. 428 00:22:09,828 --> 00:22:11,830 What luxuries you bestow upon yourself. 429 00:22:11,913 --> 00:22:13,540 You should be more thrifty. 430 00:22:13,623 --> 00:22:14,708 Luxuries? 431 00:22:15,334 --> 00:22:18,170 I haven't taken a vacation since Pablo left kindergarten. 432 00:22:19,379 --> 00:22:22,591 Luxuries would be a house with hardwood floors. 433 00:22:23,550 --> 00:22:27,137 Well, if you didn't bring Iñaki's things, I'll pass by tomorrow. 434 00:22:34,770 --> 00:22:35,812 What's this? 435 00:22:36,563 --> 00:22:37,773 I don't know. 436 00:22:37,856 --> 00:22:38,899 Pablo gave it to me. 437 00:22:40,358 --> 00:22:41,443 Oh, María, 438 00:22:42,152 --> 00:22:43,945 what I'd give to have that ring. 439 00:22:44,029 --> 00:22:45,029 Well, 440 00:22:45,572 --> 00:22:47,365 I don't see any fresh salmon. 441 00:22:48,325 --> 00:22:50,327 I'll entrust you with giving that to Iñaki. 442 00:22:50,410 --> 00:22:51,410 Sure. 443 00:22:51,870 --> 00:22:54,498 Good luck with those hardwood floors. 444 00:22:54,998 --> 00:22:55,998 Someday. 445 00:23:04,174 --> 00:23:07,135 - No milkshakes. - Do you want a milkshake? 446 00:23:10,806 --> 00:23:13,141 - You're very nervous. - Yes. 447 00:23:13,225 --> 00:23:15,018 Don't be nervous. I don't bite. 448 00:23:16,103 --> 00:23:17,312 Well, I do, but... 449 00:23:19,022 --> 00:23:20,774 you've done nothing to earn it. 450 00:23:23,652 --> 00:23:24,652 What do you do? 451 00:23:25,070 --> 00:23:26,863 I'm a partner in Meet. 452 00:23:27,364 --> 00:23:28,364 Obviously. 453 00:23:28,698 --> 00:23:30,408 What else? Hey. 454 00:23:31,827 --> 00:23:32,827 Want some? 455 00:23:33,286 --> 00:23:34,913 Before my bodyguards see it. 456 00:23:34,996 --> 00:23:36,414 You brought it here just like that? 457 00:23:37,415 --> 00:23:38,458 You never know. 458 00:23:51,513 --> 00:23:52,347 You sure? 459 00:23:52,430 --> 00:23:54,391 You're having a bad time, aren't you? 460 00:23:56,268 --> 00:23:59,020 No. All I'm missing is a milkshake. 461 00:24:02,023 --> 00:24:03,441 They're coming. 462 00:24:05,944 --> 00:24:06,944 That scared me. 463 00:24:09,906 --> 00:24:10,906 Boo. 464 00:24:12,492 --> 00:24:13,577 Do they scare you? 465 00:24:15,412 --> 00:24:16,997 They're my elves. 466 00:24:18,165 --> 00:24:19,416 I'm Santa Claus. 467 00:24:20,667 --> 00:24:22,335 I can make your dreams come true. 468 00:24:23,712 --> 00:24:26,047 Santa Claus doesn't grant wishes. 469 00:24:27,215 --> 00:24:28,215 I don't know. 470 00:24:31,011 --> 00:24:32,053 What's your first? 471 00:24:40,478 --> 00:24:41,478 Shall we? 472 00:24:54,910 --> 00:24:55,910 I knew it. 473 00:24:56,912 --> 00:24:58,330 Damn María. 474 00:25:08,256 --> 00:25:10,091 - Hello. - How are you, Auntie? 475 00:25:10,175 --> 00:25:11,635 Good, and you? 476 00:25:11,718 --> 00:25:12,844 Good. 477 00:25:13,678 --> 00:25:15,889 I just wanted to check if it was okay for me 478 00:25:15,972 --> 00:25:17,515 to drop everything off early tomorrow. 479 00:25:18,099 --> 00:25:19,643 Pablo called and placed an order. 480 00:25:19,726 --> 00:25:21,102 It seems everything's fine. 481 00:25:21,186 --> 00:25:22,395 Oh, Pablo. 482 00:25:23,396 --> 00:25:24,522 You didn't know? 483 00:25:25,023 --> 00:25:26,274 I don't know what to do. 484 00:25:27,442 --> 00:25:28,443 It worries me, 485 00:25:28,526 --> 00:25:30,237 how dangerous this all is. 486 00:25:31,363 --> 00:25:32,572 If you got hurt, 487 00:25:32,656 --> 00:25:34,157 how could I face your mother? 488 00:25:34,241 --> 00:25:36,952 How would I face her if I couldn't pay for her meds. 489 00:25:38,119 --> 00:25:41,373 Pablo and I are adults and can make our own decisions. 490 00:25:42,082 --> 00:25:43,625 Besides, it's only for a few months. 491 00:25:46,044 --> 00:25:47,420 You always think of others. 492 00:25:47,504 --> 00:25:49,256 We can take care of ourselves. 493 00:25:49,339 --> 00:25:50,799 You have to see for yourself. 494 00:25:54,344 --> 00:25:55,595 Early as in what time? 495 00:25:57,389 --> 00:25:58,556 As in 7:00. 496 00:25:59,849 --> 00:26:00,849 Let's go then. 497 00:26:01,351 --> 00:26:02,936 Sweet dreams. 498 00:26:03,436 --> 00:26:04,437 Wow. 499 00:26:06,398 --> 00:26:09,150 Matías Castillo Andas, alias: 500 00:26:09,734 --> 00:26:11,611 - Baby. - That's my name. 501 00:26:15,156 --> 00:26:16,199 You have one wish left. 502 00:26:19,077 --> 00:26:20,077 Go to the movies. 503 00:26:20,662 --> 00:26:22,330 Wouldn't you rather watch a movie here? 504 00:26:23,373 --> 00:26:24,874 What are you in the mood for? 505 00:26:42,851 --> 00:26:43,851 You stayed. 506 00:26:44,853 --> 00:26:45,853 Yes. 507 00:26:46,229 --> 00:26:47,229 I know how to fix things. 508 00:26:50,317 --> 00:26:51,318 Sounds great. 509 00:26:57,157 --> 00:26:59,868 - Are you drunk? - I'm practicing self-care. 510 00:27:01,036 --> 00:27:03,204 Getting drunk counts as self-care? 511 00:27:04,414 --> 00:27:05,623 Putting on masks, 512 00:27:06,291 --> 00:27:07,375 taking vitamins. 513 00:27:10,128 --> 00:27:12,088 Tell me how we're getting out of this. 514 00:27:14,257 --> 00:27:15,300 You no longer hate me? 515 00:27:15,800 --> 00:27:16,800 I don't hate you. 516 00:27:18,094 --> 00:27:20,930 Hate is a negative emotion that Ana Pau says causes cancer. 517 00:27:21,639 --> 00:27:23,350 I didn't interpret things falsely, Pablo. 518 00:27:24,768 --> 00:27:27,270 You kissed me, said things to me, 519 00:27:27,354 --> 00:27:28,396 like going to Japan. 520 00:27:29,105 --> 00:27:30,940 You left when I needed you the most. 521 00:27:32,442 --> 00:27:33,777 Forgive me, please. 522 00:27:36,196 --> 00:27:37,197 I forgive you. 523 00:27:38,615 --> 00:27:41,451 But I'm going to stop putting everything on hold for you. 524 00:27:42,952 --> 00:27:44,454 You can come back here, 525 00:27:45,747 --> 00:27:47,332 but what we had... 526 00:27:47,916 --> 00:27:48,958 is over. 527 00:27:50,418 --> 00:27:52,545 I'm tired of loving you, 528 00:27:52,629 --> 00:27:54,047 I'm tired of hating you. 529 00:27:54,881 --> 00:27:56,549 It's making me sick. 530 00:27:59,677 --> 00:28:00,677 Exactly. 531 00:28:03,098 --> 00:28:04,140 Very bad? 532 00:28:06,267 --> 00:28:07,267 Awful. 533 00:28:07,977 --> 00:28:09,396 I don't want to get cancer. 534 00:28:09,479 --> 00:28:10,772 Starting today, 535 00:28:11,689 --> 00:28:13,066 we're going to be partners. 536 00:28:13,149 --> 00:28:14,484 And only partners. 537 00:28:21,491 --> 00:28:22,700 Are you sure? 538 00:28:24,327 --> 00:28:25,453 Absolutely. 539 00:28:30,125 --> 00:28:31,251 Sayonara, Pabi. 540 00:28:34,337 --> 00:28:36,256 You know this isn't the end, Sof. 541 00:28:53,773 --> 00:28:55,233 Can I take you home? 542 00:29:00,530 --> 00:29:01,530 What? 543 00:29:02,073 --> 00:29:04,743 Do I have something on my face? 544 00:29:11,499 --> 00:29:12,499 Sorry. 545 00:29:13,543 --> 00:29:15,336 Please, 546 00:29:15,420 --> 00:29:16,921 don't apologize. 547 00:29:18,298 --> 00:29:19,382 I'm using you. 548 00:29:20,091 --> 00:29:21,426 I had a bad day. 549 00:29:22,093 --> 00:29:23,178 Use me then. 550 00:29:38,359 --> 00:29:40,528 There are security cameras in the elevators. 551 00:29:58,254 --> 00:29:59,672 Ana Pau. 552 00:30:55,228 --> 00:30:56,604 Wait. 553 00:30:56,688 --> 00:30:57,772 Everything okay? 554 00:30:58,439 --> 00:30:59,566 Yes. 555 00:30:59,649 --> 00:31:01,776 You're sure you don't want to go to the movies? 556 00:31:14,414 --> 00:31:16,416 You're a nerd with abs. 557 00:31:17,333 --> 00:31:19,294 I could cry tears of joy. 558 00:31:32,265 --> 00:31:33,265 Hey. 559 00:31:35,018 --> 00:31:36,519 Are you sure, because, 560 00:31:36,603 --> 00:31:38,813 if you had a hard day or something, we can... 561 00:31:39,522 --> 00:31:41,316 - Silver or lead? - What? 562 00:31:57,665 --> 00:31:58,750 I love you, man. 563 00:32:00,418 --> 00:32:01,461 Is everything good? 564 00:32:02,170 --> 00:32:03,421 Everything's very good. 565 00:32:29,864 --> 00:32:31,282 What do you want, Márquez? 566 00:32:31,783 --> 00:32:32,783 We've got him, sir. 567 00:32:35,161 --> 00:32:36,371 What's his name? 568 00:34:11,090 --> 00:34:13,092 Subtitle translation by Joseph Riopelle 37076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.