All language subtitles for The Moodys 106 TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,642 --> 00:00:10,484 - _ - Here. Let-let me do that for you. 2 00:00:10,509 --> 00:00:13,210 No, no, it's good to keep busy. 3 00:00:13,235 --> 00:00:15,921 Stops me from thinking about what I did last night. 4 00:00:15,946 --> 00:00:17,312 - Nothing like my heyday. - Yeah. 5 00:00:17,337 --> 00:00:18,501 Didn't even break a window. 6 00:00:19,728 --> 00:00:22,863 Remember when you tried to set up that train set for Dan? 7 00:00:22,888 --> 00:00:24,788 Seven hours and a bottle of whiskey later, 8 00:00:24,813 --> 00:00:28,359 Santa was giving out cash and taking a nap under the tree. 9 00:00:28,384 --> 00:00:30,054 Yeah. Oh. 10 00:00:30,301 --> 00:00:31,953 Those were the days. Hey. 11 00:00:31,978 --> 00:00:33,742 - Morning. - Mom, 12 00:00:33,767 --> 00:00:36,109 are you still packing, or are we cool? 13 00:00:36,134 --> 00:00:39,435 Keep 'em coming. Only gift I can give you. 14 00:00:39,460 --> 00:00:41,960 Listen, we're all together. That's what's important, right? 15 00:00:41,985 --> 00:00:45,286 - Mm. - And it is a white Christmas. 16 00:00:45,434 --> 00:00:47,570 I'll go heat up the orange rolls. 17 00:00:48,571 --> 00:00:50,321 They took the orange rolls. 18 00:00:50,501 --> 00:00:51,796 They're monsters. 19 00:00:52,282 --> 00:00:53,815 Happy birthday, Jesus. 20 00:01:20,178 --> 00:01:21,227 Hey, everybody, get in here. 21 00:01:21,251 --> 00:01:23,062 There's something's wrong with Leon. 22 00:01:25,203 --> 00:01:26,648 He doesn't look good. 23 00:01:26,673 --> 00:01:27,740 What's going on? 24 00:01:27,765 --> 00:01:30,156 - Are you okay, buddy? - Why is he panting so much? 25 00:01:30,181 --> 00:01:31,796 - He ate Big Stan's pie. - What? 26 00:01:31,821 --> 00:01:34,148 - Oh, my God. The pecan? - How did he get it? 27 00:01:34,173 --> 00:01:35,993 - It was on the counter. - Why was it on the counter? 28 00:01:36,017 --> 00:01:37,906 Because I thought somebody might want a snack. 29 00:01:37,931 --> 00:01:39,765 Nobody wanted it, Dad. 30 00:01:39,790 --> 00:01:42,320 It's not about the pie right now. It's about the dog. 31 00:01:42,984 --> 00:01:45,648 Yeah... he really wasn't 32 00:01:45,673 --> 00:01:48,859 feeling like himself la-last couple months, you know? 33 00:01:48,884 --> 00:01:50,312 Well, if it's his time, 34 00:01:50,337 --> 00:01:52,648 at least he went doing what he loved best... 35 00:01:52,673 --> 00:01:54,437 Eating crap he shouldn't. 36 00:01:54,789 --> 00:01:57,304 - Hall of fame dog. - The best. 37 00:01:58,054 --> 00:01:59,406 Oh. 38 00:02:02,192 --> 00:02:03,640 I'm sorry. 39 00:02:16,464 --> 00:02:17,671 Ah. 40 00:02:19,116 --> 00:02:20,861 There's his bed. 41 00:02:20,886 --> 00:02:23,843 I guess I better go dispose of the murder weapon. 42 00:02:24,048 --> 00:02:25,101 Yeah. 43 00:02:25,126 --> 00:02:26,898 Hey, nobody say anything to Stan about this, 44 00:02:26,923 --> 00:02:28,601 'cause it'd crush him, okay? 45 00:02:30,044 --> 00:02:32,773 Guess I'll go upstairs and send out some e-mails, 46 00:02:32,798 --> 00:02:34,750 telling everybody we're canceling the open house. 47 00:02:34,775 --> 00:02:38,007 Oh, honey, maybe that's not what we should do. 48 00:02:38,312 --> 00:02:41,312 I think Leon would want us to have a party. 49 00:02:42,179 --> 00:02:44,304 I don't think I'm up for it, hon. 50 00:02:44,329 --> 00:02:46,335 Well, it might be good for all of us. 51 00:02:46,360 --> 00:02:48,390 Yeah, he did always love an open house. 52 00:02:48,415 --> 00:02:49,765 He'd park under Uncle Roger 53 00:02:49,790 --> 00:02:52,140 and just let it rain cheese and crackers. 54 00:02:53,243 --> 00:02:54,703 You know what, guys? 55 00:02:55,397 --> 00:02:57,000 I think you're right. 56 00:02:57,257 --> 00:02:59,328 We got Leon on Christmas. 57 00:02:59,383 --> 00:03:01,578 Let's celebrate him on Christmas, right? 58 00:03:01,611 --> 00:03:02,986 - That's right. - So you guys... You... 59 00:03:03,010 --> 00:03:04,743 start chopping, and... 60 00:03:06,523 --> 00:03:08,226 - I'm gonna e-mail. - Oh, no. 61 00:03:08,251 --> 00:03:11,835 No. He gets... he gets going, I can't... I can't take it. 62 00:03:11,860 --> 00:03:13,001 I can't take it when he gets emotional. 63 00:03:13,025 --> 00:03:14,500 Come on here. 64 00:03:16,488 --> 00:03:18,852 - What is that? - Jicama. 65 00:03:19,319 --> 00:03:20,685 Why? 66 00:03:20,885 --> 00:03:22,040 I got it at a farmer's market. 67 00:03:22,064 --> 00:03:23,055 I thought it'd be nice. 68 00:03:23,080 --> 00:03:25,297 - What... Why? - You know what? 69 00:03:25,440 --> 00:03:28,307 Forget it. Put out pretzels and cheese puffs. I don't care. 70 00:03:28,332 --> 00:03:30,274 Why-why is it all just white? 71 00:03:31,643 --> 00:03:33,076 Hey. 72 00:03:33,101 --> 00:03:34,227 Hi. 73 00:03:34,252 --> 00:03:35,961 I'm glad you called. 74 00:03:35,986 --> 00:03:38,110 We're having an open house all afternoon. 75 00:03:38,252 --> 00:03:39,813 You should stop by. 76 00:03:39,838 --> 00:03:42,641 Um, can we talk about last night? 77 00:03:42,666 --> 00:03:44,039 Yeah. 78 00:03:44,129 --> 00:03:46,649 Sorry. I kind of attacked you. 79 00:03:47,421 --> 00:03:50,250 I had a pot brownie, and I didn't want to tell you 80 00:03:50,275 --> 00:03:52,619 'cause I thought it would bum you out. 81 00:03:52,644 --> 00:03:54,122 I'm actually better with the marijuana 82 00:03:54,146 --> 00:03:55,379 than I am the chocolate, 83 00:03:55,404 --> 00:03:56,907 especially that close to bedtime. 84 00:03:57,572 --> 00:03:58,993 Listen, uh, I just went 85 00:03:59,018 --> 00:04:01,472 for a run, kind of worked some things out in my head. 86 00:04:01,877 --> 00:04:03,058 You probably don't know, 87 00:04:03,083 --> 00:04:06,074 but I've been into you since, like, seventh grade. 88 00:04:06,099 --> 00:04:08,277 Sister Helen's Religion and Ethics class. 89 00:04:08,302 --> 00:04:09,980 I-I knew, Monty. 90 00:04:10,005 --> 00:04:11,404 Sister Helen told me. 91 00:04:11,666 --> 00:04:13,191 I went to her in confidence. 92 00:04:13,216 --> 00:04:16,246 Um, but listen, right now, 93 00:04:16,271 --> 00:04:18,089 you're going through so much. 94 00:04:18,391 --> 00:04:20,234 It's been a crazy week. 95 00:04:20,259 --> 00:04:21,371 So I think maybe we should 96 00:04:21,396 --> 00:04:23,628 just kind of put the brakes on. 97 00:04:25,284 --> 00:04:26,558 Yeah. 98 00:04:26,910 --> 00:04:28,488 Yeah, you're probably right. 99 00:04:30,694 --> 00:04:32,841 But come over anyway. 100 00:04:32,866 --> 00:04:33,989 I mean, we can have some food. 101 00:04:34,013 --> 00:04:35,824 Everyone would love to see you. 102 00:04:35,849 --> 00:04:38,660 How about I give you a call after all the holiday madness, 103 00:04:38,685 --> 00:04:39,951 and we can have lunch? 104 00:04:39,976 --> 00:04:41,277 Y... I'd like that. 105 00:04:41,429 --> 00:04:43,925 Okay. Good. 106 00:04:43,950 --> 00:04:45,549 Um... 107 00:04:45,705 --> 00:04:47,371 Merry Christmas, Bridget. 108 00:04:47,969 --> 00:04:49,558 Merry Christmas, Monty. 109 00:04:53,083 --> 00:04:54,941 - Son? - Yeah. 110 00:04:55,454 --> 00:04:59,035 One present I didn't, uh, put under the tree. 111 00:04:59,060 --> 00:05:00,957 - The hell? - Yup. 112 00:05:01,187 --> 00:05:02,769 - Thank you. - You're welcome. 113 00:05:02,794 --> 00:05:05,828 Doesn't feel like headphones, but I'm keeping an open mind. 114 00:05:08,982 --> 00:05:10,949 - Hey! - Huh? 115 00:05:10,974 --> 00:05:12,550 - Look at this. - Yeah. 116 00:05:12,575 --> 00:05:14,691 - Thank you. I... - Right? 117 00:05:14,716 --> 00:05:15,753 I like it. 118 00:05:15,778 --> 00:05:18,496 Yeah, we had some laughs the other day, right? 119 00:05:19,964 --> 00:05:21,566 You know what? 120 00:05:23,293 --> 00:05:25,183 Let's make it official. 121 00:05:26,852 --> 00:05:28,269 Open the card. 122 00:05:35,787 --> 00:05:38,246 - Yeah. - That's a lot of money. 123 00:05:38,271 --> 00:05:41,338 It's a signing bonus, and now you can pay that patent lawyer. 124 00:05:41,761 --> 00:05:43,980 - Uh, thank you, Dad. - Merry Christmas. 125 00:05:44,005 --> 00:05:45,144 - Merry Christmas. - Okay. 126 00:05:45,169 --> 00:05:46,816 - So, it's a signing bonus? - Yeah. 127 00:05:46,841 --> 00:05:48,011 So, technically I... 128 00:05:48,036 --> 00:05:49,980 Uh, uh, uh, uh. No, no. 129 00:05:50,894 --> 00:05:52,731 All right, give me it. You're not gonna pay the lawyer. 130 00:05:52,755 --> 00:05:54,191 - Give me it. Give me it. - Okay. 131 00:05:54,216 --> 00:05:55,722 I'll pay the lawyer. 132 00:05:59,222 --> 00:06:00,441 Ann? 133 00:06:00,646 --> 00:06:03,784 Uh, no. I think I'm done until New Year's. 134 00:06:03,809 --> 00:06:06,862 I heard about the shootout at the Christmas tree corral. 135 00:06:06,887 --> 00:06:09,222 You know what's good for that stress? Yoga. 136 00:06:09,960 --> 00:06:11,769 Oh, honey. 137 00:06:13,967 --> 00:06:15,967 There you go, buddy. 138 00:06:15,992 --> 00:06:17,394 How are you holding up? 139 00:06:17,602 --> 00:06:18,730 Good. 140 00:06:19,632 --> 00:06:21,671 Good. I'm just, uh... 141 00:06:23,280 --> 00:06:24,327 gonna get some air. 142 00:06:24,352 --> 00:06:26,046 Well, my cousin has a time-share. 143 00:06:26,071 --> 00:06:28,705 So I'm thinking of heading down to Florida tomorrow. 144 00:06:28,730 --> 00:06:31,835 Don't you have a leaky tub to fix? Does Ann know? 145 00:06:31,860 --> 00:06:33,188 Not yet. 146 00:06:33,213 --> 00:06:34,710 Bonne chance, my friend. 147 00:06:34,735 --> 00:06:37,835 _ 148 00:06:38,231 --> 00:06:40,530 _ 149 00:06:40,555 --> 00:06:42,663 As predicted, no one has touched 150 00:06:42,688 --> 00:06:44,874 - _ - the all-white jicama. 151 00:06:44,899 --> 00:06:47,577 _ 152 00:06:48,131 --> 00:06:49,218 _ 153 00:06:49,431 --> 00:06:52,194 - So-so you're not pissed? - Of course I'm pissed. 154 00:06:52,219 --> 00:06:55,132 - It was beyond uncool, bro. - I know. I know. 155 00:06:55,157 --> 00:06:57,078 I'm just saying that I see the bigger picture now. 156 00:06:57,102 --> 00:06:59,390 You clarified things. Big epiphany. 157 00:06:59,415 --> 00:07:02,751 Thought of losing Cora terrified me, man, 158 00:07:02,776 --> 00:07:04,142 to my marrow. 159 00:07:04,167 --> 00:07:05,663 That's deep. 160 00:07:05,688 --> 00:07:07,888 That's, uh, as deep as it goes. Yep. 161 00:07:08,415 --> 00:07:10,569 So I got my abuelita's ring. 162 00:07:10,836 --> 00:07:12,507 - Oh, wow. - Yeah, it's legit. 163 00:07:12,532 --> 00:07:14,186 It's, like, two and a half carats. 164 00:07:14,211 --> 00:07:15,843 I may rim it up with some pave ice, 165 00:07:15,868 --> 00:07:18,225 bring the whole thing up to, like, 25K. 166 00:07:18,250 --> 00:07:20,257 - When are you proposing? - At dinner. 167 00:07:20,282 --> 00:07:22,280 When my parents get here. I got to do it tonight. 168 00:07:22,305 --> 00:07:24,171 Ring's burning a hole in my pocket. 169 00:07:24,689 --> 00:07:26,054 Hope that's not weird for you. 170 00:07:26,079 --> 00:07:29,013 No. No, no. I'm-I'm happy for you, man. 171 00:07:29,038 --> 00:07:30,504 Thanks, bro. 172 00:07:30,529 --> 00:07:32,265 I want you to be my best man. 173 00:07:33,774 --> 00:07:35,655 Yeah. Of course. 174 00:07:35,680 --> 00:07:37,280 - Yeah. - Yeah. 175 00:07:37,305 --> 00:07:39,297 Let's keep it on the down-low around Sean for a while. 176 00:07:39,321 --> 00:07:40,570 Yeah. Maybe not tell him at all. 177 00:07:40,594 --> 00:07:42,172 Yeah, he can be a prickly pear sometimes. 178 00:07:42,196 --> 00:07:43,874 - When's Cora coming? - Later. 179 00:07:43,899 --> 00:07:44,961 Yeah, she's opening presents 180 00:07:44,985 --> 00:07:47,132 with some of her artsy ex-pat friends. 181 00:07:47,157 --> 00:07:48,797 They love me now. 182 00:07:48,822 --> 00:07:50,108 I'm sure they do. 183 00:07:50,133 --> 00:07:51,273 Come on, bro, let's get some nog. 184 00:07:51,297 --> 00:07:52,463 Yeah. 185 00:07:54,278 --> 00:07:55,944 Yeah, I think this is the house. 186 00:07:56,312 --> 00:07:58,538 So when you're picking a single malt Scotch... 187 00:07:58,563 --> 00:07:59,921 Not that you asked... 188 00:07:59,946 --> 00:08:01,859 You're gonna want to stay away from the Highlands. 189 00:08:01,883 --> 00:08:03,819 Uh, do not hold that thought. 190 00:08:03,844 --> 00:08:05,561 - To be continued. - Ah. 191 00:08:05,586 --> 00:08:08,147 - Hi, Elena. - I just wanted 192 00:08:08,172 --> 00:08:09,738 to thank you for the BB gun. 193 00:08:09,763 --> 00:08:12,413 I'm assuming that was you that left it on my doorstep. 194 00:08:12,438 --> 00:08:14,296 Uh, that gesture was anonymous. 195 00:08:14,664 --> 00:08:16,616 - We can't keep it. - Why not? 196 00:08:16,641 --> 00:08:18,397 I'm barely in control as it is. 197 00:08:18,422 --> 00:08:20,147 I can't have them better armed than me. 198 00:08:20,172 --> 00:08:21,522 Okay, I'm not a parent, 199 00:08:21,547 --> 00:08:23,858 but that seems kind of shortsighted. 200 00:08:24,302 --> 00:08:26,507 Look, it's very sweet, 201 00:08:26,532 --> 00:08:28,732 but we're gonna drop it off in the next few days. 202 00:08:28,757 --> 00:08:31,491 Uh, okay. Well, why don't you just come by now? 203 00:08:31,516 --> 00:08:33,444 We're having kind of an open house thing. 204 00:08:33,469 --> 00:08:35,319 Um, no. No, I don't want to impose. 205 00:08:35,344 --> 00:08:36,499 No, not at all. 206 00:08:36,524 --> 00:08:37,921 Bring-Bring the little monsters. 207 00:08:37,946 --> 00:08:39,476 Is that Elena? Is there a problem with the unit? 208 00:08:39,500 --> 00:08:41,200 No, there's no problem with the unit. 209 00:08:41,225 --> 00:08:42,558 - Oh. - Y... 210 00:08:42,583 --> 00:08:44,897 Oh, okay. Great. 211 00:08:46,400 --> 00:08:48,725 - No-no... no imposition at all. - Really? 212 00:08:48,750 --> 00:08:50,155 Yeah, seriously, just come. 213 00:08:50,180 --> 00:08:52,547 Uh, it's just a bunch of randos, anyway. 214 00:08:52,685 --> 00:08:54,085 Okay. 215 00:08:54,110 --> 00:08:56,530 Liked this so much better when it was just family. 216 00:08:58,645 --> 00:09:00,202 No, no, never trust an app. 217 00:09:00,227 --> 00:09:02,258 They'll have you turning left on Division without a light. 218 00:09:02,282 --> 00:09:04,725 Yeah, your directions to the Bulls game were on point. 219 00:09:04,750 --> 00:09:06,662 Yeah, my friend said it's the best snow in years. 220 00:09:06,686 --> 00:09:09,140 So I moved my ticket up. Gonna fly out tonight. 221 00:09:09,249 --> 00:09:10,765 I haven't skied all season. 222 00:09:10,790 --> 00:09:12,108 Marco showed me the ring. 223 00:09:12,133 --> 00:09:13,866 Yep. Can't be here for that. 224 00:09:13,891 --> 00:09:15,179 I get it. 225 00:09:16,368 --> 00:09:17,850 I'm sorry. 226 00:09:18,607 --> 00:09:20,882 Not a great Christmas. 227 00:09:21,507 --> 00:09:23,811 Mom thinks she has you for three more days? 228 00:09:23,836 --> 00:09:27,037 - That's why I haven't told her yet. - She's gonna lose her mind. 229 00:09:27,062 --> 00:09:29,584 I have some tough news for her as well. 230 00:09:29,609 --> 00:09:30,967 We should coordinate. 231 00:09:33,115 --> 00:09:34,177 Bridge. 232 00:09:34,210 --> 00:09:35,210 What? 233 00:09:35,235 --> 00:09:36,404 Doug's here. 234 00:09:40,513 --> 00:09:42,135 Hey. 235 00:09:42,319 --> 00:09:43,897 Yeah, it was the first Christmas morning 236 00:09:43,921 --> 00:09:47,107 I woke up without you in five years. 237 00:09:47,132 --> 00:09:48,849 - I hated it. - Me too. 238 00:09:48,874 --> 00:09:50,099 I missed you. 239 00:09:51,202 --> 00:09:53,334 Look, um... 240 00:09:53,359 --> 00:09:55,393 it takes two people to mess up a marriage, 241 00:09:56,381 --> 00:09:58,420 and I'm ready to look at my part. 242 00:09:58,445 --> 00:10:00,607 Do you want to try some counseling? 243 00:10:00,632 --> 00:10:01,771 I do. 244 00:10:01,796 --> 00:10:03,099 So will you move back home? 245 00:10:03,983 --> 00:10:05,607 And leave all this? 246 00:10:05,632 --> 00:10:06,780 Yes. 247 00:10:09,085 --> 00:10:11,545 All right, here we go, boys. 248 00:10:12,193 --> 00:10:13,631 Lesson number one. 249 00:10:13,656 --> 00:10:16,115 In the ancient art of shuriken throwing. 250 00:10:16,140 --> 00:10:18,021 All right, Cody, star. 251 00:10:18,227 --> 00:10:20,576 Thank you very mu... Oh, wait. Uh, uh... 252 00:10:20,601 --> 00:10:23,006 Quick safety meeting. Is there anyone in front of me? 253 00:10:23,031 --> 00:10:24,631 - No, you're good. - Okay, cool. 254 00:10:24,656 --> 00:10:25,677 Stand easy. 255 00:10:25,702 --> 00:10:27,217 All right, here we go. 256 00:10:32,726 --> 00:10:33,927 What?! 257 00:10:36,781 --> 00:10:38,771 Uh, thumbs down on that? 258 00:10:39,166 --> 00:10:40,702 They're gaijins, they don't understand. 259 00:10:40,726 --> 00:10:42,889 Let's just pretend, like, we feel bad and... 260 00:10:43,351 --> 00:10:44,351 Sorry. 261 00:10:44,376 --> 00:10:45,787 Shake your head and... 262 00:10:45,812 --> 00:10:48,076 Ugh, yeah, just wait for them to leave. 263 00:10:48,101 --> 00:10:49,318 We won't do it again. 264 00:10:49,343 --> 00:10:51,498 Boys. Right? 265 00:10:51,523 --> 00:10:54,057 - How old are yours? - Eight and six. 266 00:10:54,082 --> 00:10:55,881 They're either fighting or eating. 267 00:10:55,906 --> 00:10:57,639 Half the time I hate them. 268 00:10:57,715 --> 00:11:00,654 Yeah, and it goes by so fast. 269 00:11:05,388 --> 00:11:07,085 You know, I'm-I'm not saying the pie's dry... 270 00:11:07,109 --> 00:11:08,135 Hey, Ton. 271 00:11:08,160 --> 00:11:10,592 What's this I hear about you going to Florida? 272 00:11:11,670 --> 00:11:13,709 Oh, oh, yeah. I was gonna run that by you, spons. 273 00:11:13,734 --> 00:11:15,638 Um, my brother-in-law has a time-share down there, 274 00:11:15,662 --> 00:11:17,140 - and, um, I was just thinking - Oh. 275 00:11:17,165 --> 00:11:19,007 a change of scenery might be kind of what I need right now. 276 00:11:19,031 --> 00:11:20,955 - Sounds so nice. - Yeah, like, the beach and the sun. 277 00:11:20,979 --> 00:11:22,303 - Yeah, the beach and the sun, - Might be really nice. 278 00:11:22,327 --> 00:11:24,958 But you're not going. 279 00:11:24,983 --> 00:11:26,660 - I just... - Ah, ah, ah... 280 00:11:26,692 --> 00:11:29,465 You are gonna finish the bathroom 281 00:11:29,490 --> 00:11:30,904 like you promised. 282 00:11:30,929 --> 00:11:33,357 - Okay. - When you don't keep your promises, 283 00:11:33,382 --> 00:11:35,623 you don't keep your promises. 284 00:11:35,648 --> 00:11:36,850 Okay. 285 00:11:38,415 --> 00:11:40,810 Still love you, buddy. Go get some ham. 286 00:11:45,202 --> 00:11:47,490 Sean. The doorbell. 287 00:11:47,990 --> 00:11:49,574 You're closer! 288 00:11:49,610 --> 00:11:52,043 ♪ But the bad times... ♪ 289 00:11:52,318 --> 00:11:54,092 Oh, boy. 290 00:11:54,489 --> 00:11:57,916 Guys, it's Christmas. 291 00:11:58,287 --> 00:11:59,291 There are children here. 292 00:11:59,316 --> 00:12:01,791 Whatever beef you have with me, okay, now is not the time. 293 00:12:01,816 --> 00:12:03,877 - We come in the spirit of the holiday. - Uh-huh. 294 00:12:03,902 --> 00:12:06,643 We realize we may have broken some unwritten rules 295 00:12:06,668 --> 00:12:07,799 of the HVAC business, 296 00:12:07,824 --> 00:12:09,143 - May have? - Sean, 297 00:12:09,168 --> 00:12:11,291 my wife made you a vasilopita. 298 00:12:12,845 --> 00:12:14,779 It's like a Greek coffee cake. 299 00:12:16,870 --> 00:12:18,940 Wow, what is that, almonds? 300 00:12:18,965 --> 00:12:20,462 It's absolutely addictive. 301 00:12:20,487 --> 00:12:21,838 Huh, big boy? 302 00:12:22,135 --> 00:12:23,698 Light as a feather. 303 00:12:25,665 --> 00:12:27,573 All right. Come on in. 304 00:12:27,598 --> 00:12:29,124 - Come on in. - Thank you. 305 00:12:29,149 --> 00:12:31,292 - Lovely home. - Thank you. 306 00:12:36,405 --> 00:12:39,159 - Hey. - Hey. 307 00:12:39,979 --> 00:12:43,126 Um, h-how were your friends? 308 00:12:43,151 --> 00:12:44,237 Fun. 309 00:12:44,262 --> 00:12:46,354 Too many Argentinians, but fun. 310 00:12:47,837 --> 00:12:49,338 Well, Merry Christmas. 311 00:12:49,363 --> 00:12:51,034 Merry Christmas to you. 312 00:12:53,346 --> 00:12:55,206 Listen, I'm flying out tonight. 313 00:12:55,682 --> 00:12:57,338 Oh, I thought... 314 00:12:57,363 --> 00:12:59,237 Okay, yeah. 315 00:12:59,262 --> 00:13:02,056 So I guess I'll see you at Uncle Roger's wedding. 316 00:13:02,081 --> 00:13:04,823 Yeah. That's in June, right? Cancún? 317 00:13:04,848 --> 00:13:07,409 Yep, it's hurricane season, but he couldn't pass up the deal. 318 00:13:09,760 --> 00:13:11,299 You were right, by the way. 319 00:13:11,324 --> 00:13:13,987 I... I am a disaster. 320 00:13:14,012 --> 00:13:16,206 No, that-that was harsh, and I didn't really mean it. 321 00:13:16,231 --> 00:13:17,672 No, no, no, I... 322 00:13:17,697 --> 00:13:19,064 I acted like an idiot. 323 00:13:19,089 --> 00:13:22,724 I just kind of ruined everyone's Christmas. 324 00:13:22,749 --> 00:13:24,342 But take it as a compliment. 325 00:13:27,284 --> 00:13:29,206 Timing, huh? 326 00:13:29,495 --> 00:13:30,495 Yep. 327 00:13:30,520 --> 00:13:33,323 I was actually single last Christmas. 328 00:13:36,456 --> 00:13:39,251 - But then you wouldn't have met Marco, - Yeah. 329 00:13:39,276 --> 00:13:42,407 Who's pretty much the best guy I know. 330 00:13:43,450 --> 00:13:46,704 Hey, uh, I, uh, have something for you. 331 00:13:47,797 --> 00:13:50,705 The photos I took of your jewelry for your website. 332 00:13:50,730 --> 00:13:52,399 Hope it helps. 333 00:13:52,424 --> 00:13:53,923 You're really talented. 334 00:13:54,159 --> 00:13:55,625 Thank you. 335 00:14:00,216 --> 00:14:01,968 Goodbye, Dan. 336 00:14:03,189 --> 00:14:04,484 Goodbye, Cora. 337 00:14:10,361 --> 00:14:12,054 Ah. 338 00:14:12,786 --> 00:14:14,719 I was rooting for you, buddy. 339 00:14:14,744 --> 00:14:18,156 But I'm a Sox fan, so I like an underdog. 340 00:14:19,124 --> 00:14:21,159 Bridget says you're bailing. 341 00:14:21,184 --> 00:14:23,017 You Christmas coward. 342 00:14:23,042 --> 00:14:25,249 Yeah. I should go pack. 343 00:14:25,274 --> 00:14:27,140 Need a lift to the airport? 344 00:14:27,165 --> 00:14:28,241 No, I'll take an Uber. 345 00:14:28,266 --> 00:14:30,579 All right, good. It was a hollow offer. 346 00:14:30,898 --> 00:14:33,046 - I know. - Cool. Yeah. 347 00:15:15,055 --> 00:15:17,022 I hear you're leaving us. 348 00:15:17,057 --> 00:15:18,562 Yeah. Um, 349 00:15:18,587 --> 00:15:21,103 I-I was just about to come down and find you. 350 00:15:22,702 --> 00:15:24,515 Hope you're not mad. 351 00:15:24,540 --> 00:15:28,398 - No. Cora. I get it. - Yeah. 352 00:15:28,423 --> 00:15:30,488 I haven't been my best this week. 353 00:15:30,513 --> 00:15:32,014 Leon. 354 00:15:32,039 --> 00:15:34,500 The holidays. It's been stressful. 355 00:15:34,525 --> 00:15:35,781 Dad has cancer. 356 00:15:35,806 --> 00:15:36,806 Yeah. 357 00:15:36,831 --> 00:15:39,361 - That can't be easy on you. - No. 358 00:15:39,951 --> 00:15:42,455 - But he's gonna be okay. - Yeah. 359 00:15:42,480 --> 00:15:45,627 - I know that. Most of the time. - Yeah. 360 00:15:45,652 --> 00:15:47,251 And I lashed out at you 361 00:15:47,276 --> 00:15:49,010 when I found out about Ali. 362 00:15:49,035 --> 00:15:51,791 - I'm not really sure what I said. - Uh, you said 363 00:15:51,816 --> 00:15:53,986 there must be a reason they're fleeing in droves. 364 00:15:54,011 --> 00:15:56,041 - Yeah. That sounds like me. - Yeah. 365 00:15:56,066 --> 00:15:58,032 - I'm sorry. - It's okay. 366 00:15:58,588 --> 00:16:00,541 Probably not wrong. 367 00:16:01,152 --> 00:16:02,953 You know, before I met your father, 368 00:16:02,977 --> 00:16:04,243 I was dating this med student. 369 00:16:04,268 --> 00:16:05,923 He was totally self-involved, 370 00:16:05,948 --> 00:16:09,533 but, wow, were we sexually compatible. 371 00:16:09,558 --> 00:16:10,998 - Mom, wh-where's this going? - Well, 372 00:16:11,023 --> 00:16:14,541 he got a residency in St. Louis, and I was devastated. 373 00:16:14,566 --> 00:16:17,088 - Yeah. - But then I met your father. 374 00:16:18,699 --> 00:16:22,744 And we're extremely sexually compatible. 375 00:16:22,769 --> 00:16:23,925 I mean, I'm sure you've heard us. 376 00:16:23,949 --> 00:16:27,502 - I can't unhear it, Mom. - Sex is great. 377 00:16:27,527 --> 00:16:30,533 - Sex is still great. - Cool. Thank you. 378 00:16:30,558 --> 00:16:33,350 - Thank you. Got it. - You know? But your dad, 379 00:16:33,375 --> 00:16:35,268 above all else, 380 00:16:36,541 --> 00:16:38,557 is my best friend. 381 00:16:41,560 --> 00:16:44,572 And you're gonna find your best friend, 382 00:16:44,597 --> 00:16:46,650 and when you do, you marry her. 383 00:16:46,857 --> 00:16:48,174 Yeah. 384 00:16:48,199 --> 00:16:49,768 Or him. 385 00:16:50,526 --> 00:16:52,627 Them? They. 386 00:16:52,652 --> 00:16:54,251 Mom... 387 00:16:57,838 --> 00:16:59,376 Aw. 388 00:16:59,401 --> 00:17:00,924 You're gonna be okay. 389 00:17:02,118 --> 00:17:03,544 You are. 390 00:17:04,108 --> 00:17:05,174 Thanks, Mom. 391 00:17:05,199 --> 00:17:06,799 Okay. Come on. 392 00:17:07,815 --> 00:17:09,627 Call me when you land. 393 00:17:09,872 --> 00:17:11,038 I'll text you. 394 00:17:11,063 --> 00:17:12,244 Call me. 395 00:17:19,402 --> 00:17:20,783 There you are. 396 00:17:20,808 --> 00:17:22,252 Hey. 397 00:17:23,479 --> 00:17:25,635 - What's going on? - I'm just gonna slip out. 398 00:17:25,660 --> 00:17:27,791 I don't want to make a big scene. Okay? 399 00:17:28,213 --> 00:17:30,797 An Irish exit on Christmas. 400 00:17:30,833 --> 00:17:32,541 I'll see you in a few months. 401 00:17:33,991 --> 00:17:36,307 I'm gonna be a handsome bald man. 402 00:17:38,676 --> 00:17:40,057 I love you, Dad. 403 00:17:40,561 --> 00:17:42,057 Love you, too, son. 404 00:17:49,728 --> 00:17:51,455 - All right? - Yeah. 405 00:17:53,581 --> 00:17:54,913 See you. 406 00:18:13,575 --> 00:18:15,400 - Merry Christmas, boys. - Thanks, buddy. 407 00:18:25,033 --> 00:18:27,619 Uh, if you guys could just gather around for a moment. 408 00:18:27,644 --> 00:18:32,002 Um, Dad. Mom. 409 00:18:32,027 --> 00:18:33,369 Moodys. 410 00:18:34,213 --> 00:18:35,276 Woman with the two children 411 00:18:35,300 --> 00:18:37,213 I haven't had the pleasure of meeting yet. 412 00:18:37,502 --> 00:18:40,488 Uh... Cora. 413 00:18:45,141 --> 00:18:47,158 Flight 247 to Denver 414 00:18:47,183 --> 00:18:50,018 is now boarding at gate C17. 415 00:18:50,043 --> 00:18:53,252 All passengers please board at gate C17 416 00:18:53,277 --> 00:18:55,559 for an on-time departure to Denver. 417 00:18:55,584 --> 00:18:56,885 Dan! 418 00:18:57,838 --> 00:18:59,096 Cora? 419 00:19:02,423 --> 00:19:04,305 Wh-What's going on? 420 00:19:04,330 --> 00:19:05,752 I said no. 421 00:19:05,777 --> 00:19:06,777 What? 422 00:19:06,802 --> 00:19:08,588 To Marco. He proposed. 423 00:19:08,613 --> 00:19:10,486 Can you stay a few more days? 424 00:19:11,416 --> 00:19:12,416 Yeah. 425 00:19:12,441 --> 00:19:13,740 - Yes? - Yes. 426 00:19:13,765 --> 00:19:16,065 - Yes. Yes. Yes. - Yeah, o-okay. 427 00:19:16,090 --> 00:19:17,523 Yes. 428 00:19:29,867 --> 00:19:32,119 We made it! Ha! 429 00:19:32,550 --> 00:19:35,025 Took Oak Lawn to the 90, then slipped through Departures. 430 00:19:35,050 --> 00:19:36,617 17 minutes. 431 00:19:36,892 --> 00:19:38,244 That's a record. 432 00:19:40,608 --> 00:19:44,096 Because of me. That's 'cause of me right there. 433 00:19:44,729 --> 00:19:46,463 You're welcome! 434 00:19:48,795 --> 00:19:50,674 _ 435 00:19:51,432 --> 00:19:54,736 Leon Redbone Moody, 436 00:19:54,761 --> 00:19:56,627 we thank you for... 437 00:19:57,010 --> 00:19:59,525 126 dog years of... 438 00:19:59,986 --> 00:20:01,744 companionship, 439 00:20:01,769 --> 00:20:03,694 love and... 440 00:20:03,719 --> 00:20:05,440 some of the most... 441 00:20:05,465 --> 00:20:07,541 epic farts we've ever smelt. 442 00:20:08,416 --> 00:20:11,458 We will think of you every time we walk into this house. 443 00:20:11,711 --> 00:20:13,424 Yep. 444 00:20:14,395 --> 00:20:17,494 You will be missed. 445 00:20:17,519 --> 00:20:19,346 - We love you, Leon. - We love you, Leon. 446 00:20:19,371 --> 00:20:20,682 - Love you, Leon. - Love you. 447 00:20:20,706 --> 00:20:21,784 Miss you, Leon. 448 00:20:24,483 --> 00:20:26,377 And now I'd like to ask you all 449 00:20:26,402 --> 00:20:29,103 to take one big step back. 450 00:20:29,128 --> 00:20:31,486 - Okay. - Okay. 451 00:20:44,053 --> 00:20:45,053 Wow. 452 00:20:45,469 --> 00:20:46,469 So long. 453 00:20:46,494 --> 00:20:48,807 - Farewell, Leon. - Bye, Leon, we love you. 454 00:20:56,947 --> 00:20:59,854 Oh, my God, son. It's... it's stunning. 455 00:21:00,654 --> 00:21:02,322 Thanks, Dad. 456 00:21:02,959 --> 00:21:04,959 It's validation, really. 457 00:21:06,190 --> 00:21:08,393 I'm sorry, I just don't think 458 00:21:08,418 --> 00:21:10,432 I'm a heating and AC guy. 459 00:21:15,278 --> 00:21:16,489 Wow. 460 00:21:18,941 --> 00:21:21,330 Hey, Mom, it's snowing again. 461 00:21:21,355 --> 00:21:23,604 Yeah, it is. Oh... 462 00:21:23,765 --> 00:21:26,676 - Uh... uh... - Um, guys? 463 00:21:26,910 --> 00:21:28,864 I'm pretty sure these are... 464 00:21:28,889 --> 00:21:30,021 Leon's ashes. 465 00:21:30,046 --> 00:21:31,669 - Oh. - They are. 466 00:21:31,694 --> 00:21:33,293 - Yeah. Boy. - Yeah, they are. 467 00:21:33,318 --> 00:21:35,629 - Ooh. - Oh... 468 00:21:35,732 --> 00:21:38,700 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 31933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.