All language subtitles for The Owl and the Pussycat (1970)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,242 --> 00:03:07,242 www.titlovi.com 2 00:03:10,242 --> 00:03:15,438 Well, it's raining and I can't get a cab, and I haven't any money anyway. 3 00:03:15,600 --> 00:03:19,836 What the hell? He's probably just a nice guy who wants to help a girl. 4 00:03:20,004 --> 00:03:24,521 Just some rich, nice-looking guy who will give me a lift home. 5 00:03:24,679 --> 00:03:26,400 Yeah, that's all. 6 00:03:26,562 --> 00:03:29,842 Nope, that ain't all. 7 00:04:30,483 --> 00:04:31,998 Sherman. 8 00:04:34,047 --> 00:04:36,077 Good evening, Mr. Rapzinsky. 9 00:04:36,241 --> 00:04:38,313 - What is? - Is ietter. 10 00:04:38,483 --> 00:04:44,199 Pick up and throw in garbage. Not on nice fioor. I, Rapzinsky, say this. 11 00:04:44,679 --> 00:04:47,517 Sorry to take you away from your basement. 12 00:04:47,684 --> 00:04:52,844 I know you work to keep the buiiding on House & Garden's "10 Best" iist. 13 00:04:53,010 --> 00:04:54,994 Yes, Mr. Rapzinsky? 14 00:04:55,164 --> 00:04:58,125 - Stiii making the noise. - What noise is that? 15 00:04:58,287 --> 00:05:00,439 Tic-tac, tic-tac. 16 00:05:00,609 --> 00:05:04,401 My typewriter makes that sound when i press on the keys. 17 00:05:04,567 --> 00:05:09,439 This is how i produce the stories and the noveis i write. I am a writer. 18 00:05:09,610 --> 00:05:12,286 - I got compiaint again. - From whom? 19 00:05:12,453 --> 00:05:14,598 No matter. She say you make noise. 20 00:05:14,805 --> 00:05:17,608 Don't make no more. I, Rapzinsky, say this. 21 00:05:17,770 --> 00:05:19,490 Is that aii? 22 00:05:21,454 --> 00:05:26,809 Then i wiii go up to my apartment. You can go back and sit in your tire. 23 00:05:30,615 --> 00:05:34,967 National Weather Summary. Severe weather along the coast... 24 00:05:35,132 --> 00:05:37,204 ...Sunday afternoon and evening. 25 00:05:37,374 --> 00:05:40,494 Towering rainstorms spawn strong winds, large hail and heavy rain. 26 00:06:40,134 --> 00:06:42,809 Lieutenant, do you think Cole did it? 27 00:06:42,976 --> 00:06:47,763 It could be Cole, I don't know. I do know that... 28 00:06:51,577 --> 00:06:52,931 All right, all right. 29 00:06:53,099 --> 00:06:57,088 You're surrounded, Vincent. Give up. 30 00:07:10,380 --> 00:07:14,218 Rapzinsky? Mr. Sherman. 31 00:07:14,382 --> 00:07:17,610 Yes. I think there's something you shouid know. 32 00:07:26,139 --> 00:07:27,813 Mr. Sherman. 33 00:07:28,982 --> 00:07:31,039 Mr. Sherman? 34 00:07:42,132 --> 00:07:43,567 What do you want? 35 00:07:43,734 --> 00:07:47,005 - I have to see you, Mr. Sherman. - Who are you? 36 00:07:47,169 --> 00:07:50,609 You don't know me, but it's terribiy important. 37 00:07:50,773 --> 00:07:52,173 Piease! 38 00:07:52,335 --> 00:07:56,118 - We don't open the door after midnight. - We? 39 00:07:56,291 --> 00:07:59,411 Woif and i. Woif is a Doberman pinscher. 40 00:07:59,574 --> 00:08:03,047 Piease, it's a matter of iife and death. 41 00:08:04,455 --> 00:08:06,728 Sit, Woif. Come on, boy, sit. 42 00:08:06,893 --> 00:08:10,287 Sit, Wolf, sit. Sit, Wolf. 43 00:08:16,054 --> 00:08:17,694 Someone chasing you? 44 00:08:17,856 --> 00:08:20,737 I can't discuss it through the door. 45 00:08:20,899 --> 00:08:22,971 - Are you aione? - Yes. 46 00:08:23,141 --> 00:08:25,251 - Swear. - Yes, goddamn it. 47 00:08:25,416 --> 00:08:28,057 Say, "As God is my judge, i'm aione." 48 00:08:28,218 --> 00:08:32,978 As God is my judge, i am a iittie giri aii aione here in the haiiway. 49 00:08:40,943 --> 00:08:45,091 Heiio, pansy! Fink! You rat! You fruitcake! Ratfink fruitcake! 50 00:08:45,259 --> 00:08:47,822 - You iied about your size. - You iied about your dog. 51 00:08:47,982 --> 00:08:49,815 How do you know? 52 00:08:49,984 --> 00:08:52,740 Creeps iike you don't have dogs named Woif. 53 00:08:52,907 --> 00:08:56,578 You have iittie faggy things caiied Pooky and Doo-Doo. 54 00:08:56,743 --> 00:08:58,656 You have the wrong apartment. 55 00:08:58,825 --> 00:09:03,141 Don't try to cop out. I got the right one and the right fairy. 56 00:09:03,309 --> 00:09:06,775 - You're suffering a paranoid deiusion. - What? 57 00:09:07,105 --> 00:09:10,369 You're extrapoiating from your sordid environment. 58 00:09:10,534 --> 00:09:13,495 - If i weren't refined, i'd beat you. - You're insane. 59 00:09:13,657 --> 00:09:16,610 This from a queer who peeps in giris' windows. 60 00:09:16,772 --> 00:09:21,213 - What are you taiking about? - A rat who squeais to the super... 61 00:09:21,376 --> 00:09:24,840 ...because a giri is entertaining a gentieman friend. 62 00:09:25,011 --> 00:09:28,804 - And accepting a iarge tip. - That's a confession! 63 00:09:28,976 --> 00:09:34,888 You're a peeping Tom. The oniy thing worse is a squeaier, and you're both. 64 00:09:35,054 --> 00:09:37,776 Look, i sense that you're upset... 65 00:09:37,937 --> 00:09:41,091 You must have eyes iike a vuiture. 66 00:09:41,260 --> 00:09:45,169 - If you'd ciose your window shades... - it's too damn hot. 67 00:09:45,336 --> 00:09:50,541 - Friction, no doubt. - What's that? Some kind of dirty joke? 68 00:09:50,702 --> 00:09:55,249 Friction. Oh, yeah, i get it. Something you wouidn't know about. 69 00:09:55,418 --> 00:09:58,060 The guys you pick up are air-conditioned. 70 00:09:58,221 --> 00:10:01,102 - I'm getting angry. - Gonna ciaw my eyes out? 71 00:10:01,264 --> 00:10:04,336 - I'm getting angry. - Or get a boyfriend to beat me? 72 00:10:04,502 --> 00:10:07,494 - I'm angry. - Where are you going? 73 00:10:09,104 --> 00:10:11,780 I'm caiiing the poiice. 74 00:10:23,030 --> 00:10:27,224 Why does this kind of stuff aiways happen to me? 75 00:10:27,947 --> 00:10:30,463 Look, piease don't do that. 76 00:10:31,310 --> 00:10:34,459 There's no point in crying. It doesn't soive... 77 00:10:34,627 --> 00:10:36,823 Who's crying? 78 00:10:39,030 --> 00:10:41,307 Why not return to your apartment...? 79 00:10:41,472 --> 00:10:44,507 - That son of a bitch threw me out. - What? 80 00:10:44,668 --> 00:10:47,059 - I said Raspinasky... - Rapzinsky. 81 00:10:47,230 --> 00:10:49,621 - He threw me out. - Threw you out? 82 00:10:49,793 --> 00:10:52,169 - You were gonna caii the cops. - I was...? 83 00:10:52,340 --> 00:10:55,692 - Are you a parrot? - I said nothing about the poiice. 84 00:10:55,856 --> 00:10:59,056 I said something was going on in an apartment. 85 00:10:59,219 --> 00:11:03,455 Oh, why me? Or is it just giris in generai that you hate? 86 00:11:05,698 --> 00:11:09,535 - Look, couid you cry somepiace eise? - I'm not crying! 87 00:11:09,942 --> 00:11:12,094 You're getting my typewriter wet. 88 00:11:12,264 --> 00:11:14,491 - You're creepy. - The keys wiii rust. 89 00:11:14,658 --> 00:11:17,380 - Where wouid you iike me to cry? - Detroit? 90 00:11:17,621 --> 00:11:20,422 Give me 5 bucks and i'ii go find a room. 91 00:11:20,584 --> 00:11:23,055 Don't worry, i'ii pay you back. 92 00:11:23,227 --> 00:11:27,820 I don't have any money. I was paid today and i didn't cash my check. 93 00:11:29,145 --> 00:11:30,944 That figures. 94 00:11:31,788 --> 00:11:34,773 Finks never have any money. 95 00:11:39,707 --> 00:11:42,702 What about the money your friend gave you? 96 00:11:42,871 --> 00:11:45,504 Raspinas... Whatever his name is, he took it. 97 00:11:45,665 --> 00:11:49,708 He said if i gave it to him he'd cover up with the cops. 98 00:11:49,910 --> 00:11:52,380 That was a despicabie thing to do. 99 00:11:52,552 --> 00:11:55,141 Yeah. What's that mean? 100 00:11:55,828 --> 00:11:59,028 - What does what mean? - What you said. "Despicabie." 101 00:11:59,191 --> 00:12:03,074 - It means he's a rotten person. - That's his excuse. What's yours? 102 00:12:03,235 --> 00:12:06,222 - What's my what? - Why did you rat on me? 103 00:12:06,390 --> 00:12:10,148 - Why did you compiain about my typing? - That's why? 104 00:12:10,314 --> 00:12:12,705 - I had a bad day. - You had a bad day? 105 00:12:12,877 --> 00:12:17,389 I iost my job. I got thrown out. I'm broke. It's raining. 106 00:12:17,553 --> 00:12:20,275 I'm stuck in a crummy room with a pervert! 107 00:12:20,436 --> 00:12:25,143 - At ieast you've got your heaith. - Very funny. You're one heii of a... 108 00:12:31,504 --> 00:12:33,417 Wait a minute. 109 00:12:36,501 --> 00:12:40,054 - It's 3 in the morning. - You watched me with these? 110 00:12:40,225 --> 00:12:43,345 You're no amateur peeping Tom, you're a pro. 111 00:12:43,508 --> 00:12:47,292 - Not so ioud. - With the naked eye, it's just dirty. 112 00:12:47,464 --> 00:12:50,777 When you have to work at it this hard, it's filth. 113 00:12:50,948 --> 00:12:53,510 You ought to be ashamed! You're disgusting! 114 00:12:53,670 --> 00:12:57,979 - Did you take pictures of me? - It's part of my work, my studies. 115 00:12:58,147 --> 00:13:02,861 - Studying to be a gynaecoiogist? - I'm a writer. I observe peopie. 116 00:13:03,032 --> 00:13:06,224 Writers write. Peeping Toms iook through windows. 117 00:13:06,387 --> 00:13:10,066 Incredibie. I'm being iectured to by a berserk whore. 118 00:13:10,231 --> 00:13:13,431 I am not a whore, you hear! I'm a modei... 119 00:13:13,594 --> 00:13:16,467 ...and an actress! - Now you've done it. 120 00:13:16,629 --> 00:13:21,389 - We'ii both get thrown out. - I appeared in two TV commerciais. 121 00:13:22,955 --> 00:13:26,182 - I've appeared in magazines. - Aii right. Shush. 122 00:13:26,351 --> 00:13:30,871 - And newspapers. It's true. - Shush. Aii right. 123 00:13:31,716 --> 00:13:35,341 Heiio. Hi. Heiio, Mr. Rapzinsky. 124 00:13:35,512 --> 00:13:39,145 Yes, I know. I know. 125 00:13:39,316 --> 00:13:41,149 Yes, it's 3:00. 126 00:13:41,318 --> 00:13:45,626 A friend of... Yes, I will. 127 00:13:58,559 --> 00:14:01,122 Where'd you go, tootsie? 128 00:14:02,242 --> 00:14:06,551 Hiding under the covers from the big, bad iady? 129 00:14:13,951 --> 00:14:16,380 Open this door, piease. 130 00:14:20,910 --> 00:14:23,825 - Who's out there? - It's just me, Mr. Sherman. 131 00:14:23,993 --> 00:14:26,548 - Who? - Sherman. Feiix Sherman. 132 00:14:26,708 --> 00:14:28,940 - What are you doing? - I iive here. 133 00:14:29,110 --> 00:14:30,830 - Where? - In this apartment. 134 00:14:30,992 --> 00:14:33,873 Don't yeii at me. Do you know what time it is? 135 00:14:34,034 --> 00:14:37,262 - Couid i ciimb through your window...? - Watch out! 136 00:14:37,431 --> 00:14:41,269 Stay where you are. Don't come any cioser. I got a broom. 137 00:14:41,435 --> 00:14:46,267 Look, i've iocked myseif out. Beiieve me, i'm compieteiy unarmed. 138 00:14:46,432 --> 00:14:49,107 He's going to expose himseif! 139 00:14:54,633 --> 00:14:57,229 Hey, Sherman, where are you? 140 00:14:57,395 --> 00:15:00,116 I'm out in the haii. 141 00:15:00,318 --> 00:15:04,390 - What are you doing out there? - I'm iocked out. 142 00:15:04,832 --> 00:15:07,305 - You sure it's you? - Positive. 143 00:15:07,477 --> 00:15:10,039 - Are you aione? - Of course i'm aione. 144 00:15:10,199 --> 00:15:11,759 - Swear. - What? 145 00:15:11,921 --> 00:15:16,469 Swear to me you are just a iittie fruit aii aione in the haiiway. 146 00:15:20,081 --> 00:15:22,153 Did you hurt yourseif, honey? 147 00:15:22,324 --> 00:15:25,470 I think i've got about a doiiar and a haif. 148 00:15:25,639 --> 00:15:28,634 I'ii give it to you and then you'ii go away. 149 00:15:28,802 --> 00:15:31,922 - A whoie doiiar and a haif. - Aimost $1.75. 150 00:15:32,085 --> 00:15:35,437 - Now i can go to Europe. - What about the YWCA? 151 00:15:35,601 --> 00:15:38,482 For $1.75? That Christian the YWCA is not. 152 00:15:38,644 --> 00:15:43,962 If "I, Rapzinsky" finds out you're here, he'll throw me, Sherman, out. 153 00:15:44,127 --> 00:15:49,246 Wouidn't that be terribie to get thrown out in the middie of the night? 154 00:15:49,407 --> 00:15:53,708 I'm going to sieep. And i'ii be out of here tomorrow morning... 155 00:15:53,876 --> 00:15:59,665 ...because i don't want to iook at your face any more than i have to. Okay? 156 00:15:59,834 --> 00:16:01,428 - Okay. - Where's your TV? 157 00:16:01,596 --> 00:16:06,029 - I'm proud to say i don't have one. - I can't go to sieep without it. 158 00:16:06,192 --> 00:16:09,393 - Use your set. - I can't. He busted it. 159 00:16:09,556 --> 00:16:14,109 He came charging in and he ripped the cord out with his bare ciaws. 160 00:16:14,276 --> 00:16:18,235 I've had this set eight years. Eight years next August. 161 00:16:18,397 --> 00:16:24,314 If he hurt it, if any of those tubes or anything are broken... 162 00:16:24,477 --> 00:16:27,629 ...i swear, i'm gonna murder him. 163 00:16:42,364 --> 00:16:44,511 What's the matter? 164 00:16:44,679 --> 00:16:46,672 You expecting company? 165 00:16:46,841 --> 00:16:50,314 This is an expensive creation. I sent away for it. 166 00:16:50,485 --> 00:16:54,036 - Did it come in piain brown wrap? - It's a modeiiing outfit. 167 00:16:54,205 --> 00:16:59,678 - You modei for the Boston Strangier? - If you're nice, i'ii iet you wear it. 168 00:16:59,966 --> 00:17:03,041 Let's get one thing straight, Doris. 169 00:17:03,209 --> 00:17:06,241 - How did you know my name? - It's written there. 170 00:17:06,404 --> 00:17:09,798 Who gave you permission to read my panties? 171 00:17:10,488 --> 00:17:12,208 Good night. 172 00:17:22,532 --> 00:17:25,998 Hey. What were you gonna say? 173 00:17:35,635 --> 00:17:40,873 Can you taik to me for a few minutes? I can't go to sieep coid turkey. 174 00:17:41,480 --> 00:17:45,515 We have nothing to say. We do not speak the same ianguage. 175 00:17:45,677 --> 00:17:49,150 Oh, come on. I won't hurt you. 176 00:17:50,481 --> 00:17:54,551 - You don't have to be scared of me. - Do you mind?! 177 00:17:55,358 --> 00:17:59,514 - Aimost caught you, didn't i? - Put down the shade and go away. 178 00:17:59,683 --> 00:18:03,076 Why? You think you got something speciai? 179 00:18:03,246 --> 00:18:07,520 - Got something i haven't seen? - One of the very few, no doubt. 180 00:18:07,683 --> 00:18:11,760 You gotta get over this terribie fear of the opposite sex. 181 00:18:13,208 --> 00:18:16,879 - Get out of here. - You iive in a sexuai twiiight worid... 182 00:18:17,044 --> 00:18:21,804 Goddamn it, i'm as normai as you are. Let me rephrase that. 183 00:18:21,969 --> 00:18:24,717 What are you so ashamed of? 184 00:18:24,882 --> 00:18:28,516 - I'm not ashamed of anything. - Oh, yeah? 185 00:19:27,884 --> 00:19:32,757 Oh, God. That's what i get for iaughing so hard. 186 00:19:37,285 --> 00:19:39,755 I'm sorry i iaughed. 187 00:19:42,010 --> 00:19:46,363 I mean, honest, cross my heart, i wasn't iaughing at you, anyway. 188 00:19:46,526 --> 00:19:50,762 I was laughing at the situation. 189 00:19:52,812 --> 00:19:55,001 I mean it. 190 00:19:56,648 --> 00:20:00,692 I mean it, cross my heart. You're a perfectiy nice-iooking person. 191 00:20:00,692 --> 00:20:02,173 Nothing wrong with you at all. 192 00:20:04,331 --> 00:20:05,968 Hold your breath. 193 00:20:06,130 --> 00:20:08,885 It never works. 194 00:20:10,374 --> 00:20:13,494 Take 10 sips of water. 195 00:20:13,856 --> 00:20:17,766 No good. You gotta scare me. 196 00:20:18,654 --> 00:20:22,697 - I've got to scare you? - It's the oniy thing that works. 197 00:20:22,858 --> 00:20:27,485 - You might hiccup yourseif to sieep. - It's a strain on my heart! 198 00:20:27,655 --> 00:20:31,413 Stop fooiing around and scare me, or i'ii scream. Come on. 199 00:20:31,579 --> 00:20:34,410 You're waiting for me to frighten you? 200 00:20:34,575 --> 00:20:37,250 - Put me off my guard. - Off your guard? 201 00:20:37,417 --> 00:20:41,460 Of course, dummy. Change the subject. Distract me. 202 00:20:41,621 --> 00:20:44,688 - Okay. Nice weather we're having. - It's raining. 203 00:20:44,855 --> 00:20:48,899 - It's warmer than this time iast year. - I was in Chicago then. 204 00:20:49,061 --> 00:20:51,003 - Fascinating city. - It stinks! 205 00:20:51,168 --> 00:20:54,915 - Do i have to hiccup to death? - I'm putting you off guard. 206 00:20:55,084 --> 00:20:57,077 - I am! - You're expecting it. 207 00:20:57,246 --> 00:21:00,798 I am not expecting it. Wiii you come on? 208 00:21:06,167 --> 00:21:08,319 You're right. I was expecting it. 209 00:21:08,489 --> 00:21:12,566 I'm going to sieep. I don't care what you do. Good night. 210 00:21:14,489 --> 00:21:18,120 You dirty, heartiess son of a bitch! 211 00:21:28,613 --> 00:21:32,451 Hey, you got anything to drink? 212 00:21:33,338 --> 00:21:35,482 You got any Coca-Coia? 213 00:21:37,133 --> 00:21:40,527 - Hey, Tinkerbeii! - In the icebox. 214 00:21:41,218 --> 00:21:45,092 I couid die, for aii that pervert cares. 215 00:21:50,259 --> 00:21:54,297 Nobody gives a damn about anybody anymore. 216 00:22:06,459 --> 00:22:11,093 What's the matter with you? You crazy? For Christ's sake! 217 00:22:12,024 --> 00:22:15,899 I toid you to scare me, not give me a heart attack. 218 00:22:41,295 --> 00:22:44,251 Get your hands off me, you creep. 219 00:22:51,777 --> 00:22:54,606 - Get her. - Up yours! 220 00:23:35,260 --> 00:23:37,697 This mak es three. 221 00:23:37,863 --> 00:23:42,019 - Three what? - Three times I've been on TV. 222 00:23:44,145 --> 00:23:47,181 This could be your big break. 223 00:24:16,254 --> 00:24:19,135 - What happened? - I know this is an imposition. 224 00:24:19,297 --> 00:24:21,814 - What happened? - If there were any other... 225 00:24:21,980 --> 00:24:23,857 What happened, Feiix? 226 00:24:24,019 --> 00:24:25,734 Feiix? 227 00:24:25,896 --> 00:24:28,777 We've... We've been evicted. 228 00:24:28,939 --> 00:24:31,740 - Heiio. - I'm Doris. Pieased to meet you. 229 00:24:31,902 --> 00:24:35,094 - I'm Barney. - I pian to take this to the courts... 230 00:24:35,257 --> 00:24:38,617 Why don't you teii me about it in the morning? 231 00:24:39,742 --> 00:24:41,256 Feiix? 232 00:24:41,584 --> 00:24:43,541 This is a pecuiiar situation. 233 00:24:43,705 --> 00:24:47,455 Doris and i met this evening for the first time... 234 00:24:47,622 --> 00:24:49,899 ...aithough we iived in the same buiiding. 235 00:24:50,064 --> 00:24:54,453 I didn't have any cash, or we wouid have gone to a hotei. 236 00:24:54,622 --> 00:24:57,057 To separate hoteis. Separate rooms. 237 00:24:57,223 --> 00:24:59,786 You're straight, huh? 238 00:25:02,869 --> 00:25:08,338 I didn't... Barney, you shouid have toid me you were entertaining. 239 00:25:08,506 --> 00:25:13,062 We certainiy wouidn't have interrupted anything. 240 00:25:13,231 --> 00:25:17,618 - You want to use the bathroom? - Certainiy not. 241 00:25:18,348 --> 00:25:20,466 Thank you, though. 242 00:25:20,831 --> 00:25:23,028 Thanks for everything. 243 00:25:36,550 --> 00:25:38,862 Listen, if there's anything i can... 244 00:25:55,298 --> 00:25:58,452 - Feiix. - Yes? 245 00:25:58,661 --> 00:26:01,224 I mean, that's reaiiy your name? Feiix? 246 00:26:01,384 --> 00:26:04,656 Is something wrong with Feiix? 247 00:26:06,141 --> 00:26:11,095 - Kind of eeuuchy-sounding, isn't it? - I'm not famiiiar with "eeuuchy." 248 00:26:11,266 --> 00:26:16,053 If you couid stretch your meagre vocabuiary to eke out a definition... 249 00:26:16,223 --> 00:26:21,746 i mean, Feiix is a good name for a pet snaii. 250 00:26:21,909 --> 00:26:25,419 Thanks. I know you're not weii-versed in etymoiogy... 251 00:26:25,584 --> 00:26:27,258 You bet your ass i'm not. 252 00:26:27,426 --> 00:26:31,742 - "Feiix" means "happy and iucky." - That's you. A happy, iucky snaii. 253 00:26:31,911 --> 00:26:33,787 Thank you, Doris. 254 00:26:33,950 --> 00:26:37,418 - What do you mean, "Doris"? - Doris, a heipiess, hopeiess hustier. 255 00:26:37,588 --> 00:26:40,424 I got two things to say! One, I'm not a hustler! 256 00:26:40,591 --> 00:26:45,263 I'm a modei and an actress. I've appeared in three TV commerciais. 257 00:26:45,428 --> 00:26:48,661 Three? You must have made another in the eievator. 258 00:26:48,831 --> 00:26:50,789 Okay, okay! Maybe it was two. 259 00:26:50,954 --> 00:26:54,579 But i've appeared in many magazines and newspapers... 260 00:26:54,749 --> 00:26:57,061 ...and i have been in a movie. 261 00:26:57,232 --> 00:27:00,750 And in between assignments, you're for rent. 262 00:27:00,916 --> 00:27:06,306 I've oniy done that a coupie of times and oniy with respectabie peopie... 263 00:27:06,473 --> 00:27:10,868 ...under emergency conditions. It's something you wouidn't understand. 264 00:27:11,038 --> 00:27:12,108 What is? 265 00:27:12,279 --> 00:27:16,473 That i may be a prostitute, but i am not promiscuous. 266 00:27:16,635 --> 00:27:20,268 You're right. It's a subtie distinction. I take it back. 267 00:27:20,439 --> 00:27:24,871 You're an exampie of capitaiism at its most efficient. You take resources... 268 00:27:25,035 --> 00:27:29,192 ...add the cost of iabour and seii the product for a profit. 269 00:27:29,360 --> 00:27:31,907 I didn't foiiow that, but it feit insuiting. 270 00:27:32,068 --> 00:27:36,740 Nope. It was just a statement of the way things are. 271 00:28:20,876 --> 00:28:23,868 Are you pianning to sieep in that position? 272 00:28:24,035 --> 00:28:27,664 It's a habit i got from watching TV at night. 273 00:28:40,600 --> 00:28:44,873 - You had two things to say to me. - I did? 274 00:28:45,237 --> 00:28:47,434 Oh, yeah. Yeah. 275 00:28:47,959 --> 00:28:54,354 I just happen to know what the name Doris means because i iooked it up. 276 00:28:55,239 --> 00:28:58,279 So i guess you don't know everything. 277 00:29:02,125 --> 00:29:06,000 You don't know what the name Doris means, do you, Dr. IQ? 278 00:29:10,190 --> 00:29:12,343 Wouid you iike me to teii you... 279 00:29:12,513 --> 00:29:16,502 ...what the name Doris means? Wouid you iike to iearn something? 280 00:29:19,151 --> 00:29:21,827 If it wiii heip you sieep. 281 00:29:23,316 --> 00:29:27,464 The name "Doris" means "a Dorian woman." 282 00:29:28,433 --> 00:29:32,510 - And what is a Dorian woman? - Beats the shit out of me. 283 00:29:33,715 --> 00:29:36,671 Very nice. Do you want to turn out the iight? 284 00:29:36,833 --> 00:29:39,224 - I can't go to sieep yet. - But i can. 285 00:29:39,436 --> 00:29:42,670 Weii, you're a very fortunate person. 286 00:29:50,679 --> 00:29:54,714 It's nice to be abie to go to sieep whenever you want to. 287 00:30:00,521 --> 00:30:04,829 Once i do go to sieep, i do sieep very soundiy, you know. 288 00:30:08,240 --> 00:30:09,960 Like a iog. 289 00:30:11,444 --> 00:30:13,674 Like a corpse. 290 00:30:15,359 --> 00:30:19,242 But it's very hard for me to get to sieep once i'm awake. 291 00:30:22,887 --> 00:30:28,242 I had this shrink once who said it was because i was afraid of dying. 292 00:30:28,885 --> 00:30:30,479 I don't know. 293 00:30:30,647 --> 00:30:32,446 I think that... 294 00:30:32,609 --> 00:30:39,046 i think that it... i got this... i got too much of this stuff caiied... 295 00:30:40,649 --> 00:30:42,562 ...adrenaiint. 296 00:30:43,251 --> 00:30:45,806 That i got, you know? 297 00:30:56,233 --> 00:31:00,789 See, iike when i'm iying very stiii, i can feei it, you know? 298 00:31:01,599 --> 00:31:03,793 Sort of... 299 00:31:03,957 --> 00:31:06,516 ...going up my body. 300 00:31:06,676 --> 00:31:09,512 In aii my organs. 301 00:31:11,440 --> 00:31:15,794 My arms. My iegs. 302 00:31:15,997 --> 00:31:18,388 Like energy. 303 00:31:18,640 --> 00:31:21,395 Like eiectricity. 304 00:31:22,043 --> 00:31:25,918 Like Lon Chaney, you know, in the Man Made Monster? 305 00:31:26,079 --> 00:31:30,999 Where they experiment on him by giving him big hunks of eiectricity... 306 00:31:31,164 --> 00:31:32,838 ...untii he damn near giows. 307 00:31:33,006 --> 00:31:36,551 After he kiiis someone, he's put in the eiectric chair... 308 00:31:36,722 --> 00:31:39,922 ...where they give him 50,000 voits of eiectricity. 309 00:31:40,085 --> 00:31:42,157 This makes him mad as heii. 310 00:31:42,327 --> 00:31:45,998 So he busts ioose, and when they try to grab him... 311 00:31:46,163 --> 00:31:51,083 ...they reaiize aii he has to do is siip them a goose and they wouid fry. 312 00:31:51,248 --> 00:31:54,000 Can you imagine what that must be iike? 313 00:31:54,166 --> 00:31:56,554 What is it?! Why are you doing this?! 314 00:31:56,726 --> 00:32:01,042 - What's the matter? - I've been up since yesterday morning. 315 00:32:01,210 --> 00:32:04,007 My body is yearning for sieep, desperateiy. 316 00:32:04,168 --> 00:32:08,606 I have things to do today. I wouid iike to be awake when i do them. 317 00:32:09,090 --> 00:32:14,085 I am not biessed with excess adrenaiine. I am cursed by the need... 318 00:32:14,250 --> 00:32:18,803 ...once every day or so, to ciose my eyes and to actuaiiy sieep. 319 00:32:18,972 --> 00:32:23,923 "To actuaiiy sieep." You've got me so punchy i'm spiitting infinitives! 320 00:32:24,093 --> 00:32:28,849 My mind is cracking. Soon i won't be responsibie for my actions! 321 00:32:29,014 --> 00:32:33,870 - You're a tiger when you're aroused. - Please! Please, Doris! 322 00:32:34,040 --> 00:32:39,069 I'm asking you, in the name of everything we hoid sacred... 323 00:32:39,241 --> 00:32:40,801 ...go to sieep. 324 00:32:40,963 --> 00:32:45,795 I'm sorry, but i can't faii asieep without the TV on. It soothes me. 325 00:32:45,960 --> 00:32:50,674 - How about a sieeping piii? - They're too enervating. 326 00:32:51,285 --> 00:32:53,402 - Did you hear what i said? - What? 327 00:32:53,565 --> 00:32:57,442 - I said piiis are too enervating. - Yes, i heard that. 328 00:32:57,603 --> 00:33:00,997 - You know what "enervating" means? - Yes, I do. 329 00:33:01,167 --> 00:33:05,634 Peopie think it means the opposite of what it means. But it doesn't. 330 00:33:05,804 --> 00:33:09,402 - No, words rareiy do. - Do what? 331 00:33:09,567 --> 00:33:15,276 Mean the opposite of what they mean. My God, i'm starting to taik iike her! 332 00:33:15,525 --> 00:33:19,238 Hey, maybe you couid borrow a TV set from next door? 333 00:33:29,531 --> 00:33:31,889 What are you doing? 334 00:33:32,254 --> 00:33:35,321 Then there's no way to prove my innocence? 335 00:33:35,489 --> 00:33:39,327 Don't worry. Before he died, the oid indian confessed. 336 00:33:39,493 --> 00:33:42,568 He toid us everything. Everything? 337 00:33:42,736 --> 00:33:47,443 Yes, everything about the money. They found it where he buried it... 338 00:33:47,613 --> 00:33:51,530 ...next to the oid cross on the hiii. And about Louise. 339 00:33:51,697 --> 00:33:56,484 Louise, is she...? Yes, but she'ii never waik again. 340 00:33:56,654 --> 00:33:58,009 Never? 341 00:33:58,176 --> 00:34:03,810 At ieast, not untii next week when she waiks down the aisie with you. 342 00:34:03,978 --> 00:34:07,253 But, Dad, I thought... No, no, son. 343 00:34:07,417 --> 00:34:09,922 Your mother and i found her years ago. 344 00:34:10,085 --> 00:34:15,679 A tiny thing she was, haif-dead with exposure, in Samson's Guich. 345 00:34:15,842 --> 00:34:18,075 - Then...? - That's right, son... 346 00:34:18,245 --> 00:34:23,685 ...Louise is not your sister. But that's another story. 347 00:34:26,405 --> 00:34:30,961 Just time for a wrap-up of tonight's headiines before we sign off. 348 00:34:31,130 --> 00:34:35,244 The body of writer Feiix Sherman was found eariy this morning. 349 00:34:35,406 --> 00:34:39,722 Autopsy reports show the cause of death was aggravated exhaustion. 350 00:34:39,890 --> 00:34:42,726 And that's this evening's headiines. 351 00:34:42,893 --> 00:34:47,008 Tonight's sermonette deais with God's greatest gift to man: 352 00:34:47,170 --> 00:34:49,242 The power of sieep. 353 00:34:49,412 --> 00:34:52,885 Sieep that refreshes the body and nourishes the mind. 354 00:34:53,056 --> 00:34:56,566 Sieep that knits up the raveiied sieeve of care. 355 00:34:56,731 --> 00:35:00,205 Sieep that seizes minister, priest and rabbi aiike... 356 00:35:00,375 --> 00:35:04,808 ...without regard for coiour or nationai origin. 357 00:35:13,498 --> 00:35:19,130 This is FELiX-TV, the Sherman station, signing off... 358 00:35:19,298 --> 00:35:20,812 ...forever. 359 00:35:24,258 --> 00:35:27,090 That was terrific. That was reaiiy terrific! 360 00:35:27,258 --> 00:35:30,492 - Don't get up. - You must be a terrific writer. 361 00:35:30,661 --> 00:35:33,336 - Piease don't get up. - I gotta get water. 362 00:35:33,502 --> 00:35:36,457 - Did you write for TV? - Oh, my God, she's up. 363 00:35:36,619 --> 00:35:38,737 - Did you write for TV? - She's up. 364 00:35:38,901 --> 00:35:41,418 No, i never wrote for the iobotomy box. 365 00:35:41,584 --> 00:35:44,855 - Did you write for movies? - No, I didn't. 366 00:35:45,019 --> 00:35:47,980 - That's too bad. - They don't seem to think so. 367 00:35:48,142 --> 00:35:53,001 I iove the movies. I used to go every night to 42nd Street. 368 00:35:53,173 --> 00:35:57,526 But somebody was aiways sitting next to me, trying something weird. 369 00:35:57,689 --> 00:36:00,525 - Ever try reading? - That wouidn't stop them. 370 00:36:00,812 --> 00:36:05,360 No, i don't mean in the theatre. Did you ever try reading a book? 371 00:36:05,529 --> 00:36:09,526 I used to read Playboy aii the time untii i got mad at them. 372 00:36:09,693 --> 00:36:10,922 Why? 373 00:36:11,094 --> 00:36:15,846 Weii, i posed for these terrific Piaymate of the Month things, you know? 374 00:36:16,011 --> 00:36:19,644 - Yeah, what happened? - They sent them back. 375 00:36:20,216 --> 00:36:22,971 I know the feeiing. 376 00:36:32,700 --> 00:36:35,448 Hey, Feiix. 377 00:36:39,098 --> 00:36:40,897 You wanna fooi around? 378 00:36:42,742 --> 00:36:46,651 No, I do not want to fool around. 379 00:36:46,818 --> 00:36:50,940 Okay. Want a drink of water? 380 00:36:51,102 --> 00:36:55,615 I know this wiii come as a great surprise, but i wouid iike to sieep. 381 00:36:55,779 --> 00:36:58,854 - Couid you teii me a story? - It's impossibie. 382 00:36:59,022 --> 00:37:03,065 Just teii me a story and i swear i wiii go to sieep. 383 00:37:03,225 --> 00:37:04,972 What kind of story? 384 00:37:05,220 --> 00:37:07,976 You know, iike a good movie story. 385 00:37:08,143 --> 00:37:11,696 Sorry, i don't know the story of The Sound of Music. 386 00:37:11,867 --> 00:37:15,059 Oh, no. Not that terribie thing. 387 00:37:15,663 --> 00:37:17,895 You thought it was terribie? 388 00:37:18,065 --> 00:37:20,866 Four times, I saw that terrible movie. 389 00:37:21,028 --> 00:37:24,858 - You must have reaiiy hated it. - Neariy kiiied my friend Eieanor. 390 00:37:25,024 --> 00:37:29,021 In the baicony of the RKO 86th Street, now torn down. 391 00:37:29,228 --> 00:37:32,094 - Yes? - It was piaying continuous. 392 00:37:32,256 --> 00:37:34,527 No intermission. 393 00:37:34,692 --> 00:37:38,574 - Get it? - Not quite. 394 00:37:39,215 --> 00:37:42,210 Her biadder burst. 395 00:37:43,737 --> 00:37:47,615 - There's a iesson there for aii of us. - What about my story? 396 00:37:47,776 --> 00:37:52,331 - I pian to have a nightmare. Listen in. - The stories in your suitcase? 397 00:37:52,501 --> 00:37:54,850 They are works in progress. 398 00:37:55,015 --> 00:37:58,328 Read me some of them. I'm interested. I reaiiy am. 399 00:37:58,859 --> 00:38:01,695 - You wouid not understand. - How do you know? 400 00:38:01,862 --> 00:38:06,614 It has no beautifui peopie, no hit songs, no happy ending. 401 00:38:07,099 --> 00:38:09,855 Maybe i can show you where you went wrong. 402 00:38:10,022 --> 00:38:13,901 I went wrong when i opened my front door at 2 this morning. 403 00:38:14,061 --> 00:38:17,611 Read me your stuff and i'ii never ask anything again. 404 00:38:17,782 --> 00:38:21,255 I dig the sound of your voice. It's very enervating. 405 00:38:21,425 --> 00:38:24,653 You know what that means? Oh, i toid you. 406 00:38:24,821 --> 00:38:27,622 Come on, read me a story. 407 00:38:27,784 --> 00:38:30,141 I don't want to read you my story. 408 00:38:30,306 --> 00:38:34,093 Isn't there any other way you can faii asieep? 409 00:38:34,304 --> 00:38:37,138 - I'ii read you my story. - Great! 410 00:38:38,186 --> 00:38:42,547 I'm a terrific audience. I bet i'm asieep before page two. 411 00:38:42,711 --> 00:38:45,698 That wouid be a compiiment. 412 00:39:08,713 --> 00:39:12,296 "Scream. Chapter One: The City." 413 00:39:12,461 --> 00:39:15,972 "Scream." That's the titie, right? Scream? 414 00:39:16,137 --> 00:39:17,457 Yes. 415 00:39:17,899 --> 00:39:20,814 - "The City." - That's a wiid titie. 416 00:39:20,982 --> 00:39:22,302 Thank you. 417 00:39:22,463 --> 00:39:27,534 "The city came to iife. The sun spit morning into Juiian's face. 418 00:39:27,701 --> 00:39:30,901 Traffic's symphony responded to day's downbeat... 419 00:39:31,064 --> 00:39:33,941 ...as a miiiion souis wrapped in the cocoon of sieep..." 420 00:39:34,102 --> 00:39:36,137 The sun spit morning? 421 00:39:36,301 --> 00:39:39,580 "As a miiiion souis wrapped in the cocoon..." 422 00:39:39,745 --> 00:39:43,533 The sun spit morning into this guy's face? 423 00:39:43,706 --> 00:39:48,699 - That was the image, yes. - His face got morning spit into it? 424 00:39:49,186 --> 00:39:53,942 - I toid you, you wouidn't iike it. - You said i wouidn't understand it. 425 00:39:54,106 --> 00:39:57,621 I understand it, but i don't disiike it. I hate it! 426 00:39:57,787 --> 00:40:01,226 - It wasn't written for you. - Who was it written for? 427 00:40:01,390 --> 00:40:05,265 What right have you got to say a terribie thing iike that? 428 00:40:05,426 --> 00:40:09,742 What are you yeiiing about? It's a simpie metaphor, that's aii. 429 00:40:09,911 --> 00:40:15,028 That is not aii! The sun spit morning into this guy's face! 430 00:40:16,229 --> 00:40:18,301 We didn't wake you, did we? 431 00:40:18,471 --> 00:40:21,307 Oh, no. Not at all. 432 00:40:21,474 --> 00:40:24,621 We thought we'd go watch the garbage coiiectors. 433 00:40:24,790 --> 00:40:27,670 Get a jump on the crowd. 434 00:40:27,833 --> 00:40:30,793 I'm sorry if we caused you any disturbance. 435 00:40:30,955 --> 00:40:35,981 No, reaiiy. We pianned to take a drive today in the country anyway. 436 00:40:36,153 --> 00:40:38,669 And since the sun has begun to spit... 437 00:40:38,836 --> 00:40:43,434 ...we thought we'd get out eariy and catch some of the morning drooi. 438 00:40:51,866 --> 00:40:55,935 I sure hope i didn't embarrass you with your friend. 439 00:40:58,464 --> 00:41:01,823 Hey, that's not his oid iady, is it? 440 00:41:03,228 --> 00:41:06,261 He's a very nice-iooking person. 441 00:41:09,427 --> 00:41:13,105 You know, you're not so bad yourseif. I'm not kidding. 442 00:41:15,146 --> 00:41:18,140 Hey, aren't you gonna taik to me anymore? 443 00:41:19,269 --> 00:41:21,068 Hello? 444 00:41:22,592 --> 00:41:25,465 I'm sorry if i used aii that vuigar ianguage... 445 00:41:25,627 --> 00:41:28,383 ...and that you got bounced out of your piace. 446 00:41:28,550 --> 00:41:31,113 I was so goddamn... i mean gosh-darn mad. 447 00:41:31,273 --> 00:41:36,982 You had every right. Considering the facts, your conduct was exempiary. 448 00:41:37,151 --> 00:41:39,269 You sure know some big words. 449 00:41:39,433 --> 00:41:41,824 Language is my business. 450 00:41:42,116 --> 00:41:45,706 - You okay in there? - Yes. 451 00:41:49,515 --> 00:41:53,906 - What you doing? - Brushing my teeth. 452 00:41:54,314 --> 00:41:56,509 Make much money at it? 453 00:41:56,714 --> 00:42:00,267 Brushing my teeth isn't the attraction it used to be. 454 00:42:00,478 --> 00:42:04,469 - No, dummy, i meant writing. - I don't write to make money. 455 00:42:04,675 --> 00:42:06,792 But you'd take it if they paid? 456 00:42:06,956 --> 00:42:11,432 Yes, but it wouid be inconsistent with my aesthetic responsibiiities. 457 00:42:11,601 --> 00:42:13,908 I understood "with" and "my." 458 00:42:14,119 --> 00:42:19,514 They wouid give me money to write their way. I want to write my way. 459 00:42:19,721 --> 00:42:23,272 Weii, i guess they figure it's their money. 460 00:42:24,838 --> 00:42:28,915 Yes, i think that's the way they figure. 461 00:42:43,352 --> 00:42:45,908 Good night, Doris. 462 00:43:11,278 --> 00:43:14,153 - Why did you do that? - This is a doubie bed. 463 00:43:14,355 --> 00:43:16,072 I know. 464 00:43:16,235 --> 00:43:18,626 I feei seifish sieeping aione in a bed... 465 00:43:18,797 --> 00:43:22,271 ...when there are peopie in China sieeping on the ground. 466 00:43:22,441 --> 00:43:25,074 - I'ii just make it up again. - I'ii do it. 467 00:43:25,276 --> 00:43:30,309 - I'm quite capable of doing it mysself. - Look, I un'made it. Ill 'make itl 468 00:43:30,521 --> 00:43:34,511 - I said III do itl III do itl - Lool... 469 00:43:36,158 --> 00:43:37,479 Dorisl 470 00:43:37,640 --> 00:43:40,362 - You kind of get to me. - Come on, Doris! 471 00:43:40,563 --> 00:43:44,633 - Baby, I am coming on. - I'm about to give you a thrashing! 472 00:43:44,839 --> 00:43:47,436 - I dig tough guys. - Violence is not me. 473 00:43:47,642 --> 00:43:50,158 I dig gentle guys. I know you want it. 474 00:43:50,365 --> 00:43:52,926 - I'm not an animal. - You'll love it. 475 00:43:53,126 --> 00:43:56,672 I'm not governed by my appetites. I'm an intellectual. 476 00:43:56,883 --> 00:43:59,320 My life is governed by my mind! 477 00:43:59,526 --> 00:44:02,362 - Look, baby... - I am not "baby," I am Felix. 478 00:44:02,529 --> 00:44:06,564 I don't care about your past. I've been with guys who were AC/DC. 479 00:44:06,805 --> 00:44:11,915 Goddamn it, I am not AC/DC! Can't you understand that? I am totally DC! 480 00:44:12,155 --> 00:44:14,711 If you want to, just give me your hand. 481 00:44:14,911 --> 00:44:20,308 Close your eyes and pretend I'm a guy. A guy with a really screwed-up shape. 482 00:44:23,316 --> 00:44:26,351 Wow, that was terrific! 483 00:44:33,238 --> 00:44:35,304 - I'll get it. - I can get it. 484 00:44:35,515 --> 00:44:37,074 - I got it! - Let me do it! 485 00:44:37,276 --> 00:44:41,319 - You're making it tighter. - I can do it. I'm used to this. 486 00:44:41,521 --> 00:44:46,307 - Let me untie it. Let me help, baby. - Get it. Get it. 487 00:44:46,518 --> 00:44:49,957 - Let me do it. - You're making it tighter. 488 00:44:50,161 --> 00:44:52,519 Wait a minute. 489 00:44:53,122 --> 00:44:56,156 - I got it. - Give it to me. 490 00:44:58,401 --> 00:45:01,761 - Watch it! Watch out! - Shit! 491 00:45:02,285 --> 00:45:05,317 Wait a minute. Just... Oh, you mother! 492 00:45:05,521 --> 00:45:07,991 - Don't point down! - Wait. Come here! 493 00:45:08,243 --> 00:45:11,443 - Easy! All right. Okay. - Here it goes! 494 00:45:18,886 --> 00:45:21,608 No, that's not it. That's not it, honey. 495 00:45:21,809 --> 00:45:26,721 - Give me a hint. - No, no. You have to undo it. 496 00:45:26,926 --> 00:45:29,317 - Does it hinge or something? - Yeah. 497 00:45:29,529 --> 00:45:33,125 - No, that's not it. - Do I have to say a secret word? 498 00:45:33,330 --> 00:45:36,364 Can I please help? Let go! Don't tear it! 499 00:45:36,608 --> 00:45:41,322 - Is this thing a decal or something? - I'll do it! I'll do it! 500 00:46:03,959 --> 00:46:05,835 What do you think? 501 00:46:14,720 --> 00:46:18,271 Do that some more. Do that some more. Come on, baby. 502 00:46:18,482 --> 00:46:20,953 - Come on, baby! - I'm not "baby." 503 00:46:21,205 --> 00:46:23,559 - Keep it up, lover! - I'm not "lover." 504 00:46:23,804 --> 00:46:25,918 Yeah, come on. 505 00:46:28,324 --> 00:46:29,918 Good, good, good. 506 00:46:30,126 --> 00:46:33,119 Attaboy, attaboy. Yeah, very good. 507 00:46:33,327 --> 00:46:36,122 Put your hand there. Under there, yeah. 508 00:46:36,324 --> 00:46:41,119 - Doris, please! - Wait, let me get my leg over. 509 00:46:41,329 --> 00:46:43,921 Doris? 510 00:46:44,167 --> 00:46:46,806 Good. How does that feel? 511 00:46:47,047 --> 00:46:49,324 How's that feel? Is it good? 512 00:46:49,529 --> 00:46:55,717 Could you please refrain from talking so much? It's ruining my concentration. 513 00:46:55,928 --> 00:46:59,811 - What am I, a chess problem? - Just shut up! 514 00:47:05,489 --> 00:47:09,327 Doris, please! Please, Doris! 515 00:47:09,533 --> 00:47:12,130 Come on, Doris! 516 00:47:13,295 --> 00:47:18,687 - What's the matter? - Just a simple respect for tradition. 517 00:47:19,255 --> 00:47:22,614 Anything you say, Mr. Sherman. 518 00:47:40,325 --> 00:47:42,318 What's your last name? 519 00:47:46,243 --> 00:47:47,802 Waverly. 520 00:47:48,525 --> 00:47:51,042 Are you sure? 521 00:47:51,208 --> 00:47:56,404 Sure, I'm sure. It's just that you asked me so suddenly. 522 00:47:57,166 --> 00:48:02,767 Well, actually, I am in between names right now. 523 00:48:02,971 --> 00:48:09,125 I tried Wadsworth for a while, and Wellington. 524 00:48:09,330 --> 00:48:12,643 But, at the moment, it's Waverly. 525 00:48:13,730 --> 00:48:16,448 Why do you keep changing it? 526 00:48:16,609 --> 00:48:20,926 It's important for an actress to have a catchy name, you know? 527 00:48:21,094 --> 00:48:23,889 Something that the audience can remember... 528 00:48:24,052 --> 00:48:27,647 ...and that sounds kind of classy. Don't you think? 529 00:48:27,812 --> 00:48:31,695 I think it's important for an actress to have some talent... 530 00:48:31,896 --> 00:48:33,771 - I got talent! - I didn't mean... 531 00:48:33,933 --> 00:48:39,169 I got plenty of talent. Just because I don't talk good, you think I'm dumb. 532 00:48:39,376 --> 00:48:43,608 Doris, I am telling you, you are not dumb. 533 00:48:44,136 --> 00:48:47,492 - You're not just being polite? - No. 534 00:48:48,097 --> 00:48:50,567 Well, you're wrong. 535 00:48:51,260 --> 00:48:55,886 Half the time, I don't understand you. Those big words really bug me. 536 00:48:56,057 --> 00:49:01,659 - Big words are not intrinsically... - Again! I don't know what that means. 537 00:49:01,822 --> 00:49:04,537 - Why do you get angry? - Why do I get angry? 538 00:49:04,698 --> 00:49:08,819 Suppose I said I spent time stoobulating. What would you think? 539 00:49:08,981 --> 00:49:12,928 I would think that that shows you have imagination. 540 00:49:14,047 --> 00:49:17,437 Not anybody can make up a word like "stubbulating." 541 00:49:17,607 --> 00:49:18,643 Stoobulating. 542 00:49:18,808 --> 00:49:25,076 The fact that you get upset when you don't understand shows your curiosity. 543 00:49:26,288 --> 00:49:29,601 - Yeah, that's a great attribute. - Watch it. 544 00:49:29,851 --> 00:49:31,366 Quality. 545 00:49:39,413 --> 00:49:44,167 Hey, I really do like talking to you, you know? 546 00:49:44,332 --> 00:49:45,969 Thank you. 547 00:49:48,214 --> 00:49:50,046 I bet... 548 00:49:51,016 --> 00:49:55,962 ...if we had a good conversation, say, once a day... 549 00:49:56,134 --> 00:49:59,094 ...I could learn a hell of a lot. 550 00:49:59,257 --> 00:50:02,774 There are aspects of life I could learn from you. 551 00:50:02,939 --> 00:50:05,733 You bet your ass. 552 00:50:07,257 --> 00:50:11,539 - Let me ask you something... - How do you like Washington? 553 00:50:11,701 --> 00:50:14,165 Washington, you like it? 554 00:50:14,338 --> 00:50:20,656 - Well, it's an exciting town. - Washington! Doris Washington. 555 00:50:21,663 --> 00:50:23,969 That 's very nice. 556 00:50:24,380 --> 00:50:27,133 Listen, Doris Washington, tell me something. 557 00:50:30,264 --> 00:50:34,255 I can't help being curious about... 558 00:50:35,461 --> 00:50:37,419 - No, never mind. - What is it? 559 00:50:37,583 --> 00:50:39,815 It's none of my business anyway. 560 00:50:40,065 --> 00:50:44,057 I'll tell you if it's none of your business. Ask me. 561 00:50:44,264 --> 00:50:49,260 - You've been with a great many men... - None of your business. 562 00:50:49,427 --> 00:50:51,450 - I understand. - Understand what? 563 00:50:51,614 --> 00:50:55,683 - I didn't mean to upset you. - You think that could upset me? 564 00:50:55,850 --> 00:51:00,052 - What are you shrieking for? - I don't shriek. I talk loud. 565 00:51:00,254 --> 00:51:05,406 It's not okay! What'd you have to go and ask me a question like that for? 566 00:51:05,612 --> 00:51:08,003 I was curious, that's all. 567 00:51:08,214 --> 00:51:13,574 A peculiar thing to be curious about. How would you feel if I asked you that? 568 00:51:13,776 --> 00:51:18,213 - I wouldn't get defensive. - Because the answer's not interesting. 569 00:51:18,457 --> 00:51:23,055 - You're making this very personal. - I am? I'm sorry about that. 570 00:51:23,218 --> 00:51:26,846 After all, the question you asked me wasn't personal! 571 00:51:27,057 --> 00:51:30,371 "Tell me about the 5000 or 6000 guys you slept with." 572 00:51:30,581 --> 00:51:35,777 - But, Doris, in your case... - In my case? Yeah, I'm a special case. 573 00:51:35,938 --> 00:51:41,176 - I didn't say anything about 6000 guys. - But that's what you were thinking! 574 00:51:43,861 --> 00:51:45,418 Right? 575 00:51:45,620 --> 00:51:48,375 - Where are you going? - None of your business. 576 00:51:48,543 --> 00:51:50,775 - Is the truth that disturbing? - What truth? 577 00:51:51,025 --> 00:51:53,935 Why don't you ask what you really wanted to ask? 578 00:51:54,103 --> 00:51:57,095 - What is that, pray tell? - I'll pray tell you. 579 00:51:57,263 --> 00:52:00,976 You want to know how you stood up to the competition. 580 00:52:01,187 --> 00:52:05,655 - You want to know if you passed. - Lf you say so, teacher. 581 00:52:05,864 --> 00:52:10,146 - Ordinarily, I don't handle beginners. - A pro like you wouldn't. 582 00:52:10,348 --> 00:52:13,818 I know what your next question would have been too... 583 00:52:13,987 --> 00:52:18,266 ...because it's the same dumb question every trick asks: 584 00:52:18,428 --> 00:52:23,299 "Did you actually get a thrill after all the times you've done it? 585 00:52:23,550 --> 00:52:27,224 A piece of wood like you couldn't enjoy doing it... 586 00:52:27,469 --> 00:52:32,976 ...with an honest, clean-living, hotshot citizen like me." Right? 587 00:52:33,138 --> 00:52:36,207 Why don't I know better? How come I never learn? 588 00:52:36,415 --> 00:52:42,371 I'm not gonna be treated like a thing. I am a real person named Doris Wilgus! 589 00:52:42,581 --> 00:52:44,453 Wilgus? 590 00:52:45,257 --> 00:52:48,969 Take your beady eyes off me while I tell you something. 591 00:52:49,180 --> 00:52:52,175 Last night, I thought something real nice was happening. 592 00:52:52,423 --> 00:52:55,172 You really seemed to be a nice guy and all. 593 00:52:55,379 --> 00:53:00,298 But I'll tell you, I fall in love all the time, so it's no big deal. 594 00:53:00,543 --> 00:53:04,091 You were nice for a while. You said some swell things. 595 00:53:04,261 --> 00:53:08,621 So it proves you're a better actor than I am. I mean, actress. 596 00:53:08,824 --> 00:53:12,376 You'd know more about that since your acting's done in bed. 597 00:53:12,586 --> 00:53:15,540 Someone's gotta know what they're doing. 598 00:53:15,703 --> 00:53:19,585 Sorry if I didn't measure up. Do I get graded on a scale of 10? 599 00:53:19,787 --> 00:53:22,257 - Lf you accept fractions. - Know what you need? 600 00:53:22,469 --> 00:53:25,741 - I'm not interested! - You need a psychiatrist... 601 00:53:25,945 --> 00:53:30,500 ...who might, if he has time, assemble the pieces of your jumbled mind. 602 00:53:30,710 --> 00:53:34,256 - Bullshit! - A technical term from the theatre? 603 00:53:34,427 --> 00:53:38,024 Listen, Mister Know-It-AII, I did my time on the couch. 604 00:53:38,229 --> 00:53:41,269 - Well, if a bed isn't handy... - Very funny! 605 00:53:41,432 --> 00:53:46,025 Anyway, that shrink was just like you, all talk and no action. 606 00:53:46,269 --> 00:53:50,312 He said, "Do what you want as long as it doesn't make you unhappy." 607 00:53:50,553 --> 00:53:54,339 So I did. I didn't pay my bill. It made him mad as hell! 608 00:53:54,550 --> 00:53:57,784 Why didn't you let him take it out in trade? 609 00:54:00,876 --> 00:54:03,672 Give me a dollar, please... 610 00:54:03,874 --> 00:54:06,592 ...if you can manage it. 611 00:54:07,234 --> 00:54:10,658 Just so I can get a cab somewhere. 612 00:54:12,543 --> 00:54:14,371 - Where do I send it? - Forget it. 613 00:54:14,539 --> 00:54:16,656 - I won't. - You worked for it. 614 00:54:16,821 --> 00:54:20,373 - Which is more than you did. - You can earn nine or 10 more. 615 00:54:20,544 --> 00:54:23,501 I'll come back here. Your friend Barney will tell me. 616 00:54:23,663 --> 00:54:27,782 Send it to Doubleday, 53rd and Fifth. 617 00:54:30,867 --> 00:54:33,380 Is that where you work? 618 00:54:33,665 --> 00:54:35,973 At Doubleday? 619 00:54:36,224 --> 00:54:38,581 In a bookstore? 620 00:54:39,467 --> 00:54:42,064 What are you, a clerk? 621 00:54:43,747 --> 00:54:48,776 Hey, get a load of that! The bigtime writer is a book clerk. 622 00:54:48,949 --> 00:54:50,668 That makes me happy. 623 00:54:50,831 --> 00:54:54,060 - I'm glad something satisfies you. - Happy book-selling, Mr. Sherman. 624 00:54:54,228 --> 00:54:57,346 Happy streetwalking, Miss Whatever-Your-Name-Is. 625 00:54:57,549 --> 00:55:02,831 Maybe I'll come to the store and take a look at the two-bit book peddler... 626 00:55:03,073 --> 00:55:05,379 ...who will never be a writer. 627 00:55:05,589 --> 00:55:09,029 - How would you know? You can't read. - I'll tell you how I know! 628 00:55:09,273 --> 00:55:13,983 I know that you will never be a writer no matter how hard you pretend... 629 00:55:14,232 --> 00:55:19,628 ...because, goddamn it, the sun does not spit! 630 00:57:00,921 --> 00:57:04,593 The clock's stopped with less than a minute remaining. 631 00:57:04,797 --> 00:57:10,400 The Wolves, trailing by three, have a first down at the 25-yard line. 632 00:57:12,004 --> 00:57:16,233 Stop! What do you mean by that, you stupid lug? 633 00:57:52,876 --> 00:57:55,388 - Screw? - I beg your pardon? 634 00:58:10,400 --> 00:58:13,993 /'ll ask him for one dress and / can explain to him... 635 00:58:14,157 --> 00:58:17,834 ...how /'m an actress and it'd be good for his business... 636 00:58:18,079 --> 00:58:23,030 ...for me to wear one of his dresses, and he'll give me one on credit. 637 00:58:57,086 --> 00:59:00,126 - Could you tell me...? - What, mister? 638 00:59:00,289 --> 00:59:03,803 - Could you tell me what time...? - What, mister? 639 00:59:07,088 --> 00:59:12,596 - What time does Cycle Sluts go on? - What, mister? 640 00:59:12,957 --> 00:59:17,392 - Cycle Sluts! - Yes, yes. 641 00:59:18,957 --> 00:59:24,747 - I want to see Cycle Sluts. - Sluts now. 642 00:59:30,801 --> 00:59:32,712 - Overcoat? - I don't have one. 643 00:59:32,881 --> 00:59:35,597 You want to rent one? 644 00:59:41,283 --> 00:59:45,478 - Let me put money down on a dress... - I'm not here to sell no dress. 645 00:59:45,680 --> 00:59:49,802 If you're looking for trouble, that's what you're gonna find. 646 00:59:49,964 --> 00:59:53,797 Relax, relax, don't get so twitchy. 647 00:59:56,362 --> 00:59:59,198 Where do you think you're going now? 648 00:59:59,886 --> 01:00:03,400 I think I'm gonna go in here for a second. Okay? 649 01:00:03,646 --> 01:00:08,926 Okay, but I'll give you 30 seconds to get out of there. It's getting late. 650 01:00:09,167 --> 01:00:12,798 - I gotta get home, know what I mean? - Me too. 651 01:00:15,006 --> 01:00:17,806 You're a very neat person, aren't you? 652 01:00:18,048 --> 01:00:22,283 Well, I believe a man's clothes are his most valuable possession. 653 01:00:22,451 --> 01:00:23,518 Oh, boy. 654 01:00:23,729 --> 01:00:25,639 - Bring her in here. - No, no. 655 01:00:25,808 --> 01:00:28,689 - Yeah, to the room. - No, not the room! 656 01:00:28,851 --> 01:00:31,926 - Don't try that, you slut. - Want some of this? 657 01:00:32,174 --> 01:00:36,288 - No, no, / beg of you. - Hold her while / open the door. 658 01:00:36,490 --> 01:00:37,845 No, no, pleasel 659 01:00:38,092 --> 01:00:42,805 you'll stay in there until you learn some discipline. 660 01:00:45,052 --> 01:00:46,850 What are you doing? 661 01:00:47,093 --> 01:00:51,473 What's that for? What are you gonna do with that? 662 01:00:51,683 --> 01:00:56,036 What's that thing? And what's that other thing? 663 01:00:56,279 --> 01:01:00,515 Where do you plan to put that? Waitl Hold itl you can't do thatl 664 01:01:00,764 --> 01:01:05,835 No, not with both of theml you can't, / tell youl you can'tl 665 01:01:06,001 --> 01:01:10,317 Can you? Maybe you can. 666 01:01:10,565 --> 01:01:13,033 My God, you couldl 667 01:01:25,005 --> 01:01:27,474 I've got something to tell you. 668 01:01:27,646 --> 01:01:29,286 What? 669 01:01:30,369 --> 01:01:33,677 I don't know how you're gonna take this... 670 01:01:33,848 --> 01:01:36,156 ...but you got a right to know. 671 01:01:36,327 --> 01:01:38,206 Know what? 672 01:01:41,973 --> 01:01:45,484 I just flushed your pants down the toilet. 673 01:01:59,294 --> 01:02:04,004 We close in five minutes. Can I help you find something? 674 01:02:09,897 --> 01:02:12,492 Are you sure I can't help you? 675 01:02:12,697 --> 01:02:14,571 We close in four minutes. 676 01:02:15,095 --> 01:02:16,893 - I'm Eleanor. - I see. 677 01:02:17,056 --> 01:02:18,854 Don't mean much to you, does it? 678 01:02:19,018 --> 01:02:24,568 I don't think too much of you either. I don't figure what she sees in you. 679 01:02:24,776 --> 01:02:27,850 - I appreciate your honesty, but... - You're a dump. 680 01:02:28,019 --> 01:02:30,281 - A what? - The way you treated her... 681 01:02:30,486 --> 01:02:33,159 Wait a minute. The way I treated whom? 682 01:02:33,365 --> 01:02:36,436 - Doris. - Doris? I don't know any Dor... 683 01:02:36,684 --> 01:02:41,638 Oh, Doris. I get it. Doris. Eleanor, you've got the wrong dump. 684 01:02:41,809 --> 01:02:45,401 - They all say that. - This time, they're telling the truth. 685 01:02:45,565 --> 01:02:48,605 - You want Felix. - You're not Felix? 686 01:02:48,768 --> 01:02:52,809 Yeah, listen, they said downstairs that Felix was up here. 687 01:02:53,050 --> 01:02:54,446 Well, he is. 688 01:02:56,688 --> 01:03:00,048 - That's Felix? - Disappointing, isn't it? 689 01:03:00,212 --> 01:03:02,283 - He sleeping? - No, he's dead. 690 01:03:02,453 --> 01:03:05,680 - Come on. - No, he passed away two weeks ago. 691 01:03:05,889 --> 01:03:11,891 But the folks here were so fond of him that we decided to have him stuffed. 692 01:03:12,096 --> 01:03:15,925 - Hell of a good job, don't you think? - Cut the crap. 693 01:03:17,853 --> 01:03:20,005 Felix Sherman? 694 01:03:20,456 --> 01:03:22,413 I think so. 695 01:03:25,853 --> 01:03:30,249 - What have I done to deserve this? - Not much, the way I heard it. 696 01:03:31,459 --> 01:03:34,765 You're not...? Are you...? 697 01:03:34,935 --> 01:03:36,415 I'm Eleanor. 698 01:03:36,576 --> 01:03:42,451 - Eleanor. Barney, this is Eleanor. - Don't touch me. I got a condition. 699 01:03:42,620 --> 01:03:44,653 Where's Doris, Eleanor? 700 01:03:44,817 --> 01:03:49,258 I got a message for you. Doris does not want to see you again. 701 01:03:49,421 --> 01:03:52,335 That's why I came. She told me to tell you... 702 01:03:52,502 --> 01:03:56,652 ...that she doesn't want to talk to you again or anything. 703 01:03:56,900 --> 01:04:01,933 Even if you should see her on the street or in a store by accident... 704 01:04:02,185 --> 01:04:07,416 ...including where she is, right this minute, which is... 705 01:04:07,663 --> 01:04:13,327 ...having a ham sandwich at Riker's on the corner of Sixth and 57th Street. 706 01:04:13,570 --> 01:04:16,527 Very good. You got it all out. 707 01:04:54,257 --> 01:04:56,930 You ran all the way, huh? 708 01:05:00,501 --> 01:05:02,696 - I was wondering... - Listen, l... 709 01:05:02,860 --> 01:05:05,293 - What were you gonna say? - Go ahead. 710 01:05:05,499 --> 01:05:09,336 I was wondering where you've been staying this past week. 711 01:05:09,502 --> 01:05:13,813 That's what I was gonna ask you. Are you still at Barney's? 712 01:05:14,020 --> 01:05:17,537 - No, I've relocated temporarily. - Same here. 713 01:05:17,782 --> 01:05:23,063 I'm staying with my friend Eleanor. She's got this place on 14th Street. 714 01:05:23,303 --> 01:05:28,298 - She seems agreeable. - Yeah, yeah. 715 01:05:28,465 --> 01:05:33,096 Doris, I have something to say to you and it concerns both of us. 716 01:05:33,305 --> 01:05:35,215 And if it's not... 717 01:05:36,184 --> 01:05:38,701 - Who was that? - Got me. 718 01:05:38,867 --> 01:05:42,225 - She said "Hello" to you. - No, she said "Woo-woo." 719 01:05:42,390 --> 01:05:46,699 - Total strangers say "Woo-woo" to you? - Not until tonight. 720 01:05:46,907 --> 01:05:50,012 - Now look, Doris... - You look lousy, you know? 721 01:05:50,175 --> 01:05:52,736 - I do? - Like you haven't been sleeping. 722 01:05:52,895 --> 01:05:56,203 - I haven't been sleeping well. - Tried hot baths? 723 01:05:56,373 --> 01:05:59,449 Yes, I have. I find hot baths too enervating. 724 01:05:59,697 --> 01:06:01,815 Enervating? 725 01:06:03,097 --> 01:06:05,211 I made you laugh. One for me. 726 01:06:05,375 --> 01:06:08,050 I want you to understand what I'm gonna say. 727 01:06:08,217 --> 01:06:11,018 I have struggled for 31 years to establish... 728 01:06:11,260 --> 01:06:13,214 - Is that how old you are? - Yes. 729 01:06:13,419 --> 01:06:16,215 I have tried to establish the supremacy... 730 01:06:16,458 --> 01:06:19,612 ...of the intellect over the physical. 731 01:06:19,821 --> 01:06:23,415 You ran all the way to Riker's just to tell me that? 732 01:06:23,620 --> 01:06:27,295 - I didn't run. I jogged. - You could have sent a letter. 733 01:06:27,461 --> 01:06:31,457 - I don't know your address. - You could've given it to Eleanor. 734 01:06:31,625 --> 01:06:34,579 I wanted to see you again. 735 01:06:36,502 --> 01:06:41,900 - I want to apologize for that night. - No, that was my fault. I got mad. 736 01:06:42,106 --> 01:06:46,062 You were justified. I had no right in asking questions... 737 01:06:46,303 --> 01:06:49,139 Sure, you did. You're a writer, aren't you? 738 01:06:49,306 --> 01:06:52,902 Writers gotta find out stuff. If you don't ask questions... 739 01:06:53,067 --> 01:06:55,534 ...how are you gonna assimilate? 740 01:06:56,906 --> 01:06:58,420 What? 741 01:06:59,108 --> 01:07:04,022 I said, if you don't ask questions, how are you going to assimilate? 742 01:07:04,227 --> 01:07:06,024 Assimilate? 743 01:07:06,506 --> 01:07:08,420 Not bad, eh? 744 01:07:09,310 --> 01:07:13,020 - You and your Vocabulary. - I got it at the corner apothecary. 745 01:07:13,191 --> 01:07:17,069 - The apothecary. - Pretty impeccable, huh? 746 01:07:17,711 --> 01:07:19,624 It's very impressive. 747 01:07:21,114 --> 01:07:25,946 I try and learn, I mean... No, I try and assimilate five new words a day. 748 01:07:26,191 --> 01:07:30,173 I figure pretty soon I'll be able to talk as good as you. 749 01:07:30,380 --> 01:07:34,416 - Wouldn't that be something? - It would be wonderful. 750 01:07:38,981 --> 01:07:43,816 It's always an advantage to be able to express yourself clearly. 751 01:07:44,020 --> 01:07:46,819 Hey, lady, want to go for a ride? 752 01:07:47,061 --> 01:07:50,454 I think it would be good for me as an actress too. 753 01:07:50,705 --> 01:07:53,661 - Yes, language... - Hey, baby, what do you say? 754 01:07:53,823 --> 01:07:57,020 Language is one of the tools of the actor's art. 755 01:07:57,183 --> 01:08:02,056 - Get rid of the four-eyed freak. - I can do things I couldn't do before... 756 01:08:02,227 --> 01:08:05,534 ...because I couldn't express myself sussintly. 757 01:08:05,784 --> 01:08:07,264 Succinctly. 758 01:08:07,425 --> 01:08:10,659 - Remember, language is power. - I'll remember that. 759 01:08:10,829 --> 01:08:16,219 - Sweetheart, we got something for you. - Would you excuse me for a moment? 760 01:08:16,386 --> 01:08:18,140 Jump in here. Come on. 761 01:08:18,388 --> 01:08:24,417 I beg your pardon, boys, but you are intruding on my privacy. 762 01:08:26,789 --> 01:08:29,829 Felix, come on! 763 01:08:59,117 --> 01:09:04,065 People are so touchy these days. You gotta watch every word. 764 01:09:04,316 --> 01:09:06,227 - What is it about you? - What? 765 01:09:06,396 --> 01:09:09,311 - Is your life always so volatile? - Who? 766 01:09:09,515 --> 01:09:11,656 Volatile. 767 01:09:12,385 --> 01:09:13,863 Volatile? 768 01:09:14,023 --> 01:09:18,064 Volatile. Here it si, here it is. 769 01:09:18,305 --> 01:09:21,664 "Explosive. Filled with energy." Yeah, I guess so. 770 01:09:21,908 --> 01:09:25,534 It's because I'm temperamental. It gets me into trouble. 771 01:09:25,704 --> 01:09:29,303 One time, I had a fight with this guy who wouldn't pay me. 772 01:09:29,508 --> 01:09:31,865 - Pay you? - It's not what you think. 773 01:09:32,070 --> 01:09:34,297 - I grabbed him by his smock... - Smock? 774 01:09:34,506 --> 01:09:37,306 - Yeah, I was... - Why was he wearing a smock? 775 01:09:37,468 --> 01:09:40,907 He didn't want to mess up his suit when he was on the floor. 776 01:09:41,112 --> 01:09:43,862 - Why was he on the floor? - So he could aim better. 777 01:09:44,029 --> 01:09:48,707 - Hold it! What was he aiming at? - At me. I'm trying to tell you. 778 01:09:48,911 --> 01:09:52,825 - Doris, I'm getting very upset. - Okay, all right! 779 01:09:52,993 --> 01:09:56,028 Oh, my God. Will you let go? 780 01:09:56,511 --> 01:10:01,670 - Jesus, you got very strong hands. - Start at the beginning, step by step. 781 01:10:01,875 --> 01:10:04,466 - It's not interesting. - I'll be the judge. 782 01:10:04,632 --> 01:10:08,184 Well, this guy, a businessman about 50 years old... 783 01:10:08,355 --> 01:10:12,237 ...with an office on Madison Avenue that's got this long hallway. 784 01:10:12,397 --> 01:10:15,467 - And? - He'd give me 50 bucks to sit... 785 01:10:15,714 --> 01:10:17,672 ...at the other end of the hall. 786 01:10:17,876 --> 01:10:21,634 - Just to sit in a chair? - Yeah, in my raincoat. 787 01:10:22,120 --> 01:10:26,508 - You sat there in your raincoat? - With my hands tied behind me. 788 01:10:26,677 --> 01:10:29,672 I see. And what was he doing? 789 01:10:29,920 --> 01:10:35,596 He was at his end of the hall on his hands and knees in his smock. 790 01:10:35,758 --> 01:10:36,953 And? 791 01:10:37,120 --> 01:10:40,877 I'd yell "Bombs away!" while he rolled hard-boiled eggs at me. 792 01:10:41,043 --> 01:10:43,033 Say that again. 793 01:10:43,202 --> 01:10:47,115 - He rolled hard-boiled eggs at me! - He rolled eggs at you? 794 01:10:47,282 --> 01:10:50,626 - Hard-boiled! It wasn't much! - That's disgusting. 795 01:10:50,830 --> 01:10:56,539 - Why? Why? - Because it's... I can't find the word. 796 01:11:04,389 --> 01:11:07,224 Hey, where are we, anyway? 797 01:11:15,512 --> 01:11:17,822 Hey, where are we? 798 01:11:19,435 --> 01:11:21,155 Who lives here? 799 01:11:21,397 --> 01:11:24,227 What is this place? Whose place is this? 800 01:11:24,393 --> 01:11:27,273 This is the house of Mr. And Mrs. Weyderhaus. 801 01:11:27,515 --> 01:11:33,035 They are the father and mother of Miss Ann Weyderhaus, a concert pianist. 802 01:11:33,277 --> 01:11:36,871 She is also my fianc�e. 803 01:11:37,036 --> 01:11:40,111 - You're getting married? - We went to school together. 804 01:11:40,280 --> 01:11:45,352 We decided we'd be married as soon as I sold my first novel. 805 01:11:46,077 --> 01:11:48,958 - When's that? - At this rate, next century. 806 01:11:49,200 --> 01:11:52,876 - Why do you say that? - Who am I to argue with publishers? 807 01:11:53,041 --> 01:11:56,635 - What do they know? - Something I don't, apparently. 808 01:11:56,800 --> 01:12:00,274 You're awful hot, you know that? How do you feel? 809 01:12:00,524 --> 01:12:04,150 - I think my hair is on fire. - You gotta go to bed. 810 01:12:04,362 --> 01:12:08,323 - Felix has to go to bed. - Don't talk weird. It scares me. 811 01:12:08,524 --> 01:12:14,871 - Felix is weird and he scares people. - Knock it off. I'll get your shoes. 812 01:12:15,203 --> 01:12:20,487 I'll tell you the trouble with Felix. Felix went to a good college... 813 01:12:20,728 --> 01:12:27,040 ...and took literature, but he didn't learn anything about hard-boiled eggs. 814 01:12:27,206 --> 01:12:30,027 Will you shut up about that? 815 01:12:30,915 --> 01:12:34,700 - Felix has forgotten how to do buttons. - Lift your legs. 816 01:12:34,872 --> 01:12:37,228 Felix will now lift his legs. 817 01:12:37,394 --> 01:12:41,948 - Is there a thermometer around here? - Bathroom. 818 01:12:42,157 --> 01:12:43,827 Point. 819 01:12:46,395 --> 01:12:49,708 Hey, are the Weyderhauses rich? 820 01:12:49,918 --> 01:12:51,399 Loaded. 821 01:12:58,318 --> 01:13:00,072 Open. 822 01:13:00,240 --> 01:13:01,833 Close. 823 01:13:06,919 --> 01:13:09,230 This her? 824 01:13:11,883 --> 01:13:14,440 Is this Miss Weyderhaus? 825 01:13:17,001 --> 01:13:19,962 She looks partially attractive. 826 01:13:20,124 --> 01:13:26,311 I can only see part of her face, but I guess she plays pretty good, huh? 827 01:13:26,483 --> 01:13:29,443 She debuted with the Boston Symphony last night. 828 01:13:29,686 --> 01:13:32,439 Is that where the family is? 829 01:13:36,685 --> 01:13:39,247 How is she in bed? 830 01:13:40,729 --> 01:13:42,958 I said, how is she in bed? 831 01:13:43,127 --> 01:13:46,323 - That is none of your business. - No good, huh? 832 01:13:46,887 --> 01:13:51,919 - Our relationship is not based on that. - What's it based on? 833 01:13:52,131 --> 01:13:55,644 A mutual appreciation of the arts and literature. 834 01:13:55,888 --> 01:13:59,042 - She doesn't want to? - Music is her whole life. 835 01:13:59,251 --> 01:14:03,006 - Gonna honeymoon at Sam Goody's? - I don't want to talk about it. 836 01:14:03,211 --> 01:14:08,890 They are very fine people. They have a very old-fashioned moral outlook. 837 01:14:09,053 --> 01:14:11,838 - I know the type. - I don't think you do. 838 01:14:12,000 --> 01:14:14,716 - You're not normal. - What do you mean? 839 01:14:14,877 --> 01:14:19,636 Look, 94. You gotta go to bed. 840 01:14:20,041 --> 01:14:23,237 - My body hates me. - Come on. 841 01:14:26,119 --> 01:14:28,636 In you go. 842 01:14:41,326 --> 01:14:45,441 - What are you going to do? - Light a fire. 843 01:14:48,205 --> 01:14:53,439 - What if my temperature goes down? - Don't worry, I'll get an ice pick. 844 01:14:55,246 --> 01:14:57,282 - Eggs. - What? 845 01:14:57,446 --> 01:15:01,045 - What does it mean? - What does what mean? 846 01:15:01,330 --> 01:15:04,319 What did you think about when he was rolling the eggs? 847 01:15:04,526 --> 01:15:09,764 The 50 bucks I was gonna get. Same thing when I did that coffin bit. 848 01:15:10,331 --> 01:15:14,368 What, I am horrified to ask, is the coffin bit? 849 01:15:14,568 --> 01:15:21,127 Well, see, I walk into this room and turn the lights on... 850 01:15:21,294 --> 01:15:25,251 ...and there's this guy lying in a coffin, you know. 851 01:15:25,491 --> 01:15:29,692 Hands folded, face all made up. Total corpse time, see? 852 01:15:29,935 --> 01:15:34,006 Suddenly, he opens his eyes and he says, "Good evening." 853 01:15:34,212 --> 01:15:39,894 And I let out a scream and that's it. 854 01:15:40,057 --> 01:15:41,537 Fifty bucks. 855 01:15:41,697 --> 01:15:45,847 Another guy wants me to wrap him in cellophane and crinkle him. 856 01:15:46,095 --> 01:15:52,035 Then there's one that likes me to watch him while he eats a cucumber. 857 01:15:52,204 --> 01:15:55,160 There's this guy who takes Polaroids of me... 858 01:15:55,402 --> 01:15:58,920 ...while this parakeet's walking around on my back. 859 01:15:59,085 --> 01:16:03,600 Doris, you're a sexual Disneyland. 860 01:16:04,443 --> 01:16:07,437 Well, it takes all kinds. 861 01:16:17,487 --> 01:16:20,050 - I'm going to L.A. - What? 862 01:16:20,210 --> 01:16:23,281 - I'm going to California. - Why? 863 01:16:24,048 --> 01:16:27,837 Well, I haven't been doing too good here, you know? 864 01:16:28,010 --> 01:16:31,926 That's where actresses should go. That's where the work is. 865 01:16:32,132 --> 01:16:35,361 Just like you stay here because you're a writer. 866 01:16:35,849 --> 01:16:40,245 - What's that got to do with it? - The city is what you write about. 867 01:16:40,414 --> 01:16:45,849 - Like in your story, Scream. - I remember how much you liked it. 868 01:16:46,132 --> 01:16:49,844 I've been thinking about it. I didn't get it at first. 869 01:16:50,096 --> 01:16:54,484 Like about the sun spitting morning. But I can really see it now. 870 01:16:54,893 --> 01:16:57,693 - You can? - Oh, yeah. Sure. 871 01:16:57,935 --> 01:17:02,409 See, the sun, like a big face... 872 01:17:02,577 --> 01:17:04,884 ...here it comes, here it comes... 873 01:17:05,056 --> 01:17:11,170 ...real slow over the edge of the world. 874 01:17:11,341 --> 01:17:17,687 And it looks out over the city and it goes: 875 01:17:23,979 --> 01:17:25,459 See what Imean? 876 01:17:32,648 --> 01:17:37,244 - What'd you do that for? - I'm not sure. 877 01:17:37,408 --> 01:17:42,246 Would you mind doing it again? I wasn't ready the first time. 878 01:17:54,091 --> 01:17:57,641 Don't unbuckle it. It snaps. 879 01:18:00,335 --> 01:18:06,203 Listen, Felix, maybe you should take it easy. Get your temperature up. 880 01:18:06,653 --> 01:18:10,046 It's going up. I can feel it. 881 01:18:10,297 --> 01:18:13,571 Yeah, but you're exhausted, remember? 882 01:18:13,734 --> 01:18:18,048 Parts of me are wide awake. 883 01:18:18,657 --> 01:18:22,856 This could be very dangerous for a person as sick as you. 884 01:18:23,057 --> 01:18:27,529 - I'm gonna stop any minute. - You do and I'll kill you. 885 01:19:10,534 --> 01:19:13,729 - Do you think she's pretty? - Who? 886 01:19:13,891 --> 01:19:17,442 Miss Weyderhaus, the concert pianist. 887 01:19:23,494 --> 01:19:27,248 - Does she have a nice body? - She's very delicate. 888 01:19:27,415 --> 01:19:30,649 - Oh, yeah? - Well, she's extremely fragile. 889 01:19:30,858 --> 01:19:33,654 She got a sticker that says, "This end up"? 890 01:19:33,856 --> 01:19:35,811 Not funny. 891 01:19:38,217 --> 01:19:40,893 You think I'm pretty? 892 01:19:43,538 --> 01:19:45,129 Yes. 893 01:19:46,938 --> 01:19:49,853 I'm not, really. I just make you think I am. 894 01:19:50,101 --> 01:19:52,057 How do you do that? 895 01:19:52,261 --> 01:19:58,576 - It's a trick. It's hard to explain. - I don't understand. 896 01:20:03,342 --> 01:20:06,777 It's kind of like acting, you know. 897 01:20:07,022 --> 01:20:10,860 I mean, you gotta act pretty. 898 01:20:12,065 --> 01:20:14,054 Watch this. 899 01:20:19,547 --> 01:20:22,857 What about now? I look pretty, right? 900 01:20:23,226 --> 01:20:27,265 - Right. - Now watch this. 901 01:20:32,429 --> 01:20:37,583 Oh, that's amazing. That's two completely different girls. 902 01:20:39,831 --> 01:20:42,664 - You're putting me on. - No, I'm not. It's fantastic. 903 01:20:44,029 --> 01:20:45,860 What are you doing? 904 01:20:46,029 --> 01:20:49,899 - I'm going to make you feel good. - I know what that is. 905 01:20:50,058 --> 01:20:53,527 - It's gonna put you in a good mood. - I don't want to. 906 01:20:53,737 --> 01:20:56,490 - Don't be such a tight-ass. - I'm not. 907 01:20:56,737 --> 01:21:00,449 I merely believe that there are certain limits. 908 01:21:01,141 --> 01:21:03,699 - I'll make you a deal. - Absolutely not. 909 01:21:03,859 --> 01:21:10,051 Listen, a couple of hits on this and I will... 910 01:21:20,825 --> 01:21:24,416 - Of course, if you're not interested... - Give me that. 911 01:21:24,582 --> 01:21:29,660 This is to demonstrate I have a freedom of choice. I'm not square. 912 01:21:29,906 --> 01:21:36,059 - I am, if I wish to be, perfectly hep. - I'm hip, you're hep. 913 01:21:51,711 --> 01:21:56,783 How are you feeling? How come you and Miss Weyderhaus don't mess around? 914 01:21:57,710 --> 01:22:00,272 I told you. 915 01:22:05,711 --> 01:22:09,023 How come you and Miss Weyderhaus don't mess around? 916 01:22:09,233 --> 01:22:11,668 I told you. 917 01:22:11,835 --> 01:22:15,142 What, she's very fragile? She's fragile, right? 918 01:22:15,313 --> 01:22:20,629 She's worried about her hands. She doesn't want to hurt her hands. 919 01:22:20,797 --> 01:22:24,264 She could wear boxing gloves. 920 01:22:25,154 --> 01:22:28,466 They're very beautiful, her hands. 921 01:22:28,957 --> 01:22:32,901 - She oils them. - She oils them? 922 01:22:33,062 --> 01:22:34,938 Like the tin woodsman? 923 01:22:35,941 --> 01:22:38,696 Exactly. To keep them supple. 924 01:22:39,824 --> 01:22:44,773 - She's an extraordinary human being. - She sounds like a drag. 925 01:22:47,344 --> 01:22:49,337 Yes, she does. 926 01:22:52,666 --> 01:22:57,866 - Is that a door? - I think that was a door. 927 01:22:58,467 --> 01:23:02,064 Did somebody come in? 928 01:23:02,748 --> 01:23:06,866 - Unless one of us went out. - Felix? 929 01:23:07,108 --> 01:23:11,344 - That is a definite person. - Correct. 930 01:23:11,551 --> 01:23:14,268 Felix, are you there? 931 01:23:15,029 --> 01:23:19,742 - You're about to meet Mrs. Weyderhaus. - Mother, is Felix here? 932 01:23:19,953 --> 01:23:23,705 - And Miss Weyderhaus. - Could we put it off for a while? 933 01:23:24,750 --> 01:23:26,184 Anyone in there? 934 01:23:26,751 --> 01:23:31,385 - They're understanding. Be yourself. - I don't have much choice. 935 01:23:32,514 --> 01:23:36,905 Mrs. Weyderhaus, this is Doris Wellington, a friend of mine. 936 01:23:37,514 --> 01:23:40,554 - Hi, Mrs. Weyderhaus. - My bed is broken and... 937 01:23:40,717 --> 01:23:44,468 Ann Weyderhaus, I'd like you to meet Doris Washington. 938 01:23:44,714 --> 01:23:49,998 Hello, Miss Weyderhaus. I've heard so much about you from Felix here. 939 01:23:50,199 --> 01:23:56,033 - What's going on? What's up in there? - Mr. Weyderhaus, allow me to... 940 01:23:56,197 --> 01:23:57,836 Doris! 941 01:23:58,679 --> 01:24:00,797 What are you doing? 942 01:24:02,840 --> 01:24:05,274 Jesus Christ! 943 01:24:05,519 --> 01:24:07,431 That's "Bombs away." 944 01:24:07,640 --> 01:24:12,099 That's the guy with the smock. You know, the hard-boiled eggs. 945 01:24:18,908 --> 01:24:23,107 Where are you rushing? Jesus, you walk so fast. 946 01:24:23,269 --> 01:24:27,023 - Where do you think you're going? - I don't know. 947 01:24:27,749 --> 01:24:33,507 - Please stop following me. - I'm not. I'm just going the same way. 948 01:24:33,670 --> 01:24:35,467 I want to be alone now. 949 01:24:35,630 --> 01:24:38,988 - Will you let me explain something? - What is it? 950 01:24:39,153 --> 01:24:42,782 You're depressed because you're not used to smoking grass. 951 01:24:42,952 --> 01:24:47,947 - Yes, doctor? - And you've come down real hard. 952 01:24:48,114 --> 01:24:51,472 The first time I got stoned I didn't feel human. 953 01:24:51,716 --> 01:24:54,466 - I felt like a cockroach. - Kafka. 954 01:24:54,633 --> 01:24:55,986 Yeah, like a Kafka. 955 01:24:56,194 --> 01:24:59,473 You never know what's gonna happen. Be careful. 956 01:24:59,717 --> 01:25:04,709 I'm going to be extra careful not to become involved in anybody's life. 957 01:25:04,955 --> 01:25:08,109 - It's not good for them or me. - What about last night? 958 01:25:08,358 --> 01:25:11,352 - What about it? - We made love. Wasn't that good? 959 01:25:11,520 --> 01:25:14,350 You're confused. That was not making love. 960 01:25:14,557 --> 01:25:20,079 - It beat the hell out of drying dishes. - What we did was to get a fast thrill. 961 01:25:20,562 --> 01:25:25,110 One time is a fast thrill. Six times is making love. 962 01:25:25,360 --> 01:25:29,116 - I'll show you what we did. Come on. - What? Felix! 963 01:25:29,283 --> 01:25:31,797 Come on, I'll show you something. Come on. 964 01:25:32,763 --> 01:25:35,435 Look. Look over there. 965 01:25:35,602 --> 01:25:39,153 That's what we did, with just as little sense or purpose. 966 01:25:39,325 --> 01:25:42,715 - Maybe that's what we're good for. - What? 967 01:25:42,884 --> 01:25:45,955 Being each other's pets. Would you enjoy that? 968 01:25:46,163 --> 01:25:49,986 - People love their pets. - You want to be my pet? 969 01:25:50,233 --> 01:25:54,667 That's not such a bad idea. You could wear a collar. 970 01:25:54,910 --> 01:25:59,669 - I'd have to lock you up at night. - I don't understand. 971 01:25:59,834 --> 01:26:04,701 I could wash and bathe you. Say, we've already done that, haven't we? 972 01:26:04,872 --> 01:26:06,943 - I could teach you tricks. - Don't. 973 01:26:07,153 --> 01:26:10,354 - You could sit up, play dead. - You're scaring me. 974 01:26:10,517 --> 01:26:14,747 What about retrieving? That's easy. Retrieving is an easy one. 975 01:26:14,914 --> 01:26:16,951 - Stop it! - Here's a stick. 976 01:26:17,155 --> 01:26:21,152 - Stop it, Felix. - Stick. There's the stick. Okay, fetch. 977 01:26:21,359 --> 01:26:24,154 Fetchc! Go ahead, fetch! 978 01:26:24,516 --> 01:26:26,553 - That's too tough? - Stop it! 979 01:26:26,757 --> 01:26:29,957 Let's start simple. Give me your paw. 980 01:26:30,160 --> 01:26:35,279 - I don't know what you want. - Be a good girl and give me your paw. 981 01:26:35,439 --> 01:26:40,197 - I assimilated impeccable. - Good trick. I'm teaching you another. 982 01:26:40,403 --> 01:26:43,552 I'm gonna have to send you to obedience school. 983 01:26:43,721 --> 01:26:46,519 - Give me your paw. - Why are you doing this? 984 01:26:46,681 --> 01:26:50,279 Pets do as they're told, otherwise they are given away. 985 01:26:50,525 --> 01:26:54,071 Want me to give you to some family who'll beat you? 986 01:26:54,282 --> 01:26:57,161 Just don't stand there, give me your paw. 987 01:26:57,364 --> 01:27:01,155 - Lf I do, will you quit? - We make no deals with pets! 988 01:27:01,326 --> 01:27:05,682 I'm warning you, this is your last chance. Give me your paw. 989 01:27:39,679 --> 01:27:41,671 Hey, Felix? 990 01:27:44,277 --> 01:27:49,674 - My name is not Felix. - What'd you say? I didn't hear you. 991 01:27:50,161 --> 01:27:54,356 - My name is not Felix. - I don't get you. 992 01:27:54,519 --> 01:27:57,080 My name is Fred. 993 01:27:58,041 --> 01:28:01,922 The person you are staring at is Fred Sherman. Not Felix. 994 01:28:02,163 --> 01:28:04,880 Fred. Short for Frederick. 995 01:28:05,121 --> 01:28:07,921 Like Washington, Wellington and Waverly... 996 01:28:08,163 --> 01:28:12,681 ...Felix is one more pompous notion, one more hopeless pretence. 997 01:28:12,884 --> 01:28:14,680 F is for Fred. 998 01:28:14,923 --> 01:28:20,126 It stands for fake and fraud and... 999 01:28:20,287 --> 01:28:22,356 Phoney? 1000 01:28:22,766 --> 01:28:26,725 And failure. Right, that's what it really stands for... 1001 01:28:26,886 --> 01:28:29,722 ...the good old American failure story. 1002 01:28:29,929 --> 01:28:32,159 - Oh, Felix. - Fred, goddamn it. 1003 01:28:32,328 --> 01:28:36,445 Give me a chance! I can't just assimilate Fred all of a sudden. 1004 01:28:36,608 --> 01:28:40,286 Stop using words you don't understand. Use words indigenous to you. 1005 01:28:40,451 --> 01:28:42,646 You stop using words I don't understand... 1006 01:28:42,810 --> 01:28:46,883 ...then maybe I'll understand what I'm not supposed to understand. 1007 01:28:47,570 --> 01:28:50,371 Where you going? Huh? 1008 01:28:54,410 --> 01:28:57,006 What'd you do that for? 1009 01:28:57,252 --> 01:29:01,373 - It was either him or me. - What? That was your typewriter! 1010 01:29:01,575 --> 01:29:04,167 The son of a bitch was trying to kill me. 1011 01:29:04,372 --> 01:29:06,603 Who was? What are you talking about? 1012 01:29:06,774 --> 01:29:09,523 Somebody tell me what he's talking about. 1013 01:29:09,727 --> 01:29:14,191 Don't turn around. Just stand there. Stand there and count to 50. 1014 01:29:14,399 --> 01:29:15,594 Do what I say! 1015 01:29:21,644 --> 01:29:23,917 Just keep counting. 1016 01:29:32,525 --> 01:29:35,561 Now listen very carefully. 1017 01:29:35,765 --> 01:29:39,807 My name is Fred. Fred Sherman. 1018 01:29:40,048 --> 01:29:42,356 What's your name? 1019 01:29:43,606 --> 01:29:44,801 Doris. 1020 01:29:45,046 --> 01:29:47,720 - Doris what? - Doris Waverly. 1021 01:29:47,928 --> 01:29:52,082 I'm sorry. I didn't hear that. Let me ask you again. 1022 01:29:52,329 --> 01:29:54,557 What is your name? 1023 01:29:57,329 --> 01:30:00,165 - Doris... - Yes? 1024 01:30:01,452 --> 01:30:03,566 Watch it. 1025 01:30:04,970 --> 01:30:07,485 Yes? Yes? 1026 01:30:07,731 --> 01:30:10,567 - Wilgus? - Wilgus! 1027 01:30:10,774 --> 01:30:14,400 What a nice name! It's very real. 1028 01:30:14,651 --> 01:30:17,372 Yeah, it's that all right. 1029 01:30:17,613 --> 01:30:20,449 I work in a bookstore. I'm a clerk. 1030 01:30:20,656 --> 01:30:23,487 I'm in line for the assistant managership. 1031 01:30:23,734 --> 01:30:26,692 - No kidding? - Yeah. Well, I work nights. 1032 01:30:26,935 --> 01:30:30,010 I thought I'd spend my day looking for an apartment. 1033 01:30:30,258 --> 01:30:33,407 That's a coincidence. I don't live anyplace either. 1034 01:30:33,576 --> 01:30:37,969 - What do you do? - I'm a model and an actress. 1035 01:30:45,258 --> 01:30:48,377 But I was formerly a hooker. 1036 01:30:50,247 --> 01:30:52,476 I was also in two TV commercials. 1037 01:30:52,685 --> 01:30:55,961 I thought you looked familiar. 1038 01:30:56,165 --> 01:31:00,765 I'm very pleased to actually meet you, Miss Wilgus. 1039 01:31:00,970 --> 01:31:04,561 Very nice to meet you, Fred. 1040 01:31:18,411 --> 01:31:23,280 Actually, it was only one commercial. 1041 01:31:23,531 --> 01:31:25,964 You still love me? 1042 01:31:26,771 --> 01:31:29,607 We might even find a place with a TV set. 1043 01:31:29,854 --> 01:31:32,209 - I never watch TV. - Really? 1044 01:31:32,414 --> 01:31:36,088 Yeah. It's too goddamn enervating. 1045 01:32:30,692 --> 01:32:31,680 Subtitles by SDI Media Group 1046 01:32:34,680 --> 01:32:38,680 Preuzeto sa www.titlovi.com 87457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.