All language subtitles for The New One-Armed Swordsman 1971

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,917 --> 00:02:51,714 Quick 2 00:02:56,637 --> 00:02:58,012 Move it quickly 3 00:05:08,435 --> 00:05:11,145 Lets' say if one of you had Twin swords and were... 4 00:05:11,938 --> 00:05:15,483 ...confronted by this technique what would you do? 5 00:05:16,402 --> 00:05:19,612 Then I would surely die with pierced guts 6 00:05:29,873 --> 00:05:30,998 Master 7 00:05:36,171 --> 00:05:37,422 Follow me 8 00:05:48,183 --> 00:05:51,018 Master, we were lucky to accomplish your mission 9 00:05:51,186 --> 00:05:53,020 Brother Wang gathered the darts and hid the money 10 00:05:54,440 --> 00:05:56,566 Have you seen Lei Li who uses the Twin swords? 11 00:05:56,567 --> 00:06:01,361 Yes. Excels at skills with both the long & short sword 12 00:06:01,780 --> 00:06:03,614 In less than a year... 13 00:06:03,615 --> 00:06:05,991 he has already made a name for himself 14 00:06:07,494 --> 00:06:12,247 But then, his arrogance and inexperience... 15 00:06:12,248 --> 00:06:14,083 will lead him to a trap 16 00:06:17,879 --> 00:06:20,965 You've carried out my instructions 17 00:06:21,299 --> 00:06:22,216 Yes 18 00:06:22,425 --> 00:06:24,176 We've killed Chieftain Ho's brothers and... 19 00:06:24,177 --> 00:06:27,472 sent the bodies back to Yuan Sing Security bureau; 20 00:06:27,723 --> 00:06:29,807 Along with a word that while dying they said... 21 00:06:30,100 --> 00:06:32,309 Lei Li robbed and killed them 22 00:06:32,728 --> 00:06:35,480 Cheiftain Ho had sent Lei Li a letter... 23 00:06:35,564 --> 00:06:38,566 and asked him to meet at the Black Forest 24 00:06:39,568 --> 00:06:41,694 Master, once you show yourself 25 00:06:41,778 --> 00:06:45,155 ...he'll never appear in the martial arts world again! 26 00:06:54,916 --> 00:06:58,377 Master, you are number one in the martial arts world 27 00:06:58,504 --> 00:07:01,005 No one can match your fame 28 00:08:47,696 --> 00:08:51,281 I am here. Yet, why the hell be so pusillanimous! 29 00:09:04,004 --> 00:09:06,171 What is it? Speak up 30 00:09:07,423 --> 00:09:12,094 Friend Lei, your skills have rocked the martial world 31 00:09:12,721 --> 00:09:16,181 I little expected you to turn out a robber 32 00:09:16,432 --> 00:09:18,100 ...and stoop so low 33 00:09:19,185 --> 00:09:22,897 If you have been robbed and desire to seek my help 34 00:09:24,858 --> 00:09:26,316 I promise I'll get the goods back for you 35 00:09:26,693 --> 00:09:29,278 Two friends brought back our dead brother's body 36 00:09:29,404 --> 00:09:32,197 They said our brother told him before dying... 37 00:09:32,783 --> 00:09:35,617 that the robber used twin swords 38 00:09:35,911 --> 00:09:37,703 So who else could it be? 39 00:09:37,704 --> 00:09:40,455 Nonsense... I'm not responsible for the robbery 40 00:09:41,374 --> 00:09:42,708 I suggest you go look for Cheng Giu 41 00:09:44,044 --> 00:09:44,835 Halt! 42 00:10:01,144 --> 00:10:02,644 I'll teach you a lesson 43 00:10:03,396 --> 00:10:04,855 You are such a pain in the neck 44 00:10:06,775 --> 00:10:07,482 Attack 45 00:10:17,077 --> 00:10:20,162 Lei Li, you robber and plunderer. You... 46 00:10:21,497 --> 00:10:24,583 However reckless, you can't equal my twin swords 47 00:10:36,346 --> 00:10:38,305 Master, some people are fighting over there 48 00:10:46,481 --> 00:10:47,439 Hero Lung 49 00:10:52,695 --> 00:10:56,281 Well well... Chieftain Ho, what's up? 50 00:10:56,282 --> 00:10:58,242 He... he is a robber 51 00:10:58,451 --> 00:10:59,701 You be the judge, Hero Lung 52 00:11:02,205 --> 00:11:03,748 You are still young 53 00:11:04,082 --> 00:11:05,540 Why use your martial art skills 54 00:11:05,708 --> 00:11:07,793 ...to commit such vile deeds! 55 00:11:08,586 --> 00:11:09,503 Who are you? 56 00:11:10,421 --> 00:11:11,630 Lung Er Zi 57 00:11:11,631 --> 00:11:14,842 Oh, so it's chivalrous Hero Lung 58 00:11:16,427 --> 00:11:17,386 Your fame precedes you 59 00:11:17,387 --> 00:11:19,721 That's kind of you. And your good name? 60 00:11:21,474 --> 00:11:22,474 Lei Li 61 00:11:24,560 --> 00:11:27,062 Your name is not new to me either 62 00:11:27,688 --> 00:11:29,064 But you haven't been righteous 63 00:11:29,732 --> 00:11:32,109 Considering your age I'm prepared to spare you 64 00:11:32,527 --> 00:11:34,403 ...provided you repent your ways 65 00:11:34,487 --> 00:11:35,195 That's sheer nonsense 66 00:11:35,321 --> 00:11:36,822 Or do you refuse to heed my warning? 67 00:11:38,825 --> 00:11:40,910 Let's see how good your skills are 68 00:11:44,580 --> 00:11:48,292 Well... newborn calf not scared of the tiger, huh! 69 00:11:48,376 --> 00:11:50,210 I'm prepared to try out some moves with you 70 00:11:50,378 --> 00:11:53,422 If I lose, I'll cut off my right arm and... 71 00:11:53,548 --> 00:11:57,259 retire from the martial arts world 72 00:12:04,684 --> 00:12:08,728 I'll do the same if I lose 73 00:12:08,939 --> 00:12:10,064 Why come to such an extreme decision? 74 00:12:10,398 --> 00:12:11,899 You are young 75 00:12:12,108 --> 00:12:15,027 lt'd suffice if you just amend your ways 76 00:12:16,196 --> 00:12:17,237 Bull shit 77 00:12:19,574 --> 00:12:21,241 I'll let you attack first 78 00:12:21,367 --> 00:12:22,576 Who are you to decide? 79 00:12:25,831 --> 00:12:28,415 Well... I'll make the first move then 80 00:13:50,957 --> 00:13:54,501 Son, the more experienced the better 81 00:13:59,757 --> 00:14:00,882 I have lost! 82 00:14:02,052 --> 00:14:05,304 Don't attach too much importance to winning and losing 83 00:14:11,186 --> 00:14:12,519 Here is your knife 84 00:14:14,564 --> 00:14:18,233 You may forget what you have promised 85 00:14:19,485 --> 00:14:22,321 A man ought to keep his word 86 00:14:23,156 --> 00:14:25,991 I'll cut off my arm and retreat 87 00:14:30,913 --> 00:14:32,998 The arm shall remain here 88 00:14:33,416 --> 00:14:37,127 ...and be a reminder to evil-doers 89 00:14:41,466 --> 00:14:45,594 Don't chase, let him go 90 00:14:46,262 --> 00:14:49,764 I'll make it my responsibility to get back 91 00:14:50,225 --> 00:14:52,059 ...your money pouch 92 00:15:58,459 --> 00:16:01,753 Chivalrous Lung, you are a true hero 93 00:16:02,213 --> 00:16:04,464 Today, if it weren't for you... 94 00:16:05,258 --> 00:16:08,510 I'm afraid we'd all be dead 95 00:16:10,763 --> 00:16:12,013 Go back please, everyone 96 00:16:12,182 --> 00:16:15,517 I'll send forth the lost money once I find it 97 00:16:15,976 --> 00:16:16,851 Our sincere gratitude 98 00:16:16,852 --> 00:16:18,603 You're welcome 99 00:16:26,404 --> 00:16:28,655 Please escort chieftain 100 00:16:28,656 --> 00:16:30,449 ...and his men back 101 00:16:31,117 --> 00:16:35,287 You two remain here and help me trace the lost goods 102 00:16:35,913 --> 00:16:36,913 Yes 103 00:16:37,623 --> 00:16:38,623 We take your leave 104 00:16:52,472 --> 00:16:53,388 So where have you both... 105 00:16:53,473 --> 00:16:56,308 hidden the money from Yuan Sing security bureau? 106 00:16:56,767 --> 00:16:57,559 Master 107 00:16:57,685 --> 00:17:00,562 Chieftain Ho must announce this matter... 108 00:17:00,730 --> 00:17:03,440 then your fame will be even greater 109 00:17:03,649 --> 00:17:06,151 Yes, it would add to your heroism... 110 00:17:06,402 --> 00:17:08,278 to have rid of an arch enemy 111 00:17:08,404 --> 00:17:09,779 This Lei Li fellow; 112 00:17:09,905 --> 00:17:12,282 A few more years in the martial arts world... 113 00:17:12,533 --> 00:17:15,369 and his fame would have soared higher than yours 114 00:17:16,204 --> 00:17:17,996 Where is the money hidden? 115 00:17:18,581 --> 00:17:20,915 Master, for our hard work 116 00:17:21,000 --> 00:17:22,292 ...can we please have it? 117 00:17:22,585 --> 00:17:24,711 No one knows about this anyway 118 00:17:25,004 --> 00:17:28,715 Teacher, we'll do whatever errand you give us 119 00:17:32,011 --> 00:17:34,179 You both are actually trying to coerce me! 120 00:17:34,305 --> 00:17:34,888 No, we don't dare 121 00:17:34,889 --> 00:17:35,472 Master 122 00:17:35,556 --> 00:17:37,391 You should know 123 00:17:37,892 --> 00:17:40,310 Last year I took your two brothers... 124 00:17:40,603 --> 00:17:44,939 to victory against the Bai Fa Swordsman 125 00:17:45,650 --> 00:17:49,236 How come they have never returned, huh? 126 00:17:50,696 --> 00:17:51,738 No idea 127 00:17:55,451 --> 00:17:57,994 You're like them 128 00:17:58,579 --> 00:17:59,371 Master... 129 00:17:59,705 --> 00:18:01,456 We don't dare ask for money anymore 130 00:18:01,666 --> 00:18:03,625 The money is hidden at the Tiger Mansion, we... 131 00:20:05,122 --> 00:20:06,456 Because you have only one arm 132 00:20:06,582 --> 00:20:08,625 I've taken you in out of pity 133 00:20:09,627 --> 00:20:12,421 You must speed up your work 134 00:20:12,672 --> 00:20:15,840 Don't think because it rains there'll be no customer 135 00:20:16,926 --> 00:20:19,886 Go to the kitchen and have the noodles... 136 00:20:20,054 --> 00:20:21,471 ready for serving 137 00:20:36,070 --> 00:20:39,197 I have never come across... 138 00:20:39,365 --> 00:20:42,826 such a silent man! 139 00:21:15,025 --> 00:21:16,985 Lei Li, we have customers 140 00:21:17,319 --> 00:21:19,571 A bottle of wine and a plate of beef, quick 141 00:21:23,701 --> 00:21:24,826 On the double 142 00:21:27,079 --> 00:21:29,247 Boss Li, turn up the lights 143 00:21:29,331 --> 00:21:30,832 When are we going to be served? 144 00:21:31,041 --> 00:21:32,626 You've hired a cripple 145 00:21:32,710 --> 00:21:34,878 A lot of money you'd have saved 146 00:21:34,962 --> 00:21:36,045 Yes 147 00:21:36,130 --> 00:21:37,338 What the heck! 148 00:21:42,261 --> 00:21:43,762 It's been raining heavily these days 149 00:21:49,309 --> 00:21:51,811 Hey, people say you won't speak unless it thunders 150 00:21:52,021 --> 00:21:53,688 Is that true? 151 00:21:55,149 --> 00:21:56,816 If it's like that... 152 00:21:56,984 --> 00:21:58,860 then he should transform into a tortoise 153 00:22:01,781 --> 00:22:04,282 Damn, the table is dirty 154 00:22:04,742 --> 00:22:06,410 Do you take us for fools? 155 00:22:08,370 --> 00:22:09,621 Do it quickly 156 00:22:13,418 --> 00:22:15,126 Boss Li, look 157 00:22:15,294 --> 00:22:16,920 A cripple is useless 158 00:22:17,087 --> 00:22:19,798 He has to remove the plates to wipe the table 159 00:22:20,382 --> 00:22:21,508 Just do it 160 00:22:21,634 --> 00:22:24,260 Just ask your mother to grow you one more arm 161 00:22:39,026 --> 00:22:41,110 Please order whatever you desire 162 00:22:41,195 --> 00:22:43,947 Although he is handicapped 163 00:22:44,031 --> 00:22:46,157 ...he is quick and diligent 164 00:23:57,312 --> 00:23:58,271 Brother Lei 165 00:24:16,415 --> 00:24:17,373 I'll do it 166 00:24:23,172 --> 00:24:26,841 Miss, we put it on your father's tab as before, right? 167 00:24:27,301 --> 00:24:28,342 Sure 168 00:24:41,481 --> 00:24:43,817 It's raining heavily, I'll accompany you 169 00:24:44,860 --> 00:24:45,944 Okay 170 00:25:09,969 --> 00:25:11,845 Won't you have a drink with my dad? 171 00:25:13,222 --> 00:25:15,389 Lei Li, you're always being bullied 172 00:25:15,600 --> 00:25:17,726 Like those thugs you also should keep... 173 00:25:17,935 --> 00:25:19,185 a sword at the waist 174 00:25:19,353 --> 00:25:22,188 Maybe they'd lay off then 175 00:25:31,824 --> 00:25:33,574 Dad often remarks that... 176 00:25:33,784 --> 00:25:35,827 you must have known kung fu before 177 00:25:36,704 --> 00:25:37,746 Is that right? 178 00:25:38,706 --> 00:25:39,706 Is it true? 179 00:25:44,336 --> 00:25:47,881 Ba Jiao, you go carefully. I'll head back 180 00:26:26,628 --> 00:26:33,843 Hero Fung 181 00:26:38,724 --> 00:26:39,849 Who are you? 182 00:26:40,017 --> 00:26:42,476 Oh, it's really you, we're saved 183 00:26:42,644 --> 00:26:44,979 Everyone knows that... 184 00:26:45,064 --> 00:26:47,481 your twin swords are matchless 185 00:26:49,735 --> 00:26:52,528 You've detained me just because of this? 186 00:26:52,612 --> 00:26:55,573 Oh no, we're running for our lives 187 00:26:55,700 --> 00:26:57,658 From a distance we saw your gait 188 00:26:57,743 --> 00:26:58,743 ...so we ran up to you 189 00:26:58,828 --> 00:27:00,453 We've really met our saviour 190 00:27:00,579 --> 00:27:03,081 Hero Fung, we have been robbed 191 00:27:03,165 --> 00:27:04,791 Please help us 192 00:27:04,792 --> 00:27:05,834 Right 193 00:27:06,001 --> 00:27:06,584 Where? 194 00:27:06,585 --> 00:27:08,878 Just over there at the slope 195 00:27:09,171 --> 00:27:10,714 We fought for our lives and escaped 196 00:27:13,675 --> 00:27:15,593 This is a dangerous road 197 00:27:16,303 --> 00:27:18,930 Yesterday too someone was robbed 198 00:27:19,056 --> 00:27:21,557 It must be done by the men at Tiger Mansion 199 00:27:22,059 --> 00:27:25,186 Yes, Tiger Mansion 200 00:27:33,237 --> 00:27:36,155 Our money has been robbed by Chieftain Chan 201 00:27:36,240 --> 00:27:41,035 Okay, I'm headed towards Tiger Mansion anyway 202 00:27:41,912 --> 00:27:43,747 I'll remember your request 203 00:27:43,831 --> 00:27:45,289 Many thanks 204 00:27:57,052 --> 00:27:58,261 Hey guys! 205 00:28:01,015 --> 00:28:03,266 They didn't say which treasury house! 206 00:28:25,873 --> 00:28:27,874 Never mind, for sure this fellow 207 00:28:27,958 --> 00:28:31,085 ...will go to Tiger Mansion anyway 208 00:28:36,758 --> 00:28:39,218 The top guys of Tiger Mansion are at the tavern 209 00:28:40,179 --> 00:28:41,720 Let's go and have a drink 210 00:28:41,721 --> 00:28:44,432 No, teacher has forbidden us 211 00:28:44,558 --> 00:28:46,475 ...to consort with their folk 212 00:28:46,643 --> 00:28:49,312 Why is that? Teacher himself... 213 00:28:49,396 --> 00:28:50,814 Shut up and go 214 00:28:51,065 --> 00:28:53,357 Hero Fung will be here soon 215 00:28:53,567 --> 00:28:55,484 We'll be in trouble if he runs into us 216 00:28:55,652 --> 00:28:56,485 Let's go 217 00:29:01,700 --> 00:29:03,409 The wine is good here 218 00:29:08,748 --> 00:29:10,166 Hey, get us another bottle 219 00:29:19,551 --> 00:29:20,718 Be quick 220 00:29:33,732 --> 00:29:36,192 This kid sure has some skills 221 00:29:38,737 --> 00:29:39,570 Yes 222 00:29:39,989 --> 00:29:44,367 You see, a cripple has to think of alternate ways 223 00:29:44,451 --> 00:29:45,743 You needn't speak on his behalf 224 00:29:55,921 --> 00:29:58,047 How long have you been here? 225 00:29:59,133 --> 00:30:00,174 Almost 2 years 226 00:30:01,218 --> 00:30:02,343 You studied martial arts? 227 00:30:07,349 --> 00:30:08,349 Look at me when speaking 228 00:30:11,145 --> 00:30:12,145 Lei Li 229 00:30:18,944 --> 00:30:20,444 Miss Ba, you want to buy wine? 230 00:30:20,862 --> 00:30:22,488 Yes 231 00:30:34,793 --> 00:30:37,336 Let me help you 232 00:30:42,884 --> 00:30:46,262 Miss, he can do it pretty fast 233 00:30:46,263 --> 00:30:47,638 ...you needn't show sympathy 234 00:30:47,806 --> 00:30:51,642 You should pity us, we're drinking alone 235 00:30:52,394 --> 00:30:54,437 Why don't you drink with us? 236 00:31:01,403 --> 00:31:04,613 Look, the lad objects to it 237 00:31:29,223 --> 00:31:30,848 Where is she from? 238 00:31:30,975 --> 00:31:35,269 She... she's the daughter of blacksmith Ba 239 00:31:35,729 --> 00:31:37,438 So I see 240 00:31:38,398 --> 00:31:41,150 Pretty girl, we need to have a lot of work done 241 00:31:41,235 --> 00:31:42,401 Please ask your father to come up with you 242 00:31:42,402 --> 00:31:43,569 ...to our place 243 00:31:43,653 --> 00:31:46,489 Good food and wine; it'd be real fun with us 244 00:31:56,125 --> 00:31:57,541 What else would you both like? 245 00:32:07,469 --> 00:32:09,178 Damn kid, mind your own business 246 00:32:27,489 --> 00:32:28,447 Gentleman 247 00:32:28,990 --> 00:32:32,201 Please ask the good sir to let him be 248 00:32:33,453 --> 00:32:35,204 Shut up or you'll have a hard time too 249 00:32:38,750 --> 00:32:41,044 Damn, the lady has run away 250 00:32:41,086 --> 00:32:42,295 Now you get her back for me 251 00:32:44,005 --> 00:32:45,089 Do you hear me? 252 00:33:02,566 --> 00:33:05,901 Bastard, you want to be a hero 253 00:33:06,903 --> 00:33:08,779 Be careful, he knows kung fu 254 00:33:12,992 --> 00:33:15,244 You know kung fu? Very well 255 00:33:21,876 --> 00:33:24,503 That's too cautious... here, watch me 256 00:33:30,677 --> 00:33:32,928 Hear that, bastard? 257 00:33:33,054 --> 00:33:34,680 Get the girl back 258 00:33:35,432 --> 00:33:36,682 Didn't you hear? 259 00:33:58,037 --> 00:33:58,996 Hey 260 00:34:02,251 --> 00:34:03,334 I'm here 261 00:34:03,585 --> 00:34:05,336 Please don't bully him anymore 262 00:34:15,096 --> 00:34:16,180 Come, drink with us 263 00:34:16,181 --> 00:34:16,722 You... 264 00:34:16,723 --> 00:34:22,186 Let her go 265 00:34:49,673 --> 00:34:50,714 Let go of her 266 00:35:02,227 --> 00:35:03,060 Who are you? 267 00:35:03,603 --> 00:35:04,603 Just a passer-by 268 00:35:07,316 --> 00:35:08,524 You're the twin-swords hero Fung? 269 00:35:08,525 --> 00:35:09,567 That's right 270 00:35:34,218 --> 00:35:35,301 Listen, brother... 271 00:35:42,892 --> 00:35:44,017 Hurry, let's go 272 00:35:46,438 --> 00:35:50,023 Why didn't you fight back just now? 273 00:35:56,615 --> 00:35:58,156 I don't know what you're talking about 274 00:36:08,460 --> 00:36:09,543 Come out 275 00:36:16,635 --> 00:36:19,595 Who were those two thugs a while back? 276 00:36:20,430 --> 00:36:23,140 They're the top guys at Tiger Mansion 277 00:36:24,225 --> 00:36:25,726 Your swordsmanship is great 278 00:36:25,810 --> 00:36:27,561 Those two fellows... 279 00:36:27,604 --> 00:36:29,480 could also take on many at a time 280 00:36:30,649 --> 00:36:33,108 Who is that one-armed youth? 281 00:36:34,403 --> 00:36:38,531 He is the helper here at Boss Li's eatery 282 00:36:42,411 --> 00:36:44,537 Don't pretend to be a hero 283 00:36:44,913 --> 00:36:47,831 Why don't you just let them have their way? 284 00:36:48,207 --> 00:36:50,501 Look at you now, all beaten up! 285 00:36:52,379 --> 00:36:55,381 I run a small place. Rather not have any trouble 286 00:36:55,882 --> 00:36:58,342 Miss Ba, your dad awaits the wine 287 00:36:58,552 --> 00:36:59,552 You go back 288 00:36:59,844 --> 00:37:00,260 Brother Lei 289 00:37:00,261 --> 00:37:01,470 Please go 290 00:37:04,558 --> 00:37:06,266 I'll come again... 291 00:37:06,310 --> 00:37:07,685 to give you something 292 00:37:44,764 --> 00:37:46,807 My friend, you... 293 00:37:47,726 --> 00:37:50,060 If there's something you need... 294 00:37:50,770 --> 00:37:51,979 please let us know and I'll make it 295 00:37:52,731 --> 00:37:55,733 People say real fighters don't show their strength; 296 00:37:56,985 --> 00:37:59,069 But I don't understand... 297 00:38:00,530 --> 00:38:01,947 I don't know what you're talking about! 298 00:38:45,909 --> 00:38:47,034 Chief 299 00:38:57,671 --> 00:39:00,005 Before Fung comes to Tiger Mansion 300 00:39:00,632 --> 00:39:02,257 ...why did you fight with him? 301 00:39:03,843 --> 00:39:06,303 Chief, we didn't want to 302 00:39:06,430 --> 00:39:10,223 He unexpectedly turned up, we had no choice 303 00:39:11,476 --> 00:39:13,393 Look at you nincompoops! 304 00:39:13,895 --> 00:39:16,980 Hero Fung's swordsmanship is exceptional 305 00:39:17,065 --> 00:39:21,819 If he came charging in, I'm afraid... 306 00:39:22,487 --> 00:39:26,239 Give the order to tighten security 307 00:39:26,282 --> 00:39:27,365 Yes 308 00:39:28,284 --> 00:39:31,787 Master Chan, please come in 309 00:39:31,955 --> 00:39:33,080 Yes 310 00:39:43,883 --> 00:39:46,885 Your men had a fight with Fung? 311 00:39:47,554 --> 00:39:48,554 Yes 312 00:39:49,556 --> 00:39:53,601 The two leaders of the Mansion have been wounded 313 00:39:53,935 --> 00:39:55,936 How are their skills? 314 00:39:56,896 --> 00:39:58,522 Reasonably good 315 00:39:59,398 --> 00:40:04,695 According to them Fung's skills are excellent 316 00:40:05,446 --> 00:40:07,030 ...and out of this world 317 00:40:12,746 --> 00:40:15,539 Alright, have invitations sent out... 318 00:40:15,915 --> 00:40:18,584 to martial artists within a few hundred miles 319 00:40:18,585 --> 00:40:20,085 Have them all meet at this place 320 00:40:20,253 --> 00:40:23,756 Brother Lung, we must lure Fung here 321 00:40:23,840 --> 00:40:26,424 ...to get rid of him 322 00:40:27,677 --> 00:40:31,388 It isn't advisable to leak this out 323 00:40:32,724 --> 00:40:36,351 Oh, come on. I have my own ideas 324 00:40:37,061 --> 00:40:40,313 Have our names on the invitation 325 00:40:40,815 --> 00:40:41,649 Yes 326 00:40:42,150 --> 00:40:44,985 And send one to Fung too 327 00:40:45,779 --> 00:40:48,280 Set the date at five days from now 328 00:40:49,240 --> 00:40:52,325 Those who serve the invitation must be highly skilled 329 00:40:53,161 --> 00:40:55,621 Brother Lung, I still miss the point 330 00:40:55,997 --> 00:41:00,292 Tiger Mansion is mysterious to the outside world 331 00:41:00,544 --> 00:41:03,170 Nobody knows what we have done 332 00:41:03,672 --> 00:41:06,214 I want Fung to come in... 333 00:41:06,550 --> 00:41:10,553 and defeat him in front of everyone; 334 00:41:10,845 --> 00:41:16,433 Thus forcing him out of the martial arts world 335 00:41:18,812 --> 00:41:21,271 A superb plan indeed! 336 00:41:46,422 --> 00:41:47,547 Dad 337 00:41:48,633 --> 00:41:49,633 Yes dear, what is it? 338 00:41:53,930 --> 00:41:57,515 I think you have something on your mind 339 00:41:57,934 --> 00:42:01,061 You approached me so many times 340 00:42:01,145 --> 00:42:02,688 ...yet you won't speak up 341 00:42:05,233 --> 00:42:08,026 Dad, don't you have a good sword hidden away? 342 00:42:08,152 --> 00:42:10,779 You said, unless it is a great swordsman... 343 00:42:10,905 --> 00:42:11,905 the sword's power cannot be brought forth 344 00:42:12,073 --> 00:42:13,991 And also that it has a peerless edge 345 00:42:14,075 --> 00:42:16,534 Yes. Why have you brought this up? 346 00:42:18,705 --> 00:42:20,748 I want to give it to Lei Li 347 00:42:20,874 --> 00:42:22,082 Give it to him for what? 348 00:42:23,960 --> 00:42:27,004 He is a good man, but bullied by many 349 00:42:27,255 --> 00:42:28,964 If he had a sword 350 00:42:29,090 --> 00:42:30,340 ...it'd perhaps be better 351 00:42:30,717 --> 00:42:31,675 Nonsense 352 00:42:35,471 --> 00:42:38,641 The poor fellow has lost his right arm 353 00:42:39,100 --> 00:42:41,476 Naturally he'd be bullied 354 00:42:41,602 --> 00:42:44,980 Know this, presently he is only pushed around 355 00:42:45,398 --> 00:42:46,899 Say if, how good a sword he may have... 356 00:42:47,441 --> 00:42:49,693 he will surely die by another's sword 357 00:42:52,864 --> 00:42:55,783 He can practice swordplay though; it's better... 358 00:42:55,867 --> 00:42:58,076 he died in a fight than be trampled upon like this 359 00:42:58,912 --> 00:42:59,870 That's utter rubbish 360 00:43:00,747 --> 00:43:03,581 Do you know how I came by that sword? 361 00:43:04,500 --> 00:43:08,545 It was 20 years ago; even before you were born 362 00:43:09,255 --> 00:43:11,131 On an evening just like this 363 00:43:11,590 --> 00:43:14,342 A young hero barged into our place 364 00:43:15,136 --> 00:43:16,804 He had this sword... 365 00:43:17,513 --> 00:43:21,516 and a sword stuck in his guts, bleeding profusely 366 00:45:00,867 --> 00:45:02,492 I hid the sword 367 00:45:03,244 --> 00:45:05,037 Not until much later I found out that... 368 00:45:05,496 --> 00:45:09,792 he was a famous swordsman of the time 369 00:45:11,377 --> 00:45:15,338 Alas... what good did the sword do! 370 00:45:16,715 --> 00:45:19,843 However strong one is, there'd always be one better! 371 00:45:23,056 --> 00:45:24,472 Keep the wind bellows going 372 00:46:15,691 --> 00:46:18,526 Jiao dear, have you gone to bed? 373 00:46:21,030 --> 00:46:22,280 Yes, father 374 00:47:48,952 --> 00:47:50,035 I suggest you go... 375 00:47:50,494 --> 00:47:56,166 to the town and find suitable lodging 376 00:47:56,960 --> 00:48:00,420 What, are you turning me away? 377 00:48:00,504 --> 00:48:05,925 No, it's just that our place is not very appropriate 378 00:48:06,594 --> 00:48:07,719 Mr. Boss 379 00:48:10,389 --> 00:48:11,598 You're wrong there 380 00:48:12,141 --> 00:48:17,104 One's body isn't even 7 ft. Could settle down anywhere 381 00:48:18,772 --> 00:48:19,939 Am I right? 382 00:48:23,444 --> 00:48:28,490 Friends, they say wine makes the heart sadder 383 00:48:29,158 --> 00:48:33,870 But better bend one's conduct than to keep kowtowing 384 00:48:34,998 --> 00:48:37,040 Come, drink with me 385 00:48:39,710 --> 00:48:42,254 Sir, you are drunk 386 00:48:48,302 --> 00:48:50,178 Only a real hero, a brave man 387 00:48:50,388 --> 00:48:56,351 can transcend above everything else, like you 388 00:48:57,853 --> 00:48:59,187 Whyever... 389 00:48:59,480 --> 00:49:00,063 You... 390 00:49:00,231 --> 00:49:01,981 Lei Li, don't offend customers 391 00:49:02,191 --> 00:49:05,485 Lei Li? You are Lei Li? 392 00:49:12,326 --> 00:49:13,451 Lei, my friend 393 00:49:20,584 --> 00:49:21,959 Please don't follow me 394 00:49:27,425 --> 00:49:28,466 Boss Li 395 00:49:28,551 --> 00:49:30,760 Where's that chap... 396 00:49:30,844 --> 00:49:32,345 who wounded some people here? 397 00:49:35,849 --> 00:49:37,142 Is someone looking for me? 398 00:49:41,272 --> 00:49:42,605 What do you want with me? 399 00:49:42,690 --> 00:49:44,857 Fighters within 500 miles... 400 00:49:44,942 --> 00:49:47,569 will meet at the Tiger Mansion in five days 401 00:49:47,820 --> 00:49:50,655 Here is the invitation from Hero Lung 402 00:49:53,409 --> 00:49:54,617 Hero Lung? 403 00:49:54,702 --> 00:49:56,411 Yes, Hero Lung Er Zi 404 00:49:57,455 --> 00:49:59,914 Why would he consort with the folks... 405 00:50:00,040 --> 00:50:01,208 at the Tiger Mansion? 406 00:50:01,375 --> 00:50:03,876 Tiger Mansion is famous 407 00:50:04,002 --> 00:50:05,878 What's so strange about Hero Lung... 408 00:50:06,089 --> 00:50:07,214 having a relationship with Chieftain Chan? 409 00:50:07,256 --> 00:50:11,926 Right, I'm going up there anyway 410 00:50:18,684 --> 00:50:19,809 Let's have the invitation 411 00:50:24,273 --> 00:50:26,358 Come on, what's to fear? 412 00:50:33,491 --> 00:50:34,949 There's a little something I want to know 413 00:50:37,536 --> 00:50:38,661 Yes, please ask 414 00:50:38,746 --> 00:50:41,289 Tiger Mansion is known for heroism & justice; 415 00:50:41,790 --> 00:50:44,083 Yet discreetly indulges in unlawful activity 416 00:50:44,752 --> 00:50:47,837 The 2 recent robberies... who all were involved? 417 00:50:47,921 --> 00:50:48,796 There has been no such incident 418 00:50:48,839 --> 00:50:50,965 Hero Fung, we're here to deliver the invitation 419 00:50:51,049 --> 00:50:52,342 ...with good intent. Please don't hurt us 420 00:51:04,272 --> 00:51:05,897 Go tell Chan Chun Nam 421 00:51:06,274 --> 00:51:08,316 I'll be there in 5 days 422 00:51:09,235 --> 00:51:11,110 Ask him to be prepared to greet me 423 00:51:12,363 --> 00:51:14,822 And yes, my regards to Hero Lung 424 00:51:16,575 --> 00:51:17,492 Let's go 425 00:51:19,537 --> 00:51:22,205 Lei Li, Lei Li 426 00:51:33,967 --> 00:51:34,634 Brother Lei 427 00:51:34,718 --> 00:51:36,719 See what I've got for you! 428 00:51:36,762 --> 00:51:37,720 What is it? 429 00:51:39,348 --> 00:51:41,183 A blade... a good sword 430 00:51:42,560 --> 00:51:45,019 Tuck that sword in your waist cloth 431 00:51:45,229 --> 00:51:47,230 Whoever wanting to bully you... 432 00:51:47,440 --> 00:51:48,981 will have second thoughts 433 00:51:52,236 --> 00:51:57,824 Thank you, but I won't use it 434 00:51:58,492 --> 00:52:03,871 I... I can't, please take it back 435 00:52:06,041 --> 00:52:08,960 You are willing to be bullied? 436 00:52:21,265 --> 00:52:24,726 Ba Jiao, you don't understand 437 00:52:26,270 --> 00:52:27,979 It's useless even if I carry it 438 00:52:29,565 --> 00:52:32,859 I did have a sword once, I... 439 00:52:36,029 --> 00:52:39,366 Kindly take it back, I don't want 440 00:52:40,701 --> 00:52:43,578 No, once I've brought it I won't take it back 441 00:52:47,916 --> 00:52:50,335 I'll leave it here. It's up to you if you want it 442 00:52:51,837 --> 00:52:52,920 Ba Jiao! 443 00:54:58,296 --> 00:55:02,384 Truly rare... wonder if I can ever be like him! 444 00:55:02,968 --> 00:55:04,969 Abandoned his twin swords! 445 00:55:14,271 --> 00:55:16,355 This girl is a tender sweetie pie 446 00:55:16,440 --> 00:55:18,065 We both can enjoy her 447 00:55:18,316 --> 00:55:20,777 You're injured more. Naturally I'd go first 448 00:55:20,861 --> 00:55:21,861 Oh, that doesn't matter 449 00:55:21,862 --> 00:55:22,862 Sure 450 00:56:00,609 --> 00:56:01,568 Ba Jiao! 451 00:56:26,218 --> 00:56:29,136 Lei Li, whom are you chasing? 452 00:56:29,221 --> 00:56:31,180 Men from Tiger Mansion 453 00:56:31,264 --> 00:56:33,390 They... they took Ba Jiao 454 00:57:58,268 --> 00:57:59,561 Please don't cry 455 00:58:00,145 --> 00:58:01,896 If Lei Li had not come after you... 456 00:58:02,480 --> 00:58:04,732 you would have ended up at Tiger Mansion 457 00:58:07,570 --> 00:58:08,360 Lei Li? 458 00:58:08,445 --> 00:58:09,403 Yes 459 00:58:09,863 --> 00:58:13,074 I think he wanted to return you the sword 460 00:58:13,701 --> 00:58:15,868 ...and saw you were abducted 461 00:58:18,080 --> 00:58:20,873 Why doesn't he want the sword? 462 00:58:23,919 --> 00:58:25,127 You may not understand 463 00:58:25,545 --> 00:58:28,297 Tell me. Perhaps I would 464 00:58:29,800 --> 00:58:31,593 He had great skills before 465 00:58:31,802 --> 00:58:33,720 Maybe even greater than mine 466 00:58:34,221 --> 00:58:37,431 But he was defeated... 467 00:58:38,141 --> 00:58:41,018 and lost an arm 468 00:58:42,520 --> 00:58:43,813 Now he just wishes... 469 00:58:44,106 --> 00:58:46,398 that he'd forget he ever knew Kung Fu 470 00:58:46,692 --> 00:58:50,236 Unknowingly you might have made him suffer more 471 00:58:50,654 --> 00:58:52,655 ...by giving him the sword 472 00:58:55,743 --> 00:58:57,159 I see! 473 00:59:38,827 --> 00:59:39,618 Brother Fung 474 00:59:40,203 --> 00:59:41,328 Brother Lei 475 00:59:45,375 --> 00:59:47,168 I am a helper at the tavern 476 00:59:48,253 --> 00:59:51,798 I'd rather not talk about the past 477 00:59:53,842 --> 00:59:55,634 You still treat me as your friend 478 00:59:58,471 --> 01:00:00,306 I treat you as my brother 479 01:00:02,851 --> 01:00:04,268 Brother Fung, come along 480 01:00:04,770 --> 01:00:05,978 I'll cook something delicious for you 481 01:00:06,063 --> 01:00:06,979 Sure 482 01:00:22,162 --> 01:00:23,495 Yes, go ahead, you two... just forget about me! 483 01:00:25,623 --> 01:00:27,583 Come, grab my sleeve 484 01:00:29,461 --> 01:00:31,963 Lei Li, I have never seen you smile 485 01:00:56,196 --> 01:00:58,447 Until noon, there won't be customers 486 01:00:58,573 --> 01:00:59,615 I'll keep you company 487 01:01:00,200 --> 01:01:03,410 Don't mind me, carry on with your work 488 01:01:12,087 --> 01:01:14,964 Lei, the customers are waiting 489 01:01:34,985 --> 01:01:38,320 Brother Lei, I admire you can do that 490 01:01:38,906 --> 01:01:42,116 I simply envy you 491 01:01:42,868 --> 01:01:44,994 Come on, quit kidding 492 01:01:46,538 --> 01:01:49,665 Think I'd joke with someone of your experience? 493 01:01:59,217 --> 01:02:02,804 You had better not go to this meeting... 494 01:02:04,056 --> 01:02:05,514 at Tiger Mansion 495 01:02:07,725 --> 01:02:10,853 I must, I think Hero Lung, too... 496 01:02:11,229 --> 01:02:13,314 has been tricked by those men 497 01:02:13,899 --> 01:02:17,734 I have to reveal their treachery 498 01:02:18,111 --> 01:02:21,572 Hero Lung? Lung Er Zi 499 01:02:22,866 --> 01:02:24,325 I shouldn't have mentioned him 500 01:02:25,869 --> 01:02:27,078 That's fine 501 01:02:27,162 --> 01:02:28,120 I lost to... 502 01:02:28,121 --> 01:02:29,788 his three-sectioned staff 503 01:02:32,167 --> 01:02:34,836 Hero Fung, there is one technique... 504 01:02:34,962 --> 01:02:37,129 specially designed against twin swords 505 01:02:38,006 --> 01:02:41,633 I lost because of this technique. This... 506 01:02:42,427 --> 01:02:46,472 It's okay. You've long stopped thinking about kung fu 507 01:02:46,890 --> 01:02:48,640 I won't fight with him either 508 01:02:49,267 --> 01:02:50,809 So why talk about such things? 509 01:02:51,728 --> 01:02:54,438 Brother Lei, I have decided 510 01:02:54,898 --> 01:02:58,860 I'll retire after this meeting 511 01:02:59,777 --> 01:03:02,238 We'll take up farming at Tai Wu lake 512 01:03:06,451 --> 01:03:07,409 What are you laughing about? 513 01:03:08,536 --> 01:03:09,912 I don't know for sure if Ba Jiao... 514 01:03:10,413 --> 01:03:13,249 will leave her father to go along with you 515 01:03:14,667 --> 01:03:18,295 Don't give up, not everyone knows kung fu 516 01:03:18,755 --> 01:03:22,549 Those who do might not be that much happier 517 01:03:24,219 --> 01:03:25,219 Brother Fung 518 01:03:27,389 --> 01:03:32,184 I haven't been happy this past year 519 01:03:32,727 --> 01:03:34,770 I torture myself daily 520 01:03:37,565 --> 01:03:41,402 Only until now I can realise in my heart... 521 01:03:41,904 --> 01:03:43,112 that I have no more pain 522 01:04:17,981 --> 01:04:22,109 Thank you for coming, we're honoured 523 01:04:22,777 --> 01:04:24,611 - Please - Thanks 524 01:04:35,748 --> 01:04:36,790 Brother Lung 525 01:04:37,875 --> 01:04:40,252 Do you think Fung will come? 526 01:04:41,879 --> 01:04:43,255 He certainly will 527 01:04:43,881 --> 01:04:47,426 I have seen too many of such young heroes 528 01:04:49,929 --> 01:04:53,015 Yes, many of them... 529 01:04:53,433 --> 01:04:56,810 have been defeated by you... 530 01:04:56,936 --> 01:04:58,020 over the years 531 01:04:59,356 --> 01:05:01,315 But brother Lung... 532 01:05:02,150 --> 01:05:04,151 why do you never kill them? 533 01:05:07,655 --> 01:05:11,283 That's why I'm known as Chivalrous hero Lung 534 01:05:12,952 --> 01:05:15,287 Our Jin died at the hands of Fung; 535 01:05:16,123 --> 01:05:19,666 You think that would make him change his mind? 536 01:05:22,129 --> 01:05:23,712 Don't worry 537 01:05:23,963 --> 01:05:27,091 He'll think I'm on his side and that I'm here... 538 01:05:27,259 --> 01:05:28,675 to uphold the justice 539 01:05:29,136 --> 01:05:32,763 Right there and then I'll decide what to do 540 01:05:51,366 --> 01:05:53,950 I'll be back before the sun sets 541 01:05:54,327 --> 01:05:57,788 Brother Fung, if you fight with Lung 542 01:05:58,415 --> 01:06:00,332 ...you must guard against that special technique 543 01:06:01,418 --> 01:06:03,001 He is a famous swordsman 544 01:06:03,336 --> 01:06:04,878 Why would I fight with him? 545 01:06:05,130 --> 01:06:06,797 If he is a famous swordsman... 546 01:06:07,174 --> 01:06:11,009 why would he be with the gang of Tiger Mansion? 547 01:06:11,010 --> 01:06:12,511 Most likely he has been deceived 548 01:06:12,804 --> 01:06:14,846 I'll sort it out 549 01:06:15,515 --> 01:06:16,723 Well, I hope so too 550 01:06:18,560 --> 01:06:21,937 Brother Fung, I'll await your return 551 01:06:22,397 --> 01:06:23,730 Right on 552 01:06:54,387 --> 01:06:57,306 That sword is still with me. Please take it back 553 01:06:57,890 --> 01:06:59,516 To take it back in broad daylight... 554 01:06:59,642 --> 01:07:01,602 would get me a good scolding from dad 555 01:07:01,686 --> 01:07:03,061 It's better to leave it with you 556 01:07:37,430 --> 01:07:39,306 Most welcome, Hero Fung 557 01:07:58,493 --> 01:07:59,368 Please 558 01:08:28,273 --> 01:08:29,690 Hero Fung has arrived 559 01:08:50,545 --> 01:08:53,255 Your fame precedes you 560 01:08:53,840 --> 01:08:56,217 It's an honour to meet you in person 561 01:08:56,218 --> 01:08:57,133 You are Chan Chun Nan? 562 01:08:57,134 --> 01:08:57,759 Yes 563 01:08:57,760 --> 01:08:58,719 Where's Hero Lung? 564 01:08:58,803 --> 01:09:01,347 Hero Lung and other heroes... 565 01:09:01,598 --> 01:09:03,640 are waiting in the grand hall 566 01:09:05,560 --> 01:09:11,440 Good. Don't try any moves. Let's proceed there 567 01:09:12,484 --> 01:09:15,319 And you'll receive a fair hearing. Come on 568 01:09:20,242 --> 01:09:21,325 Hero Lung 569 01:09:25,622 --> 01:09:27,373 What is the matter, Chief? 570 01:09:28,250 --> 01:09:29,458 Who is this young man? 571 01:09:53,149 --> 01:09:56,485 This is twin swordsman, our friend Fung 572 01:09:56,944 --> 01:09:58,194 Hero Lung 573 01:09:59,071 --> 01:10:01,698 You flatter me 574 01:10:03,660 --> 01:10:06,287 Why do you have a conflict with Chieftain Chan? 575 01:10:06,288 --> 01:10:08,497 Hero Lung, Folks 576 01:10:09,040 --> 01:10:11,833 I am afraid you've been deceived 577 01:10:12,627 --> 01:10:16,922 Tiger Mansion looks innocent enough 578 01:10:17,424 --> 01:10:19,383 But it is an evil place 579 01:10:20,385 --> 01:10:23,595 Chief, is it like that? 580 01:10:24,013 --> 01:10:27,015 You allege that hero Fung injured or killed your men 581 01:10:27,975 --> 01:10:29,184 What actually happened? 582 01:10:29,352 --> 01:10:30,394 There is no such thing 583 01:10:30,853 --> 01:10:34,064 But it is a fact Fung is the culprit 584 01:10:34,982 --> 01:10:35,774 Fung, my friend 585 01:10:36,150 --> 01:10:37,609 What have they done? 586 01:10:37,694 --> 01:10:38,944 Robbing 587 01:10:39,946 --> 01:10:42,489 Nonsense. What treasury house did I rob? 588 01:10:43,783 --> 01:10:44,408 Exactly 589 01:10:44,909 --> 01:10:47,411 Who did they rob? 590 01:10:47,787 --> 01:10:51,164 One of them is Lin Shing. About the other I'm checking 591 01:10:51,165 --> 01:10:52,624 What? Lin Shing! 592 01:10:53,250 --> 01:10:54,960 Is that the one in Chun Kong county? 593 01:10:55,044 --> 01:10:55,711 Most probably 594 01:10:57,422 --> 01:10:58,672 What a joke! 595 01:10:59,298 --> 01:11:01,925 I'm the chieftain of Lin Shing Security Bureau 596 01:11:02,385 --> 01:11:04,345 Wouldn't I know about robbery at my place? 597 01:11:05,388 --> 01:11:07,222 Hero Lung, you'll be the judge 598 01:11:09,392 --> 01:11:12,644 Fung, what about the other security bureau? 599 01:11:14,063 --> 01:11:17,358 Hero Fung, I'm afraid you're grossly mistaken 600 01:11:17,734 --> 01:11:20,318 You've injured men of Tiger Mansion... 601 01:11:20,695 --> 01:11:25,156 slaughtered them and lied about the incident 602 01:11:25,825 --> 01:11:28,159 If everyone with some martial art skills 603 01:11:28,285 --> 01:11:29,953 ...were as outrageous; 604 01:11:30,204 --> 01:11:31,663 What will this world come to? 605 01:11:34,333 --> 01:11:35,166 Oh! 606 01:11:35,543 --> 01:11:39,129 So inviting me here was to teach me a lesson! 607 01:11:39,130 --> 01:11:42,257 No, I was passing by... 608 01:11:42,467 --> 01:11:45,636 and heard of the incident 609 01:11:45,887 --> 01:11:48,639 And since we are all martial artists 610 01:11:49,015 --> 01:11:51,307 I just hope to be an intermediary 611 01:11:51,559 --> 01:11:54,060 You've just arrived and drew a sword at the host 612 01:11:54,311 --> 01:11:56,605 Isn't it out of line? 613 01:11:59,275 --> 01:12:01,317 Goodbye everyone 614 01:12:13,456 --> 01:12:14,665 Hold it! 615 01:12:17,126 --> 01:12:19,085 The so-called leader of Tiger Mansion, Jin Yi 616 01:12:19,378 --> 01:12:21,171 abducted the daughter of... 617 01:12:21,589 --> 01:12:23,339 blacksmith Ba in Ma Chao town 618 01:12:23,841 --> 01:12:24,675 Hero Lung 619 01:12:25,009 --> 01:12:27,886 About this why don't we clarify with Chieftain Chan? 620 01:12:28,638 --> 01:12:31,598 As per our information two of them were going by... 621 01:12:31,891 --> 01:12:33,975 when you suddenly appeared and killed one 622 01:12:34,268 --> 01:12:35,602 You believe him? 623 01:12:36,521 --> 01:12:38,104 Actually speaking I can't believe you 624 01:12:38,940 --> 01:12:41,107 You mentioned two bureaus were robbed 625 01:12:41,484 --> 01:12:43,902 but actually there has been no such case 626 01:12:45,822 --> 01:12:50,784 I understand now. I totally understand, Hero Lung 627 01:12:56,624 --> 01:12:59,960 So you are up to that 628 01:13:01,671 --> 01:13:05,799 Fung, you've recklessly harmed people with your swords 629 01:13:06,217 --> 01:13:08,677 Today, in front of all of us... 630 01:13:08,970 --> 01:13:11,054 You must right this wrong 631 01:13:12,056 --> 01:13:14,933 All along it's me you wanted to pick a fight with 632 01:13:15,392 --> 01:13:16,560 Why bother with this nonsense? 633 01:13:16,561 --> 01:13:17,644 Hand me the weapon 634 01:13:18,688 --> 01:13:21,607 Let's witness the power of your twin swords 635 01:13:21,816 --> 01:13:26,069 ...that has made you so reckless 636 01:13:31,242 --> 01:13:32,493 Please make way, everyone 637 01:13:41,503 --> 01:13:43,003 If you promise to amend your ways... 638 01:13:43,379 --> 01:13:45,631 I wouldn't necessarily want to fight you 639 01:13:46,674 --> 01:13:49,760 Save this for after you win the duel 640 01:13:49,969 --> 01:13:51,011 Watch this 641 01:14:58,788 --> 01:15:00,413 This is your special technique 642 01:15:02,875 --> 01:15:06,419 And you can't thwart it 643 01:15:09,465 --> 01:15:12,843 If I had three swords, I could have defeated you 644 01:15:16,097 --> 01:15:20,058 But with just two hands how can you handle three? 645 01:15:30,277 --> 01:15:32,445 Look at you, barging in like this 646 01:15:32,780 --> 01:15:35,406 I almost dropped the egg 647 01:15:36,367 --> 01:15:38,660 Says who? Even with a number of eggs in mid-air 648 01:15:38,786 --> 01:15:40,245 ...I'm sure you can still catch them 649 01:15:46,002 --> 01:15:47,210 Let me help you 650 01:15:52,634 --> 01:15:54,843 Hero Fung should have returned by now 651 01:15:54,927 --> 01:15:56,970 There you go again... you're so anxious! 652 01:15:57,013 --> 01:15:58,764 The sun hasn't gone down yet 653 01:16:21,162 --> 01:16:24,998 If you cut your arm and retire from the martial world... 654 01:16:25,207 --> 01:16:26,750 I'll let you out of this place 655 01:16:36,678 --> 01:16:38,178 How many were there before me? 656 01:16:38,470 --> 01:16:41,723 Hero Lung is so merciful, just do it 657 01:16:48,690 --> 01:16:52,275 I... I'll kill him 658 01:16:53,110 --> 01:16:57,405 Chieftain Chan, the matter is out of my hands 659 01:16:57,740 --> 01:16:59,783 The quarrel between you both... 660 01:17:00,534 --> 01:17:02,202 shall be dealt with by yourselves 661 01:17:02,328 --> 01:17:03,453 Sure 662 01:17:04,789 --> 01:17:08,374 Relax, he's been seriously wounded 663 01:18:51,020 --> 01:18:55,065 Everyone, little did we expect this to happen 664 01:18:55,691 --> 01:18:57,192 ...and disturb you all 665 01:18:57,776 --> 01:18:59,444 This is not Hero Lung's responsibility 666 01:18:59,946 --> 01:19:01,696 He had already let him go 667 01:19:02,073 --> 01:19:03,573 It was his own fault 668 01:19:06,828 --> 01:19:08,578 He sought his own death 669 01:19:09,121 --> 01:19:12,332 But it could be said he died at my hands 670 01:19:14,251 --> 01:19:17,587 Chieftain Chan, give him a proper burial 671 01:19:18,255 --> 01:19:19,047 Yes 672 01:19:19,381 --> 01:19:20,841 Please go back, gentlemen 673 01:19:21,843 --> 01:19:25,887 My mood is spoilt. I just want to rest a few days 674 01:19:26,931 --> 01:19:27,889 Yes 675 01:20:18,649 --> 01:20:22,318 Lei Li, that twin-swords lad is great 676 01:20:23,946 --> 01:20:26,822 In case if he had a mishap... 677 01:20:27,574 --> 01:20:29,993 what's the use of worrying for him 678 01:20:42,965 --> 01:20:44,257 Go and do your work 679 01:20:54,143 --> 01:20:55,351 Teacher is great 680 01:20:55,686 --> 01:20:57,270 Not only he had the kid buried appropriately 681 01:20:57,563 --> 01:20:58,896 ...but also wept at his grave 682 01:20:59,982 --> 01:21:02,525 They all say our Master is such a hero 683 01:21:02,944 --> 01:21:04,402 ...and stands tall among men 684 01:21:05,112 --> 01:21:07,280 This is real kung fu 685 01:21:08,740 --> 01:21:10,325 Hey, bring the wine 686 01:21:10,534 --> 01:21:12,660 C'mon, be quick. Stop dreaming 687 01:21:15,622 --> 01:21:16,831 Who are you talking about? 688 01:21:17,041 --> 01:21:20,460 What rubbish! That's none of your concern 689 01:21:22,796 --> 01:21:24,714 I ask who are you talking about? 690 01:21:32,098 --> 01:21:32,680 Speak 691 01:21:32,681 --> 01:21:35,766 It's... about twin-sword Hero Fung 692 01:21:35,851 --> 01:21:36,642 What about him? 693 01:21:37,061 --> 01:21:39,229 He's dead and buried behind Tiger Mansion 694 01:21:50,532 --> 01:21:51,866 This chap has gone nuts 695 01:21:52,576 --> 01:21:55,828 That Fung is a good friend of his 696 01:22:18,810 --> 01:22:21,562 Lei, you are here 697 01:22:30,322 --> 01:22:35,035 Boss Li told me... he said Fung is dead 698 01:22:38,330 --> 01:22:41,541 Why do good men die easily? 699 01:22:48,757 --> 01:22:51,884 Lei Li, speak something 700 01:23:10,946 --> 01:23:12,655 I'll avenge him 701 01:23:15,076 --> 01:23:16,409 How can you... 702 01:23:18,829 --> 01:23:20,455 I have to avenge him 703 01:23:24,501 --> 01:23:26,627 Don't go, please 704 01:23:33,677 --> 01:23:35,636 I must avenge him 705 01:25:24,788 --> 01:25:26,539 Hurry, run! 706 01:25:29,626 --> 01:25:30,668 Where is hero Fung buried? 707 01:25:30,669 --> 01:25:31,502 Take me there 708 01:25:31,795 --> 01:25:32,878 Over there 709 01:27:14,606 --> 01:27:15,690 Attack 710 01:28:04,906 --> 01:28:06,491 Quick... come on, move 711 01:28:21,465 --> 01:28:22,006 Chieftain 712 01:28:22,298 --> 01:28:23,591 What's happening out there? 713 01:28:23,884 --> 01:28:25,050 Someone has stormed the place 714 01:28:25,135 --> 01:28:26,594 ...and killed three leaders 715 01:28:26,595 --> 01:28:27,470 Who is it? 716 01:28:27,471 --> 01:28:28,388 Don't know 717 01:28:40,025 --> 01:28:40,983 Who are you? 718 01:29:08,720 --> 01:29:11,305 You go and check what's happening! 719 01:29:11,765 --> 01:29:12,557 Yes 720 01:29:37,791 --> 01:29:40,460 Such swift swordsmanship! 721 01:30:28,257 --> 01:30:29,173 It's him 722 01:31:52,592 --> 01:31:53,967 Lung Er Zi 723 01:31:54,885 --> 01:31:56,094 Lei Li 724 01:32:39,429 --> 01:32:44,100 You've lost your arm, know your place 725 01:32:44,601 --> 01:32:47,520 After that incident I've been humble & law-abiding 726 01:32:48,022 --> 01:32:51,524 But you killed hero Fung; I'm here for revenge 727 01:32:51,859 --> 01:32:53,276 Revenge? 728 01:32:56,697 --> 01:32:59,240 What capability do you have? 729 01:32:59,533 --> 01:33:02,410 Even when you were famous for your twin swords 730 01:33:02,619 --> 01:33:05,079 ...you lost to me 731 01:33:05,330 --> 01:33:09,167 How will you avenge him today? 732 01:33:13,964 --> 01:33:16,215 You are rather here to die with him 733 01:33:16,591 --> 01:33:18,592 ...and not avenge him 734 01:33:21,388 --> 01:33:25,850 I... I'm here to accompany him in death 735 01:33:32,900 --> 01:33:34,943 Meet your death now 736 01:36:21,986 --> 01:36:25,404 If I had 3 swords I could defeat you 737 01:36:28,075 --> 01:36:30,784 Fung wielded twin swords with both hands 738 01:36:33,163 --> 01:36:35,039 But you could manage three with just one arm! 739 01:36:40,963 --> 01:36:45,424 It's your turn to retire from the martial arts world 740 01:37:50,115 --> 01:37:51,490 Lei Lis 50506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.