All language subtitles for The Mallorca Files 1x10 - Ex Factor (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,400 --> 00:00:31,079 Yeah, Ma'am. Miranda, are you alone? 2 00:00:31,080 --> 00:00:35,239 Yeah, of course. Just me. Well, and... the island. 3 00:00:35,240 --> 00:00:38,279 Well, that's good, because what I've got to say 4 00:00:38,280 --> 00:00:40,959 is a little delicate? OK. 5 00:00:40,960 --> 00:00:44,039 We've had a touch of MeToo trouble over here. 6 00:00:44,040 --> 00:00:47,799 I won't go into any of the gory details, but it seems 7 00:00:47,800 --> 00:00:50,359 that we might have a few vacancies coming up. 8 00:00:50,360 --> 00:00:53,559 And of course, I thought about you and all the wonderful work 9 00:00:53,560 --> 00:00:56,679 you're doing in Ibiza. You want me to come back to England? 10 00:00:56,680 --> 00:01:00,119 I knew you'd be excited. Welcome home, DC Blake. 11 00:01:00,120 --> 00:01:01,880 Eh... 12 00:01:18,720 --> 00:01:20,719 What? 13 00:01:20,720 --> 00:01:22,999 Nothing. 14 00:01:23,000 --> 00:01:25,199 I'm just thinking... 15 00:01:25,200 --> 00:01:29,320 ...I'm a lucky guy, you know? Live in a great place. 16 00:01:30,400 --> 00:01:32,160 I have a great job. 17 00:01:33,680 --> 00:01:36,560 And the woman I love brings me coffee in bed. 18 00:01:39,520 --> 00:01:41,719 Meeting you was... 19 00:01:41,720 --> 00:01:44,040 ...the best thing that has ever happened to me. 20 00:01:45,400 --> 00:01:50,519 Even better than that time you saw a seagull catch a chip in mid-air? 21 00:01:50,520 --> 00:01:52,519 OK, the second best! 22 00:01:52,520 --> 00:01:55,719 But that was a hell of a catch. 23 00:01:55,720 --> 00:01:57,479 You know what? 24 00:01:57,480 --> 00:02:00,199 I think I could teach you to catch chips too. Hm-mm. 25 00:02:00,200 --> 00:02:03,400 So for that reason, we probably should get married! 26 00:02:07,400 --> 00:02:09,319 Erm... 27 00:02:09,320 --> 00:02:11,519 You mean it? 28 00:02:11,520 --> 00:02:13,920 Or was this just another joke? 29 00:02:18,960 --> 00:02:20,280 I love you. 30 00:02:21,760 --> 00:02:23,200 Marry me? 31 00:02:25,480 --> 00:02:27,599 OK. 32 00:02:27,600 --> 00:02:31,040 Then I'll... think about it. 33 00:02:43,240 --> 00:02:44,600 Wow! 34 00:02:46,040 --> 00:02:48,239 ? When the moonlight shines 35 00:02:48,240 --> 00:02:50,279 ? Down on the sea 36 00:02:50,280 --> 00:02:53,239 ? And you think that you got A shot at me 37 00:02:53,240 --> 00:02:56,999 ? Then set me free 38 00:02:57,000 --> 00:03:00,400 ? You got to set me free 39 00:03:02,040 --> 00:03:05,440 ? I'm so glad now...? 40 00:03:09,600 --> 00:03:13,120 ? So mad now...? 41 00:03:24,040 --> 00:03:25,760 They want me to go back to England. 42 00:03:26,760 --> 00:03:29,280 My boss called me this morning. 43 00:03:30,280 --> 00:03:31,720 OK. 44 00:03:33,640 --> 00:03:38,000 Well, that's... great, isn't it? Mm. Yeah. 45 00:03:45,000 --> 00:03:47,839 I, erm... 46 00:03:47,840 --> 00:03:50,279 ...I also have some news. 47 00:03:50,280 --> 00:03:53,839 Mm. I asked Carmen to marry me. 48 00:03:53,840 --> 00:03:55,480 OK! 49 00:03:56,880 --> 00:03:58,679 Wow! 50 00:03:58,680 --> 00:04:01,760 That's just what I said! Wow! 51 00:04:03,600 --> 00:04:06,559 Yeah. What did she say? 52 00:04:06,560 --> 00:04:09,199 She's thinking about it. 53 00:04:09,200 --> 00:04:10,720 OK. Mm-hm. 54 00:04:13,080 --> 00:04:15,919 Yeah. But when she said that, 55 00:04:15,920 --> 00:04:17,960 was her face, like...? 56 00:04:20,240 --> 00:04:24,199 Or was it more like...? The first one, yeah, definitely the first one. 57 00:04:24,200 --> 00:04:25,920 Oh, well then! 58 00:04:28,280 --> 00:04:30,280 Congratulations. Thank you. 59 00:04:39,960 --> 00:04:43,519 Oh, OK. 60 00:04:43,520 --> 00:04:46,800 Blake, Winter? My office. 61 00:04:48,280 --> 00:04:51,240 You know Jurgen Kuhl? Of course. 62 00:04:52,600 --> 00:04:56,000 Oh, and it's Jurgen Kuhl. 63 00:04:59,440 --> 00:05:01,359 Listen. 64 00:05:01,360 --> 00:05:04,239 It's too early. I have a hangover. 65 00:05:04,240 --> 00:05:07,239 And my special machine is broken. 66 00:05:07,240 --> 00:05:09,119 You tell her. 67 00:05:09,120 --> 00:05:11,679 Jurgen Kuhl invented Deutsche Musik. 68 00:05:14,000 --> 00:05:16,359 It's a big singing show. Huge in Germany. 69 00:05:16,360 --> 00:05:17,879 And he's the lead judge. 70 00:05:17,880 --> 00:05:20,439 Controversial, larger than life, brutally honest. 71 00:05:20,440 --> 00:05:23,439 I don't watch TV. My parents didn't have one. 72 00:05:23,440 --> 00:05:26,680 They thought it rotted your brain. Maybe they had a point. 73 00:05:29,240 --> 00:05:31,199 So what? 74 00:05:31,200 --> 00:05:33,959 Apparently someone is stealing his recording equipment. 75 00:05:33,960 --> 00:05:37,959 So he absolutely insists we investigate immediately. 76 00:05:37,960 --> 00:05:40,240 And naturally, I thought of you. 77 00:05:41,880 --> 00:05:43,520 Go now. 78 00:05:49,000 --> 00:05:50,759 ? Auf wiedersehen, baby 79 00:05:50,760 --> 00:05:52,879 ? Danke schoen, Oktoberfest...? 80 00:05:52,880 --> 00:05:57,079 Jurgen Kuhl is a cultural titan, He's been making music and records 81 00:05:57,080 --> 00:06:00,399 for more than 20 years. In Germany. 82 00:06:00,400 --> 00:06:02,119 OK, listen. 83 00:06:02,120 --> 00:06:05,639 ? Einstein, Wittgenstein Beer stein, baby 84 00:06:05,640 --> 00:06:07,559 ? Ya, ya, ya, ya 85 00:06:07,560 --> 00:06:09,519 ? Ya, ya, ya, ya 86 00:06:09,520 --> 00:06:11,359 ? Ya, ya, ya, ya, ya 87 00:06:11,360 --> 00:06:13,519 ? Ya, ya, ya, ya, ya!? 88 00:06:15,200 --> 00:06:17,399 No, it's appalling! 89 00:06:17,400 --> 00:06:19,360 I think it has a very positive message, but OK. 90 00:06:22,280 --> 00:06:24,439 ? Haagens, haagens, haagens... 91 00:06:24,440 --> 00:06:27,719 ? Big in the house, Guttenberg 92 00:06:27,720 --> 00:06:29,959 ? Hindenburg, Hockenheim 93 00:06:29,960 --> 00:06:31,080 ? Dalmstad...? 94 00:06:39,000 --> 00:06:41,959 Nice, if you want to live in a prison. 95 00:06:41,960 --> 00:06:45,920 Maybe when you're one of the most bad-tempered millionaire in Germany you need some privacy. 96 00:06:51,440 --> 00:06:54,839 The famous white piano. All the hits started there. 97 00:06:54,840 --> 00:06:59,399 There he is, the man himself, Jurgen Kuhl. 98 00:06:59,400 --> 00:07:00,919 It actually makes me nervous. 99 00:07:00,920 --> 00:07:05,319 Did you sign a contract? Yes. Then go. Sing to them or leave. Go! 100 00:07:05,320 --> 00:07:07,759 Ah, at last. You're the police? 101 00:07:07,760 --> 00:07:11,160 I'm Detective Blake. This is Detective... Whatever, come, come. 102 00:07:14,320 --> 00:07:16,120 Here, come and look. 103 00:07:17,240 --> 00:07:19,319 You see my problem? 104 00:07:19,320 --> 00:07:22,999 They insisted on us using Spanish crew, 105 00:07:23,000 --> 00:07:25,919 but they all have families who need to eat. 106 00:07:25,920 --> 00:07:27,679 Apparently. 107 00:07:27,680 --> 00:07:29,879 So even though I pay them, all a damn fortune, 108 00:07:29,880 --> 00:07:32,719 still my precious equipment vanishes into thin air. 109 00:07:32,720 --> 00:07:34,679 You're blaming the locals? 110 00:07:34,680 --> 00:07:36,519 Isn't that a bit cynical? 111 00:07:36,520 --> 00:07:38,759 Deutsche Musik has brought publicity and investment 112 00:07:38,760 --> 00:07:40,639 to this island for years. Millions of euros. 113 00:07:40,640 --> 00:07:43,159 Millions. They all owe me! 114 00:07:43,160 --> 00:07:45,599 Yeah, you! 115 00:07:45,600 --> 00:07:49,159 Instead of giving me a damn medal, they steal from me. 116 00:07:49,160 --> 00:07:52,119 Now, that's pretty cynical, don't you think? 117 00:07:52,120 --> 00:07:54,159 How can you do that? 118 00:07:54,160 --> 00:07:55,599 What the hell is he doing? Jens? 119 00:07:57,480 --> 00:07:58,680 Jens? 120 00:08:10,960 --> 00:08:13,479 Jens... why you stop? 121 00:08:13,480 --> 00:08:18,439 Herr Kuhl, I said earlier that I need to sing my own... 122 00:08:18,440 --> 00:08:20,799 ...compositions, if you just give me a chance. 123 00:08:20,800 --> 00:08:25,919 For God's sake, not this again, please. You sing my songs or you leave. 124 00:08:25,920 --> 00:08:27,679 But... OK? 125 00:08:27,680 --> 00:08:28,880 Playback. 126 00:08:30,640 --> 00:08:34,440 Cool. We should get one of those for Inez. Click! Silent. 127 00:08:36,000 --> 00:08:39,119 ? Amazing grace 128 00:08:39,120 --> 00:08:41,839 ? How sweet the...? 129 00:08:41,840 --> 00:08:44,319 You never listen to me. Can you... 130 00:08:44,320 --> 00:08:46,400 You're - you can't hear me. 131 00:08:47,920 --> 00:08:49,479 Oh! 132 00:08:49,480 --> 00:08:52,719 ? Saved a wretch...? 133 00:08:52,720 --> 00:08:56,159 I'm sorry, but if he can't sing, why is he even on the show? 134 00:08:56,160 --> 00:08:59,439 He's this year's Joker, the one people love to laugh at. 135 00:08:59,440 --> 00:09:02,879 At first, eh, we only had the best singers on the show. 136 00:09:02,880 --> 00:09:05,440 Big talent and beautiful voices. 137 00:09:07,160 --> 00:09:09,559 But it gets dull just listening to talented people. 138 00:09:09,560 --> 00:09:13,279 So my genius, I understood the audience loves a fool, 139 00:09:13,280 --> 00:09:16,919 an ordinary loser, someone just like them, someone so desperate 140 00:09:16,920 --> 00:09:19,679 for success that they humiliate themselves in front of millions 141 00:09:19,680 --> 00:09:22,759 of people week after week, after week. 142 00:09:22,760 --> 00:09:24,360 Is this a kind of freak show? 143 00:09:25,360 --> 00:09:29,119 And he knows this - that he's the freak? 144 00:09:29,120 --> 00:09:31,679 What? Are you crazy? 145 00:09:31,680 --> 00:09:35,639 These people aren't actors. They need to believe. 146 00:09:35,640 --> 00:09:37,759 So I choose what I need. 147 00:09:37,760 --> 00:09:40,959 They are my creations, my players. 148 00:09:40,960 --> 00:09:44,479 What did Shakespeare say? All the world's a stage, right? 149 00:09:44,480 --> 00:09:47,079 Let me tell you, if Shakespeare was alive today, 150 00:09:47,080 --> 00:09:48,840 he would be making this show. 151 00:09:49,880 --> 00:09:52,160 Find my stuff, Detectives. 152 00:09:59,000 --> 00:10:02,440 So, did you notice any suspicious activity? 153 00:10:03,880 --> 00:10:05,679 Not really. 154 00:10:05,680 --> 00:10:09,039 I've been in rehearsal, make-up... 155 00:10:09,040 --> 00:10:11,559 ...sleeping. I sleep a lot. 156 00:10:11,560 --> 00:10:16,319 I'm like a cat. Oh, what are those things on Insta that sleep a lot? 157 00:10:16,320 --> 00:10:18,280 Erm... a sloth? 158 00:10:20,440 --> 00:10:24,039 No, that's wrong. Maybe it is cat. 159 00:10:24,040 --> 00:10:26,519 So I would have definitely noticed something. 160 00:10:26,520 --> 00:10:28,679 I'm a super observant person. 161 00:10:28,680 --> 00:10:31,279 And I even saw an eagle yesterday. 162 00:10:31,280 --> 00:10:35,279 Out there. I think it was a sign that I would win. 163 00:10:35,280 --> 00:10:37,959 An eagle is basically God. 164 00:10:37,960 --> 00:10:40,440 So God has chosen me! 165 00:10:41,840 --> 00:10:45,959 This is a really negative thing to do. 166 00:10:45,960 --> 00:10:49,399 Can we finish the interview later? 167 00:10:49,400 --> 00:10:51,560 Cos I need to meditate now, OK? 168 00:10:59,200 --> 00:11:01,800 OK, let me think. 169 00:11:05,520 --> 00:11:07,519 OK. 170 00:11:07,520 --> 00:11:11,399 There was a guy yesterday hanging around by the pool. 171 00:11:11,400 --> 00:11:14,199 I definitely didn't recognise him. 172 00:11:14,200 --> 00:11:16,120 Did he have a long net? 173 00:11:18,480 --> 00:11:20,320 Wait... yes. 174 00:11:21,760 --> 00:11:25,319 Yes, he did. Is he one of your suspects? 175 00:11:25,320 --> 00:11:26,800 He's the pool guy. 176 00:11:28,040 --> 00:11:31,000 Right. Yes. That makes sense. 177 00:11:33,600 --> 00:11:35,160 You never listen to me! 178 00:11:38,120 --> 00:11:39,599 I'm done! 179 00:11:39,600 --> 00:11:43,199 You fat idiot! Don't call me fat! I have a condition. 180 00:11:43,200 --> 00:11:46,279 Yeah. You know what it's called? It's called eating like a damn pig. 181 00:11:46,280 --> 00:11:49,639 I have an audition! 182 00:11:49,640 --> 00:11:52,799 How many times, Jens? How many times? You want to be on my show, 183 00:11:52,800 --> 00:11:56,199 you sing my songs. These guys know this, right? Right? 184 00:11:56,200 --> 00:11:59,239 Yeah. What's so hard to understand? Hey, hey, hey! 185 00:11:59,240 --> 00:12:02,439 I think we can all just chill a little bit. But you heard what he said. 186 00:12:02,440 --> 00:12:05,759 Don't you dare interrupting me any more! 187 00:12:05,760 --> 00:12:09,959 What's important is the show, and the show must go on! 188 00:12:09,960 --> 00:12:12,119 I have a great singing voice. 189 00:12:12,120 --> 00:12:14,519 I've a great voice. And I am very important. 190 00:12:14,520 --> 00:12:17,439 OK. Well, what I think is important is that we all calm down. 191 00:12:17,440 --> 00:12:20,959 I love your singing. Really, it's, it's cool. Isn't it? 192 00:12:20,960 --> 00:12:22,959 It's full of passion. 193 00:12:22,960 --> 00:12:25,279 You lie! Liar! 194 00:12:25,280 --> 00:12:27,599 I heard what she said. 195 00:12:27,600 --> 00:12:29,959 She said I'm a freak! 196 00:12:29,960 --> 00:12:32,239 You call me freak because you were both laughing at me. 197 00:12:32,240 --> 00:12:35,959 No, no, you nobody's laughing. You were mocking me, my voice. 198 00:12:35,960 --> 00:12:38,199 I heard everything through the microphone. 199 00:12:38,200 --> 00:12:40,039 Come on, come on. 200 00:12:40,040 --> 00:12:42,919 Look, we're all friends here, huh? 201 00:12:42,920 --> 00:12:46,399 Music makers. Artists. 202 00:12:46,400 --> 00:12:48,599 Oh! Jens, give me the gun. 203 00:12:48,600 --> 00:12:50,639 I'm not your guy! 204 00:12:52,160 --> 00:12:53,479 Jens! 205 00:12:55,200 --> 00:12:57,120 You get out! Out! 206 00:12:59,080 --> 00:13:00,280 No way. 207 00:13:05,080 --> 00:13:07,400 It's OK. Do - do as he says. 208 00:13:11,080 --> 00:13:14,519 Everyone else. Everyone else get out! 209 00:13:14,520 --> 00:13:18,199 You? You shut the door! Quick! OK, OK! 210 00:13:18,200 --> 00:13:20,680 Go over there now, get! Out! 211 00:13:23,600 --> 00:13:25,960 You, I don't trust you. 212 00:13:28,440 --> 00:13:30,719 Get out. 213 00:13:30,720 --> 00:13:33,199 I'm not going anywhere. 214 00:13:33,200 --> 00:13:37,680 I shoot her in the head. All right, all right, all right. 215 00:13:41,240 --> 00:13:43,079 I'm not joking! 216 00:13:43,080 --> 00:13:46,960 I'll shoot her in the head. Go, Max. Go. 217 00:13:56,440 --> 00:13:58,720 Everybody else sit on the sofa. 218 00:14:10,560 --> 00:14:13,039 It's OK, Max. 219 00:14:13,040 --> 00:14:15,760 Please. 220 00:14:32,600 --> 00:14:35,079 Of course he's serious. 221 00:14:35,080 --> 00:14:37,799 Max Winter is a serious guy. 222 00:14:37,800 --> 00:14:38,880 Just like me. 223 00:14:40,360 --> 00:14:41,999 Also, he loves you. 224 00:14:42,000 --> 00:14:43,040 He told you that? 225 00:14:45,040 --> 00:14:46,999 No, not exactly. 226 00:14:47,000 --> 00:14:49,959 But, you see, guys don't really have those kind of conversations. 227 00:14:49,960 --> 00:14:51,599 So what do you talk about? 228 00:14:51,600 --> 00:14:53,519 Football. 229 00:14:53,520 --> 00:14:54,560 Beer. 230 00:14:56,640 --> 00:14:58,799 Has he ever been unfaithful? 231 00:14:58,800 --> 00:15:00,679 Has he even looked at another woman? 232 00:15:00,680 --> 00:15:01,919 No. 233 00:15:01,920 --> 00:15:03,720 He only cares about you... 234 00:15:04,920 --> 00:15:07,280 ...which is why you should definitely marry him. 235 00:15:10,440 --> 00:15:13,439 Police are surrounding the hilltop home of celebrity music producer Jurgen Kuhl 236 00:15:13,440 --> 00:15:14,679 after reports of gunfire. 237 00:15:14,680 --> 00:15:16,759 Our reporter Katya Cortez is on the scene. 238 00:15:16,760 --> 00:15:21,079 Only a few kilometres from Palma, this situation is unprecedented. 239 00:15:21,080 --> 00:15:24,399 Police are in attendance, but the hijacker, Jens Schmitt, 240 00:15:24,400 --> 00:15:28,119 remains inside with six hostages. Katya, do the police have any idea 241 00:15:28,120 --> 00:15:31,279 of what the hijacker's demands are at this time? 242 00:15:31,280 --> 00:15:33,519 No, but it looks like the police are now getting ready 243 00:15:33,520 --> 00:15:35,439 to storm the building. 244 00:15:35,440 --> 00:15:36,959 You let him disarm you? 245 00:15:36,960 --> 00:15:38,279 No, I didn't LET him. 246 00:15:38,280 --> 00:15:40,159 He moved fast. 247 00:15:40,160 --> 00:15:42,639 I thought it was just a stupid argument, you know? 248 00:15:42,640 --> 00:15:44,719 Between him and Kuhl. 249 00:15:44,720 --> 00:15:46,439 Things escalated quickly. 250 00:15:46,440 --> 00:15:48,199 When this is over, we will talk. 251 00:15:48,200 --> 00:15:49,719 Actually, I will talk, and... 252 00:15:49,720 --> 00:15:52,079 The door. He's coming out. 253 00:15:52,080 --> 00:15:54,120 Sigue mis ordenes. 254 00:16:03,480 --> 00:16:05,000 Put your guns down, everyone. 255 00:16:09,080 --> 00:16:11,159 Do as he says. 256 00:16:11,160 --> 00:16:12,200 Weapons down. 257 00:16:17,840 --> 00:16:19,840 Baja las armas. 258 00:16:27,880 --> 00:16:29,399 I have demands. 259 00:16:29,400 --> 00:16:32,680 I want to talk to someone now - unarmed, no tricks. 260 00:16:34,040 --> 00:16:36,039 I should go. He knows me. 261 00:16:36,040 --> 00:16:38,199 No, you wait until the trained negotiators arrive. 262 00:16:38,200 --> 00:16:39,280 Winter! 263 00:16:45,280 --> 00:16:47,159 Hey. 264 00:16:47,160 --> 00:16:48,399 Hi. 265 00:16:48,400 --> 00:16:50,359 You OK? 266 00:16:50,360 --> 00:16:52,919 Yeah, terrific. You? 267 00:16:52,920 --> 00:16:54,639 I'm sorry. 268 00:16:54,640 --> 00:16:56,519 You. You listen. 269 00:16:56,520 --> 00:16:58,439 You should concentrate. 270 00:16:58,440 --> 00:17:00,559 Do you have a pen and a paper? 271 00:17:00,560 --> 00:17:02,080 Sure. 272 00:17:10,320 --> 00:17:13,240 Do as I ask you, or your girlfriend dies. 273 00:17:14,480 --> 00:17:16,879 I'm not his girlfriend. 274 00:17:16,880 --> 00:17:19,159 She's right. I'm engaged. 275 00:17:19,160 --> 00:17:21,360 I don't care. Just... write! 276 00:17:22,480 --> 00:17:24,159 OK. Shoot. 277 00:17:24,160 --> 00:17:26,400 Wha...? I mean... I'm ready. 278 00:17:28,400 --> 00:17:32,559 I want the live streams to be turned on, the entire house, 279 00:17:32,560 --> 00:17:34,279 and the world should be seeing this 280 00:17:34,280 --> 00:17:38,319 and, um... it should be available on all social medias. 281 00:17:38,320 --> 00:17:39,519 And I also have... 282 00:17:39,520 --> 00:17:40,879 Write it down. 283 00:17:40,880 --> 00:17:42,839 And I also have a hashtag, 284 00:17:42,840 --> 00:17:44,039 and that's "JensRocks." 285 00:17:44,040 --> 00:17:46,519 "? JensRocks." J? G? 286 00:17:46,520 --> 00:17:48,359 It's J. J. 287 00:17:50,240 --> 00:17:51,919 "..Rocks." 288 00:17:51,920 --> 00:17:53,639 All right. OK. Good. 289 00:17:53,640 --> 00:17:56,879 And then, when I see it's on, I - 290 00:17:56,880 --> 00:17:58,679 with no tricks - 291 00:17:58,680 --> 00:18:00,039 because not... 292 00:18:00,040 --> 00:18:03,039 Then I'll tell you what happens next. 293 00:18:03,040 --> 00:18:04,799 OK. Sure. I'll ask. 294 00:18:04,800 --> 00:18:06,759 You'll do better than that. 295 00:18:06,760 --> 00:18:11,839 In 30 minutes, the show will be up or I'll shoot your fiancee. 296 00:18:11,840 --> 00:18:14,119 No. I'm sorry. No, there's been a misunderstanding. 297 00:18:14,120 --> 00:18:17,279 He's actually getting married... Misunderstanding? ..To someone else. 298 00:18:17,280 --> 00:18:19,559 You're not...? No, HE'S getting married to someone else. 299 00:18:19,560 --> 00:18:22,279 I'm with Carmen. She works in a bar in Palma. 300 00:18:24,240 --> 00:18:25,959 Do it. Go. 301 00:18:25,960 --> 00:18:28,960 Make it happen, or she will die. 302 00:18:32,400 --> 00:18:34,040 OK. You got it. 303 00:18:35,520 --> 00:18:36,600 30 minutes. 304 00:18:37,640 --> 00:18:39,360 Dreissig minuten. 305 00:18:45,680 --> 00:18:48,839 So can you make all of this go live? 306 00:18:48,840 --> 00:18:50,599 Sure, I can do it. 307 00:18:50,600 --> 00:18:51,959 It's all ready to go. 308 00:18:51,960 --> 00:18:54,839 Just need to go live with the system. 309 00:18:54,840 --> 00:18:56,519 Is that all he wants? 310 00:18:56,520 --> 00:18:57,999 For now. 311 00:18:58,000 --> 00:19:01,479 And if you broadcast, he'll be able to see it? 312 00:19:01,480 --> 00:19:04,479 I turn this on and anyone with a smartphone can watch it. 313 00:19:04,480 --> 00:19:05,999 The whole world. 314 00:19:06,000 --> 00:19:07,839 Miranda's in there. 315 00:19:07,840 --> 00:19:09,600 We don't have a choice. 316 00:19:10,720 --> 00:19:12,120 Ines? 317 00:19:14,400 --> 00:19:16,279 I won't risk my officer. Do it. 318 00:19:16,280 --> 00:19:18,479 OK. 319 00:19:18,480 --> 00:19:22,840 That's it. We're now streaming live all the way across planet Earth. 320 00:19:29,240 --> 00:19:31,079 I should have eaten something. 321 00:19:37,920 --> 00:19:39,839 What? 322 00:19:39,840 --> 00:19:41,439 Can I be excused? 323 00:19:41,440 --> 00:19:43,199 No. 324 00:19:43,200 --> 00:19:44,239 You're a hostage now. 325 00:19:44,240 --> 00:19:46,519 I thought this was obvious. 326 00:19:46,520 --> 00:19:50,079 I think what he means is he wants to go to the toilet. 327 00:19:50,080 --> 00:19:53,239 That's right, isn't it? Yes. Thank you, Miranda. 328 00:19:53,240 --> 00:19:55,440 Oh, you need to piss. 329 00:19:56,520 --> 00:19:57,880 I'm afraid so. 330 00:20:00,040 --> 00:20:03,599 No, everyone stays in the room. Hold it. 331 00:20:03,600 --> 00:20:05,319 I don't think I can. 332 00:20:05,320 --> 00:20:07,679 You see I'm very careful to stay hydrated. 333 00:20:07,680 --> 00:20:09,079 For my voice, you know? 334 00:20:09,080 --> 00:20:12,279 Which means I drink 500ml every hour. 335 00:20:12,280 --> 00:20:14,879 He's right. Hydration is vital. 336 00:20:14,880 --> 00:20:19,119 So you need, like, four litres every day of mineral water? 337 00:20:19,120 --> 00:20:20,439 I have my own reusable bottle... 338 00:20:20,440 --> 00:20:21,599 Jesus Christ... 339 00:20:25,240 --> 00:20:28,399 We have to do something, so maybe you go with him? 340 00:20:28,400 --> 00:20:31,280 I go with him so you can all escape from here? 341 00:20:32,720 --> 00:20:34,639 Don't try and trick me. 342 00:20:34,640 --> 00:20:38,399 No, no-one's trying to do anything. Really. 343 00:20:38,400 --> 00:20:40,679 I just... I want to sort this whole situation out 344 00:20:40,680 --> 00:20:42,039 without anyone getting hurt. 345 00:20:42,040 --> 00:20:44,199 And that means you, too. 346 00:20:44,200 --> 00:20:45,320 OK. 347 00:20:46,440 --> 00:20:48,359 You can go where I can see you. 348 00:20:48,360 --> 00:20:50,959 In the pool. What? No way. 349 00:20:50,960 --> 00:20:52,799 No-one is pissing in my pool. 350 00:20:52,800 --> 00:20:55,319 I am in charge here. 351 00:20:55,320 --> 00:20:57,799 You can just shut up. 352 00:20:57,800 --> 00:21:01,639 I bring you to my house as my guest, 353 00:21:01,640 --> 00:21:04,639 and you repay me by pointing a gun at me and then pissing my swimming pool? 354 00:21:04,640 --> 00:21:06,439 You scheisse. 355 00:21:06,440 --> 00:21:08,279 Maybe I should just shoot you. 356 00:21:08,280 --> 00:21:10,639 Then you don't care about the pool so much. 357 00:21:10,640 --> 00:21:12,919 OK, please, Jens. He's frightened, OK? 358 00:21:12,920 --> 00:21:14,799 Like-like all of us are. 359 00:21:14,800 --> 00:21:16,239 I'm not scared of that fat idiot. 360 00:21:16,240 --> 00:21:19,679 And some people react differently in a stressful situation, OK? 361 00:21:19,680 --> 00:21:21,479 Some people get angry, some people need to pee. 362 00:21:21,480 --> 00:21:23,599 I really do drink a lot of water. 363 00:21:23,600 --> 00:21:26,840 So go piss in the pool! 364 00:21:29,960 --> 00:21:31,879 I actually am going to try and hold it. 365 00:21:45,680 --> 00:21:46,960 OK. 366 00:21:52,120 --> 00:21:53,879 OK. 367 00:21:53,880 --> 00:21:55,839 We are live. 368 00:21:55,840 --> 00:21:58,039 You're not serious. Ja. 369 00:21:58,040 --> 00:22:01,879 This is the first part in the plan. 370 00:22:01,880 --> 00:22:04,839 And this is the only way I can make her listen to me. 371 00:22:04,840 --> 00:22:07,799 Look at that, my feed is going like crazy. Oh, my God. 372 00:22:07,800 --> 00:22:09,599 - Me too. - Oh, OK. 373 00:22:09,600 --> 00:22:11,639 "Her?" Whose her? 374 00:22:11,640 --> 00:22:13,079 Her? It's Lena. 375 00:22:13,080 --> 00:22:14,479 Lena. It's all about Lena. 376 00:22:14,480 --> 00:22:16,359 Lena. My Lena. 377 00:22:16,360 --> 00:22:20,399 And now it's time for stage two. Get up. 378 00:22:22,800 --> 00:22:25,719 And no funny tricks. 379 00:22:25,720 --> 00:22:27,079 OK, Go. 380 00:22:29,040 --> 00:22:30,599 You said this is all about Lena? 381 00:22:30,600 --> 00:22:32,359 Yeah, Lena. It was about Lena. 382 00:22:32,360 --> 00:22:34,519 Who is she? Lena is my girlfriend. 383 00:22:34,520 --> 00:22:35,919 You'll find out. 384 00:22:35,920 --> 00:22:38,600 I don't want to talk about it right now. 385 00:22:40,160 --> 00:22:42,119 Wait, wait, wait, wait. 386 00:22:42,120 --> 00:22:45,119 Please don't shoot. Officer coming out. 387 00:22:45,120 --> 00:22:47,200 Jens, please, don't do anything stupid. 388 00:22:57,440 --> 00:23:00,160 Where is...? Where's this boyfriend? 389 00:23:02,600 --> 00:23:03,920 I'm here. 390 00:23:07,640 --> 00:23:09,439 Baja las armas. 391 00:23:09,440 --> 00:23:11,279 I'm here. 392 00:23:11,280 --> 00:23:12,400 You OK. 393 00:23:15,040 --> 00:23:17,919 I'm fine, they're all fine. 394 00:23:17,920 --> 00:23:19,280 Right. 395 00:23:22,200 --> 00:23:24,079 This is what happens next. 396 00:23:24,080 --> 00:23:26,760 I am going to perform my song, my way. 397 00:23:29,200 --> 00:23:32,679 The cameras will be rolling, and when that's done... 398 00:23:32,680 --> 00:23:34,279 ...I come out. 399 00:23:34,280 --> 00:23:35,519 That's it. 400 00:23:35,520 --> 00:23:36,839 OK. 401 00:23:36,840 --> 00:23:41,160 So, no money, nothing political? 402 00:23:42,800 --> 00:23:45,199 No. You... just want to sing? 403 00:23:45,200 --> 00:23:47,159 That's what I always wanted - 404 00:23:47,160 --> 00:23:50,759 to reach out with my music and just explain how I feel. 405 00:23:50,760 --> 00:23:52,799 About Lena. Who's Lena? 406 00:23:52,800 --> 00:23:55,439 It's Jens' girlfriend. That's right, isn't it? You do... 407 00:23:55,440 --> 00:23:56,800 No further questions. 408 00:23:58,040 --> 00:24:00,599 The performance is in one hour. 409 00:24:00,600 --> 00:24:01,640 It goes out... 410 00:24:03,680 --> 00:24:06,039 ...everyone will stay alive. 411 00:24:06,040 --> 00:24:12,439 If anyone - if anyone - does any tricks, I shoot her. 412 00:24:12,440 --> 00:24:15,199 Sure. Sure. I get it. 413 00:24:15,200 --> 00:24:16,839 But Jens... 414 00:24:16,840 --> 00:24:21,119 ...look, why not take me instead? 415 00:24:21,120 --> 00:24:23,399 What? Why? Because I'm a woman? 416 00:24:23,400 --> 00:24:26,159 Or because you think I just can't handle this? 417 00:24:26,160 --> 00:24:27,399 I didn't say that. 418 00:24:27,400 --> 00:24:29,839 Sorry, what makes you think you'd be a better hostage than me? 419 00:24:29,840 --> 00:24:32,239 I just don't want you to die. Hey, it's... 420 00:24:32,240 --> 00:24:33,839 Just shut up, OK? 421 00:24:33,840 --> 00:24:35,919 She stays. You go. 422 00:24:35,920 --> 00:24:36,960 Now. 423 00:24:47,720 --> 00:24:49,639 He wants to sing a song? 424 00:24:49,640 --> 00:24:50,999 Yeah, that's what he said that. 425 00:24:51,000 --> 00:24:53,679 But, Ines, honestly, I think he's just crazy. 426 00:24:53,680 --> 00:24:55,399 Which is why we need to go in there. 427 00:24:55,400 --> 00:24:56,680 And Blake, how is she? 428 00:24:58,400 --> 00:25:00,679 She's calm. Good. 429 00:25:00,680 --> 00:25:03,919 But if he wants to hurt someone, he'll choose her. 430 00:25:03,920 --> 00:25:06,999 The negotiators are flying in from the peninsula. 431 00:25:07,000 --> 00:25:09,759 Until they arrive, we do nothing. 432 00:25:09,760 --> 00:25:11,040 OK? 433 00:25:16,520 --> 00:25:19,759 These live pictures show British police detective Miranda Blake 434 00:25:19,760 --> 00:25:22,599 is among the hostages taken by the deranged contestant 435 00:25:22,600 --> 00:25:25,999 Jens Schmitt, whose demands still aren't clear at this time. 436 00:25:41,720 --> 00:25:43,159 I hear... I hear... 437 00:25:43,160 --> 00:25:44,759 Hi, is that your song? 438 00:25:44,760 --> 00:25:46,959 No, no, no, no. I'm not doing anything. 439 00:25:46,960 --> 00:25:49,680 I just want to talk... about Lena. 440 00:25:51,360 --> 00:25:54,200 You must really care about her to do something like this. 441 00:25:55,520 --> 00:25:56,760 Did you break up? 442 00:25:58,640 --> 00:26:01,599 Lena was the love of my life. 443 00:26:01,600 --> 00:26:04,599 I could tell that from the moment we met - 444 00:26:04,600 --> 00:26:07,799 we were destined to be together. 445 00:26:07,800 --> 00:26:10,679 But then there was this huge... 446 00:26:10,680 --> 00:26:13,559 ...misunderstanding... 447 00:26:13,560 --> 00:26:17,879 ...and she stopped answering my phone calls, and... 448 00:26:17,880 --> 00:26:19,719 Do you know how hurtful that is? 449 00:26:19,720 --> 00:26:21,679 Yeah, I can imagine. 450 00:26:21,680 --> 00:26:24,080 And then I-I come on this show and... 451 00:26:27,520 --> 00:26:29,319 ...I have my chance. 452 00:26:29,320 --> 00:26:31,959 I'd sing my song and she'd see it. 453 00:26:31,960 --> 00:26:34,919 And then he insists, all of a sudden, 454 00:26:34,920 --> 00:26:37,239 to sing some Gershwin bullshit. 455 00:26:37,240 --> 00:26:39,799 Excuse me. But... Did you...? 456 00:26:39,800 --> 00:26:41,760 Do you have a picture of her? 457 00:26:44,400 --> 00:26:45,480 Here. 458 00:26:47,800 --> 00:26:49,120 Picture. 459 00:26:50,240 --> 00:26:52,920 She's... beautiful, isn't she? 460 00:26:53,920 --> 00:26:54,960 Mm. 461 00:26:58,000 --> 00:27:02,199 I-I have been working on some lines, I've got some help, 462 00:27:02,200 --> 00:27:04,319 but it's... it's... 463 00:27:04,320 --> 00:27:07,079 It starts off with, "I wake alone in the night," 464 00:27:07,080 --> 00:27:10,439 because it's... I... We used to be together and now I'm lonely. 465 00:27:10,440 --> 00:27:14,319 So, "And I turn and switch on the light," 466 00:27:14,320 --> 00:27:17,799 cos now... It was dark, but now I can see. 467 00:27:17,800 --> 00:27:19,039 I... 468 00:27:19,040 --> 00:27:21,199 It's Amazing Grace, you know? Mm-hm. 469 00:27:21,200 --> 00:27:24,239 "And then your whisper on my pillow..." 470 00:27:24,240 --> 00:27:25,800 "..it hurts." 471 00:27:27,160 --> 00:27:28,400 And that is from... 472 00:27:29,680 --> 00:27:31,839 From the heart. 473 00:27:33,800 --> 00:27:35,319 Herz. 474 00:27:35,320 --> 00:27:37,759 Yeah. 475 00:27:43,640 --> 00:27:47,879 Oh, wow. Check it out. 476 00:27:47,880 --> 00:27:50,279 His idiocy gone viral. 477 00:27:50,280 --> 00:27:54,959 Damn, Jens, if you had told me that beautiful story of Lena, we could have used it! 478 00:27:54,960 --> 00:27:56,479 It's serious. It's my life. I... 479 00:27:56,480 --> 00:27:58,359 Oh, it's serious. It's serious... 480 00:27:58,360 --> 00:28:00,359 I should shoot you. Boo-hoo! 481 00:28:00,360 --> 00:28:02,119 Shoot me? 482 00:28:02,120 --> 00:28:04,599 You haven't got the guts to shoot anyone, 483 00:28:04,600 --> 00:28:06,119 because you are a loser. 484 00:28:06,120 --> 00:28:07,639 Shut up. Can't sing, 485 00:28:07,640 --> 00:28:10,879 can't write, can't even hijack a damn TV show. 486 00:28:10,880 --> 00:28:13,959 "? JensRocks" I mean, really? Really? 487 00:28:13,960 --> 00:28:16,519 Why don't you ask for money, you idiot? 488 00:28:16,520 --> 00:28:18,319 Then you can have all the women you want. 489 00:28:18,320 --> 00:28:20,280 Not just some dumb chick from Bavaria. 490 00:28:21,520 --> 00:28:23,279 You don't talk about her that way. 491 00:28:23,280 --> 00:28:24,959 For God's sake, please, just shut up. 492 00:28:24,960 --> 00:28:27,359 Come on, then. Shoot me. 493 00:28:27,360 --> 00:28:28,679 Show me some balls. Finally! 494 00:28:28,680 --> 00:28:30,639 I'll shoot... Come on. Right here! Right here! 495 00:28:30,640 --> 00:28:32,599 I swear I'll shoot. 496 00:28:32,600 --> 00:28:34,319 Bullshit, you don't shoot anyone. 497 00:28:34,320 --> 00:28:37,479 No. Scheisse. He's always making fun of me. 498 00:28:37,480 --> 00:28:39,559 And he's insulted Lena. 499 00:28:39,560 --> 00:28:41,120 He's poison in my ears. 500 00:28:42,600 --> 00:28:45,359 I've had enough. Move out of the way. No. 501 00:28:45,360 --> 00:28:47,559 I won't let you shoot him. Come on. Here. Here. 502 00:28:47,560 --> 00:28:49,519 No! Listen to me. 503 00:28:49,520 --> 00:28:51,399 Yeah, listen to her. 504 00:28:51,400 --> 00:28:54,199 You want a chance to perform, right? 505 00:28:54,200 --> 00:28:56,799 Look, you've come this far. Don't blow it now. 506 00:28:56,800 --> 00:28:58,159 Don't blow it, Jens. 507 00:28:58,160 --> 00:29:01,319 You shoot him and they will all come straight in here. 508 00:29:01,320 --> 00:29:06,639 No-one will hear your beautiful song and she won't know how you feel. 509 00:29:06,640 --> 00:29:08,319 Jens, you know I'm right. 510 00:29:08,320 --> 00:29:10,399 Please, think about "Lee-na." "Lae-na." "Lae-na." 511 00:29:10,400 --> 00:29:13,439 Oh... QUIETLY: Think about Lena. 512 00:29:13,440 --> 00:29:14,600 OK. 513 00:29:16,280 --> 00:29:18,999 But we need to shut him up. 514 00:29:19,000 --> 00:29:21,879 The tape. Go... Get the tape. 515 00:29:21,880 --> 00:29:23,520 The tape is behind me. 516 00:29:26,400 --> 00:29:28,559 You fool. You clown. 517 00:29:28,560 --> 00:29:29,960 Sit down. 518 00:29:46,720 --> 00:29:49,879 Admit that you're getting a kick out of this, Miranda. 519 00:29:53,160 --> 00:29:54,199 Absolutely. 520 00:29:56,120 --> 00:29:59,399 Very good. I think that's enough. 521 00:29:59,400 --> 00:30:00,919 It's OK for you? 522 00:30:00,920 --> 00:30:02,159 Good. 523 00:30:02,160 --> 00:30:05,079 And now, ladies and gentlemen, 524 00:30:05,080 --> 00:30:08,360 we are going to sing a little song. 525 00:30:10,160 --> 00:30:12,840 I want you to be on guitar. 526 00:30:14,040 --> 00:30:16,599 Guitar! And here are notes... 527 00:30:16,600 --> 00:30:18,519 ...and lyrics. 528 00:30:18,520 --> 00:30:20,399 And I need you to be on synthesiser. 529 00:30:20,400 --> 00:30:21,919 And you guys, 530 00:30:21,920 --> 00:30:24,759 you guys, you can do backup singing. 531 00:30:24,760 --> 00:30:26,839 I'm sorry, Jens, I don't do backup. 532 00:30:26,840 --> 00:30:29,159 Yeah, I think it's not where my talents lie. 533 00:30:29,160 --> 00:30:31,679 You don't want to sing? 534 00:30:31,680 --> 00:30:33,239 OK. Two choices - 535 00:30:33,240 --> 00:30:35,199 sing, shot in the head. 536 00:30:35,200 --> 00:30:37,999 Shot in the head, sing. I don't know... OK. Yeah? OK. 537 00:30:38,000 --> 00:30:41,160 So... tones and notes. Ha-ha-ha. 538 00:30:42,240 --> 00:30:43,919 Yeah. 539 00:30:43,920 --> 00:30:45,519 So... 540 00:30:49,000 --> 00:30:51,480 Boop! 541 00:30:56,440 --> 00:31:01,399 OK, so you need to get up and, you know, lift him up and come, 542 00:31:01,400 --> 00:31:03,400 carry him down to the pool. 543 00:31:08,840 --> 00:31:10,879 You saw him. He's nuts. 544 00:31:10,880 --> 00:31:13,159 We need to go in now. 545 00:31:13,160 --> 00:31:16,559 No. We wait until the specialist team arrives. From the mainland? 546 00:31:16,560 --> 00:31:19,759 Yes. Are you as crazy as him? 547 00:31:19,760 --> 00:31:21,839 Or are you afraid? 548 00:31:21,840 --> 00:31:25,600 I am in charge of this operation and I say we wait. 549 00:31:26,920 --> 00:31:28,639 We do nothing 550 00:31:28,640 --> 00:31:31,199 and Miranda is going to die in there. 551 00:31:31,200 --> 00:31:33,119 Listen... 552 00:31:33,120 --> 00:31:36,239 ...I-I understand this is personal for you. Believe me, 553 00:31:36,240 --> 00:31:38,359 I feel the same. 554 00:31:38,360 --> 00:31:41,799 She's my officer, but she would want us to behave like professionals 555 00:31:41,800 --> 00:31:45,080 and not hot-headed idiots. Winter! 556 00:31:50,600 --> 00:31:53,119 OK. On my count. 557 00:31:53,120 --> 00:31:56,079 One, two, three, four. 558 00:32:06,400 --> 00:32:09,079 MUSIC STOPS What's wrong? Sorry, I'm just a bit... 559 00:32:09,080 --> 00:32:10,639 It's not that complicated. 560 00:32:10,640 --> 00:32:13,560 It's D, A minor and C, OK? 561 00:32:17,280 --> 00:32:19,200 Just play the Goddamn song! 562 00:32:23,840 --> 00:32:26,079 Actually, I think I'm having a panic attack. 563 00:32:27,680 --> 00:32:29,519 I can play it. You? 564 00:32:29,520 --> 00:32:31,199 Sure. Yeah, I took lessons as a kid. 565 00:32:31,200 --> 00:32:33,039 No way? OK. 566 00:32:36,000 --> 00:32:38,919 Hurry up. Lazy feet. 567 00:32:38,920 --> 00:32:40,399 Wonderful. 568 00:32:40,400 --> 00:32:42,800 These kinds of things happen on live TV. 569 00:32:44,320 --> 00:32:46,719 Deutsche musik. Yeah. OK. 570 00:32:46,720 --> 00:32:49,039 So we're on it again for the last time. 571 00:32:49,040 --> 00:32:50,559 This is for you, Lena. 572 00:32:50,560 --> 00:32:53,439 One, two, three and four. 573 00:33:08,280 --> 00:33:10,479 Now you sing. 574 00:33:10,480 --> 00:33:11,600 Yeah, yeah... 575 00:33:19,480 --> 00:33:24,519 ? Awake alone in the night 576 00:33:24,520 --> 00:33:29,960 ? I turn the switch on the light 577 00:33:31,400 --> 00:33:36,479 ? I hear your whisper on my pillow 578 00:33:36,480 --> 00:33:40,360 ? It hurts me 579 00:33:43,080 --> 00:33:48,199 ? I walk the streets like a whore 580 00:33:48,200 --> 00:33:53,999 ? Look for the one I adore 581 00:33:54,000 --> 00:33:59,679 ? All I want is for a chance to explain 582 00:33:59,680 --> 00:34:02,720 ? Mm-hmm Mm-hmm 583 00:34:05,720 --> 00:34:11,479 ? Do you remember how it used to be? 584 00:34:11,480 --> 00:34:16,240 ? The nights of passion, of ecstasy 585 00:34:17,640 --> 00:34:23,679 ? Please hear this song of apologies 586 00:34:23,680 --> 00:34:26,839 ? Let me love you 587 00:34:26,840 --> 00:34:29,479 ? Again 588 00:34:29,480 --> 00:34:31,799 ? Oh, Lena 589 00:34:31,800 --> 00:34:34,399 ? Let me love you...? 590 00:34:34,400 --> 00:34:35,639 Come on. 591 00:34:35,640 --> 00:34:37,799 ? Lena 592 00:34:37,800 --> 00:34:41,799 ? Let me heal the pain 593 00:34:41,800 --> 00:34:44,199 ? Oh, Lena 594 00:34:44,200 --> 00:34:47,079 ? Let me kiss you 595 00:34:47,080 --> 00:34:49,799 ? Oh, Lena 596 00:34:49,800 --> 00:34:52,999 ? Let me love you 597 00:34:53,000 --> 00:34:55,239 ? Oh, Lena 598 00:34:55,240 --> 00:34:58,279 ? Let me heal the pain 599 00:34:58,280 --> 00:35:00,799 ? Oh, Lena...? 600 00:35:00,800 --> 00:35:02,399 Dammit. It's Winter! 601 00:35:02,400 --> 00:35:04,719 ? Let me kiss you 602 00:35:04,720 --> 00:35:07,239 ? Oh, Lena 603 00:35:07,240 --> 00:35:12,479 ? Make us whole...? 604 00:35:12,480 --> 00:35:13,959 Winter is inside. 605 00:35:13,960 --> 00:35:16,520 Dentro. Vamos. Go, go, go! 606 00:35:17,920 --> 00:35:19,240 Come on! 607 00:35:22,720 --> 00:35:24,319 Palma police. 608 00:35:24,320 --> 00:35:25,800 Drop the weapon. 609 00:35:28,840 --> 00:35:30,879 Back off. I mean it! 610 00:35:33,600 --> 00:35:35,480 Put your gun down now! 611 00:35:46,600 --> 00:35:49,439 Don't shoot! Don't shoot! Don't shoot! 612 00:35:49,440 --> 00:35:51,639 What do I do? What should I do? 613 00:35:51,640 --> 00:35:52,879 I don't know what to do. 614 00:35:52,880 --> 00:35:54,559 This is not part of the plan. 615 00:35:54,560 --> 00:35:55,879 Jens... 616 00:35:55,880 --> 00:35:57,960 For God sakes, get out of the way! Jens... 617 00:36:00,360 --> 00:36:01,719 ...listen to me. 618 00:36:01,720 --> 00:36:04,239 I know what's happened. 619 00:36:04,240 --> 00:36:06,279 He's put you up to this, right? 620 00:36:06,280 --> 00:36:07,719 He's planned it all. 621 00:36:07,720 --> 00:36:09,159 He wrote the song, 622 00:36:09,160 --> 00:36:11,799 used your story, your love for Lena. 623 00:36:11,800 --> 00:36:14,159 And I bet you that he's told you that everything is going to be OK. 624 00:36:14,160 --> 00:36:15,959 That you'll walk out of here a hero. 625 00:36:15,960 --> 00:36:18,679 Probably the most famous man in Germany. Am I right? 626 00:36:18,680 --> 00:36:23,319 Yeah, or else he would say that I would be put off the show. 627 00:36:23,320 --> 00:36:26,160 I know, I understand, but you need to trust me. 628 00:36:27,320 --> 00:36:28,759 Your life is in real danger, 629 00:36:28,760 --> 00:36:33,000 and if you don't put that gun down now, you will be killed. 630 00:36:39,920 --> 00:36:42,959 Don't shoot! Don't shoot! Don't shoot! 631 00:36:42,960 --> 00:36:45,679 Jens, can't you see what he's trying to do? 632 00:36:45,680 --> 00:36:49,280 This is exactly what he wants - your death live on screen. 633 00:36:50,560 --> 00:36:51,999 You're the sacrifice. 634 00:36:52,000 --> 00:36:53,679 You're not the hero. 635 00:36:53,680 --> 00:36:56,840 Please don't be his fool, don't give him that satisfaction. 636 00:36:59,360 --> 00:37:01,719 Give it to me. 637 00:37:01,720 --> 00:37:04,079 Please. 638 00:37:04,080 --> 00:37:05,120 Give me the gun. 639 00:37:06,600 --> 00:37:08,079 Thank you. 640 00:37:08,080 --> 00:37:09,119 I've got it. 641 00:37:14,840 --> 00:37:16,280 Scheisse... 642 00:37:33,240 --> 00:37:35,319 Whoo! That was brilliant. 643 00:37:35,320 --> 00:37:37,799 The siege appears to have ended peacefully thanks to the bravery 644 00:37:37,800 --> 00:37:40,039 of these two police officers. 645 00:37:40,040 --> 00:37:43,279 We will try to interview them shortly, but for now, back to 646 00:37:43,280 --> 00:37:45,000 Katya Cortez outside... 647 00:38:05,440 --> 00:38:07,279 ? Oh, Lena 648 00:38:07,280 --> 00:38:10,639 ? Let me love you 649 00:38:10,640 --> 00:38:13,079 ? Oh, Lena 650 00:38:13,080 --> 00:38:15,559 ? Let me heal the pain 651 00:38:15,560 --> 00:38:18,199 ? Oh, Lena 652 00:38:18,200 --> 00:38:22,999 ? Make us whole 653 00:38:23,000 --> 00:38:25,240 ? Again.? 654 00:38:26,960 --> 00:38:30,079 I loved that ending. 655 00:38:30,080 --> 00:38:31,120 Genius. 656 00:38:32,280 --> 00:38:34,039 I mean, epic. 657 00:38:34,040 --> 00:38:36,119 The way you bonded with him there, Miranda, 658 00:38:36,120 --> 00:38:38,279 there was real compassion there. 659 00:38:38,280 --> 00:38:40,919 Much better than my clumsy tragedy. 660 00:38:40,920 --> 00:38:43,759 Pathos and tenderness. 661 00:38:43,760 --> 00:38:45,759 Beauty saves the Beast. 662 00:38:45,760 --> 00:38:48,479 Honestly, I almost cried. 663 00:38:48,480 --> 00:38:50,159 You would have watched him die. 664 00:38:50,160 --> 00:38:52,999 Me? No, not me. 665 00:38:53,000 --> 00:38:54,079 Them. 666 00:38:54,080 --> 00:38:56,919 Out there. Real life, detective. 667 00:38:56,920 --> 00:38:58,039 You remember? 668 00:38:58,040 --> 00:38:59,359 You think I'M Nero? 669 00:38:59,360 --> 00:39:00,919 No, I'm not the emperor. 670 00:39:00,920 --> 00:39:02,399 They are. 671 00:39:02,400 --> 00:39:06,440 You are all emperors, and every day you insist on blood. 672 00:39:07,440 --> 00:39:10,319 I simply serve my masters - what they demand, I provide. 673 00:39:10,320 --> 00:39:12,719 For that I'm guilty as charged, so... 674 00:39:12,720 --> 00:39:14,120 ...lock me up! 675 00:39:16,240 --> 00:39:18,719 Incitement to murder, 676 00:39:18,720 --> 00:39:20,679 false imprisonment and fraud. 677 00:39:20,680 --> 00:39:24,959 OK. But all you've got is a pretty crazy guy as your only witness. 678 00:39:24,960 --> 00:39:26,839 And I've got pretty good lawyers. 679 00:39:26,840 --> 00:39:28,080 Vamos. 680 00:39:29,000 --> 00:39:30,119 You should thank me. 681 00:39:30,120 --> 00:39:32,919 You both are heroes now, whether you like it or not. 682 00:39:32,920 --> 00:39:34,879 My two best supporting actors. 683 00:39:45,880 --> 00:39:48,080 Salud. Salud. Prost. 684 00:39:49,520 --> 00:39:53,919 So, how does it feel to be engaged to a national hero? 685 00:39:53,920 --> 00:39:56,159 I never gave you my answer. 686 00:39:56,160 --> 00:39:59,719 I know, I know, I know. You were like, "Hmmm..." 687 00:39:59,720 --> 00:40:02,119 ..."I'll think about it." 688 00:40:02,120 --> 00:40:03,160 Uh... 689 00:40:07,120 --> 00:40:11,280 Max, you risked your life for her. 690 00:40:12,760 --> 00:40:15,040 Yeah, of course, she's my partner. 691 00:40:16,680 --> 00:40:20,399 Christian said something to me today. 692 00:40:20,400 --> 00:40:22,720 Actions speak louder than words. 693 00:40:24,680 --> 00:40:28,079 And you're listening to Christian? 694 00:40:28,080 --> 00:40:29,240 I think it's right. 695 00:40:38,480 --> 00:40:41,080 It was pretty stupid what you did today. 696 00:40:42,560 --> 00:40:44,439 You could have been killed. 697 00:40:46,680 --> 00:40:47,720 Any time. 698 00:40:50,240 --> 00:40:52,839 I saw you talking to Carmen. Yeah. 699 00:40:52,840 --> 00:40:55,240 So when's the big day? 700 00:41:00,240 --> 00:41:01,600 She wants to wait. 701 00:41:05,040 --> 00:41:09,039 I mean, we're both too young and good looking, right? 702 00:41:09,040 --> 00:41:11,079 Oh, definitely! 703 00:41:28,760 --> 00:41:30,160 Oh... 704 00:41:35,120 --> 00:41:37,440 You think they got my good side? 705 00:41:39,760 --> 00:41:41,760 I think Kuhl was right about the camera. 706 00:41:43,360 --> 00:41:45,160 I really need to lose 5lbs. 707 00:41:49,960 --> 00:41:51,000 Detective Blake? 708 00:42:03,640 --> 00:42:04,840 Ma'am. 709 00:42:06,320 --> 00:42:09,280 So obviously, this is a tiny issue. 710 00:42:11,080 --> 00:42:13,279 I didn't know how they'd react to this kind of attention. 711 00:42:13,280 --> 00:42:15,719 I was just doing my job. 712 00:42:15,720 --> 00:42:18,519 Which is why it's so positive. 713 00:42:18,520 --> 00:42:23,999 A British police officer saving a German's life on a Spanish island. 714 00:42:24,000 --> 00:42:25,919 It seems the optics are perfect 715 00:42:25,920 --> 00:42:28,439 for the way we want to position ourselves going forward. 716 00:42:28,440 --> 00:42:30,359 Oh. 717 00:42:30,360 --> 00:42:32,199 That's great. 718 00:42:32,200 --> 00:42:36,000 All European friends together, etc. 719 00:42:37,800 --> 00:42:40,720 We're expecting you back on Monday, Detective Sergeant. 720 00:42:46,360 --> 00:42:47,400 It's just... 721 00:42:50,160 --> 00:42:51,640 ...my life is here now... 722 00:42:52,880 --> 00:42:53,920 ...I think. 723 00:42:59,520 --> 00:43:00,880 You're quite sure? 724 00:43:27,160 --> 00:43:29,160 Companeros, right? 725 00:43:32,280 --> 00:43:33,879 Yeah. 726 00:43:33,880 --> 00:43:34,920 Companeros. 727 00:43:57,160 --> 00:44:00,920 ? We've got time on our side 728 00:44:02,120 --> 00:44:04,840 ? It's never too late 729 00:44:06,680 --> 00:44:10,480 ? If you want me now 730 00:44:11,560 --> 00:44:15,440 ? It's gonna have to wait 731 00:44:19,200 --> 00:44:22,360 ? Whoa-oh 732 00:44:24,760 --> 00:44:28,360 ? Ooh-ooh-ooh.? 50840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.