All language subtitles for The passing parade (2019) Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,407 --> 00:00:07,706 [man] These plays! 2 00:00:08,542 --> 00:00:12,144 These plays you keep churning out, they're-- 3 00:00:12,747 --> 00:00:17,783 Well, they're a little bleak, to be honest. 4 00:00:17,785 --> 00:00:21,620 It's not what people expect from someone who won the O'Neil fellowship 5 00:00:21,622 --> 00:00:25,457 and the awards for best new everything, 6 00:00:25,459 --> 00:00:28,227 So, nobody knows what to do with them when I give it to them. 7 00:00:28,229 --> 00:00:32,097 Errol, listen, listen to me, 8 00:00:33,267 --> 00:00:36,368 for once, listen to me, 9 00:00:38,072 --> 00:00:40,706 nobody wants to produce plays that demean people. 10 00:00:41,442 --> 00:00:43,375 They're satirical, obviously. 11 00:00:43,377 --> 00:00:46,745 Let's see, we had Liars , 12 00:00:47,615 --> 00:00:50,082 Stop Posing, Buddy, 13 00:00:50,084 --> 00:00:54,219 and oh, yes, of course, my favorite, Hive USA . 14 00:00:55,790 --> 00:00:57,156 They are funny. 15 00:00:57,158 --> 00:00:58,357 They're mean. 16 00:00:58,359 --> 00:01:03,762 You sound mean, and I don't understand, because you're not mean. 17 00:01:05,566 --> 00:01:10,669 I know you, so I know how to read them, but other people... 18 00:01:13,841 --> 00:01:17,109 If you could just write another play like Carousel Town . 19 00:01:17,111 --> 00:01:22,714 It was magical and funny and sad and romantic. 20 00:01:25,820 --> 00:01:27,119 Where did that go? 21 00:01:29,156 --> 00:01:30,722 Where did that voice go? 22 00:01:30,724 --> 00:01:32,458 It's not who I am. 23 00:01:32,460 --> 00:01:34,760 You know, it was just a phase 24 00:01:34,762 --> 00:01:38,497 in which I was particularly in love with two-dimensional characters. 25 00:01:38,499 --> 00:01:41,867 -And I got that out and now I have new things I want to say. -Mm-hm. 26 00:01:53,247 --> 00:01:56,148 Well, I set up a meeting for you that's right up your alley. 27 00:01:56,150 --> 00:02:01,520 They loved Carousel Town and, hah, incredibly, 28 00:02:01,522 --> 00:02:03,822 they also love your darker evil side. 29 00:02:06,894 --> 00:02:08,293 Last chance time. 30 00:02:09,396 --> 00:02:11,430 Last chance time. 31 00:02:13,300 --> 00:02:17,569 [piano music] 32 00:02:20,374 --> 00:02:24,476 [man] Jana and Brian are going to be here in about 20 minutes. So, chop-chop. 33 00:02:24,478 --> 00:02:25,878 Hey, were you listening to me? 34 00:02:27,815 --> 00:02:31,483 Yeah, of course, I was. You were talking about working, right? 35 00:02:32,720 --> 00:02:35,687 I think I'm in trouble, like, real trouble. 36 00:02:37,191 --> 00:02:40,159 If I don't write something that people want, David's gonna have to let me go. 37 00:02:40,161 --> 00:02:41,760 And you know what, he should let me go. 38 00:02:42,696 --> 00:02:44,463 Well, what do they mean by want? 39 00:02:45,599 --> 00:02:48,233 Anything but what I've been doing apparently. 40 00:02:51,438 --> 00:02:56,575 Well, you know, just give them something romantic and funny. 41 00:02:57,444 --> 00:02:59,545 Really? You too? 42 00:03:00,581 --> 00:03:02,347 You know, I'm not really like that. 43 00:03:03,651 --> 00:03:04,816 [man] You used to be. 44 00:03:11,258 --> 00:03:12,241 Remember that one play? 45 00:03:12,242 --> 00:03:13,225 I fell in love with the girl who wrote that play. 46 00:03:13,227 --> 00:03:18,864 I thought anyone who could write that play would be able to save this blackened heart. 47 00:03:18,866 --> 00:03:21,567 It was just a story. It doesn't mean anything. 48 00:03:22,703 --> 00:03:25,470 Well, if you want me to give you my romantic two cents-- 49 00:03:25,472 --> 00:03:27,539 Oh, yeah. 50 00:03:27,540 --> 00:03:29,607 Good time, uh, you helped me rewrite the ending for-- 51 00:03:29,610 --> 00:03:30,809 - A Bass Monkey! -Yeah. 52 00:03:32,546 --> 00:03:35,214 Yeah think that through. Think that title through. 53 00:03:35,216 --> 00:03:38,650 The entire townsfolk's set themselves alight and listen to EDM. 54 00:03:38,652 --> 00:03:41,420 Little bit intense. A little bit intense. 55 00:03:42,223 --> 00:03:45,557 Meanwhile, you know, if what the world wants is another-- 56 00:03:46,360 --> 00:03:49,695 Sappy, happy, feel-good story with a happy ending? 57 00:03:49,697 --> 00:03:52,731 Then you can bite the bullet for five minutes. 58 00:03:52,733 --> 00:03:54,800 Stop hating and feed the beast. 59 00:03:58,405 --> 00:03:59,538 Just fake it. 60 00:04:05,246 --> 00:04:08,680 Hazardous, kitten. Go. 61 00:04:08,682 --> 00:04:12,618 Five, four, three, two, one. 62 00:04:12,620 --> 00:04:16,521 -What? Okay, hand them in. Hand them in. -[laughing] 63 00:04:16,523 --> 00:04:18,357 What is that? 64 00:04:18,359 --> 00:04:22,694 Okay, terrible, terrible, all right. 65 00:04:22,696 --> 00:04:26,031 They're all terrible, you lose, but Jana, yours is the least of the worst. 66 00:04:26,033 --> 00:04:28,634 -You go first. You're next. -Oh, okay. All right. 67 00:04:28,636 --> 00:04:31,270 -No, I don't have a piece yet. -Oh, here, here. 68 00:04:31,272 --> 00:04:34,673 -Um, ready? Ah, ah, ah, um-- -Yes. 69 00:04:34,675 --> 00:04:36,742 -Dishonest hippo. -[groaning] 70 00:04:36,744 --> 00:04:41,713 Five, four, three, two, one, done. 71 00:04:41,715 --> 00:04:42,814 Hand them in. 72 00:04:44,418 --> 00:04:46,685 What? Scribbles? 73 00:04:46,687 --> 00:04:50,055 -Errol, you didn't even try. -No, not scribbles. Look at it again. 74 00:04:50,057 --> 00:04:52,824 -Come on, it's interpretive. -On what planet? 75 00:04:52,826 --> 00:04:55,494 -Of? -It is the internal emotional state 76 00:04:55,496 --> 00:04:58,664 of the hippos' awareness of its species [inaudible]. So, there. 77 00:04:58,666 --> 00:05:01,066 Yeah, I see it now. You're brilliant. You win. 78 00:05:01,068 --> 00:05:03,935 -I totally panicked. -Unbelievable. 79 00:05:04,738 --> 00:05:06,838 Hey, I really loved your play. 80 00:05:06,840 --> 00:05:09,007 Oh, thank you. Which one? 81 00:05:09,009 --> 00:05:10,042 There's more than one? 82 00:05:11,412 --> 00:05:12,344 Brian. 83 00:05:12,880 --> 00:05:14,546 Carousel Town. 84 00:05:14,548 --> 00:05:15,947 -Thank you. Thank you. -Yeah. 85 00:05:15,949 --> 00:05:17,349 -I loved it. -It was a good play. 86 00:05:17,351 --> 00:05:19,351 -It is. -Really good play. 87 00:05:19,352 --> 00:05:21,352 You know what else I loved is I loved that email that you sent me today. 88 00:05:21,355 --> 00:05:24,089 I know, man. 89 00:05:24,090 --> 00:05:26,824 It's like the coolest thing. It's like this checkerboard and it has a shadow across it, 90 00:05:26,827 --> 00:05:30,028 and one of the squares looks black and one of the squares looks white, but-- 91 00:05:30,030 --> 00:05:32,320 -They're not. -Same color. 92 00:05:32,321 --> 00:05:34,611 -They're the same colors. It's the weirdest thing. -Illusion. 93 00:05:34,612 --> 00:05:36,902 Yeah, yeah. Like your mind-- your brain leaks out of your ears. It's amazing. Yeah. 94 00:05:36,904 --> 00:05:39,638 It's right in front of your face. You can't see it. I couldn't see it. 95 00:05:39,640 --> 00:05:41,673 I can't see it, cause you didn't send it to me. 96 00:05:41,675 --> 00:05:43,775 -Oh, didn't I? I thought I did. -Mm-hmm. 97 00:05:43,777 --> 00:05:46,878 -Oh, really? No, must have just gone in your spam or something. -Maybe. 98 00:05:46,880 --> 00:05:49,815 Shouldn't we go check and see if it's sent? 99 00:05:50,551 --> 00:05:53,485 Uh, Jana said that you have a man cave. 100 00:05:53,487 --> 00:05:54,786 -Mm-hmm. -My brother. 101 00:05:54,788 --> 00:05:57,356 -Yeah. -I do. You wanna go check out? 102 00:05:57,358 --> 00:05:58,924 -Let's check it out. -Let's go check it out. 103 00:05:58,926 --> 00:05:59,858 All right. 104 00:06:01,495 --> 00:06:02,427 Come on. 105 00:06:04,998 --> 00:06:06,598 He's fun. 106 00:06:07,501 --> 00:06:09,601 So much fun. 107 00:06:09,603 --> 00:06:14,139 But not serious, no. I'm waiting. 108 00:06:15,008 --> 00:06:16,041 For what? 109 00:06:20,748 --> 00:06:22,614 Life is not a buffet, Jana. 110 00:06:22,616 --> 00:06:25,650 Actually, it is. It really, actually is. 111 00:06:29,857 --> 00:06:30,856 Is something up? 112 00:06:31,825 --> 00:06:32,924 With what? 113 00:06:32,926 --> 00:06:34,092 With Hal? 114 00:06:35,028 --> 00:06:36,161 I feel like something's up. 115 00:06:36,897 --> 00:06:40,832 Like what kind of up? Good up, bad up. 116 00:06:41,735 --> 00:06:46,104 Like I feel like he's gonna ask to marry me. 117 00:06:47,174 --> 00:06:48,640 What? 118 00:06:48,642 --> 00:06:54,813 That is huge. That I didn't even know you guys were talking about that. 119 00:06:54,815 --> 00:06:57,616 We're not. That's-- that's what makes it a feeling. 120 00:06:58,118 --> 00:07:02,621 Well, good. Just live in the moment. 121 00:07:03,090 --> 00:07:06,508 I don't know what that means. 122 00:07:06,509 --> 00:07:09,927 Oh, because you just sit there and write stories in your head about what's going on, 123 00:07:09,930 --> 00:07:13,131 instead of being present, and living in the moment. 124 00:07:13,734 --> 00:07:15,200 For good, I think. 125 00:07:19,106 --> 00:07:21,072 And he tolerates my writing process, so. 126 00:07:21,074 --> 00:07:22,841 Self-loathing and panic attacks? 127 00:07:22,843 --> 00:07:25,977 Yeah, don't leave out terror and martyrdom. 128 00:07:26,647 --> 00:07:28,847 Without those two I'd never get anything done. 129 00:07:30,651 --> 00:07:32,717 But tomorrow is a new day. 130 00:07:33,654 --> 00:07:36,054 -I'm gonna get so much done tomorrow. -Mm-hmm. 131 00:09:49,756 --> 00:09:52,724 [Errol] Okay, maybe a Western kind of thing, 132 00:09:52,726 --> 00:09:57,362 a sheriff with a criminal past is hired as security for a cattle drive. 133 00:09:57,364 --> 00:09:59,130 God, that's ridiculous! 134 00:09:59,132 --> 00:10:01,199 I don't know shit about the West. 135 00:10:03,604 --> 00:10:07,138 A couple of idealistic lawyers fight to bring down corporate America, 136 00:10:07,140 --> 00:10:10,208 but, in the end, their blind quest for truth and knowledge 137 00:10:10,210 --> 00:10:14,679 comes at too high a price destroying them--hideous. 138 00:10:16,083 --> 00:10:19,317 Gay, gay is in. Gay is selling now. 139 00:10:19,319 --> 00:10:23,221 Okay, five gay clowns start the first homosexual circus. 140 00:10:23,223 --> 00:10:27,192 All is well for time, until jealousy and ego rear their ugly heads 141 00:10:27,194 --> 00:10:29,094 and threaten the circus. 142 00:10:29,997 --> 00:10:33,198 I suck! 143 00:10:44,044 --> 00:10:45,744 [woman] Oh, it's you. 144 00:10:47,848 --> 00:10:50,815 I was journaling. I must have lost track of time. 145 00:10:52,285 --> 00:10:56,121 You know by turning nouns into verbs, you're helping to bring about the apocalypse. 146 00:10:56,857 --> 00:10:59,124 -Danny, Errol's here. -[Danny] Okay, I'll be right there. 147 00:10:59,126 --> 00:11:01,259 He needs to be back by seven so he can go to yoga. 148 00:11:02,429 --> 00:11:03,828 Yoga for kids? 149 00:11:04,731 --> 00:11:07,332 Does he want to go to yoga? 150 00:11:07,334 --> 00:11:10,769 -It helps him to center his Chi. -[laughing] 151 00:11:11,872 --> 00:11:16,074 Kids have their Chi by watching movies, and pretending to be robots, 152 00:11:16,076 --> 00:11:19,210 and next thing you know, you're gonna have him making candles, 153 00:11:19,212 --> 00:11:21,212 and living in a tent made of hair. 154 00:11:21,214 --> 00:11:23,314 I won't let you draw me into this conversation. 155 00:11:23,316 --> 00:11:27,419 I've accepted that you're never supportive of my choices. 156 00:11:27,421 --> 00:11:29,054 I'm okay with it. 157 00:11:29,056 --> 00:11:34,092 I didn't support you leaving my brother for that ponytail named Derek with the homemade shoes. 158 00:11:34,094 --> 00:11:37,395 Derek's been offered a job at a station in Seattle that starts in December. 159 00:11:38,165 --> 00:11:40,432 If he takes it, I am going with him. 160 00:11:41,935 --> 00:11:42,767 What? 161 00:11:46,773 --> 00:11:47,739 Seattle? 162 00:11:49,242 --> 00:11:51,710 You don't want to move to Seattle. It's-- 163 00:11:52,779 --> 00:11:56,181 There are bugs and seasons, 164 00:11:56,183 --> 00:11:59,050 and when would I see Denny? 165 00:11:59,720 --> 00:12:01,186 Not my problem. 166 00:12:01,188 --> 00:12:04,255 You're serious? You know that that's crazy, right? 167 00:12:04,257 --> 00:12:08,293 You can't-- you can't just move away because your new boyfriend got a job. 168 00:12:08,295 --> 00:12:12,831 I can do whatever I want, and I won't let you make me the bad guy. 169 00:12:12,833 --> 00:12:14,733 No, I'm not trying to make you the bad guy. 170 00:12:14,735 --> 00:12:16,935 I'm trying to keep you from being the bad guy. 171 00:12:16,937 --> 00:12:21,172 It's fine. Derek has really connected with Denny and he will adjust. 172 00:12:22,175 --> 00:12:23,341 It's fine. 173 00:12:25,979 --> 00:12:27,412 -Hello, beautiful boy. -Hi. 174 00:12:29,015 --> 00:12:30,782 -Let's get out of here. -Okay. 175 00:12:35,288 --> 00:12:36,755 [Danny] I think I'm missing yoga. 176 00:12:36,757 --> 00:12:40,892 It's okay. Make a new parental agenda pose without you. Let's say grace. 177 00:12:43,096 --> 00:12:46,531 God, thank you for everything we have. 178 00:12:48,034 --> 00:12:49,901 Thank you for the people in our lives. 179 00:12:50,837 --> 00:12:53,204 And thank you for Billy's, that makes the best burgers in town. 180 00:12:53,907 --> 00:12:55,073 We really appreciate it. 181 00:12:56,376 --> 00:12:57,842 -Amen. -Amen. 182 00:13:02,549 --> 00:13:04,349 -It's so good. -It's really good. 183 00:13:07,187 --> 00:13:08,286 So, how have you been? 184 00:13:09,189 --> 00:13:10,121 Good. 185 00:13:11,191 --> 00:13:14,325 I have to write a play that people like, 186 00:13:17,330 --> 00:13:19,314 otherwise I might run out of money. 187 00:13:19,315 --> 00:13:21,299 Not the best reason to write a play, but valid all the same. 188 00:13:22,068 --> 00:13:26,538 Mm, I did it before but I don't know what I did. So it's hard to do it again. 189 00:13:28,441 --> 00:13:30,725 Mm, I got this thing. 190 00:13:30,726 --> 00:13:33,010 It's a machine that makes soda water, so I can have it at my house. 191 00:13:33,013 --> 00:13:33,978 That's awesome. 192 00:13:34,581 --> 00:13:35,513 How are you? 193 00:13:36,550 --> 00:13:39,417 Oh, I'm good. I guess. 194 00:13:40,120 --> 00:13:42,220 Mom's been giving me cheese in my lunch, 195 00:13:42,222 --> 00:13:44,289 but I don't know what kind of cheese it is. 196 00:13:44,291 --> 00:13:46,891 It's just in a wrapper and it says "cheese." 197 00:13:48,962 --> 00:13:52,397 I don't really like school either. It's not really going well for me. 198 00:13:54,334 --> 00:13:56,901 I think all the grown-ups either are weird, 199 00:13:56,903 --> 00:13:59,070 or it looks like they are getting ready to be weird. 200 00:13:59,072 --> 00:14:00,104 They are weird. 201 00:14:01,474 --> 00:14:02,440 School's hard. 202 00:14:02,442 --> 00:14:05,577 Also, you don't have to eat food you can identify. 203 00:14:05,579 --> 00:14:07,178 -Thanks. -Yeah. 204 00:14:19,459 --> 00:14:22,093 [Errol] When I started writing there was no pressure to be good. 205 00:14:22,095 --> 00:14:24,395 I just wanted to, and that was enough. 206 00:14:25,999 --> 00:14:29,234 Of course, I've moved on and more is expected of me, but still. 207 00:14:30,503 --> 00:14:33,004 I can't tell if it's the freedom that I miss, 208 00:14:33,006 --> 00:14:35,073 or just the responsibility I don't like. 209 00:14:36,209 --> 00:14:37,909 Why is this so hard now? 210 00:14:38,378 --> 00:14:42,013 It's like there's this version of me, a better version, 211 00:14:42,015 --> 00:14:44,549 right next to this one, and I can't get to it. 212 00:14:46,086 --> 00:14:48,586 Basically, I don't like how I feel, and I'd like to feel better. 213 00:14:49,623 --> 00:14:51,990 So, maybe if I do what I did before. 214 00:14:51,992 --> 00:14:57,929 I would get up in the morning and I'd write for 30 minutes just whatever came to me. 215 00:14:59,332 --> 00:15:02,567 It worked before for reasons I cannot possibly fathom, 216 00:15:02,569 --> 00:15:06,037 connecting with my inner artist, or some shit like that. 217 00:15:09,242 --> 00:15:11,976 The last time I did that was just before Carousel Town . 218 00:16:00,226 --> 00:16:02,660 Otis realized that he had novelized his life. 219 00:16:02,662 --> 00:16:06,230 Ordered the past behind him to fit who he thought he was, 220 00:16:06,232 --> 00:16:08,333 who he needed to be to get by. 221 00:16:08,335 --> 00:16:14,105 That his life was a story he told himself over and over again every day, 222 00:16:14,107 --> 00:16:17,075 and every decision he made, every choice was an effort 223 00:16:17,077 --> 00:16:20,044 to convince himself that that story was true. 224 00:16:22,148 --> 00:16:23,681 -Wow. -Wow. 225 00:16:23,683 --> 00:16:26,417 -It's very good. Yes. -You think so? 226 00:16:27,354 --> 00:16:30,388 -Is this the writer's group? -You're Errol? You emailed me. 227 00:16:30,390 --> 00:16:32,390 I am. I did. I signed up online. 228 00:16:32,392 --> 00:16:34,759 Great, let me introduce you to everyone. 229 00:16:34,761 --> 00:16:37,428 Oh why? It's okay. You don't have to. 230 00:16:37,430 --> 00:16:40,431 -Hey, we have a new member joining us. Everyone-- -Joining! 231 00:16:41,434 --> 00:16:42,734 This is Errol. 232 00:16:42,736 --> 00:16:45,103 -Errol, hi. -Hi. 233 00:16:45,105 --> 00:16:47,405 And we have a custom with all new members, 234 00:16:47,407 --> 00:16:50,074 you have to do something that makes you really uncomfortable. 235 00:16:50,076 --> 00:16:52,543 I'm doing it right now, a Briton. 236 00:16:52,545 --> 00:16:54,746 -[man] Good one. -Come on. It won't kill you. 237 00:16:54,748 --> 00:16:56,014 [woman] Come on. 238 00:16:56,016 --> 00:16:57,048 [man] Come on. 239 00:16:58,318 --> 00:16:59,584 [man] Maybe he will. 240 00:17:10,330 --> 00:17:14,732 ¶ Picture me upon your knee ¶ 241 00:17:14,734 --> 00:17:20,204 ¶ With tea for two And two for tea ¶ 242 00:17:21,041 --> 00:17:23,141 ¶ Me for you ¶ 243 00:17:23,143 --> 00:17:27,445 ¶ And you for me, alone ¶ 244 00:17:27,814 --> 00:17:32,617 ¶ Nobody near us To see us or hear us ¶ 245 00:17:32,619 --> 00:17:37,422 ¶ No friends or relations On weekend vacations ¶ 246 00:17:37,424 --> 00:17:40,324 -¶ We won't have it known ¶ -[whistling] 247 00:17:40,326 --> 00:17:44,195 -¶ We own a telephone ¶ -[whistling] 248 00:17:45,465 --> 00:17:50,668 ¶ Day will break And you'll awake ¶ 249 00:17:50,670 --> 00:17:56,407 ¶ And I will bake A sugar cake ¶ 250 00:17:56,843 --> 00:17:59,477 ¶ For you to take ¶ 251 00:17:59,479 --> 00:18:03,614 ¶ For all the boys to see ¶ 252 00:18:04,451 --> 00:18:09,187 ¶ We will raise a family ¶ 253 00:18:09,189 --> 00:18:12,190 ¶ A boy for you ¶ 254 00:18:12,192 --> 00:18:15,326 ¶ And a girl for me ¶ 255 00:18:15,328 --> 00:18:16,260 Big finish. 256 00:18:16,629 --> 00:18:19,230 ¶ Can't you see ¶ 257 00:18:19,232 --> 00:18:24,168 ¶ How happy we would be ¶ 258 00:18:24,170 --> 00:18:26,204 [applause] 259 00:18:27,273 --> 00:18:29,474 -Thank you very much. -You're welcome. 260 00:18:29,476 --> 00:18:32,477 I liked Felicia's piece. 261 00:18:32,479 --> 00:18:36,314 It was very Sylvia Plath without all that pesky hope. 262 00:18:36,316 --> 00:18:38,466 Yeah, she reads from it every week. 263 00:18:38,467 --> 00:18:40,617 It's from this short story that she can't finish called the Weeping Sink . 264 00:18:40,620 --> 00:18:41,686 Oh. 265 00:18:43,223 --> 00:18:45,590 Thank you for saving me in there. 266 00:18:45,592 --> 00:18:47,225 I was going down in flames. 267 00:18:47,227 --> 00:18:49,427 No, you weren't, you were doing great. 268 00:18:50,497 --> 00:18:53,865 You know, they're a great group. It's-- they're really supportive and fun. 269 00:18:53,867 --> 00:18:54,799 And... [chuckling] 270 00:18:56,636 --> 00:18:58,236 I really liked your piece. 271 00:18:58,238 --> 00:19:00,671 Oh, no. No, no. 272 00:19:00,673 --> 00:19:01,806 Yeah, I did. 273 00:19:02,542 --> 00:19:04,709 Praise is hard for me. 274 00:19:04,710 --> 00:19:06,877 I'd be much more comfortable if you would just tell me that it wasn't very good. 275 00:19:07,480 --> 00:19:10,414 Okay, then it really wasn't very good. 276 00:19:11,351 --> 00:19:13,151 Thank you. 277 00:19:16,589 --> 00:19:18,222 [Errol] Memories are weird. 278 00:19:18,224 --> 00:19:20,424 Some stay hidden or disappear 279 00:19:20,426 --> 00:19:23,227 and others are right there whether you want them or not. 280 00:19:24,297 --> 00:19:26,898 Kierkegaard said, "Life can only be understood backwards, 281 00:19:26,900 --> 00:19:30,301 and that love, like all knowledge, is recollection." 282 00:19:31,171 --> 00:19:33,771 But he was Danish, so, I'm not sure what he had to look forward to anyway. 283 00:19:34,874 --> 00:19:37,875 I already have a past. I want a future. 284 00:19:42,615 --> 00:19:46,851 This is a contract. Why are they sending me a contract? 285 00:19:46,853 --> 00:19:49,253 To show you that they're serious. 286 00:19:50,557 --> 00:19:54,225 Wow, that is a lot of money. 287 00:19:54,227 --> 00:19:56,594 I know. I know. 288 00:19:56,596 --> 00:19:58,829 What? Why are they telling me how much they're gonna pay me 289 00:19:58,831 --> 00:20:01,265 before they're telling me what they're gonna pay me for? 290 00:20:02,702 --> 00:20:04,902 [Skype call incoming] 291 00:20:04,904 --> 00:20:06,337 They're here. 292 00:20:12,312 --> 00:20:15,346 Hi, folks, David with Errol, here. 293 00:20:15,748 --> 00:20:18,216 I don't want this to be real, David. 294 00:20:18,218 --> 00:20:20,885 [laughing] Funny, funny. 295 00:20:21,621 --> 00:20:25,273 Vance Hanger, here. We could use that kind of funny. 296 00:20:25,274 --> 00:20:28,926 First of all, I want to let you guys know how much we love your work. We love it. 297 00:20:28,928 --> 00:20:31,145 Thank you. 298 00:20:31,146 --> 00:20:33,363 And that's the reason why we have tapped you for this project. 299 00:20:33,366 --> 00:20:35,533 Well, what did you have in mind? 300 00:20:35,535 --> 00:20:36,834 [man] Very interested... 301 00:20:36,836 --> 00:20:39,470 Oh, sorry, Jeff. I didn't have you turned up there. 302 00:20:39,472 --> 00:20:41,439 We're very interested 303 00:20:41,441 --> 00:20:45,743 in you adapting Long Day's Journey into Night for television. 304 00:20:46,879 --> 00:20:49,447 That's-- that's so great. 305 00:20:50,483 --> 00:20:54,418 Eugene O'Neill is-- is my favorite playwright and that is one of my favorite plays, wow! 306 00:20:54,420 --> 00:20:55,419 As a comedy. 307 00:21:09,702 --> 00:21:10,968 You're serious. 308 00:21:13,606 --> 00:21:17,975 That's-- that's like it's one of the the greatest plays ever written 309 00:21:17,977 --> 00:21:22,013 and-- and it's-- it's not a comedy, it's a tragedy. 310 00:21:22,015 --> 00:21:22,947 Is it? 311 00:21:23,549 --> 00:21:24,782 Yeah, yeah. 312 00:21:24,784 --> 00:21:27,718 But does it have to be? 313 00:21:27,720 --> 00:21:31,055 Mm, yes I-- I believe it does. 314 00:21:31,057 --> 00:21:32,757 Think bigger. 315 00:21:32,759 --> 00:21:37,495 We are developing this as a project for Ethan Martin. 316 00:21:38,298 --> 00:21:41,832 The same Ethan Martin who brought us The Dickhead ? 317 00:21:41,834 --> 00:21:43,734 That-- that Ethan Martin? 318 00:21:43,736 --> 00:21:45,186 Yeah. 319 00:21:45,187 --> 00:21:46,637 [Errol] Do you know what you guys are doing here? 320 00:21:46,639 --> 00:21:49,907 You-- you can't change Eugene O'Neill's writing. 321 00:21:49,909 --> 00:21:53,544 I would give anything to be able to write like he did. 322 00:21:53,546 --> 00:21:58,816 Listen, listen, listen. Don't think of it as changing what he wrote. 323 00:21:58,818 --> 00:22:01,886 Think of it as working with him. 324 00:22:01,888 --> 00:22:04,789 Yeah, think about it, Errol. This could be very good for you. 325 00:22:10,997 --> 00:22:11,929 Thank you. 326 00:22:11,931 --> 00:22:14,999 Thank you for-- for your offer. 327 00:22:15,668 --> 00:22:18,602 I have something to offer you. 328 00:22:18,604 --> 00:22:24,108 I would like to offer you a year's subscription to the taste of my ass. 329 00:22:24,110 --> 00:22:28,012 [cheering] 330 00:22:28,014 --> 00:22:30,614 What is wrong with me? Who I think I am? 331 00:22:30,616 --> 00:22:33,017 I can't-- I can't not have representation. 332 00:22:33,019 --> 00:22:37,521 Without David, I'll just drift off into obscurity 333 00:22:37,523 --> 00:22:40,691 like Crocs or James Blunt. 334 00:22:41,494 --> 00:22:44,095 Well, you have to stay true to yourself. 335 00:22:44,831 --> 00:22:47,798 You're only human. Only you know what path is right for you. 336 00:22:47,800 --> 00:22:52,370 Do you believe that or you just like read it in the airport art galleries? 337 00:22:52,372 --> 00:22:53,471 Does Hal know? 338 00:22:53,973 --> 00:22:56,474 No, Hal does not know yet. 339 00:22:56,476 --> 00:22:57,742 He'll understand. 340 00:22:57,744 --> 00:23:00,711 Yeah, yeah, yeah. Hal will be fine. 341 00:23:00,713 --> 00:23:02,613 He never pressures me about anything. 342 00:23:03,416 --> 00:23:04,382 He's easy. 343 00:23:04,851 --> 00:23:06,851 -Easy is good. -Hmm. 344 00:23:09,589 --> 00:23:11,021 I'm seeing someone. 345 00:23:12,625 --> 00:23:15,626 You're always seeing several someones. 346 00:23:16,863 --> 00:23:18,162 This is different. 347 00:23:19,432 --> 00:23:20,965 I shouldn't even be telling you this. 348 00:23:20,967 --> 00:23:22,700 Yeah, listen to that voice. 349 00:23:23,469 --> 00:23:25,970 Yeah, when I'm with him, I feel like there's a chance 350 00:23:25,972 --> 00:23:29,640 that I'm not totally full of shit, and that's new. 351 00:23:32,645 --> 00:23:35,413 I don't know. It's very, very, complicated. 352 00:23:35,415 --> 00:23:36,580 Sounds nice. 353 00:23:37,650 --> 00:23:38,582 Nice. 354 00:23:39,018 --> 00:23:39,950 What? 355 00:23:41,554 --> 00:23:42,553 Nothing. 356 00:23:47,794 --> 00:23:49,026 [Errol] I feel bad. 357 00:23:49,996 --> 00:23:51,896 Why can't I be happy for her? 358 00:23:53,599 --> 00:23:54,965 Maybe I'm not romantic. 359 00:23:56,135 --> 00:24:01,138 Just always seems like expectation and pressure. 360 00:24:02,675 --> 00:24:06,043 For example, the other day Hal was rubbing my shoulders and I wanted him to stop, 361 00:24:06,045 --> 00:24:07,478 but I didn't know why. 362 00:24:07,480 --> 00:24:08,979 You never let me rub your shoulders. 363 00:24:08,981 --> 00:24:11,916 I know. I don't really need it. You know I feel fine without it. 364 00:24:11,918 --> 00:24:14,018 It's not about needing it, it's supposed to relax you. 365 00:24:14,020 --> 00:24:15,719 Yeah, I know but it makes me feel tense. 366 00:24:17,156 --> 00:24:18,856 Hey, do you think I'm romantic? 367 00:24:19,826 --> 00:24:21,192 Yeah, in your own way. 368 00:24:22,094 --> 00:24:25,129 Well, what way is that? 369 00:24:25,130 --> 00:24:28,165 In a way that is absolutely not romantic whatsoever. 370 00:24:30,736 --> 00:24:34,205 But that's for the early stages of a relationship, and we've evolved past that. 371 00:24:34,941 --> 00:24:37,892 -Have we? -Yeah. 372 00:24:37,893 --> 00:24:40,844 You have, you know. It's just who you are. It's not a big deal. 373 00:24:40,847 --> 00:24:42,246 I'm not gonna pressure you into it. 374 00:24:57,930 --> 00:24:59,129 [knocking on door] 375 00:25:00,733 --> 00:25:03,167 They're done bombing London. You can come out now. 376 00:25:03,169 --> 00:25:04,802 Oh, awesome. 377 00:25:06,772 --> 00:25:09,573 Oh, sweet. 378 00:25:15,515 --> 00:25:17,382 Oh, look at that. 379 00:25:17,383 --> 00:25:19,250 -That's man style right there. -What's that for? 380 00:25:19,252 --> 00:25:21,185 Uh, you know I'm working on myself, 381 00:25:21,187 --> 00:25:24,021 and the book says you're supposed to tackle your fears and insecurities 382 00:25:24,023 --> 00:25:26,557 and lock them up. So, I got a lock box. 383 00:25:27,026 --> 00:25:27,958 Amazing. 384 00:25:27,960 --> 00:25:32,129 What? When I was with Hiromi, she used to do this all the time 385 00:25:32,131 --> 00:25:35,633 and you know, she's doing great. Her career's successful. She's-- 386 00:25:36,769 --> 00:25:37,701 Hey. 387 00:25:40,039 --> 00:25:43,274 She's my past and you are my present. Okay? 388 00:25:43,943 --> 00:25:46,677 Without her, I wouldn't be who I am now 389 00:25:46,679 --> 00:25:48,812 in order for us to have this amazing thing that we have. 390 00:25:49,282 --> 00:25:52,950 This amazing thing where you retreat into an underground cellar 391 00:25:52,952 --> 00:25:55,786 and, literally, lock your secrets in a box. 392 00:25:56,255 --> 00:25:58,556 It makes me feel like you're trying to get away from me. 393 00:25:58,558 --> 00:25:59,924 Well, I know what will cheer you up. 394 00:26:01,294 --> 00:26:03,794 We are gonna go to Jana's birthday party tonight 395 00:26:03,796 --> 00:26:06,313 and we are gonna have a really good time. 396 00:26:06,314 --> 00:26:08,831 And we are gonna get shit-faced and it's gonna be awesome and you're gonna love it. 397 00:26:08,834 --> 00:26:10,167 -Yay! -Yeah. 398 00:26:21,581 --> 00:26:25,816 [people chattering] 399 00:26:27,987 --> 00:26:29,587 I don't know any of these people. 400 00:26:29,589 --> 00:26:33,090 Except for me, everyone here is a stranger. She's my best friend. 401 00:26:33,960 --> 00:26:37,027 They're probably from her law firm. You know how outgoing she is. 402 00:26:37,863 --> 00:26:40,931 Anyway, you know, it's about time you met some new people. 403 00:26:40,933 --> 00:26:43,834 Where's your sense of adventure? Party! 404 00:26:43,836 --> 00:26:46,337 My two favorite people are here. 405 00:26:46,339 --> 00:26:48,772 -Hi! -Hi, I'm so glad you're here. 406 00:26:48,774 --> 00:26:51,075 Thanks for coming. Are you hungry? Are you thirsty? 407 00:26:51,077 --> 00:26:54,311 There's food down here, alcohol all over the deck, whatever you want. 408 00:26:54,313 --> 00:26:56,280 Sounds good. You look fantastic by the way. 409 00:26:56,282 --> 00:26:57,348 -Thank you. -Doesn't she? 410 00:26:57,350 --> 00:26:58,716 -Happy birthday. -Yeah. 411 00:26:58,718 --> 00:26:59,683 Thank you. 412 00:27:06,826 --> 00:27:09,793 [woman] I don't know. The doctor said I'm suffering from a lack of symptoms. 413 00:27:12,231 --> 00:27:14,715 Doesn't make any sense. 414 00:27:14,716 --> 00:27:17,200 Yeah, I'm taking this great class in beginning homosexuality. 415 00:27:17,203 --> 00:27:18,369 Who's teaching that? 416 00:27:18,371 --> 00:27:20,371 It's [inaudible]. 417 00:27:23,409 --> 00:27:27,144 Oh, geez man. Do I know how you feel. 418 00:27:28,114 --> 00:27:30,598 Listening to this music. 419 00:27:30,599 --> 00:27:33,083 It's like knock-knock. Who's there? No one. Especially, not melody. 420 00:27:35,354 --> 00:27:38,989 Just gonna stand over here and wait for the storm to pass. 421 00:27:43,763 --> 00:27:45,062 Hey, man, are you okay? 422 00:27:45,998 --> 00:27:49,733 I am a glass of orange juice. 423 00:27:51,270 --> 00:27:53,237 I don't want anyone to drink me. 424 00:27:59,111 --> 00:28:00,878 [man] And that's why we didn't get a permit. 425 00:28:00,880 --> 00:28:04,081 Oh, yes. I remember that. Oh! 426 00:28:04,083 --> 00:28:06,817 -Yeah. -There you are, you bitter devil. 427 00:28:06,819 --> 00:28:10,121 Who are these people? 428 00:28:10,122 --> 00:28:13,424 Who cares? Who cares, but if you're gonna insult anyone, check with me first. 429 00:28:14,894 --> 00:28:16,360 -There you go, beautiful. -Thank you. 430 00:28:16,362 --> 00:28:18,862 -Look at that for a party in a cup, huh. -Mm-hmm. 431 00:28:20,733 --> 00:28:22,433 Hey, you remember this is where we met, right? 432 00:28:22,435 --> 00:28:27,337 That's right. On my-- my, my birthday. 433 00:28:27,339 --> 00:28:28,772 That's right. 434 00:28:28,774 --> 00:28:32,276 I'm to blame. I introduced you guys. It's all my fault. 435 00:28:32,278 --> 00:28:35,479 Nothing to apologize for. Best thing that ever happened to me. 436 00:28:39,485 --> 00:28:45,055 My favorite shot was when the chiefs from all the tribes were gathered in the big hall. 437 00:28:45,057 --> 00:28:46,390 It was like that painting by um-- 438 00:28:46,392 --> 00:28:48,959 Raphael, I know. It was beautiful. 439 00:28:50,429 --> 00:28:52,463 You know, we're the only ones in costume, right? 440 00:28:52,465 --> 00:28:56,400 No, it's not true. They're all dressed up as someone cooler than they actually are. 441 00:28:57,136 --> 00:29:00,204 -I can't believe you actually came. -Of course, hey. 442 00:29:02,108 --> 00:29:04,742 Jana, it's your birthday. I come every year. 443 00:29:04,744 --> 00:29:07,845 Oh, rude. Rude of me. Errol, Graham, this is Hal Renault. 444 00:29:07,847 --> 00:29:09,430 -How are you, mate? -Graham. 445 00:29:09,431 --> 00:29:11,014 He's the photographer I was telling you about. 446 00:29:11,016 --> 00:29:12,850 We dated briefly. 447 00:29:12,852 --> 00:29:15,119 Oh, yeah. What happened there? I forget. 448 00:29:15,888 --> 00:29:18,222 -I found out you were British. -Oh, that was it. 449 00:29:18,224 --> 00:29:19,323 I'll be back. 450 00:29:21,494 --> 00:29:23,227 Sorry guys, didn't mean to interrupt you. 451 00:29:23,229 --> 00:29:25,162 No, we're just talking about a movie. 452 00:29:25,164 --> 00:29:26,430 Oh, yeah. What movie? 453 00:29:26,432 --> 00:29:28,332 We just saw Lawrence of Arabia . 454 00:29:31,370 --> 00:29:33,003 -Sorry, really? -Mm-hmm. 455 00:29:33,005 --> 00:29:34,271 Yeah, what? 456 00:29:35,341 --> 00:29:36,273 I just-- 457 00:29:37,877 --> 00:29:40,711 It's not so much a movie. Is it? 458 00:29:40,712 --> 00:29:43,546 Really is an overblown epic in which the struggle of an entire people 459 00:29:43,549 --> 00:29:46,350 was turned into a cartoon where that can only be saved by the white men. 460 00:29:47,219 --> 00:29:48,152 Surely. 461 00:29:48,154 --> 00:29:55,259 You do know that Lawrence of Arabia is like one of the great films, right? 462 00:29:55,261 --> 00:29:59,163 If by great you mean lacking all artistic merit, and lionized after the fact. 463 00:29:59,165 --> 00:30:00,831 Lionized, hmm. 464 00:30:01,567 --> 00:30:04,301 Though I may be alone on this one. Clearly, I am. 465 00:30:04,303 --> 00:30:07,437 But I don't know, man. Those big epics... 466 00:30:09,341 --> 00:30:13,343 They romanticize the past, the past people long for. That's great. 467 00:30:14,013 --> 00:30:16,046 But I just find them repetitive and trite. 468 00:30:18,150 --> 00:30:20,017 But I am a photographer, what do I know. 469 00:30:20,019 --> 00:30:22,352 I forgot I have to go mail a letter. It was so nice to meet you. 470 00:30:22,354 --> 00:30:23,587 Hey, I didn't mean to offend you. 471 00:30:23,589 --> 00:30:25,856 No, no. I'm not offended. 472 00:30:25,858 --> 00:30:29,393 I'm just dying and I have to go hook back up to the machines so-- 473 00:30:30,029 --> 00:30:32,529 Errol. Errol Larson? 474 00:30:34,066 --> 00:30:36,183 You wrote Carousel Town . 475 00:30:36,184 --> 00:30:38,301 Yeah, look, bullocks to Lawrence of Arabia , 476 00:30:38,304 --> 00:30:40,337 but that was a work of genius. 477 00:31:25,451 --> 00:31:27,584 [Errol] Except for far away, a clock chimes. 478 00:31:27,586 --> 00:31:31,922 It's a serene... [inaudible]. 479 00:31:37,329 --> 00:31:39,563 [Errol] I feel so amazing. I can't believe they liked it. 480 00:31:39,565 --> 00:31:42,232 Of course, they did. I can't believe you keep that all bottled up. 481 00:31:42,234 --> 00:31:44,568 I know. Thank you for helping me. I needed that. 482 00:31:44,570 --> 00:31:46,637 You just uncorked it. I love you for that. 483 00:31:47,506 --> 00:31:48,472 What did you say? 484 00:31:52,044 --> 00:31:53,344 That you uncorked it. 485 00:31:53,345 --> 00:31:54,645 No, you said that-- you said that you love me. 486 00:31:56,181 --> 00:31:57,981 That's what you said-- you said. 487 00:32:01,086 --> 00:32:03,453 That's like-- that's something that people say. 488 00:32:03,455 --> 00:32:06,423 Like, "Hi, how are you? Or look at that thing!" 489 00:32:08,227 --> 00:32:10,027 No, you said you love me. 490 00:32:10,462 --> 00:32:13,530 I-- I'm-- 491 00:32:16,602 --> 00:32:18,368 I think that you're great, 492 00:32:19,638 --> 00:32:25,375 but come on, this isn't gonna work out. 493 00:32:26,712 --> 00:32:27,644 Why? 494 00:32:29,081 --> 00:32:33,250 Because we're different. 495 00:32:33,252 --> 00:32:34,985 Like you-- 496 00:32:34,987 --> 00:32:39,623 you're good and nice and happy. 497 00:32:39,625 --> 00:32:42,092 And I-- 498 00:32:42,094 --> 00:32:45,729 like, okay, in elementary school when you have to take those tests, 499 00:32:45,731 --> 00:32:49,666 my like, perfect occupation was pessimist. 500 00:32:49,668 --> 00:32:52,569 It's-- it's hard for me to be happy, 501 00:32:52,571 --> 00:32:55,505 and after a while, that's gonna be hard for you. 502 00:32:59,345 --> 00:33:01,244 I didn't ask you to tell me about me. 503 00:33:02,381 --> 00:33:05,015 And that's ridiculous. I know who I am and what I want. 504 00:34:51,657 --> 00:34:54,191 [Errol] She thought this must be how the Big Bang started, 505 00:34:54,193 --> 00:34:57,794 a single event so powerful it created infinity in an instant. 506 00:34:57,796 --> 00:35:01,565 Then decorated it with burning needles of light like a Christmas tree. 507 00:35:02,401 --> 00:35:05,202 For a moment, she was the center of the universe, 508 00:35:05,204 --> 00:35:09,239 and the universe loved him, and he loved her too, 509 00:35:09,241 --> 00:35:11,308 at least she hoped he did. 510 00:35:11,310 --> 00:35:12,542 She ran to him. 511 00:35:14,780 --> 00:35:20,250 [applause] 512 00:35:39,138 --> 00:35:40,470 [Errol] Have you ever seen this? 513 00:35:41,473 --> 00:35:43,440 The river's returned to the sea. 514 00:35:53,218 --> 00:35:57,787 God, Chester Beach really knew the importance of titles, I'm telling you. 515 00:35:59,691 --> 00:36:01,691 Why are you reading that? It's old. 516 00:36:01,693 --> 00:36:03,593 I like it. I think it could really be something. 517 00:36:05,631 --> 00:36:09,666 I thought maybe it could be a play or-- 518 00:36:09,668 --> 00:36:12,936 I mean it needs a little work, but I think the overall theme is really strong 519 00:36:12,938 --> 00:36:14,304 and the characters are vivid. 520 00:36:16,475 --> 00:36:18,341 A little work like... 521 00:36:19,278 --> 00:36:21,211 It's just that the ending's a little contrived. 522 00:36:22,181 --> 00:36:27,617 Really? I thought the ending was beautiful and wistful. 523 00:36:27,619 --> 00:36:30,720 No, it is. It just, it feels like it's-- um, 524 00:36:30,722 --> 00:36:33,356 it feels like it's written by someone who's explaining feelings 525 00:36:33,358 --> 00:36:35,859 rather than someone who has them, you know. 526 00:36:36,929 --> 00:36:39,696 I mean, like-- like this part right here, where they talk about-- 527 00:36:39,698 --> 00:36:41,898 where you talking about being afraid or whatever, 528 00:36:41,900 --> 00:36:45,268 well if you just move that-- I think it's-- you're good. 529 00:36:53,946 --> 00:36:56,646 [man on TV] You need to get in, after all the chairmen said. 530 00:36:56,648 --> 00:36:58,882 Oh, listen. The chairman has an obligation-- 531 00:36:58,884 --> 00:37:01,251 The chairman said that I could count on you. 532 00:37:01,253 --> 00:37:03,220 I'm the type of guy that can be counted on exactly, 533 00:37:03,222 --> 00:37:05,355 because I'm the type of guy that won't do this. 534 00:37:05,357 --> 00:37:07,691 Even if I wanted to-- You're just saying you won't. 535 00:37:41,727 --> 00:37:44,261 Is it me or do you feel slightly damp? 536 00:37:44,830 --> 00:37:47,897 No. No, I cannot say I do. No. 537 00:37:48,967 --> 00:37:52,469 -Oh my God! -Here you are. I was just looking for you. 538 00:37:52,471 --> 00:37:53,937 And just in time. 539 00:37:56,541 --> 00:37:58,408 I miss you right now. 540 00:37:58,410 --> 00:37:59,743 Isn't that bad luck? 541 00:38:00,679 --> 00:38:03,580 No, it's romantic. 542 00:38:12,624 --> 00:38:16,826 [Errol] I'm supposed to be working on a play right now, but this is all I can write. 543 00:38:16,828 --> 00:38:18,895 That's what people don't understand about writing. 544 00:38:18,897 --> 00:38:20,530 You don't have a choice. 545 00:38:20,532 --> 00:38:23,466 I-- I'm desperate for new ideas 546 00:38:23,468 --> 00:38:28,938 and all that comes out is this ancient shit that is of no value to anyone. 547 00:38:28,940 --> 00:38:33,843 This is fuckery of the highest order and a complete waste of time. 548 00:38:33,845 --> 00:38:38,381 Can we please move forward? 549 00:39:07,679 --> 00:39:09,412 [Errol] Oh, my gosh. Do you remember Hal? 550 00:39:10,482 --> 00:39:12,515 Yeah, she like-- Jana liked him. 551 00:39:12,517 --> 00:39:14,584 Well, that's a chilling endorsement. 552 00:39:14,586 --> 00:39:17,520 I mean, I love Jana. Obviously, she's my best friend, 553 00:39:17,522 --> 00:39:20,357 but like I kind of feel like Jana would just go out with anyone 554 00:39:20,359 --> 00:39:22,992 who's blinded by the reflection of her teeth. you know what I am saying? 555 00:39:22,994 --> 00:39:24,894 I don't know what bothered you about him so much. 556 00:39:25,797 --> 00:39:29,132 What? He gave me soul cancer! 557 00:39:29,134 --> 00:39:31,901 I needed chemo for my Chi. 558 00:39:31,903 --> 00:39:35,338 You need to let it go. 559 00:39:35,339 --> 00:39:38,774 Come on, he's the kind of guy who like talks about how we need to reconnect 560 00:39:38,777 --> 00:39:41,678 and-- and probably listens to Paul Horn. 561 00:39:41,680 --> 00:39:42,779 Who's Paul Horn? 562 00:39:44,116 --> 00:39:45,448 I envy you. 563 00:39:45,450 --> 00:39:51,955 I-- uh, I think I would like to bring over some of my stuff. 564 00:39:54,526 --> 00:39:56,693 [Errol] What? What are you talking about? 565 00:39:58,096 --> 00:40:00,830 I'm talking about us moving in together. 566 00:40:02,801 --> 00:40:03,733 Why? 567 00:40:03,735 --> 00:40:09,939 I mean, don't you think this is fun because you can leave? 568 00:40:10,642 --> 00:40:11,941 Is that what you want? 569 00:40:12,778 --> 00:40:14,811 Well, what is that supposed to mean? 570 00:40:14,813 --> 00:40:16,746 No, it's a pretty simple question. 571 00:40:17,616 --> 00:40:19,182 You're going like five hundred times. 572 00:40:21,787 --> 00:40:24,888 Is that what you want? I just wanna know what you want. 573 00:40:24,890 --> 00:40:27,857 Why would we do that? 574 00:40:27,859 --> 00:40:30,527 I feel like it would just make everything bad. 575 00:40:31,062 --> 00:40:34,864 I mean we would argue about bills, and-- and couch placement, 576 00:40:34,866 --> 00:40:36,166 and who swept the floor last. 577 00:40:36,168 --> 00:40:38,601 And I'd probably put my underwear in your whites 578 00:40:38,603 --> 00:40:41,438 and you'd be mad at me and I don't understand-- 579 00:40:42,841 --> 00:40:44,507 It's so good right now. 580 00:40:44,910 --> 00:40:47,610 Good, think about it and then say "yes." 581 00:41:07,766 --> 00:41:08,698 Errol! 582 00:41:12,170 --> 00:41:13,370 Hello my darling. How are you doing? 583 00:41:13,371 --> 00:41:14,571 It's nice to see you. What are you doing on the east side? 584 00:41:14,940 --> 00:41:18,308 I do my shopping here. 585 00:41:18,309 --> 00:41:21,677 I don't like when people ask me for rewards cards or offer me shopping incentives. 586 00:41:21,680 --> 00:41:26,983 Totally, me, too. I love a farmer's market. It's so immediate, right? 587 00:41:29,087 --> 00:41:30,987 Actually, I'm thinking of opening up a booth. 588 00:41:32,257 --> 00:41:35,642 That's a great idea. 589 00:41:35,643 --> 00:41:39,028 You should, uh, set up a booth where you tattoo Ayn Rand quotes onto angry young girls. 590 00:41:39,030 --> 00:41:42,131 -That seems right up your ally. -You might be reading my mind, yeah. 591 00:41:42,133 --> 00:41:44,267 Don't knock Ayn Rand. She's a genius. 592 00:41:44,269 --> 00:41:48,204 Fountainhead , brilliant. Atlas Shrugged , total snore fest. 593 00:41:50,675 --> 00:41:52,141 I'm sorry. I was making fun of you. 594 00:41:52,143 --> 00:41:54,644 I know. I know, I got that. 595 00:41:55,180 --> 00:41:56,846 Keep me company. Let's take a walk. 596 00:41:59,851 --> 00:42:00,783 I don't bite. 597 00:42:03,188 --> 00:42:04,921 You know, Jana was right about you. 598 00:42:04,923 --> 00:42:06,990 You-- you are-- you are always on. 599 00:42:06,992 --> 00:42:09,692 You're always right there with something hysterical to say. 600 00:42:09,694 --> 00:42:12,128 Thank you. She was right about you, too. 601 00:42:12,130 --> 00:42:15,582 What'd she say? 602 00:42:15,583 --> 00:42:19,035 That you're always analyzing and qualifying and she only had nice things to say about you. 603 00:42:19,037 --> 00:42:20,904 Oh, that's sweet. She's great. 604 00:42:21,640 --> 00:42:26,009 She's creative, and sexy, and impulsive, but I just-- 605 00:42:30,749 --> 00:42:32,882 I don't think I'm a one-woman guy. 606 00:42:32,884 --> 00:42:35,084 -I know that sounds really cheesy. -Oh. 607 00:42:35,086 --> 00:42:39,989 I'm not bragging. I'm just saying I've been with a lot. Whitney, Lily... 608 00:42:39,991 --> 00:42:42,625 -Oh my God! -No, no, no, listen. 609 00:42:43,128 --> 00:42:44,060 Hiromi. 610 00:42:45,096 --> 00:42:47,297 Sexually, dynamite, right? 611 00:42:47,299 --> 00:42:51,801 Everything a man could wish for but emotionally really needy and controlling. 612 00:42:52,270 --> 00:42:53,937 Hng! Um... 613 00:42:55,607 --> 00:42:59,642 But you know, I think-- I think I could get married again. 614 00:42:59,644 --> 00:43:02,712 You know maybe have kids this time, or something. 615 00:43:02,713 --> 00:43:05,781 Oh, yeah. Well, Jana thinks that matrimony is the fourth Horseman of the Apocalypse 616 00:43:05,784 --> 00:43:07,250 so that would have been a tough sell. 617 00:43:07,252 --> 00:43:10,353 Yeah, do you date a lot? 618 00:43:11,289 --> 00:43:14,857 I mean, I know you're seeing Graham but do you-- do you see other guys? 619 00:43:14,859 --> 00:43:17,760 No, no. I-- I can't date. 620 00:43:17,762 --> 00:43:20,330 I like to see one person at a time. 621 00:43:21,866 --> 00:43:26,769 So, no threesomes or orgies for you then? Bukkake, not your cup of tea, no? 622 00:43:26,771 --> 00:43:30,707 No, I have a one penis per room rule. I'm pretty strict about it. 623 00:43:34,212 --> 00:43:37,146 [Errol] I don't know if my memories are things that have actually happened 624 00:43:37,148 --> 00:43:39,349 or if they're things that I just tell myself happened. 625 00:43:41,086 --> 00:43:44,053 Which could mean that I'm lying to myself about what's happening right now. 626 00:43:46,024 --> 00:43:49,359 There are things that I want, right? Like to write this play, 627 00:43:49,361 --> 00:43:55,198 but I think what I actually want, like what I really want 628 00:43:55,200 --> 00:43:57,367 is to give myself the experience of wanting something 629 00:43:57,369 --> 00:43:59,969 without the terror of having to follow through, 630 00:43:59,971 --> 00:44:02,672 or be involved for that matter. 631 00:44:05,343 --> 00:44:09,245 But the real terror, the horror comes when I realize 632 00:44:09,247 --> 00:44:14,117 that I have been doing what I want all the time, right? 633 00:44:14,119 --> 00:44:19,389 Like I have been doing what I wanted to do all along. 634 00:44:20,125 --> 00:44:24,327 And it's-- it's lacking. 635 00:44:26,364 --> 00:44:29,265 Well, um, it's hard to know things. 636 00:44:33,138 --> 00:44:34,070 Yeah. 637 00:44:36,708 --> 00:44:38,107 Yeah. It's hard to know things. 638 00:44:40,011 --> 00:44:41,044 You're smart. 639 00:44:43,081 --> 00:44:47,750 Okay, great. Great. Great. 640 00:44:48,787 --> 00:44:50,186 Great. Great. Goodbye. 641 00:44:52,891 --> 00:44:56,392 Well, it's official. Carousel Town is going to Broadway. 642 00:44:56,394 --> 00:44:58,811 You're kidding. 643 00:44:58,812 --> 00:45:01,229 No, I'm not. It did so well here in L.A., they were bound to want it. 644 00:45:01,232 --> 00:45:02,765 Maybe, you'll even see it now. 645 00:45:02,767 --> 00:45:04,233 This is amazing, Errol. 646 00:45:04,235 --> 00:45:07,837 Producers are piling on. Directors are begging for it. 647 00:45:07,839 --> 00:45:11,207 Errol everybody loves you, and now you get to wear the crown. 648 00:45:11,209 --> 00:45:13,342 Oh, first thing we have to do is hire a publicist. 649 00:45:13,344 --> 00:45:16,245 Yeah, the publicist first because we have to lay the groundwork 650 00:45:16,247 --> 00:45:20,083 -because this is coming fast. This is going very, very-- -Do they have a date? 651 00:45:20,085 --> 00:45:23,286 Yeah, they're talking about going to casting right away, like, next week. 652 00:45:23,288 --> 00:45:25,055 Next week? 653 00:45:25,056 --> 00:45:26,823 -Yeah, we're gonna start casting next week! -Oh my God! 654 00:45:26,825 --> 00:45:28,491 -It's really going to be-- -This is moving! 655 00:45:28,493 --> 00:45:30,793 [muted men talking in the distance] 656 00:45:30,795 --> 00:45:33,396 Are you interested in casting? 657 00:45:33,397 --> 00:45:35,998 Because if you want to come to casting, we can-- you-- let's talk about this. 658 00:45:36,000 --> 00:45:39,335 We had to decide who we're gonna cast-- well we should actually give them a call. 659 00:45:39,337 --> 00:45:41,137 This is happening right now? 660 00:45:41,138 --> 00:45:42,938 Yeah, so we have to get on the ball, all of us together 661 00:45:42,941 --> 00:45:44,941 because we've got to be organized going out there. 662 00:45:44,943 --> 00:45:47,110 Now, if we're gonna go into casting next week 663 00:45:47,112 --> 00:45:50,079 that could take as long as a month or six weeks, depending on difficulties. 664 00:45:50,081 --> 00:45:51,748 Do they have dates? Do they have dates? 665 00:45:51,750 --> 00:45:54,350 -They're talking about casting next week. -Next week! 666 00:45:54,352 --> 00:45:56,452 They're talking about starting casting next week. 667 00:45:56,454 --> 00:45:58,387 It's probably gonna take about two months. 668 00:45:58,389 --> 00:46:00,123 Ah, that's right. Congratulations, hun! 669 00:46:00,125 --> 00:46:02,125 -Two, two months. -Yeah, yeah, did you ever know-- 670 00:46:03,428 --> 00:46:06,162 Don't stare at me, I'm all mismatched and scruffy. 671 00:46:06,164 --> 00:46:09,265 You're fabulous and put together. This is no good. 672 00:46:10,335 --> 00:46:12,068 It doesn't matter if your clothes match. 673 00:46:12,070 --> 00:46:14,103 People will just assume you're a German tourist. 674 00:46:14,105 --> 00:46:16,873 You've seen right through me and uncovered my most secret plan. 675 00:46:19,010 --> 00:46:21,077 I hated you when we first met. 676 00:46:21,079 --> 00:46:23,963 How lovely. 677 00:46:23,964 --> 00:46:26,848 I did. I thought you were obnoxious and full of it. 678 00:46:26,851 --> 00:46:30,553 Ah, I thought you were a judgmental little weasel. So, all works out. 679 00:46:30,555 --> 00:46:32,922 Yeah, that's my default position. 680 00:46:33,358 --> 00:46:36,459 You know, if I'm uncomfortable at all then I just decide that everything sucks 681 00:46:36,461 --> 00:46:38,828 and then I can justify not being involved. 682 00:46:40,165 --> 00:46:43,299 Is that hard for you? Getting involved? 683 00:46:50,108 --> 00:46:51,207 No. 684 00:46:51,209 --> 00:46:55,278 What kind of photographer are you, huh? You never have a camera. 685 00:46:55,280 --> 00:46:56,780 You never take any pictures. 686 00:46:56,781 --> 00:46:58,281 Ah, well. I love photography and everything, 687 00:46:58,283 --> 00:47:00,883 but my real passion is selling real estate. 688 00:47:05,423 --> 00:47:07,957 Do you have one of those cards with your picture on it? 689 00:47:07,959 --> 00:47:09,091 -Please say no. -No. 690 00:47:09,093 --> 00:47:11,043 Thank you, God. 691 00:47:11,044 --> 00:47:12,994 If hell had admission tickets that's what they would be. 692 00:47:15,166 --> 00:47:19,101 Seeing as you are not holding back, I might talk to you about your play. 693 00:47:20,271 --> 00:47:24,207 -Please do. -Great. I thought it was sweet, tender, and romantic. 694 00:47:24,209 --> 00:47:28,544 A little tear right there just begging a race down the side of my face. 695 00:47:29,414 --> 00:47:32,949 I take it from all of that you have a romantic view of romance. 696 00:47:41,025 --> 00:47:46,062 No, no, just an idea I had at the time, you know. 697 00:47:46,064 --> 00:47:49,365 I-- I view romance as a choice, you know. 698 00:47:49,367 --> 00:47:53,603 I think that we choose, I don't believe in falling in love. 699 00:47:53,605 --> 00:47:56,172 I mean that makes it seem like it's out of your hands. 700 00:48:00,245 --> 00:48:04,513 There's a moment where you choose to either go with it or fight against it. 701 00:48:05,250 --> 00:48:06,182 Maybe for you. 702 00:48:07,385 --> 00:48:08,885 For me, it's like a hurricane. 703 00:48:10,922 --> 00:48:13,189 -So, in other words, it's a disaster. -Mostly. 704 00:48:16,895 --> 00:48:20,162 But you must feel some of those things in order to write them though, yeah? 705 00:48:20,965 --> 00:48:25,167 Yeah, I feel them. They just don't affect me. 706 00:48:25,169 --> 00:48:28,237 It's happening to my characters, not to me, you know. 707 00:48:30,909 --> 00:48:32,375 I admire your distance. 708 00:48:33,611 --> 00:48:34,644 Thank you. 709 00:48:40,451 --> 00:48:41,484 That was great. 710 00:48:41,486 --> 00:48:45,021 Yeah, I had a good time. Thanks for calling. 711 00:48:45,556 --> 00:48:46,489 You called me. 712 00:48:47,592 --> 00:48:50,626 I did. That's really silly. 713 00:48:51,362 --> 00:48:53,362 Well, thank you for answering. 714 00:48:53,364 --> 00:48:54,597 I'll call you. 715 00:49:19,023 --> 00:49:20,389 -Hi. -Hi. 716 00:49:22,293 --> 00:49:24,427 Errol, I'd like you to meet my inner child. 717 00:49:24,429 --> 00:49:25,394 Hello. 718 00:49:26,030 --> 00:49:27,263 It's very nice to meet you. 719 00:49:27,265 --> 00:49:28,631 It's very nice to meet you. 720 00:49:30,268 --> 00:49:31,367 Oh, I almost forgot. 721 00:49:35,540 --> 00:49:37,206 This is my inner child. 722 00:49:38,109 --> 00:49:40,343 -Hello. -Nice to meet you. 723 00:49:40,345 --> 00:49:42,244 -Hello. -Nice to meet you. 724 00:49:45,650 --> 00:49:46,682 Shall we? 725 00:49:58,029 --> 00:49:59,762 Why'd you kiss me the other night? 726 00:50:01,132 --> 00:50:03,466 I've wanted to kiss you for some time now. 727 00:50:03,468 --> 00:50:05,634 I felt like you wanted to kiss me, too. 728 00:50:06,404 --> 00:50:11,007 I was afraid of ruining our friendship with something more lasting and meaningful. 729 00:50:11,009 --> 00:50:12,308 So, I held off. 730 00:50:14,045 --> 00:50:15,511 Why do you like me? 731 00:50:16,147 --> 00:50:17,179 Why do I? 732 00:50:24,589 --> 00:50:26,022 Well, okay. 733 00:50:26,758 --> 00:50:28,224 You're smart and funny, 734 00:50:30,294 --> 00:50:32,795 you're divorced, you're a photographer, 735 00:50:32,797 --> 00:50:36,399 you always have something interesting to say. What can I tell you? 736 00:50:36,401 --> 00:50:39,335 I don't have a lot of luck with relationships. 737 00:50:39,337 --> 00:50:42,571 Great, I can try to be the one that's special enough to change that. 738 00:50:42,573 --> 00:50:45,241 And I have no history of success. 739 00:50:45,777 --> 00:50:49,111 -So, the expectations will be low. -I like that very much. 740 00:50:49,113 --> 00:50:52,348 Good things terrify me, but with you, I'll never be scared. 741 00:50:52,350 --> 00:50:56,752 Great. I need to say this now so I can use it later as an excuse. 742 00:50:56,754 --> 00:51:00,122 -I don't think this will ever work. I'm too-- -Neurotic. 743 00:51:00,124 --> 00:51:01,390 You think I'm neurotic? 744 00:51:01,392 --> 00:51:04,260 Yes, but I am, too. It's perfect. 745 00:51:04,262 --> 00:51:07,129 We can sit around and compare baseless fears. 746 00:51:07,131 --> 00:51:10,299 Okay, but I warned you. 747 00:51:17,842 --> 00:51:18,841 [knocking on door] 748 00:51:34,125 --> 00:51:35,758 Hey! Oh, my-- 749 00:51:36,494 --> 00:51:38,160 Oh, my God! Are you okay? 750 00:51:38,162 --> 00:51:41,263 I'm sorry. I know you're busy. You're busy. I'm-- 751 00:51:41,265 --> 00:51:44,867 What is-- come inside. Honey, you look like shit. 752 00:51:44,869 --> 00:51:47,803 -Yeah. Ehm... -What's wrong? 753 00:51:49,107 --> 00:51:50,306 -Is Hal here? -No. 754 00:51:50,308 --> 00:51:51,640 -Okay. -Come inside. 755 00:51:51,642 --> 00:51:52,575 Shit. 756 00:51:53,878 --> 00:51:55,845 I'm sorry. I'm just-- 757 00:51:55,847 --> 00:51:58,314 I mean, I'm sorry, if I'm messing up your day. 758 00:51:58,316 --> 00:52:01,150 Stop apologizing and start telling me what's going on. 759 00:52:01,152 --> 00:52:04,153 God, I feel really juvenile right now for literally a life time. 760 00:52:04,155 --> 00:52:06,188 That's how it feels. Wow, Errol. 761 00:52:06,190 --> 00:52:08,624 I know, it's a mess. I've been cleaning with a wrecking ball. 762 00:52:08,626 --> 00:52:11,527 Okay, well please don't do that for me. Will you please not clean for me. 763 00:52:11,529 --> 00:52:12,461 Oh, God! 764 00:52:18,503 --> 00:52:20,236 -Okay, let me get-- -I'm gonna get-- 765 00:52:20,238 --> 00:52:23,672 -Don't move. -No, no, no. I'm going to-- 766 00:52:26,611 --> 00:52:29,211 -Ah, ah, ah! Don't, don't-- -No, it's fine. It's fine. 767 00:52:29,213 --> 00:52:30,913 -Don't touch it. Put it-- put it in there. -Fine. 768 00:52:30,915 --> 00:52:32,915 -Go sit down. Sit down. Get out of here. -I'm sorry. 769 00:52:32,917 --> 00:52:37,586 Just go. Stop apologizing. What is happening? 770 00:52:39,690 --> 00:52:43,692 I've been seeing someone, you know, remember the person I told you about. 771 00:52:43,694 --> 00:52:45,928 -Yeah, yeah, yeah. -Yeah, well. 772 00:52:46,831 --> 00:52:50,366 It was complicated and we broke it off a few days ago. 773 00:52:50,368 --> 00:52:53,235 He did or I did. I don't know. It's crazy. 774 00:52:53,237 --> 00:52:55,371 A few days ago, what-- why didn't you tell me? 775 00:52:55,373 --> 00:52:58,841 Because I wanted to figure out on my own instead of involving you for once. 776 00:52:58,843 --> 00:53:00,643 Well, that's stupid. 777 00:53:00,645 --> 00:53:02,378 You didn't have to do that. 778 00:53:03,614 --> 00:53:04,547 Hey. 779 00:53:05,917 --> 00:53:08,617 I'm sorry that you and that person I never met broke up. 780 00:53:13,224 --> 00:53:14,690 It's not a big surprise. 781 00:53:16,928 --> 00:53:19,828 I mean I don't know who I was kidding. He was all wrong for me. 782 00:53:19,830 --> 00:53:22,598 Did I say was-- I meant is. 783 00:53:24,702 --> 00:53:28,837 And I guess some part of my brain already views him as dead to me, 784 00:53:28,839 --> 00:53:30,773 so, I think that's a sign of healing. 785 00:53:30,775 --> 00:53:35,911 Well, I think it's really more a sign of you mixing up your tenses, but-- 786 00:53:38,749 --> 00:53:39,682 I've-- 787 00:53:40,418 --> 00:53:41,350 I've-- 788 00:53:43,287 --> 00:53:45,654 I have never seen you this emotionally involved. 789 00:53:45,656 --> 00:53:46,622 I know. 790 00:53:50,261 --> 00:53:50,993 Yeah. 791 00:53:50,995 --> 00:53:57,833 I pick people that I have no chance of a real future with. 792 00:54:02,840 --> 00:54:04,406 I mean I never change. 793 00:54:05,443 --> 00:54:09,878 Yes, you do. Maybe not in the way you need to. 794 00:54:10,881 --> 00:54:14,333 What are you saying? 795 00:54:14,334 --> 00:54:17,786 No, I'm saying that behavior teaches the beliefs that motivate it. 796 00:54:20,358 --> 00:54:21,290 Yeah. 797 00:54:22,526 --> 00:54:24,860 I think I'm just hoping for some closure. 798 00:54:26,330 --> 00:54:28,798 I feel like I need that. 799 00:54:28,799 --> 00:54:31,267 Ah, who knows what closure is? What-- what is-- I don't believe in closure. 800 00:54:31,269 --> 00:54:34,637 I think what you mean is that you don't like the way you feel right now, 801 00:54:34,639 --> 00:54:36,038 and you want to feel better. 802 00:54:36,040 --> 00:54:40,342 I mean what else can you ask for, right? To feel better. 803 00:54:40,845 --> 00:54:41,844 You will. 804 00:54:55,026 --> 00:54:58,861 [laughing] 805 00:55:08,439 --> 00:55:09,438 Hey. 806 00:55:10,708 --> 00:55:11,640 Hey. 807 00:55:11,642 --> 00:55:15,844 -How are you? -Good. I am meeting someone actually, so. 808 00:55:15,846 --> 00:55:19,515 How-- how have you been? Are you are you still writing are you-- what-- what's going on? 809 00:55:19,517 --> 00:55:22,885 -No, I don't have time for that right now. -Oh, I'm sorry to hear that. 810 00:55:22,887 --> 00:55:25,087 Congratulations on all your success though. 811 00:55:25,089 --> 00:55:29,825 Thank you. Thank you. Yeah, that's-- that's mostly luck. Right? 812 00:55:29,827 --> 00:55:30,793 Okay. 813 00:55:32,330 --> 00:55:34,730 Do-- do you ever see anyone from the group anymore? 814 00:55:34,732 --> 00:55:37,583 Oh, yeah we hang out from time to time. 815 00:55:37,584 --> 00:55:40,435 Um, Graham just wrote a play and it's gonna go up soon. Did you know that? 816 00:55:40,971 --> 00:55:41,970 No. 817 00:55:41,972 --> 00:55:43,739 Right, why would you care? 818 00:55:43,741 --> 00:55:45,474 [man] Felicia, we got to go. 819 00:55:46,610 --> 00:55:50,346 [Felicia] Hey, how are you? Oh, it's so good to see you. 820 00:55:55,386 --> 00:55:58,687 Hey the sign looks great. I saw it on the way in. It's so good. 821 00:55:58,689 --> 00:56:01,624 I know. Can you believe it? 822 00:56:01,625 --> 00:56:04,560 They finally went ahead and did it. They finally put my name next to theirs. 823 00:56:05,696 --> 00:56:08,130 Congratulations. I'm really happy for you. 824 00:56:08,132 --> 00:56:10,432 God knows they made me work for it. 825 00:56:15,039 --> 00:56:15,971 I'm great. 826 00:56:16,741 --> 00:56:17,673 I'm great. 827 00:56:18,542 --> 00:56:20,709 This is what I wanted. 828 00:56:20,710 --> 00:56:22,877 Good. But I feel like you can take it easy now, right? 829 00:56:22,880 --> 00:56:28,384 No, no, they make me partner and then they slam me with work. 830 00:56:28,386 --> 00:56:30,986 They-- they're bastards. 831 00:56:30,988 --> 00:56:34,056 -Famous old curse. -Curse, what do you mean curse? 832 00:56:34,692 --> 00:56:37,059 May you get everything you wish for. 833 00:56:39,563 --> 00:56:41,764 Enough about me. Tell me about your play. 834 00:56:43,067 --> 00:56:46,969 [people laughing and cheering] 835 00:56:48,072 --> 00:56:50,639 It's good. It's so good. 836 00:56:50,641 --> 00:56:55,611 I am really accomplishing a lot and I feel, feel good about it. 837 00:56:56,113 --> 00:56:58,847 Good, I can't wait to read it. 838 00:56:59,483 --> 00:57:00,416 Me too. 839 00:57:00,418 --> 00:57:03,118 I'm dating someone by the way. You will be happy to know. 840 00:57:03,120 --> 00:57:04,987 Oh, I am very happy to know this. 841 00:57:04,989 --> 00:57:06,088 Strictly a rebound. 842 00:57:08,559 --> 00:57:09,958 Why don't we go out? Us four. 843 00:57:09,960 --> 00:57:13,195 Maybe come over for dinner next week? You guys can meet him. 844 00:57:13,197 --> 00:57:14,963 Yeah, yeah. I'll ask, I'll ask Hal. 845 00:57:15,866 --> 00:57:17,666 -All right. -Okay. 846 00:57:25,643 --> 00:57:27,476 -Hey. -Hey. 847 00:57:30,080 --> 00:57:33,482 -Hello, Zane. -Zane? 848 00:57:34,485 --> 00:57:35,617 Just Zane. 849 00:57:36,153 --> 00:57:37,085 Hello, Zane. 850 00:57:39,924 --> 00:57:40,956 Hal. 851 00:57:40,958 --> 00:57:42,858 Hello, Hal. Zane. 852 00:57:42,860 --> 00:57:43,792 Hmm. 853 00:57:45,496 --> 00:57:47,529 Yes, this is-- this is Zane. 854 00:57:49,166 --> 00:57:50,699 Hello, again, Zane. 855 00:57:51,235 --> 00:57:52,167 Hello. 856 00:57:54,171 --> 00:57:55,103 Errol. 857 00:57:55,973 --> 00:57:59,041 -Hal. -Hello, Zane. 858 00:58:01,479 --> 00:58:04,046 Errol, Hal, meet Zane. 859 00:58:06,484 --> 00:58:10,519 All right. Now if someone were to just introduce me to myself, I think we'd all be set, huh? 860 00:58:10,521 --> 00:58:13,856 [Zane] You move on rivers of ice, 861 00:58:15,893 --> 00:58:17,192 of sunshine, 862 00:58:19,029 --> 00:58:20,729 of reflection. 863 00:58:21,966 --> 00:58:24,166 [Zane] Have you ever felt like that canoeing? 864 00:58:24,168 --> 00:58:26,935 Canoeing, no never been. Never been canoeing. 865 00:58:26,937 --> 00:58:28,904 -[Zane] Oh, you've never been. -Mm-hmm. Mm-hmm. 866 00:58:28,906 --> 00:58:31,507 [Zane] Oh, no kidding. What's stopping? 867 00:58:31,509 --> 00:58:37,579 Uh, just never been in a canoe. 868 00:58:38,616 --> 00:58:41,850 -It's-- -I think canoes are-- 869 00:58:41,852 --> 00:58:45,521 You know, oneness, wholeness. 870 00:58:45,523 --> 00:58:47,589 Tell them that story you were telling me yesterday 871 00:58:47,591 --> 00:58:50,726 when you went on that trip with your friends-- with your friend-- 872 00:58:50,728 --> 00:58:52,528 -[Zane] To the-- -[Jana] Ryan, I think. 873 00:58:52,530 --> 00:58:55,264 [Zane] To the rocks? The rock-- the appreciation journey? 874 00:58:55,266 --> 00:58:57,199 -[Jana] Yes. -[Hal] Oh, sounds like a good one. 875 00:58:58,969 --> 00:59:02,871 -[Zane] Wow, breathtaking. -[Hal] Mm-hmm. 876 00:59:08,212 --> 00:59:11,079 Can't believe how out of the loop I am? It's pathetic. 877 00:59:12,116 --> 00:59:14,283 Cause you spend all your time in the basement. 878 00:59:16,220 --> 00:59:20,255 Oh my God! Oh my God! 879 00:59:20,257 --> 00:59:21,723 What? What is it? 880 00:59:21,725 --> 00:59:22,691 It's Hiromi. 881 00:59:22,693 --> 00:59:25,594 Hiromi has got a layout and her picture in this. 882 00:59:25,596 --> 00:59:29,164 Man, she said she wanted to do it and she did. Look. 883 00:59:30,167 --> 00:59:33,035 -Hiromi is a photographer? -Thought her everything she knows. 884 00:59:34,071 --> 00:59:36,572 You gotta hand it to her. When she puts her mind to something-- 885 00:59:36,574 --> 00:59:39,107 Look at this, that's just stunning. 886 00:59:39,109 --> 00:59:42,978 Look at it. The-- the-- light values, the composition. 887 00:59:47,351 --> 00:59:49,168 Come here, let me see that. 888 00:59:49,169 --> 00:59:50,986 Man, I told her she could do that, and now look. Look at my Hiromi. 889 00:59:55,092 --> 00:59:56,024 Hal. 890 00:59:58,329 --> 00:59:59,661 -Hal. -Yeah. 891 01:00:00,631 --> 01:00:02,798 You know those pictures are ass. 892 01:00:03,300 --> 01:00:06,668 What are you talking about? You just-- you don't know how to look at them. 893 01:00:06,670 --> 01:00:10,973 Come on. Tell me I'm nuts. Is that a picture of a toe? 894 01:00:10,975 --> 01:00:15,677 Yeah, it's Hiromi's toe. I'd know that toe anywhere. It's just epic minimalism. 895 01:00:16,113 --> 01:00:18,680 Come on. Is that her armpit? 896 01:00:19,950 --> 01:00:20,949 So daring! 897 01:00:21,986 --> 01:00:23,118 So bold! 898 01:00:24,088 --> 01:00:25,354 Please. 899 01:00:28,025 --> 01:00:31,994 Hi, I'm gonna pay for that. You know what? Keep the change. 900 01:00:31,996 --> 01:00:33,662 Thank you so much. 901 01:00:37,334 --> 01:00:38,300 Thank you. 902 01:00:51,682 --> 01:00:52,414 [Errol] Hal. 903 01:01:15,406 --> 01:01:16,338 [Hal] Errol. 904 01:02:14,898 --> 01:02:15,831 [Hal] Really? 905 01:02:38,822 --> 01:02:41,423 [Errol] I feel like you've been trying to pick fights with me all week. 906 01:02:42,159 --> 01:02:44,025 Not trying to pick fights with you. 907 01:02:44,895 --> 01:02:46,027 You're just-- 908 01:02:46,029 --> 01:02:50,432 You're just so judgmental, like everyone all the time. 909 01:02:50,434 --> 01:02:53,435 You're judging everyone about everything all the time 910 01:02:53,437 --> 01:02:54,870 and it's really exhausting. 911 01:02:55,272 --> 01:02:58,323 There's nothing wrong with being judgmental. 912 01:02:58,324 --> 01:03:01,375 That's first. Well second of all, if without judgment, how would we make any choices? 913 01:03:01,378 --> 01:03:03,629 Oh, brilliant. That's fantastic. 914 01:03:03,630 --> 01:03:05,881 You used to be supportive of my choices. How-- how about that? 915 01:03:05,883 --> 01:03:09,551 Yeah that was before I met your choices, like your ex-girlfriend, the toe. 916 01:03:09,553 --> 01:03:12,821 Oh God! You know what just-- you know what? 917 01:03:12,823 --> 01:03:15,891 How about you just look at your life? Yeah, take a look and look around. 918 01:03:15,893 --> 01:03:18,426 Yeah, look at this. Look at this chaos. 919 01:03:18,428 --> 01:03:21,029 Jesus, the dogs. The dogs. Oh my God! 920 01:03:21,031 --> 01:03:24,099 You don't have pets. You have hostages. 921 01:03:24,468 --> 01:03:25,534 Do you hear yourself? 922 01:03:26,804 --> 01:03:29,471 You're angry with me. You are. 923 01:03:29,473 --> 01:03:34,276 You're angry with me all the time and I try o confront you about it 924 01:03:34,278 --> 01:03:35,477 and-- and you deny it. 925 01:03:35,479 --> 01:03:38,213 You say there's nothing wrong, 926 01:03:38,214 --> 01:03:40,948 but you are spending more and more time in that underground lair 927 01:03:40,951 --> 01:03:43,819 -and you don't spend any time with me. -Okay. 928 01:03:43,821 --> 01:03:45,887 I feel like I don't know who you are anymore. 929 01:03:46,957 --> 01:03:50,158 Great. That's it then. Conversation's over. 930 01:03:50,160 --> 01:03:53,228 -What are you talking about? -You mother always said "Don't talk to strangers." 931 01:03:53,230 --> 01:03:54,296 Oh, shut up. 932 01:03:59,469 --> 01:04:00,402 That's it. 933 01:04:03,040 --> 01:04:04,906 -Where are you going? -Somewhere safe. 934 01:04:04,908 --> 01:04:08,510 Somewhere without all this hostility. Jesus Christ! 935 01:04:35,138 --> 01:04:37,472 [announcer] And now we look at a new play that opened this week 936 01:04:37,474 --> 01:04:39,107 at the Viola Spolin Theater. 937 01:04:39,109 --> 01:04:41,509 Carousel Town by Errol Larsen . 938 01:04:41,511 --> 01:04:46,982 Carousel Town is a whimsical, touching and romantic portrait of a dreamer named Diana. 939 01:04:46,984 --> 01:04:50,218 Her search for love and, more importantly, acceptance 940 01:04:50,220 --> 01:04:52,888 is doomed by her inability to accept it. 941 01:04:56,126 --> 01:04:59,027 It's a good try, but we both know that's not what a rainbow looks like. 942 01:05:01,064 --> 01:05:04,599 [announcer] Larsen paints a picture of a woman who is more comfortable with rejection. 943 01:05:06,003 --> 01:05:10,238 Though she longs for a richer life, she cannot help but function from her defects. 944 01:05:12,075 --> 01:05:15,176 Diana sums up the tyranny of this condition when she says, 945 01:05:15,178 --> 01:05:18,346 "The past is an animal that feeds on the present." 946 01:05:28,558 --> 01:05:32,494 [phone vibrating] 947 01:05:37,601 --> 01:05:38,533 Hello. 948 01:05:41,271 --> 01:05:43,104 Yeah, yeah. I'll be right over. 949 01:05:44,207 --> 01:05:46,508 I just feel so stupid. 950 01:05:46,510 --> 01:05:49,544 Come on. Don't say that. You're not stupid. 951 01:05:50,614 --> 01:05:54,182 Everyone gives it a shot, you know. And most of the time it doesn't work out. 952 01:05:56,086 --> 01:05:57,686 It's not like you two were gonna get married. 953 01:06:00,023 --> 01:06:01,222 God, who am I kidding? 954 01:06:01,224 --> 01:06:06,227 My aromatherapist tells me I have way too many expectations. 955 01:06:06,229 --> 01:06:10,532 Yeah, you needed an aromatherapist to tell you that? 956 01:06:10,534 --> 01:06:13,301 I could have told you that without having you smell anything. 957 01:06:15,505 --> 01:06:18,540 I always feel like I'm at a crossroads, 958 01:06:22,112 --> 01:06:25,080 but my fear is that the crossroads is behind me. 959 01:06:26,216 --> 01:06:29,117 That I already chose and I didn't know it. 960 01:06:29,753 --> 01:06:32,654 And everything that's happened since is a result of that. 961 01:06:36,393 --> 01:06:37,759 Do you ever feel like that? 962 01:06:41,498 --> 01:06:45,633 [Danny laughing] 963 01:06:45,635 --> 01:06:48,036 What are you laughing at? 964 01:06:49,339 --> 01:06:54,409 It's this Ethan Martin movie on TV called like Walking into the Night 965 01:06:54,411 --> 01:06:56,578 or something that's really funny. 966 01:06:56,580 --> 01:06:59,080 Do you mean Long Day's Journey into Night ? 967 01:07:01,084 --> 01:07:06,087 [man on TV] Like the veil of things as they seem, drawn back by an unseen hand. 968 01:07:06,089 --> 01:07:11,159 For a second you see, and seeing the secret, are the secret. 969 01:07:12,529 --> 01:07:14,295 I got a secret! 970 01:07:14,297 --> 01:07:19,667 [buzzing sounds and audience laughing] 971 01:07:19,669 --> 01:07:21,302 What does that mean? 972 01:07:21,304 --> 01:07:24,272 Seeing the secret, are the secret. 973 01:09:16,920 --> 01:09:17,919 [clinging] 974 01:09:28,765 --> 01:09:31,316 [Hal] I picked you up some Chinese food. 975 01:09:31,317 --> 01:09:33,868 I've got that twice stewed chicken in the soy sauce that you love so much. 976 01:09:44,614 --> 01:09:45,613 Did you, um...? 977 01:09:47,684 --> 01:09:48,616 Yeah. 978 01:09:50,520 --> 01:09:52,453 Yeah, I read one and then I had to stop. 979 01:10:04,401 --> 01:10:05,333 Uh... 980 01:10:07,237 --> 01:10:09,270 Some of them, they are from before. 981 01:10:10,807 --> 01:10:12,707 But others are more recent. 982 01:10:13,910 --> 01:10:16,477 I don't-- I don't know what that means. So. 983 01:10:18,515 --> 01:10:24,319 I just-- I felt there were certain things I needed to look at. Jana too. 984 01:10:24,321 --> 01:10:27,822 You-- there were some things that you needed to look at? What? Look at what? 985 01:10:28,592 --> 01:10:31,560 Feelings. 986 01:10:31,561 --> 01:10:34,529 You needed to look at your feelings for Jana? Is that-- is that what you're saying? 987 01:10:34,531 --> 01:10:38,216 -Cause I-- I don't-- -Yes. 988 01:10:38,217 --> 01:10:41,902 I don't know where that's coming from because we are all here, together, all the time. 989 01:10:41,905 --> 01:10:44,872 -And you're telling me that you two have been seeing each other. -So listen. 990 01:10:44,874 --> 01:10:47,475 We got together a couple of months ago when you were out of town, 991 01:10:47,477 --> 01:10:49,277 -we were worried about you. -Spare me. 992 01:10:49,279 --> 01:10:51,496 Listen, we were worried about you. 993 01:10:51,497 --> 01:10:53,714 We got together and we were talking about you and we started talking about us. 994 01:10:53,717 --> 01:10:56,384 -Started talking about the past. -What past? What-- what past? 995 01:10:56,386 --> 01:10:59,387 You guys-- you guys went out on a couple of dates. Twice. 996 01:11:06,863 --> 01:11:08,263 She wants to get married. 997 01:11:15,605 --> 01:11:16,671 What? 998 01:11:23,613 --> 01:11:25,113 She. 999 01:11:25,114 --> 01:11:26,614 She-- she wants to get married? 1000 01:11:32,555 --> 01:11:35,556 Are you-- are you telling me that the two of you have been-- 1001 01:11:38,728 --> 01:11:41,296 Did you just break up with her a couple of weeks ago? 1002 01:11:41,298 --> 01:11:43,698 I told her that we should cool it because of you. 1003 01:11:44,334 --> 01:11:46,634 Okay? I didn't want to hurt you and-- 1004 01:11:46,636 --> 01:11:49,570 Oh my God! Oh my God! 1005 01:11:49,572 --> 01:11:54,042 I cannot believe that you two have been seeing each other without telling me. 1006 01:11:55,779 --> 01:11:57,312 Well, I'm telling you now. 1007 01:11:57,681 --> 01:11:59,414 I'm coming from a very honest place. 1008 01:11:59,416 --> 01:12:02,617 Oh, wow! 1009 01:12:02,618 --> 01:12:05,819 Congratulations, you have somehow turned being honest into some kind of achievement. 1010 01:12:05,822 --> 01:12:08,990 Okay, look. Your hurtful sarcasm isn't helping, 1011 01:12:08,992 --> 01:12:12,894 but I understand I've hurt you, so, I am here to listen to you, 1012 01:12:12,896 --> 01:12:14,429 okay, if you need to get it out. 1013 01:12:14,431 --> 01:12:17,232 Good, so you can be my therapist. 1014 01:12:17,233 --> 01:12:20,034 Do you know how amazing this is because you and my best friend have been-- 1015 01:12:20,036 --> 01:12:22,570 You've gotten engaged behind my back, 1016 01:12:22,572 --> 01:12:26,741 and now, if I don't speak to you in your way, I am in the wrong? 1017 01:12:26,743 --> 01:12:29,510 Is that what you're saying to me? Do you know how absurd this is? 1018 01:12:29,512 --> 01:12:31,813 Hey look, actually, this is good. All right? 1019 01:12:31,815 --> 01:12:35,550 This is-- this is-- this is good. Let's get-- let's get it out. Get it out. 1020 01:12:35,552 --> 01:12:38,970 I don't want to get it out, Hal. 1021 01:12:38,971 --> 01:12:42,389 I want to bury it deep in the Andes where-- where shameful things go to die. 1022 01:12:44,461 --> 01:12:49,430 Do you not think that you could have been honest with me before? 1023 01:12:56,973 --> 01:12:58,256 This is hard for me, too. 1024 01:12:58,257 --> 01:12:59,540 Yes, I do. I think we can settle, but I just-- 1025 01:12:59,542 --> 01:13:02,009 I'm not gonna take less than we agreed. I'm just not. 1026 01:13:03,380 --> 01:13:04,145 Not a good time. 1027 01:13:04,814 --> 01:13:06,614 It'll just take a second, 1028 01:13:06,615 --> 01:13:08,415 that is if the other Huns can figure out a way to capitalize 1029 01:13:08,418 --> 01:13:10,818 on human frailty without you for a moment. 1030 01:13:10,820 --> 01:13:13,054 George, I'm gonna call you right back. Mm-hmm. 1031 01:13:14,157 --> 01:13:16,023 -Thank you. -Were you gonna tell me? 1032 01:13:16,025 --> 01:13:17,825 Of course, I was going to tell you. 1033 01:13:19,629 --> 01:13:22,063 -It just happened so fast. -That's funny. 1034 01:13:22,065 --> 01:13:24,098 I remember goose stepping around the reservoir 1035 01:13:24,100 --> 01:13:29,404 when you didn't feel ready to tell me because it was very complicated. 1036 01:13:31,474 --> 01:13:33,191 That's when it started. 1037 01:13:33,192 --> 01:13:34,909 Oh, Hal said it started a couple of months ago. 1038 01:13:35,612 --> 01:13:37,812 You guys got together because you were worried about me. 1039 01:13:39,048 --> 01:13:41,566 What does it matter? 1040 01:13:41,567 --> 01:13:44,085 It matters because the truth is important, Jana. 1041 01:13:44,087 --> 01:13:47,405 I can't talk about this right now. 1042 01:13:47,406 --> 01:13:50,724 I am working, and you are not coming from a good place right now. 1043 01:13:53,563 --> 01:13:55,062 What is it with you two? 1044 01:13:55,064 --> 01:13:57,632 Come on, I mean, you can't communicate anymore. 1045 01:13:57,634 --> 01:14:00,668 It's like you're suspended in this language, 1046 01:14:00,670 --> 01:14:03,638 any time a real feeling comes up you hide behind these phrases 1047 01:14:03,640 --> 01:14:05,506 that don't mean anything. 1048 01:14:08,611 --> 01:14:12,713 I am hurt and I am pissed. Goddammit. 1049 01:14:13,183 --> 01:14:14,115 Yep. 1050 01:14:15,852 --> 01:14:18,519 Look, this is just something that happens, okay? 1051 01:14:18,521 --> 01:14:21,456 We can't control our emotions. We're not like you. 1052 01:14:21,458 --> 01:14:24,926 Like I-- I can't just turn my feelings off at the drop of a hat. 1053 01:14:24,928 --> 01:14:27,695 You're not supposed to be in control of your emotions, your feelings, 1054 01:14:27,697 --> 01:14:30,231 you're supposed to be in control of your actions, 1055 01:14:30,233 --> 01:14:33,868 but you, you let your feelings justify everything. 1056 01:14:35,972 --> 01:14:40,141 Well, I'm sorry that my life isn't as neat and as controlled as yours. 1057 01:14:41,945 --> 01:14:43,544 I like to live on the edge. 1058 01:14:45,648 --> 01:14:48,749 Well, without a center there can be no edge. 1059 01:17:27,010 --> 01:17:29,210 -[Graham] Thank you. -[man] Who composed the music? 1060 01:17:29,212 --> 01:17:31,846 [Graham] This kid. It was all done original-- 1061 01:17:31,848 --> 01:17:34,415 the original music through our-- one of our producers, Andrew. 1062 01:17:34,417 --> 01:17:36,684 -Do you know Andrew? -No. I haven't met him yet. 1063 01:17:37,286 --> 01:17:38,419 [Graham] Errol. 1064 01:17:40,256 --> 01:17:41,722 What are you doing here? 1065 01:17:42,325 --> 01:17:43,958 I came to see you. 1066 01:17:46,796 --> 01:17:49,930 Well, we're headed to Blake's, why don't we wait for you? 1067 01:17:49,932 --> 01:17:53,100 Uh, yeah. Thanks. Would you, uh? Yeah. 1068 01:17:57,040 --> 01:17:57,972 Oh. 1069 01:17:58,975 --> 01:18:01,659 You look great. 1070 01:18:01,660 --> 01:18:04,344 Oh, I look like I got dragged behind a wagon. 1071 01:18:06,282 --> 01:18:07,448 I wrote a play. 1072 01:18:07,450 --> 01:18:08,949 I know. 1073 01:18:10,286 --> 01:18:14,955 Wow! This is-- this is wonderful. 1074 01:18:19,696 --> 01:18:22,063 -Congratulations. -Thank you. 1075 01:18:23,332 --> 01:18:24,465 What's it about? 1076 01:18:25,334 --> 01:18:27,168 It's about a guy and a girl. 1077 01:18:27,170 --> 01:18:32,907 Um... And one day time does a tricky thing and stands still. 1078 01:18:32,909 --> 01:18:36,877 And they're able to say the things they needed to say. 1079 01:18:39,415 --> 01:18:40,981 What kind of things? 1080 01:18:40,983 --> 01:18:45,853 Oh, they don't really know what to say so, they say everything, I guess. 1081 01:18:48,157 --> 01:18:50,424 -But hey, I should thank you. You were-- -Please don't. 1082 01:18:50,426 --> 01:18:52,727 No, you know, you encouraged me to write this. 1083 01:18:53,496 --> 01:18:57,364 And um, watching you work was just amazing. 1084 01:18:57,366 --> 01:18:59,934 It was really, really, inspirational. 1085 01:19:00,303 --> 01:19:02,803 -Graham-- -I called you about that Chester Beach exhibit, 1086 01:19:02,805 --> 01:19:05,940 -but you never called me back. -I know. Sorry. 1087 01:19:07,043 --> 01:19:11,078 -Did you go? -Yeah, yeah. Did you? 1088 01:19:12,415 --> 01:19:13,347 No. 1089 01:19:27,797 --> 01:19:31,999 Years from now when you look back on our time together, 1090 01:19:33,870 --> 01:19:36,203 I'm afraid you will think poorly of me. 1091 01:19:37,507 --> 01:19:43,210 That I was some stupid girl who didn't know what she had when she had it. 1092 01:19:44,013 --> 01:19:47,248 Someone who didn't have a heart and borrowed yours, 1093 01:19:47,250 --> 01:19:48,816 so she could write with feeling. 1094 01:19:49,285 --> 01:19:53,354 And, sadly, on all counts, you will be right. 1095 01:19:55,424 --> 01:19:56,357 I-- 1096 01:19:58,961 --> 01:20:04,198 I was wrong and damaged and hurt. 1097 01:20:04,200 --> 01:20:08,402 And I didn't know that before. 1098 01:20:10,540 --> 01:20:12,139 But I see it now. 1099 01:20:17,947 --> 01:20:21,148 I am so very sorry that I took you for granted. 1100 01:20:23,019 --> 01:20:28,222 I threw your love away and I want you to know that I know it. 1101 01:20:34,831 --> 01:20:39,066 I saw all that stuff and it didn't matter to me. 1102 01:20:39,068 --> 01:20:40,935 I loved you in spite of it. 1103 01:20:41,337 --> 01:20:46,073 You did and that's what made it hard for me to accept. 1104 01:20:49,412 --> 01:20:53,180 You were the best thing ever and I blew it. 1105 01:20:54,383 --> 01:20:56,917 [man] Graham. We're waiting. 1106 01:20:57,553 --> 01:21:00,087 I'm sorry. I have to go. 1107 01:21:06,162 --> 01:21:07,094 [Errol] Graham. 1108 01:21:11,267 --> 01:21:12,199 Thank you. 1109 01:21:30,920 --> 01:21:33,153 It starts in-- 1110 01:21:38,561 --> 01:21:43,664 Um, for the people in our lives, and um, the roof over our head, and food. 1111 01:21:43,666 --> 01:21:45,532 -Amen. -Amen. 1112 01:21:49,071 --> 01:21:51,906 Maybe if-- 1113 01:21:55,144 --> 01:21:58,646 [chattering] 1114 01:22:15,498 --> 01:22:19,266 -It's a light box! -Yeah! 1115 01:22:19,268 --> 01:22:20,601 Lie down. 1116 01:22:23,339 --> 01:22:24,371 Down. 1117 01:22:25,541 --> 01:22:26,974 Buddy. 1118 01:22:56,072 --> 01:23:01,608 This is so-- come here. Oh my God, this is so good! This is so--! 1119 01:23:05,047 --> 01:23:07,314 -Pass this out to everyone. -I can pass them out, but-- 1120 01:23:07,316 --> 01:23:09,416 -Thank you so much. -But you can come upstairs. 1121 01:23:09,418 --> 01:23:12,653 No. I'm going to get going, but thank you. Thank you again. 1122 01:23:12,655 --> 01:23:15,756 -No problem. -Oh, it's really, really good to see you. 1123 01:23:15,758 --> 01:23:17,191 It's really good to see you too. 1124 01:23:17,193 --> 01:23:22,629 ¶ I'm discontented With homes that are rented ¶ 1125 01:23:23,599 --> 01:23:26,734 ¶ So I have invented my own ¶ 1126 01:23:29,572 --> 01:23:33,307 ¶ Darling, this place Is a lover's oasis ¶ 1127 01:23:33,776 --> 01:23:37,444 ¶ Where life's weary chase Is unknown ¶ 1128 01:23:42,284 --> 01:23:45,786 ¶ Far from the cry Of the city ¶ 1129 01:23:45,788 --> 01:23:51,125 ¶ Where flowers are pretty Across the stream ¶ 1130 01:23:52,261 --> 01:23:57,431 ¶ Cozy to hide in To live side-by-side in ¶ 1131 01:24:00,736 --> 01:24:03,737 ¶ Don't let it ¶ 1132 01:24:03,739 --> 01:24:08,075 ¶ Abide in my dreams ¶ 1133 01:24:12,815 --> 01:24:15,582 ¶ Picture me ¶ 1134 01:24:15,584 --> 01:24:19,353 ¶ Upon your knee ¶ 1135 01:24:19,355 --> 01:24:23,524 ¶ With is tea for two ¶ 1136 01:24:23,526 --> 01:24:27,461 ¶ And two for tea ¶ 1137 01:24:29,298 --> 01:24:34,501 ¶ Me for you And you for me ¶ 1138 01:24:34,503 --> 01:24:37,304 ¶ Yeah, no... ¶ 1139 01:24:39,241 --> 01:24:42,409 ¶ Nobody near us ¶ 1140 01:24:42,411 --> 01:24:46,180 ¶ To see us or hear us ¶ 1141 01:24:46,182 --> 01:24:49,716 ¶ No friends or relations ¶ 1142 01:24:49,718 --> 01:24:52,786 ¶ On weekend vacations ¶ 1143 01:24:53,656 --> 01:24:57,124 ¶ We won't have it known ¶ 1144 01:24:57,126 --> 01:25:03,163 ¶ That we own a telephone ¶ 1145 01:25:04,266 --> 01:25:10,270 ¶ Dear, day will break ¶ 1146 01:25:10,873 --> 01:25:14,274 ¶ And you awake ¶ 1147 01:25:14,276 --> 01:25:17,377 ¶ And I will bake ¶ 1148 01:25:17,847 --> 01:25:20,848 ¶ A sugar cake ¶ 1149 01:25:20,850 --> 01:25:22,749 Well that's good. Thank you for coming again. 1150 01:25:22,751 --> 01:25:26,820 It is-- you know, I'm sorry that Graham couldn't make it out. 1151 01:25:26,822 --> 01:25:29,289 -I don't think he's going to come. -Yeah. 1152 01:25:29,291 --> 01:25:31,258 ¶ ...See ¶ 1153 01:25:31,260 --> 01:25:36,730 ¶ We will raise a family ¶ 1154 01:25:38,701 --> 01:25:40,667 ¶ A boy for you ¶ 1155 01:25:42,738 --> 01:25:47,474 ¶ And a girl for me ¶ 1156 01:25:48,844 --> 01:25:50,377 ¶ Can't you see ¶ 1157 01:25:52,181 --> 01:25:56,817 ¶ How happy we would be ¶ 1158 01:26:08,397 --> 01:26:09,830 [doorbell ringing] 1159 01:26:13,802 --> 01:26:17,905 [people chatting] 90382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.