Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,672 --> 00:01:11,674
Cut God damn it.
2
00:01:11,774 --> 00:01:12,508
Cut.
3
00:01:12,608 --> 00:01:14,009
We gotta do it one more time.
4
00:01:14,109 --> 00:01:15,311
That was a no go for sound.
5
00:01:15,411 --> 00:01:18,013
Did you feel the
angst in that or what?
6
00:01:18,114 --> 00:01:18,714
What?
7
00:01:18,814 --> 00:01:19,249
Oh right.
8
00:01:19,349 --> 00:01:20,550
Yeah.
9
00:01:20,650 --> 00:01:22,652
We've got to go one more time.
10
00:01:22,752 --> 00:01:23,053
Damn.
11
00:01:26,189 --> 00:01:27,323
One more.
12
00:01:27,423 --> 00:01:30,160
Scene 10M, take 13
B-marker, A-marker.
13
00:01:33,964 --> 00:01:35,966
Faster.
14
00:01:36,066 --> 00:01:37,167
Slower.
15
00:01:37,268 --> 00:01:38,402
We gotta do it again, ZZ.
16
00:01:41,572 --> 00:01:42,106
More intense.
17
00:01:48,279 --> 00:01:49,313
Give me macho.
18
00:01:49,413 --> 00:01:50,447
Give me more macho.
19
00:01:54,051 --> 00:01:55,953
Fierce.
20
00:01:56,053 --> 00:01:57,288
Cut.
21
00:01:57,388 --> 00:01:58,823
Good.
22
00:01:58,923 --> 00:02:02,394
Did you feel I was-- I was
doing this more confused look.
23
00:02:02,494 --> 00:02:05,029
Did you pick up--
how did it read?
24
00:02:22,848 --> 00:02:23,982
You know.
25
00:02:24,082 --> 00:02:27,119
There are 4,000 fucking
film festivals in the world.
26
00:02:27,220 --> 00:02:32,358
3,999 of them have turned
down Barium Enigma.
27
00:02:32,458 --> 00:02:34,260
Just a second, Larry
I'm on the-- I've
28
00:02:34,360 --> 00:02:35,428
got another call coming in.
29
00:02:35,528 --> 00:02:36,762
Yeah Tony, listen.
30
00:02:36,863 --> 00:02:39,598
I'm on another call, so
I've got to get back.
31
00:02:39,699 --> 00:02:41,167
I'll call you right back.
32
00:02:41,267 --> 00:02:43,770
I don't know how they picked
me for the humanitarian award,
33
00:02:43,870 --> 00:02:44,838
Larry.
34
00:02:44,938 --> 00:02:46,272
If I'd wanted one of
those fucking things
35
00:02:46,372 --> 00:02:47,574
I would've bought
it when I was flush.
36
00:02:47,674 --> 00:02:49,409
I'll go to hell in a
hand basket if they're
37
00:02:49,509 --> 00:02:51,845
going to show "Barium Enigma."
38
00:02:51,945 --> 00:02:55,615
I'll play Mother Theresa in
drag if you get my drift.
39
00:02:55,715 --> 00:02:57,651
Now Larry I want
you to be there.
40
00:02:57,751 --> 00:02:59,854
You're gonna be there, right?
41
00:02:59,954 --> 00:03:02,022
Oh listen I've got-- I
got an incoming Larry.
42
00:03:02,122 --> 00:03:03,423
It's the piranha calling.
43
00:03:03,523 --> 00:03:04,291
I gotta take it.
44
00:03:04,391 --> 00:03:04,892
Bye buddy.
45
00:03:04,992 --> 00:03:05,492
Bye.
46
00:03:08,228 --> 00:03:09,830
Nicky.
47
00:03:09,930 --> 00:03:10,965
Tell me.
48
00:03:11,065 --> 00:03:14,034
What exactly is this
"Ohee" festival.
49
00:03:14,134 --> 00:03:16,771
O'hi It's the O'hi
festival sweetheart.
50
00:03:16,871 --> 00:03:20,741
It's an edgy on the
cusp kind of festival
51
00:03:20,841 --> 00:03:23,444
where they discover
the latest edgy films.
52
00:03:23,544 --> 00:03:26,647
You know I'm going to turn the
car around if that talentless
53
00:03:26,748 --> 00:03:28,016
embryo is coming.
54
00:03:28,116 --> 00:03:28,616
Listen.
55
00:03:29,751 --> 00:03:31,019
It's bad enough I
had to act with her
56
00:03:31,119 --> 00:03:33,088
You have been a doll
through this whole thing.
57
00:03:33,188 --> 00:03:34,122
A Saint.
58
00:03:34,222 --> 00:03:36,124
You've got my word.
59
00:03:36,224 --> 00:03:38,193
That's exactly why I worry.
60
00:03:38,294 --> 00:03:39,094
Oh hold on.
61
00:03:39,195 --> 00:03:39,861
I've got an incoming.
62
00:03:39,961 --> 00:03:40,496
Gotta take it.
63
00:03:40,596 --> 00:03:41,430
Don't--
64
00:03:41,530 --> 00:03:42,131
Yeah
65
00:03:42,231 --> 00:03:43,899
Hi honey.
66
00:03:44,000 --> 00:03:45,968
Darling.
67
00:03:46,068 --> 00:03:48,637
I just wanted to make sure
that she wasn't coming.
68
00:03:48,737 --> 00:03:50,306
Because if she's
coming, then I'm not.
69
00:03:50,406 --> 00:03:51,040
Baby.
70
00:03:51,140 --> 00:03:52,474
Sweetie come on.
71
00:03:52,574 --> 00:03:54,276
Would I lie to you, my love?
72
00:03:54,376 --> 00:03:56,479
I told her that
she couldn't come.
73
00:03:56,579 --> 00:03:58,080
She's sulking in New York.
74
00:03:58,180 --> 00:03:58,981
You did not.
75
00:03:59,081 --> 00:03:59,816
Oh yeah.
76
00:03:59,916 --> 00:04:01,117
I told you I'd take care of you.
77
00:04:01,217 --> 00:04:02,184
You know I love you.
78
00:04:02,285 --> 00:04:03,786
Stop, you.
79
00:04:03,886 --> 00:04:05,222
And you know what I'm fucking
going to do to you as soon as I
80
00:04:05,322 --> 00:04:06,289
get you alone don't you?
81
00:04:06,389 --> 00:04:06,889
Oh.
82
00:04:06,989 --> 00:04:07,590
Hey.
83
00:04:07,690 --> 00:04:08,658
Hold that thought, OK?
84
00:04:08,758 --> 00:04:09,626
Just hold that thought.
85
00:04:09,726 --> 00:04:10,961
Just one second.
86
00:04:11,061 --> 00:04:11,394
One sec.
87
00:04:11,494 --> 00:04:12,830
One sec.
88
00:04:12,930 --> 00:04:18,035
Hi no, no no no no, you
can't go under 52 per share.
89
00:04:18,135 --> 00:04:18,836
Yeah-huh.
90
00:04:18,936 --> 00:04:20,170
Don't put me on hold, Nicky.
91
00:04:20,270 --> 00:04:22,105
I never approved the
photos, and now you
92
00:04:22,205 --> 00:04:24,775
expect me to turn up without
even seeing a rough cut?
93
00:04:24,875 --> 00:04:26,076
Got another incoming call.
94
00:04:26,176 --> 00:04:26,744
I've gotta take it.
95
00:04:26,844 --> 00:04:27,678
I'm not finished.
96
00:04:27,778 --> 00:04:29,780
)Be right back.
97
00:04:29,880 --> 00:04:33,784
Baby, I bought
you a new sex toy.
98
00:04:33,884 --> 00:04:36,587
You're so bad.
99
00:04:36,687 --> 00:04:38,489
I've got an incoming--
just hold-- hold on.
100
00:04:39,323 --> 00:04:40,024
Oh, oh, oh.
101
00:04:40,124 --> 00:04:41,726
Um, yeah?
102
00:04:41,826 --> 00:04:43,628
Are you masturbating?
103
00:04:43,728 --> 00:04:47,566
Oh hello- I-- I-- yeah,
no I wa-- I was just,
104
00:04:47,666 --> 00:04:48,967
I have the TV on.
105
00:04:49,067 --> 00:04:49,868
A little DVD.
106
00:04:49,968 --> 00:04:52,371
A little, you know, soft porn.
107
00:04:52,471 --> 00:04:56,441
Considering your
age, I'm sure it is.
108
00:04:56,541 --> 00:04:59,811
OK, let's get going.
109
00:04:59,912 --> 00:05:01,013
Here's your wig, Chloe.
110
00:05:01,113 --> 00:05:02,414
My wig.
111
00:05:02,514 --> 00:05:04,950
Ugh, it's sticky.
112
00:05:13,593 --> 00:05:16,296
I feel so excited.
113
00:05:16,396 --> 00:05:17,563
I'm so happy.
114
00:05:17,663 --> 00:05:22,335
Uh, I'm so-- uh.
115
00:05:22,435 --> 00:05:25,772
I can barely keep
my hand steady.
116
00:05:25,872 --> 00:05:28,041
I just, I feel so excited.
117
00:05:30,644 --> 00:05:32,212
You know that feeling
when you just know you
118
00:05:32,312 --> 00:05:37,217
and your destiny that
they're about to meet.
119
00:05:37,318 --> 00:05:39,019
Today, it's gonna happen.
120
00:05:39,119 --> 00:05:40,721
I feel so alive.
121
00:05:40,821 --> 00:05:42,823
Sorry that's insensitive.
122
00:05:42,923 --> 00:05:44,358
Oh, God I gotta go.
123
00:05:44,458 --> 00:05:45,692
I gotta go.
124
00:05:45,792 --> 00:05:46,693
I'll see you later.
125
00:05:46,793 --> 00:05:47,895
Wish me luck.
126
00:05:55,603 --> 00:05:57,338
Hi, O'hi.
127
00:05:57,439 --> 00:05:58,740
I'm Stephanie Stapleton.
128
00:05:58,840 --> 00:06:02,076
Good morning and thank you
so much for joining us.
129
00:06:02,176 --> 00:06:04,546
As we all know,
shearing sheep has been
130
00:06:04,646 --> 00:06:06,914
a tradition for 9,000 years.
131
00:06:07,014 --> 00:06:10,718
From Abraham to O'hi
where it was perfected.
132
00:06:10,818 --> 00:06:14,422
The stolen ball of
yarn is a symbol
133
00:06:14,522 --> 00:06:16,892
of the death of
the American dream.
134
00:06:16,992 --> 00:06:20,596
We now can announce an
unbelievable tourist attraction
135
00:06:20,696 --> 00:06:22,865
that cannot be stolen from us.
136
00:06:22,965 --> 00:06:26,635
It's the first annual
O'hi film festival.
137
00:06:35,044 --> 00:06:42,886
O'hi my O'hi you
mean the world to me.
138
00:06:42,986 --> 00:06:50,026
O'hi, my O'hi there's no
place I would rather be.
139
00:06:52,929 --> 00:06:56,500
Breaking news bulletin,
folks, breaking news bulletin.
140
00:06:56,600 --> 00:06:58,635
Due to an infestation
of chipmunks,
141
00:06:58,735 --> 00:07:03,173
the O'hi film festival has been
moved to the local high school.
142
00:07:03,273 --> 00:07:04,942
O'hi High School.
143
00:07:07,845 --> 00:07:09,847
Do not go to the town lodge.
144
00:07:09,947 --> 00:07:12,317
You will be up to
your ankles in feces.
145
00:07:20,325 --> 00:07:21,592
Yarn is murder.
146
00:07:21,692 --> 00:07:23,528
Yarn is murder.
147
00:07:23,628 --> 00:07:25,496
Yarn is murder.
148
00:07:25,596 --> 00:07:27,432
Yarn is murder.
149
00:07:27,532 --> 00:07:28,800
Yarn is murder.
150
00:07:28,900 --> 00:07:30,368
Driver, where the fuck are we?
151
00:07:34,339 --> 00:07:41,713
O'hi my O'hi you
mean the world to me.
152
00:07:41,813 --> 00:07:49,688
O'hi, my O'hi there's no
place I would rather be.
153
00:07:49,789 --> 00:07:52,258
there's no place
I would rather be.
154
00:08:18,652 --> 00:08:20,521
No, that's so nice.
155
00:08:20,621 --> 00:08:21,121
Thank you.
156
00:08:21,221 --> 00:08:22,523
OK.
157
00:08:22,623 --> 00:08:23,524
Oh hi.
158
00:08:23,624 --> 00:08:24,558
Hi.
159
00:08:24,658 --> 00:08:25,559
Hello thanks.
160
00:08:25,659 --> 00:08:28,729
Hey we need to talk.
161
00:08:28,829 --> 00:08:30,030
Ah, Beautiful.
162
00:08:30,131 --> 00:08:32,133
Yeah why haven't you
been returning my calls?
163
00:08:32,233 --> 00:08:33,935
Don't bullshit me,
you've been dodging me
164
00:08:34,035 --> 00:08:35,336
since the film mixed.
165
00:08:35,436 --> 00:08:37,338
I directed a masterpiece
and I haven't seen a dime.
166
00:08:37,438 --> 00:08:39,674
You didn't get the
wire transfer yet.
167
00:08:39,774 --> 00:08:41,175
Man I'm gonna
have the director's
168
00:08:41,275 --> 00:08:43,545
guild so far up your ass if
you mess with me on this.
169
00:08:43,645 --> 00:08:44,746
We're all friendlies here.
170
00:08:44,846 --> 00:08:46,180
Yeah, we're all
friends if you pay me.
171
00:08:46,280 --> 00:08:47,248
Pay me my money.
172
00:08:47,349 --> 00:08:48,417
It's in the mail.
173
00:08:48,517 --> 00:08:49,751
Check's in the mail.
174
00:08:49,851 --> 00:08:52,321
Well the excitement is
at a fever pitch here
175
00:08:52,421 --> 00:08:55,157
in downtown O'hi where
throngs have gathered
176
00:08:55,257 --> 00:08:58,060
to watch Hollywood's
best and brightest,
177
00:08:58,160 --> 00:09:03,332
the tinsel of Tinseltown,
come and walk the red carpet.
178
00:09:03,432 --> 00:09:05,534
The reddish carpet.
179
00:09:05,635 --> 00:09:06,135
Stop it.
180
00:09:13,709 --> 00:09:15,678
What is she doing here?
181
00:09:15,778 --> 00:09:16,979
Oh you look so beautiful.
182
00:09:17,079 --> 00:09:18,814
You swore to me that
she wouldn't be here.
183
00:09:18,914 --> 00:09:19,715
Have you seen Larry?
184
00:09:19,815 --> 00:09:20,516
What?
185
00:09:20,616 --> 00:09:21,417
Our agent
186
00:09:21,517 --> 00:09:22,618
Are you listening to me?
187
00:09:22,718 --> 00:09:23,519
No, no, no.
188
00:09:23,619 --> 00:09:24,754
I need to talk to her.
189
00:09:24,855 --> 00:09:25,588
No, no, no we can't
talk about it now.
190
00:09:25,688 --> 00:09:26,589
You're impossible.
191
00:09:26,689 --> 00:09:27,423
We can't talk about it now.
192
00:09:27,523 --> 00:09:28,058
No, no no, no, no.
193
00:09:28,158 --> 00:09:28,759
What an ass hole.
194
00:09:28,859 --> 00:09:29,660
So sorry.
195
00:09:29,760 --> 00:09:30,627
So
196
00:09:30,727 --> 00:09:31,461
I'm so sorry to interrupt.
197
00:09:31,562 --> 00:09:32,262
I'm so sorry.
198
00:09:32,362 --> 00:09:32,963
What?
199
00:09:33,063 --> 00:09:34,831
May I shoot you please?
200
00:09:34,931 --> 00:09:37,934
And, oh my goodness, the mayor.
201
00:09:38,034 --> 00:09:40,070
Oh it is great to see you mayor.
202
00:09:40,171 --> 00:09:41,538
Oh, you too Steph.
203
00:09:41,638 --> 00:09:44,942
It has been rumored that
the festival is actually
204
00:09:45,042 --> 00:09:48,445
a way to distract from
the tragedy of the missing
205
00:09:48,545 --> 00:09:49,814
giant ball of yarn.
206
00:09:49,914 --> 00:09:50,782
No, no.
207
00:09:50,882 --> 00:09:52,083
This is not a distraction.
208
00:09:52,183 --> 00:09:54,218
This has been in the
works for months now.
209
00:09:54,318 --> 00:09:56,387
It is a tragedy-- the
loss of the ball of yarn
210
00:09:56,488 --> 00:09:59,857
is a tragedy-- because
it is in fact the largest
211
00:09:59,957 --> 00:10:01,459
ball of yarn in the country.
212
00:10:01,559 --> 00:10:04,762
And I just want to say that
when I'm elected governor,
213
00:10:04,862 --> 00:10:08,233
I will use all the
resources at my disposal
214
00:10:08,333 --> 00:10:10,135
to solve this heinous crime.
215
00:10:16,809 --> 00:10:17,943
You look unbelievable.
216
00:10:18,043 --> 00:10:19,344
Oh, oh, oh thank you.
217
00:10:19,444 --> 00:10:20,946
Beautiful Mag--
mag-- magnifique.
218
00:10:21,046 --> 00:10:21,814
That's French, you're French.
219
00:10:21,914 --> 00:10:22,581
Thank you so much.
220
00:10:22,681 --> 00:10:23,349
I'm not French.
221
00:10:23,449 --> 00:10:24,583
I am Italian.
222
00:10:24,683 --> 00:10:26,852
Oh, fanta-- you look better
on cell phone than film.
223
00:10:26,952 --> 00:10:27,886
Oh, well thank you.
224
00:10:27,986 --> 00:10:28,621
I'm such a fan.
225
00:10:28,721 --> 00:10:29,388
It's OK OK.
226
00:10:29,488 --> 00:10:29,888
OK.
227
00:10:29,988 --> 00:10:31,157
No, I am.
228
00:10:31,257 --> 00:10:31,991
I-- I-- I'm just so
excited to meet you.
229
00:10:32,091 --> 00:10:32,825
You have no idea.
230
00:10:32,925 --> 00:10:33,426
You're like Eliz--
231
00:10:33,526 --> 00:10:34,627
Yes
232
00:10:34,727 --> 00:10:35,995
You're like Rita Hayworth,
or like an Ava Gardner,
233
00:10:36,095 --> 00:10:37,730
or like Lana Turner,
but brunette.
234
00:10:37,831 --> 00:10:39,265
All of these people are dead.
235
00:10:39,365 --> 00:10:41,801
Well, yes, but and you will
too, but when you're there,
236
00:10:41,901 --> 00:10:43,503
you'll be right up
there with them.
237
00:10:43,603 --> 00:10:44,203
Oh my God.
238
00:10:44,303 --> 00:10:45,004
Where is my ex
239
00:10:45,104 --> 00:10:45,772
Just magnifique.
240
00:10:45,872 --> 00:10:46,740
Unbelievable.
241
00:10:46,840 --> 00:10:47,507
I think I have to go now.
242
00:10:47,607 --> 00:10:48,207
I don't know.
243
00:10:48,308 --> 00:10:48,908
Excuse me, Excuse me.
244
00:10:49,008 --> 00:10:49,676
Of course.
245
00:10:49,776 --> 00:10:51,177
My God, please.
246
00:10:51,278 --> 00:10:51,878
My God they leave me here
standing here like an idiot.
247
00:10:51,978 --> 00:10:53,413
Oh my God.
248
00:10:53,513 --> 00:10:56,783
And here we have the producer,
world renowned Mr. Twain.
249
00:10:56,883 --> 00:10:58,652
Please, Stephanie Stapleton.
250
00:10:58,752 --> 00:11:00,020
Come on over here.
251
00:11:00,120 --> 00:11:01,188
Right over here.
252
00:11:01,288 --> 00:11:02,589
It's great to see you sir.
253
00:11:02,689 --> 00:11:04,124
Welcome to O'hi.
254
00:11:04,224 --> 00:11:05,960
I'm absolutely
thrilled to be here.
255
00:11:06,060 --> 00:11:08,162
To have the public
have an opportunity
256
00:11:08,262 --> 00:11:10,731
to see Barium Enigma.
257
00:11:10,831 --> 00:11:14,935
We have heard that the film
can be a little bit confusing.
258
00:11:15,035 --> 00:11:16,671
Can you comment on that?
259
00:11:16,771 --> 00:11:17,838
No one's seen this film.
260
00:11:17,938 --> 00:11:19,440
That's blog talk.
261
00:11:19,540 --> 00:11:22,277
Blog talk.
262
00:11:22,377 --> 00:11:24,579
And what about the male star.
263
00:11:24,679 --> 00:11:26,081
Our very own Zachary.
264
00:11:26,181 --> 00:11:28,049
Is he going to
grace this carpet?
265
00:11:28,149 --> 00:11:32,153
ZZ will be burning up this
red carpet any minute now.
266
00:11:32,253 --> 00:11:34,423
Oh my God it's him.
267
00:11:42,131 --> 00:11:45,034
But wait, I can be ZZ.
268
00:11:45,134 --> 00:11:46,035
Ass hole.
269
00:11:46,135 --> 00:11:47,636
This is very nice.
270
00:11:47,736 --> 00:11:49,038
But it's not me.
271
00:11:49,138 --> 00:11:51,307
This is Julie Christy.
272
00:11:51,407 --> 00:11:51,974
Scusi.
273
00:11:52,074 --> 00:11:53,442
You're a brunette.
274
00:11:53,542 --> 00:11:55,878
Yeah, you know,
it's my new wig line.
275
00:11:55,978 --> 00:11:59,349
And uh you know, it's so easy to
throw them on, change your look
276
00:11:59,449 --> 00:12:01,484
up, great colors, so natural.
277
00:12:01,584 --> 00:12:03,686
And wonderful for
cancer patients
278
00:12:03,786 --> 00:12:04,921
who want to be stylish as well.
279
00:12:05,021 --> 00:12:05,588
Exactly.
280
00:12:05,688 --> 00:12:06,123
Exactly.
281
00:12:06,223 --> 00:12:06,889
Your dress.
282
00:12:06,989 --> 00:12:08,425
It's gorgeous.
283
00:12:08,525 --> 00:12:10,360
Yes it's actually it's actually
from my new clothing line.
284
00:12:10,460 --> 00:12:14,664
It'll be out this fall right
after my book comes out.
285
00:12:14,765 --> 00:12:17,434
You have written a book.
286
00:12:17,534 --> 00:12:18,969
I have.
287
00:12:19,069 --> 00:12:20,904
It's a book of
inspirational poetry
288
00:12:21,004 --> 00:12:23,574
drawn from my life experiences.
289
00:12:23,674 --> 00:12:24,508
It's great.
290
00:12:24,608 --> 00:12:26,143
It's called Diva
in the Limelight.
291
00:12:26,244 --> 00:12:27,711
It's an in-- it'll
be an inspiration
292
00:12:27,811 --> 00:12:29,079
to all who read it I'm sure.
293
00:12:29,180 --> 00:12:31,849
Do you have a message
for any young women?
294
00:12:31,949 --> 00:12:33,184
Yes.
295
00:12:33,284 --> 00:12:36,587
You know, you can buy
my clothes, my hair now,
296
00:12:36,687 --> 00:12:39,991
and all of my-- my makeup
products are out there too.
297
00:12:40,091 --> 00:12:42,360
So you can look gorgeous,
natural, and sexy.
298
00:12:42,460 --> 00:12:45,129
The line is of course
called Dashing Diva.
299
00:12:45,229 --> 00:12:46,264
I don't care.
300
00:12:46,364 --> 00:12:47,532
You can tell her
whatever you want
301
00:12:47,632 --> 00:12:48,733
as long as you don't
tell her the truth,
302
00:12:48,833 --> 00:12:49,634
if you know what I'm saying.
303
00:12:49,734 --> 00:12:50,669
Where the fuck is Larry?
304
00:12:50,769 --> 00:12:52,737
Hold on one sec--
Larry really wanted
305
00:12:52,837 --> 00:12:54,206
to be here but he's so busy.
306
00:12:54,306 --> 00:12:56,942
And he sent you?
307
00:12:57,042 --> 00:12:58,410
Yeah.
308
00:12:58,510 --> 00:12:59,544
Cynthia OK.
309
00:12:59,644 --> 00:13:01,446
No, no, no don't don't
don't put her through.
310
00:13:01,546 --> 00:13:02,247
Who is that?
311
00:13:02,347 --> 00:13:03,415
It better be the publicist.
312
00:13:03,515 --> 00:13:04,850
The publicist
quit two weeks ago.
313
00:13:04,950 --> 00:13:05,718
What the fuck?
314
00:13:05,818 --> 00:13:06,719
And no one told me?
315
00:13:06,819 --> 00:13:09,589
Who is promoting my film?
316
00:13:09,689 --> 00:13:10,756
I need a website.
317
00:13:10,856 --> 00:13:12,091
I need a blog.
318
00:13:12,191 --> 00:13:14,960
I need test screens with
guaranteed good results.
319
00:13:15,060 --> 00:13:16,128
No, yeah I'm still here.
320
00:13:16,229 --> 00:13:17,963
I need that product tie-ins.
321
00:13:18,064 --> 00:13:19,365
What the God damn have you done?
322
00:13:19,465 --> 00:13:21,301
You've done nothing to
get my movie out there.
323
00:13:21,401 --> 00:13:22,668
I'm-- I'm working on it.
324
00:13:22,768 --> 00:13:23,369
Every-- every minute.
325
00:13:23,469 --> 00:13:24,971
Don't give me that shit.
326
00:13:25,071 --> 00:13:28,074
I'm the one that's dealing with
these loons and the clowns that
327
00:13:28,174 --> 00:13:29,643
are running this show.
328
00:13:29,743 --> 00:13:32,178
I have to listen to that snot
nose of a fucking director.
329
00:13:32,278 --> 00:13:34,415
I'm babysitting
the fucking actors.
330
00:13:34,515 --> 00:13:35,949
And what the hell are you doing?
331
00:13:36,049 --> 00:13:38,084
You're on the fucking phone,
you're on the fucking phone.
332
00:13:38,184 --> 00:13:38,985
OK, OK.
333
00:13:39,085 --> 00:13:41,688
Just wait one minute.
334
00:13:41,788 --> 00:13:42,789
Yes yeah I'm still here.
335
00:13:42,889 --> 00:13:44,058
No, just, just read
the numbers back to me.
336
00:13:44,158 --> 00:13:44,825
I know they're not--
337
00:13:44,925 --> 00:13:46,093
And where is ZZ.
338
00:13:46,193 --> 00:13:48,062
You had one job to
get him here on time.
339
00:13:48,162 --> 00:13:49,663
Get off that fucking phone.
340
00:13:49,764 --> 00:13:54,569
You don't talk to him, you talk
to me you useless little prick.
341
00:14:03,945 --> 00:14:06,081
Hi it's me.
342
00:14:06,181 --> 00:14:09,017
Sorry about that, my phone died.
343
00:14:09,117 --> 00:14:12,620
Going to the O'hi
Film Festival.
344
00:14:12,720 --> 00:14:13,621
Show the clip.
345
00:14:13,721 --> 00:14:16,124
Well, right now I'm
shooting a film.
346
00:14:16,224 --> 00:14:18,193
Yeah, The Second Coming.
347
00:14:18,293 --> 00:14:20,963
No it's not a porno.
348
00:14:21,063 --> 00:14:23,165
It's not a porno.
349
00:14:23,265 --> 00:14:24,199
I have done porn.
350
00:14:24,300 --> 00:14:25,601
No, the light is not good here.
351
00:14:25,701 --> 00:14:26,302
I'm so sorry.
352
00:14:26,402 --> 00:14:27,303
The light Is not good?
353
00:14:27,403 --> 00:14:27,936
You have to fix the light.
354
00:14:28,036 --> 00:14:28,704
Please--
355
00:14:28,804 --> 00:14:29,372
Oh my goodness.
356
00:14:29,472 --> 00:14:30,673
Put the camera away.
357
00:14:30,773 --> 00:14:32,575
OK, well come on Jim
help me or something.
358
00:14:32,675 --> 00:14:33,242
Mr. Twain.
359
00:14:33,342 --> 00:14:34,377
Move the light.
360
00:14:34,477 --> 00:14:35,344
I come in when
you fix the light.
361
00:14:35,444 --> 00:14:36,545
OK, I'm so sorry Claudia.
362
00:14:36,645 --> 00:14:39,983
I'm so-- keep
rolling, keep rolling.
363
00:14:40,083 --> 00:14:40,750
Are you--
364
00:14:40,850 --> 00:14:41,317
Wait a moment.
365
00:14:41,417 --> 00:14:42,085
No, no, wait.
366
00:14:42,185 --> 00:14:42,819
Stop the camera.
367
00:14:42,919 --> 00:14:43,820
Wait, wait.
368
00:14:43,920 --> 00:14:44,554
Please put the camera down.
369
00:14:44,654 --> 00:14:45,589
Wait OK.
370
00:14:45,689 --> 00:14:46,255
And how is that?
371
00:14:46,355 --> 00:14:47,156
Too close, darling.
372
00:14:47,256 --> 00:14:48,057
No put it away.
373
00:14:48,157 --> 00:14:49,258
I'm going to happen if
374
00:14:49,359 --> 00:14:50,460
I am so sorry.
375
00:14:50,560 --> 00:14:52,196
I'm really sorry
we're just, you know.
376
00:14:52,296 --> 00:14:53,263
There's no way to win it.
377
00:14:53,363 --> 00:14:54,131
All right come on.
378
00:14:54,231 --> 00:14:54,831
No, no.
379
00:14:54,931 --> 00:14:55,732
Momentito.
380
00:14:55,832 --> 00:14:56,400
He shoot a little bit.
381
00:14:56,500 --> 00:14:57,534
Come on get in here.
382
00:14:57,634 --> 00:14:58,502
No, no he hasn't
shot anything yet.
383
00:14:58,602 --> 00:15:00,104
He shot it he just shot--
384
00:15:00,204 --> 00:15:01,238
Wasn't long enough.
385
00:15:01,338 --> 00:15:03,941
I have to see how
I move my face.
386
00:15:04,041 --> 00:15:04,975
OK we talk.
387
00:15:05,075 --> 00:15:05,710
We talking.
388
00:15:05,810 --> 00:15:07,778
Madame, it's OK.
389
00:15:07,878 --> 00:15:10,715
Wait a momentito OK.
390
00:15:10,815 --> 00:15:11,782
Thank you so much.
391
00:15:11,882 --> 00:15:14,084
OK you can cut now,
and I have a look.
392
00:15:14,184 --> 00:15:15,152
Ooh, watch out Mr. Twain.
393
00:15:15,253 --> 00:15:15,886
Take a look.
394
00:15:15,986 --> 00:15:16,521
Take a look.
395
00:15:16,621 --> 00:15:17,155
Oh, OK.
396
00:15:17,255 --> 00:15:17,922
Oh goodness
397
00:15:18,022 --> 00:15:18,823
The glasses--
398
00:15:18,923 --> 00:15:20,425
You need the glasses?
399
00:15:20,525 --> 00:15:22,861
I need the reading glasses for
the-- Oh it's not so bad now,
400
00:15:22,961 --> 00:15:24,029
it's OK.
401
00:15:24,129 --> 00:15:25,263
You look ravishing,
you really do.
402
00:15:25,363 --> 00:15:26,564
No, no please please.
403
00:15:26,664 --> 00:15:27,899
Don't give me compliments.
404
00:15:27,999 --> 00:15:29,300
I don't want compliments.
405
00:15:29,400 --> 00:15:30,636
I know what I look like.
406
00:15:30,736 --> 00:15:34,039
OK it's OK.
407
00:15:34,139 --> 00:15:34,840
Yeah.
408
00:15:34,940 --> 00:15:35,507
Fantastic.
409
00:15:35,607 --> 00:15:36,241
OK
410
00:15:36,342 --> 00:15:38,076
All right all right.
411
00:15:38,176 --> 00:15:39,211
We're all happy now.
412
00:15:39,311 --> 00:15:40,579
I can take my glasses off, OK.
413
00:15:40,679 --> 00:15:42,314
Oh look at those
gorgeous baby blues.
414
00:15:42,414 --> 00:15:43,549
Thank you.
415
00:15:43,649 --> 00:15:44,850
I am so excited to
have you both here.
416
00:15:44,951 --> 00:15:47,786
And I just wanted
to know, how do you
417
00:15:47,887 --> 00:15:53,760
feel about being up for the same
award, Best Actress for Barium
418
00:15:53,860 --> 00:15:54,360
Enigma.
419
00:15:57,697 --> 00:15:58,264
It's--
420
00:15:58,364 --> 00:15:59,632
Is that news to you?
421
00:15:59,732 --> 00:16:00,733
No.
422
00:16:00,833 --> 00:16:04,904
It's news, it's an honor
for that to happen.
423
00:16:05,004 --> 00:16:06,673
You know.
424
00:16:06,773 --> 00:16:11,979
No it is I who am
honored, I am honored.
425
00:16:12,079 --> 00:16:14,782
She's, you know, she's just
a living legend, you know.
426
00:16:14,882 --> 00:16:16,717
It's just so great
to work with her.
427
00:16:16,817 --> 00:16:17,785
It is wonderful.
428
00:16:17,885 --> 00:16:19,520
It is wonderful to
see you both together.
429
00:16:19,620 --> 00:16:21,121
And just the love that I feel.
430
00:16:21,221 --> 00:16:24,358
It's tangible for everyone.
431
00:16:24,458 --> 00:16:26,827
Where are you going?
432
00:16:26,927 --> 00:16:27,761
Let's meditate.
433
00:16:27,861 --> 00:16:28,396
All right.
434
00:16:28,496 --> 00:16:29,430
Let's go straight.
435
00:16:29,530 --> 00:16:34,168
Start with three deep breaths.
436
00:16:34,268 --> 00:16:37,271
Ask yourself, what's
on your plate?
437
00:16:37,371 --> 00:16:39,540
Do you think you are
ready for what's next?
438
00:16:39,640 --> 00:16:41,475
I was expecting it.
439
00:16:41,575 --> 00:16:44,012
Centuries of consciousness.
440
00:16:44,112 --> 00:16:45,947
Focus your chakras.
441
00:16:46,047 --> 00:16:49,418
Go deeper deeper.
442
00:16:49,518 --> 00:16:51,320
Hitting dead ends?
443
00:16:51,420 --> 00:16:52,154
Going nowhere?
444
00:16:52,254 --> 00:16:53,755
Feeling stagnant?
445
00:16:53,855 --> 00:16:54,689
Unfulfilled?
446
00:16:54,789 --> 00:16:55,390
Well--
447
00:16:55,490 --> 00:16:57,026
What is the film about?
448
00:16:57,126 --> 00:16:59,929
About this young girl
who's-- who's struggling.
449
00:17:00,029 --> 00:17:03,699
She's torn between whether she
wants to go help save the world
450
00:17:03,799 --> 00:17:06,135
or, or finish her senior
year of high school
451
00:17:06,235 --> 00:17:07,570
so she can get into
a good college.
452
00:17:07,670 --> 00:17:11,173
Centering on the mother
of a Kung Fu biology major.
453
00:17:11,273 --> 00:17:14,209
It's a post
apocalyptic thrill ride
454
00:17:14,310 --> 00:17:16,646
with a strong
environmental message.
455
00:17:16,746 --> 00:17:18,114
My work speaks for itself.
456
00:17:21,517 --> 00:17:27,724
Dearly beloved, we
are gathered here today
457
00:17:27,824 --> 00:17:32,062
in welcoming you all to O'hi.
458
00:17:32,162 --> 00:17:33,864
O'hi
459
00:17:33,964 --> 00:17:34,465
What is he?
460
00:17:34,565 --> 00:17:35,331
An undertaker?
461
00:17:35,432 --> 00:17:36,833
Yes he is.
462
00:17:36,933 --> 00:17:38,869
I'm Harvey Weinstein
I'm your, uh, I'm
463
00:17:38,969 --> 00:17:40,103
your festival president.
464
00:17:40,204 --> 00:17:41,172
Oh my god.
465
00:17:41,272 --> 00:17:43,907
That's not Harvey Weinstein.
466
00:17:44,008 --> 00:17:45,242
Yes, yes he is.
467
00:17:45,342 --> 00:17:48,312
I'm inviting you all to the
first annual film festival.
468
00:17:48,412 --> 00:17:50,014
This is where
movies come to die.
469
00:17:50,114 --> 00:17:50,614
Yes.
470
00:17:53,384 --> 00:17:54,619
Nick Twain.
471
00:17:54,719 --> 00:17:57,955
I recognized you from
In Touch Magazine.
472
00:17:58,055 --> 00:18:01,025
Mayor Marian, I would
recognize your voice anywhere.
473
00:18:04,296 --> 00:18:07,599
You smell good.
474
00:18:07,699 --> 00:18:08,900
How do you like
our little town?
475
00:18:09,001 --> 00:18:10,668
It's definitely
the kind of place
476
00:18:10,768 --> 00:18:12,905
that we would shoot
a small town picture.
477
00:18:15,540 --> 00:18:18,611
When you think ZZ
Reed will get here?
478
00:18:18,711 --> 00:18:21,313
Well, um, you know,
he's shooting a movie.
479
00:18:21,413 --> 00:18:24,450
He should be here any time.
480
00:18:24,550 --> 00:18:26,885
There's not even a bar?
481
00:18:26,985 --> 00:18:28,754
Damn.
482
00:18:28,854 --> 00:18:29,388
What's this?
483
00:18:29,488 --> 00:18:32,858
What is this
484
00:18:32,959 --> 00:18:33,960
But he is coming?
485
00:18:34,060 --> 00:18:36,662
Oh, I promised he'd
be here, he'll be here.
486
00:18:39,532 --> 00:18:42,235
I kept my part of the deal.
487
00:18:42,335 --> 00:18:44,203
Make sure you keep yours.
488
00:18:44,303 --> 00:18:46,172
It's all taken care of.
489
00:18:46,272 --> 00:18:48,475
festival.
490
00:18:48,575 --> 00:18:51,411
Our esteemed panel
of judges will
491
00:18:51,511 --> 00:18:54,114
decide who wins the
O'hi spindles, which
492
00:18:54,214 --> 00:18:58,118
are modeled after O'hi's great
spindle of yarn, rest in peace,
493
00:18:58,218 --> 00:19:01,989
and awarded only to the best.
494
00:19:02,089 --> 00:19:05,159
And uh, here come the
viewings, the screenings
495
00:19:05,259 --> 00:19:07,928
of-- of the films.
496
00:19:14,935 --> 00:19:15,836
The wheel here?
497
00:19:15,936 --> 00:19:17,838
Yeah yeah.
498
00:19:17,938 --> 00:19:18,506
No.
499
00:19:18,606 --> 00:19:19,240
Get out of here.
500
00:19:23,311 --> 00:19:23,811
You stupid.
501
00:19:28,684 --> 00:19:31,186
That one is going mad.
502
00:19:31,286 --> 00:19:33,221
Call the god damn cop.
503
00:19:33,321 --> 00:19:34,590
Police.
504
00:19:34,690 --> 00:19:35,924
At this point.
505
00:19:36,024 --> 00:19:37,559
Now sometimes it says
get your water in first
506
00:19:37,659 --> 00:19:40,929
I've always been
taught you first start
507
00:19:41,029 --> 00:19:44,133
with the detergent
at this point,
508
00:19:44,233 --> 00:19:47,736
and then start the water cycle.
509
00:19:47,837 --> 00:19:50,139
Sometimes she forgets.
510
00:21:18,364 --> 00:21:21,567
Is this you?
511
00:21:21,667 --> 00:21:23,303
I would've just texted.
512
00:21:23,403 --> 00:21:26,672
It this your normal fan mail?
513
00:21:26,773 --> 00:21:29,776
I didn't go in .
514
00:21:29,876 --> 00:21:32,245
Just as a matter of
interest, why the fuck
515
00:21:32,345 --> 00:21:33,279
are you in the business?
516
00:21:33,379 --> 00:21:37,618
Pussy and Laker passes, baby.
517
00:21:37,718 --> 00:21:38,652
What?
518
00:21:38,752 --> 00:21:40,086
What do you want me to say, huh?
519
00:21:40,187 --> 00:21:42,556
That I love movies and
it's been a passion of mine
520
00:21:42,656 --> 00:21:43,757
since I was a kid.
521
00:21:43,857 --> 00:21:46,227
That I spent my
allowance renting DVDs.
522
00:21:46,327 --> 00:21:46,994
Do you?
523
00:21:47,094 --> 00:21:48,362
Why are you in the business?
524
00:21:51,465 --> 00:21:53,567
Sophia Loren.
525
00:21:53,668 --> 00:21:56,337
Her first American
film I was 16.
526
00:21:56,437 --> 00:22:00,174
Man, she was incredible.
527
00:22:03,611 --> 00:22:07,649
So my friends and I, we just
saw it over and over and over.
528
00:22:07,749 --> 00:22:10,986
And one day, I was hooked.
529
00:22:14,723 --> 00:22:17,425
Angelina Jolie.
530
00:22:17,525 --> 00:22:20,696
Lara Croft, Tomb Raider.
531
00:22:20,796 --> 00:22:21,697
We're in the biz.
532
00:22:50,527 --> 00:22:54,030
HARVEY: So tell me something
about your film, sir.
533
00:22:54,131 --> 00:22:55,432
Go ahead, you're a director.
534
00:22:55,532 --> 00:22:56,967
What's going on with the film?
535
00:22:57,067 --> 00:22:58,969
ALAN SMITHEE: MY film is a
remake of "Gone with the Wind."
536
00:22:59,069 --> 00:23:00,805
I use trained chimps.
537
00:23:00,905 --> 00:23:02,006
HARVEY: OK.
538
00:23:02,106 --> 00:23:03,607
But with the right
lens you couldn't
539
00:23:03,708 --> 00:23:06,977
tell the difference between
Kokomo Junior and Vivian Lee.
540
00:23:07,077 --> 00:23:08,312
They're almost identical.
541
00:23:08,412 --> 00:23:10,114
HARVEY: Oh, by the way,
the television station
542
00:23:10,214 --> 00:23:11,181
WOHI is here.
543
00:23:11,281 --> 00:23:12,116
O'hi.
544
00:23:12,216 --> 00:23:14,151
HARVEY: Yep, thank
you for coming.
545
00:23:14,252 --> 00:23:16,421
And what is your
film about, sir?
546
00:23:16,521 --> 00:23:17,688
How do you even answer that?
547
00:23:17,788 --> 00:23:19,190
What's the ocean about?
548
00:23:19,290 --> 00:23:20,591
What's sand about?
549
00:23:20,691 --> 00:23:22,493
What's sky about?
550
00:23:22,593 --> 00:23:23,628
It's about passion.
551
00:23:23,728 --> 00:23:24,662
All right, man.
552
00:23:24,762 --> 00:23:27,132
It's about-- fucking your heart.
553
00:23:29,768 --> 00:23:31,036
Oh, thanks.
554
00:23:31,136 --> 00:23:34,039
My film is about an
African American director
555
00:23:34,139 --> 00:23:36,141
in an African
American wheelchair.
556
00:23:36,241 --> 00:23:38,844
Starring an African American,
produced by an African
557
00:23:38,944 --> 00:23:41,347
American, edited by
an African American,
558
00:23:41,447 --> 00:23:42,414
about African Americans.
559
00:23:43,849 --> 00:23:46,118
HARVEY: So for those who
don't know, obviously,
560
00:23:46,218 --> 00:23:49,288
African American is the name
of-- the politically correct
561
00:23:49,388 --> 00:23:50,122
for black.
562
00:23:50,222 --> 00:23:51,423
That black is African American.
563
00:23:51,523 --> 00:23:52,524
Right, yes.
564
00:23:52,625 --> 00:23:54,126
No, it is.
565
00:23:54,226 --> 00:23:56,663
But for those who were like--
like I was brought up on some
566
00:23:56,763 --> 00:23:59,532
you know uncle, like '30s--
567
00:23:59,632 --> 00:24:00,700
What's your point?
568
00:24:00,800 --> 00:24:01,668
What are you trying
to say to me?
569
00:24:01,768 --> 00:24:03,270
MALE: Yeah, just say it.
570
00:24:03,370 --> 00:24:05,138
Because you are in a wheelchair
are you angry like Spike Lee?
571
00:24:05,238 --> 00:24:08,008
Like is this genetic
that you can't walk?
572
00:24:08,108 --> 00:24:10,377
No, it's because I got
shot, mother fucker.
573
00:24:12,880 --> 00:24:16,249
I can't walk but
my films have legs.
574
00:24:16,984 --> 00:24:17,751
Really well said.
575
00:24:19,553 --> 00:24:21,489
Um, hi, I'm a mom.
576
00:24:21,589 --> 00:24:23,190
MALE: Oh, yes.
577
00:24:23,290 --> 00:24:24,191
Thank you.
578
00:24:24,291 --> 00:24:25,526
MALE: That's what
I'm talking about.
579
00:24:25,626 --> 00:24:27,094
HARVEY: You look
like Ava Gardner.
580
00:24:27,195 --> 00:24:29,730
Rita Hayworth, you look
like Rita Hayworth.
581
00:24:29,830 --> 00:24:30,498
OK.
582
00:24:30,598 --> 00:24:32,033
Veronica Lake.
583
00:24:32,133 --> 00:24:34,035
I just don't know any of the
people you're talking about.
584
00:24:34,135 --> 00:24:35,369
She's one of the legends.
585
00:24:35,469 --> 00:24:37,605
I still don't know who
you're talking about.
586
00:24:37,705 --> 00:24:39,173
She was known as Hair.
587
00:24:39,273 --> 00:24:42,510
She ended up as a waitress at
the Figaro Cafe in her 50's
588
00:24:42,611 --> 00:24:44,879
She lost all of her money
after "Sullivan's Travels."
589
00:24:44,979 --> 00:24:46,481
She became a prostitute.
590
00:24:49,418 --> 00:24:53,855
Anyway, I had a question
for each of the directors.
591
00:24:53,955 --> 00:24:57,059
And though I have not
seen any of the films,
592
00:24:57,159 --> 00:25:00,062
I was wondering if
any or all of you
593
00:25:00,162 --> 00:25:03,298
have had a chance
to meet Paula Abdul.
594
00:25:03,398 --> 00:25:06,268
You may know because Paula
is half, she's mulatto.
595
00:25:06,368 --> 00:25:07,469
Right?
596
00:25:07,570 --> 00:25:08,771
I'm not trying to be-- I'm
not trying to be racist.
597
00:25:08,871 --> 00:25:10,239
I grew up in the
'30's-- all right,
598
00:25:10,339 --> 00:25:11,574
I didn't grow up in the '30's
but I watched stuff from
599
00:25:11,674 --> 00:25:12,742
the '30s.
600
00:25:12,842 --> 00:25:15,010
And I just love
the beauty of skin.
601
00:25:15,110 --> 00:25:16,979
And a lot of the
black-- the blacks
602
00:25:17,079 --> 00:25:18,248
in the black and white films.
603
00:25:18,348 --> 00:25:20,183
African Americans
in African American--
604
00:25:20,283 --> 00:25:21,751
They didn't call them African
American and white films.
605
00:25:21,851 --> 00:25:23,486
They called them
black and white films.
606
00:25:23,586 --> 00:25:24,855
Just letting you know.
607
00:25:24,955 --> 00:25:26,757
Can you shut up for
10 seconds or less?
608
00:25:26,857 --> 00:25:29,760
Does anybody else
have a question?
609
00:25:29,860 --> 00:25:32,262
Yes, Sam Feldman,
aspiring actor.
610
00:25:32,362 --> 00:25:34,130
Is it true that
directors get to sleep
611
00:25:34,230 --> 00:25:36,533
with the stars of their films?
612
00:25:36,633 --> 00:25:39,870
I hear this is another
way to get to the top,
613
00:25:39,970 --> 00:25:41,272
according to the little rascals.
614
00:25:41,372 --> 00:25:45,176
Buckwheat was also-- uh,
slept his way to the top.
615
00:25:45,276 --> 00:25:47,044
This is an old-- I'm
not, it's not racist.
616
00:25:47,144 --> 00:25:48,079
I'm just saying--
617
00:25:48,179 --> 00:25:48,846
Do you have a problem with me?
618
00:25:48,946 --> 00:25:49,546
No, I'm sorry.
619
00:25:49,646 --> 00:25:50,447
I didn't--
620
00:25:50,547 --> 00:25:51,148
Do you have an issue?
621
00:25:51,248 --> 00:25:51,582
Do we have a problem?
622
00:25:54,051 --> 00:25:56,320
HARVEY: No, no, please.
623
00:25:56,420 --> 00:25:59,857
You're ride is caught
in the chair, dude.
624
00:25:59,957 --> 00:26:00,858
Hold on.
625
00:26:00,958 --> 00:26:01,993
OK, go back.
626
00:26:02,093 --> 00:26:03,861
FEMALE: Excuse
me, I have to pee.
627
00:26:03,961 --> 00:26:07,832
I just had a really
venti skim chi.
628
00:26:07,932 --> 00:26:09,367
I have to pee.
629
00:26:09,467 --> 00:26:10,135
Do you have the key?
630
00:26:10,235 --> 00:26:12,037
Oh, yes, we have one here.
631
00:26:12,137 --> 00:26:13,438
FEMALE: OK, thank you.
632
00:26:13,538 --> 00:26:14,339
Good luck, everybody.
633
00:26:14,439 --> 00:26:15,273
Sorry.
634
00:26:15,373 --> 00:26:16,608
If you wouldn't
mind signing out.
635
00:26:16,709 --> 00:26:18,911
We have a bathroom sign out.
636
00:26:19,011 --> 00:26:22,881
It's part of the festival.
637
00:26:22,981 --> 00:26:24,983
O'hi.
638
00:26:25,083 --> 00:26:25,751
All, right.
639
00:26:25,851 --> 00:26:26,685
Just this way.
640
00:26:26,785 --> 00:26:28,053
Go ahead.
641
00:26:28,154 --> 00:26:30,956
Uh, and I don't, I don't
have a sharpie on me.
642
00:26:31,057 --> 00:26:32,491
I apologize.
643
00:26:32,591 --> 00:26:33,326
But I was just wondering if
you could sign that for me.
644
00:26:33,426 --> 00:26:33,960
Oh, no.
645
00:26:34,060 --> 00:26:35,261
Not of this photo.
646
00:26:35,361 --> 00:26:35,962
No, this photo's the
bane of my existence.
647
00:26:36,062 --> 00:26:37,463
Beautiful.
648
00:26:37,563 --> 00:26:39,565
I wanted to be the
greatest dramatic actress
649
00:26:39,666 --> 00:26:41,167
of my generation.
650
00:26:41,267 --> 00:26:45,805
BAFTAs and Oscars and-- But you
know my husband, my ex-husband,
651
00:26:45,905 --> 00:26:48,575
he forced me to be the sex idol.
652
00:26:48,675 --> 00:26:49,509
It's not me.
653
00:26:49,609 --> 00:26:50,310
Yeah?
654
00:26:50,410 --> 00:26:51,077
What the hell is happening?
655
00:26:51,177 --> 00:26:51,911
Where are we?
656
00:26:52,011 --> 00:26:53,513
Where's my hotel?
657
00:26:53,613 --> 00:26:56,583
We, uh, this is where you'll be
getting ready for the festival.
658
00:26:56,683 --> 00:26:58,218
I even got you a key.
659
00:26:58,318 --> 00:27:00,687
69, which is the-- no.
660
00:27:00,788 --> 00:27:05,392
It's the year, 1969, that you
got, uh, your first film became
661
00:27:05,492 --> 00:27:05,960
huge.
662
00:27:06,060 --> 00:27:06,627
Give me the key.
663
00:27:06,727 --> 00:27:07,227
OK.
664
00:27:11,532 --> 00:27:12,467
FAN : He's so hot.
665
00:27:12,567 --> 00:27:14,168
Maybe we can meet
him at the festival.
666
00:27:14,269 --> 00:27:15,370
FAN #2: God, hope so.
667
00:27:15,470 --> 00:27:17,004
Can you imagine
seeing him in person?
668
00:27:20,875 --> 00:27:21,542
Really?
669
00:27:22,710 --> 00:27:29,685
O'hi, my O'hi, you
mean the world to me.
670
00:27:29,785 --> 00:27:38,760
O'hi, my O'hi, there's no
place I would rather be.
671
00:27:38,860 --> 00:27:39,928
Too much of cheese.
672
00:27:40,028 --> 00:27:40,896
Too much of meat.
673
00:27:40,996 --> 00:27:42,631
Too much of salty, salty.
674
00:27:42,731 --> 00:27:43,932
Impossible.
675
00:27:44,033 --> 00:27:47,269
Oh, my god, all the
sandwiches looks good.
676
00:27:47,369 --> 00:27:50,773
Don't you have, uh,
anything healthy?
677
00:27:50,873 --> 00:27:52,642
Would you like a hamburger?
678
00:27:52,742 --> 00:27:54,310
Fruit?
679
00:27:54,410 --> 00:27:55,645
Fruita?
680
00:27:55,745 --> 00:27:56,979
Something without the sugar.
681
00:27:57,079 --> 00:27:57,847
No, ma'am.
682
00:27:57,947 --> 00:27:58,748
I'm sorry, we don't.
683
00:27:58,848 --> 00:27:59,616
Give it a rest.
684
00:27:59,716 --> 00:28:01,250
This ain't The Ivy.
685
00:28:01,351 --> 00:28:03,420
I specifically told you
not to bring this girl
686
00:28:03,520 --> 00:28:04,621
to the festival.
687
00:28:04,721 --> 00:28:06,623
And since when do I start
taking orders from you?
688
00:28:06,723 --> 00:28:09,692
You know I have to do
what's best for the film
689
00:28:09,792 --> 00:28:13,330
and she is key to reaching
our target audience.
690
00:28:13,430 --> 00:28:15,933
Since the principal
investor is due by limited,
691
00:28:16,033 --> 00:28:17,835
and I am due by
limited, don't you
692
00:28:17,935 --> 00:28:19,202
think perhaps you
should reconsider
693
00:28:19,302 --> 00:28:20,904
who is key to this film?
694
00:28:21,004 --> 00:28:22,440
Limited I understand.
695
00:28:22,540 --> 00:28:26,109
Excuse, I have to take
this terrible food.
696
00:28:26,209 --> 00:28:28,111
I give into America.
697
00:28:28,212 --> 00:28:29,713
I give in.
698
00:28:29,813 --> 00:28:31,949
I have high cholesterol a little
bit, but now I'm going to die.
699
00:28:32,050 --> 00:28:33,317
I was going to
take a piece of pie
700
00:28:33,417 --> 00:28:35,719
but I guess I'll just
take the whole pie.
701
00:28:35,820 --> 00:28:36,988
You're going to take the whole?
702
00:28:37,088 --> 00:28:37,889
Well, wait a second.
703
00:28:37,989 --> 00:28:39,190
No, don't.
704
00:28:39,290 --> 00:28:41,025
I'm in a fucking
cafeteria in a high school.
705
00:28:41,125 --> 00:28:42,360
No, it's not a
real film festival.
706
00:28:42,460 --> 00:28:45,930
It's the stupid, stupidest
thing I've ever--
707
00:28:46,030 --> 00:28:47,198
Oh, excuse me, miss.
708
00:28:47,298 --> 00:28:49,568
Excuse me, that's
reserved for the talent.
709
00:28:49,668 --> 00:28:50,669
You can sit here.
710
00:28:50,769 --> 00:28:51,570
Oh, OK.
711
00:28:51,670 --> 00:28:52,337
Thanks.
712
00:28:52,437 --> 00:28:53,238
Yeah, hold on, I got one.
713
00:28:53,338 --> 00:28:54,473
5'6", light brown hair.
714
00:28:54,573 --> 00:28:55,874
All right, I'm going
to call you back.
715
00:28:55,974 --> 00:28:56,508
Bye.
716
00:28:56,608 --> 00:28:57,076
Hi.
717
00:28:57,876 --> 00:28:58,743
Oh, wow.
718
00:29:02,748 --> 00:29:05,350
Hot, hot.
719
00:29:05,450 --> 00:29:07,520
FAN #3: Will you marry me?
720
00:29:07,620 --> 00:29:08,888
Look over here.
721
00:29:08,988 --> 00:29:10,089
Hey, guys.
722
00:29:10,189 --> 00:29:11,357
Hey, Sam Feldman.
723
00:29:11,457 --> 00:29:12,558
JUNIOR AGENT: You
know we were actually
724
00:29:12,658 --> 00:29:14,260
in the middle of a
conversation here.
725
00:29:14,360 --> 00:29:15,928
Thank you, Libby.
726
00:29:16,028 --> 00:29:18,264
Um, so I am a working actor.
727
00:29:18,364 --> 00:29:20,633
I took a head shot on
one of security cameras.
728
00:29:20,733 --> 00:29:22,335
This was my employee
of the week photo.
729
00:29:22,435 --> 00:29:24,537
You know what, Sam, I was
in the middle of something.
730
00:29:24,637 --> 00:29:27,874
Hey, you ever though
about being an actress?
731
00:29:32,746 --> 00:29:34,748
Jermaine Johnson.
732
00:29:34,848 --> 00:29:35,649
Jermaine@afronet.com.
733
00:29:38,252 --> 00:29:39,686
Your card is black.
734
00:29:39,786 --> 00:29:40,754
African American.
735
00:29:40,854 --> 00:29:43,790
A little bit more
African than American
736
00:29:43,890 --> 00:29:46,527
if you know what I mean.
737
00:29:46,627 --> 00:29:48,362
I play all the vegetables too.
738
00:29:48,462 --> 00:29:49,496
I see.
739
00:29:49,596 --> 00:29:50,932
And it's basically like
I'm left alone at night.
740
00:29:51,032 --> 00:29:51,532
I could see that.
741
00:29:51,632 --> 00:29:51,966
Oh.
742
00:29:52,066 --> 00:29:52,800
I could.
743
00:29:52,900 --> 00:29:53,635
I could see that.
744
00:29:53,735 --> 00:29:54,168
I think you'd be--
745
00:29:54,268 --> 00:29:55,369
OK, great.
746
00:29:55,469 --> 00:29:57,138
I'll just put my
number in your phone.
747
00:29:57,238 --> 00:29:58,673
So I don't know how.
748
00:29:58,773 --> 00:30:00,375
I'm going to, I'm going to
write my number on your phone
749
00:30:00,475 --> 00:30:01,509
because I don't know
how this thing works.
750
00:30:01,609 --> 00:30:03,245
So I'll just write
it on the back.
751
00:30:03,345 --> 00:30:04,179
No, no, no, no, no.
752
00:30:04,279 --> 00:30:04,946
Don't write it.
753
00:30:05,046 --> 00:30:05,547
Don't write it.
754
00:30:05,647 --> 00:30:06,381
OK.
755
00:30:06,481 --> 00:30:07,049
Chloe, Chloe, sign my picture.
756
00:30:07,149 --> 00:30:08,883
Sure.
757
00:30:08,984 --> 00:30:10,252
To Decker.
758
00:30:10,352 --> 00:30:12,420
You want to hang out?
759
00:30:15,623 --> 00:30:17,793
Here we go, ladies and
gentlemen, Mayor Urgitt.
760
00:30:17,893 --> 00:30:18,561
There you go.
761
00:30:21,597 --> 00:30:24,166
Thank you, ladies and
gentlemen. for being here.
762
00:30:24,266 --> 00:30:27,336
Anybody still hungry?
763
00:30:27,436 --> 00:30:30,939
We want to thank Sam
Feldman, who's market donated
764
00:30:31,040 --> 00:30:31,940
all that delicious food.
765
00:30:32,942 --> 00:30:34,677
MAYOR: Thank you, Sam.
766
00:30:34,777 --> 00:30:38,114
I know that one or two of
the Hamburger Hill hamburgers
767
00:30:38,214 --> 00:30:39,382
were a little under done.
768
00:30:39,482 --> 00:30:41,150
But I think that, I
think, that they're
769
00:30:41,250 --> 00:30:43,687
probably-- I don't think
there was a problem.
770
00:30:43,787 --> 00:30:44,821
HARVEY: I had one.
771
00:30:44,921 --> 00:30:46,856
MAYOR: We come now to
the most exciting part
772
00:30:46,956 --> 00:30:50,627
of this festival, the
prestigious humanitarian award.
773
00:30:50,727 --> 00:30:54,798
And we're giving it to a
wonderful really deserving man.
774
00:30:54,898 --> 00:30:56,833
And I want him to come
up here, Nick Twain.
775
00:30:57,968 --> 00:31:00,037
MAYOR: Come on up here, Nick.
776
00:31:00,137 --> 00:31:03,941
But before we give him the
award we have a little surprise.
777
00:31:07,812 --> 00:31:08,579
Thank you.
778
00:31:08,679 --> 00:31:09,179
Thank you.
779
00:31:09,279 --> 00:31:11,616
Thank you.
780
00:31:11,716 --> 00:31:14,952
SPEAKER : Nick Twain,
an All-American success story.
781
00:31:15,052 --> 00:31:18,889
Nick Twain's forefathers
came over on the Mayflower.
782
00:31:18,989 --> 00:31:21,759
His kin were among the first
to travel across the wild west.
783
00:31:21,859 --> 00:31:26,131
Two Twain brothers got separated
crossing the Oregon trail.
784
00:31:26,231 --> 00:31:28,466
And that's how we got
the expression never
785
00:31:28,566 --> 00:31:30,035
the Twain shall meet.
786
00:31:30,135 --> 00:31:31,102
It's in his autobiography.
787
00:31:35,040 --> 00:31:35,941
I did.
788
00:31:36,041 --> 00:31:36,775
I did.
789
00:31:36,875 --> 00:31:37,909
I wrote about it.
790
00:31:38,009 --> 00:31:39,945
That was, um, that was great.
791
00:31:40,045 --> 00:31:42,013
And I know that there are
a lot of you out there
792
00:31:42,114 --> 00:31:44,050
who have some wonderful
things to say about Nick.
793
00:31:44,150 --> 00:31:48,287
So I'd love for-- we could
start with the stars of "Barium
794
00:31:48,387 --> 00:31:50,222
Enigma," ZZ Reed.
795
00:31:50,322 --> 00:31:51,557
Uh, he's been delayed.
796
00:31:51,657 --> 00:31:56,395
Oh, he's still not here yet.
797
00:31:56,496 --> 00:31:58,030
Um, Chloe Blakely?
798
00:31:58,130 --> 00:31:58,765
HARVEY: Chloe?
799
00:32:02,935 --> 00:32:05,037
Oh, my god.
800
00:32:05,138 --> 00:32:06,206
She must have stepped out.
801
00:32:06,306 --> 00:32:07,674
Claudia?
802
00:32:13,680 --> 00:32:17,851
Oh, we were married 15 years.
803
00:32:17,951 --> 00:32:18,719
We have a two dog.
804
00:32:21,054 --> 00:32:24,257
He like very much when
the dog lick his feet
805
00:32:24,358 --> 00:32:25,593
and they share a bone.
806
00:32:28,329 --> 00:32:30,598
He was a big tipper.
807
00:32:33,667 --> 00:32:35,803
That's about everything
that was a big.
808
00:32:36,871 --> 00:32:39,440
Thank you, Claudia.
809
00:32:39,540 --> 00:32:42,310
There couldn't be a
more deserving man.
810
00:32:42,410 --> 00:32:44,879
I mean this is a man whose
heart is as big as his--
811
00:32:44,979 --> 00:32:46,915
I have something that
I would like to say.
812
00:32:47,015 --> 00:32:47,782
We have one more.
813
00:32:47,882 --> 00:32:50,285
A fan, obviously.
814
00:32:50,385 --> 00:32:52,554
Can we have a fan up here?
815
00:32:52,654 --> 00:32:53,322
Hi.
816
00:32:53,422 --> 00:32:54,055
Hi, it's good to meet you.
817
00:32:54,156 --> 00:32:54,656
Hi.
818
00:32:57,993 --> 00:32:59,428
Speak right into the mic.
819
00:33:05,901 --> 00:33:06,435
I will--
820
00:33:06,535 --> 00:33:07,236
Don't be nervous.
821
00:33:07,336 --> 00:33:09,472
Go ahead.
822
00:33:09,572 --> 00:33:15,010
Well, I know
everything about you.
823
00:33:15,110 --> 00:33:16,179
Oh, well.
824
00:33:16,279 --> 00:33:18,581
I've read your book
and I don't know
825
00:33:18,681 --> 00:33:22,618
what I can say about you that
you haven't said yourself
826
00:33:22,718 --> 00:33:31,361
except for the fact that,
uh, you came to this town
827
00:33:31,461 --> 00:33:34,965
24 and 1/2 years ago
and met my mother.
828
00:33:35,065 --> 00:33:37,534
And it was such a
great honor for her.
829
00:33:37,634 --> 00:33:43,540
And she threw herself on
you and you slept with her.
830
00:33:43,640 --> 00:33:47,078
And you impregnated her.
831
00:33:47,178 --> 00:33:48,645
And I am the spawn.
832
00:33:48,745 --> 00:33:52,750
And you see, you feel nothing
because I am your daughter.
833
00:33:52,850 --> 00:33:56,488
I have this birth
certificate to show you.
834
00:33:56,588 --> 00:33:57,455
Thank you, young lady.
835
00:33:57,555 --> 00:33:58,289
Thank you.
836
00:33:58,390 --> 00:34:00,091
I'm-- here please.
837
00:34:00,191 --> 00:34:02,560
And I also have your DNA.
838
00:34:02,660 --> 00:34:06,264
And I'm going to be vindicated.
839
00:34:06,364 --> 00:34:07,299
All right well this is--
840
00:34:07,399 --> 00:34:08,000
Not a gun.
841
00:34:08,100 --> 00:34:08,866
Not a gun.
842
00:34:08,967 --> 00:34:09,902
No, it's not a gun.
843
00:34:10,002 --> 00:34:12,037
I don't know what
she's talking about.
844
00:34:12,137 --> 00:34:12,938
All right?
845
00:34:13,038 --> 00:34:15,107
I don't have any idea.
846
00:34:15,207 --> 00:34:16,809
I do not know either.
847
00:34:16,909 --> 00:34:21,714
REPORTER: Nicholas Twain
had sexual relations
848
00:34:21,814 --> 00:34:24,517
with a cheerleader
from our very own O'hi.
849
00:34:24,617 --> 00:34:28,387
It makes us feel thrilled
at our close knit connection
850
00:34:28,487 --> 00:34:29,788
to Hollywood.
851
00:34:29,888 --> 00:34:31,890
I also am an illegitimate child.
852
00:34:31,991 --> 00:34:35,361
HARVEY: Well,
congratulations, Nick.
853
00:34:35,461 --> 00:34:37,831
The humanitarian award.
854
00:34:38,564 --> 00:34:39,565
Thank you, Harvey.
855
00:34:39,666 --> 00:34:41,901
Thank you very much.
856
00:34:42,001 --> 00:34:45,204
This is a moment that
I will cherish forever.
857
00:34:45,304 --> 00:34:46,039
Thank you.
858
00:34:57,417 --> 00:34:59,253
Nicky, amore.
859
00:35:03,123 --> 00:35:07,127
You slept with an
under aged cheerleader.
860
00:35:07,227 --> 00:35:09,730
And while we were married.
861
00:35:09,830 --> 00:35:11,899
If I had a nickle for every
time somebody accused me
862
00:35:11,999 --> 00:35:13,534
of being their father
I'd be so rich.
863
00:35:13,634 --> 00:35:14,669
You don't have a nickle.
864
00:35:14,769 --> 00:35:16,371
Now, you don't know that.
865
00:35:16,471 --> 00:35:17,972
Yes, I do.
866
00:35:18,073 --> 00:35:22,477
The fresh flowers in your foyer
are so dry they are crumbling.
867
00:35:22,577 --> 00:35:25,213
And your soft towels
in your powder room,
868
00:35:25,313 --> 00:35:26,848
they are going gray.
869
00:35:26,948 --> 00:35:31,219
And you're Mexican maid,
she's not even a Mexican.
870
00:35:31,319 --> 00:35:32,588
You are disturbed.
871
00:35:37,158 --> 00:35:38,126
You even sold your watch.
872
00:35:38,227 --> 00:35:39,728
The beautiful watch
that Cubra gave you.
873
00:35:39,828 --> 00:35:41,530
And you said that you
would never part with it.
874
00:35:41,630 --> 00:35:44,466
I prefer my gold Rolex.
875
00:35:44,566 --> 00:35:48,270
Your gold Rolex
isn't even real.
876
00:35:48,370 --> 00:35:52,074
Oh, if you had a
nickel you wouldn't
877
00:35:52,174 --> 00:35:57,547
have asked me to invest in your
bomb of a movie, my darling.
878
00:35:57,647 --> 00:36:00,650
The reason that you invested
in my bomb of a movie
879
00:36:00,750 --> 00:36:04,254
is because it's the only way
you can get a fucking part.
880
00:36:08,558 --> 00:36:09,826
You're a cocksucker.
881
00:36:09,927 --> 00:36:12,362
Oh, I wish I was
a cocksucker, then
882
00:36:12,462 --> 00:36:13,797
I never would have married you.
883
00:36:19,436 --> 00:36:20,037
Oh!
884
00:36:20,137 --> 00:36:21,138
I'm sorry.
885
00:36:21,238 --> 00:36:24,041
I'm not-- I didn't,
I'm not, I'm not here.
886
00:36:24,141 --> 00:36:26,109
Please go, go about
your business.
887
00:36:26,209 --> 00:36:31,349
I wasn't, uh, you just,
you look fantastic.
888
00:36:31,449 --> 00:36:32,150
OK.
889
00:36:32,250 --> 00:36:34,652
God I'm--
890
00:36:39,190 --> 00:36:41,259
Where the hell are you?
891
00:36:41,359 --> 00:36:44,929
I'm at a rinky dink rest stop.
892
00:36:45,029 --> 00:36:46,898
No, Nick, I don't know
what's wrong with it
893
00:36:46,998 --> 00:36:50,502
because I haven't driven myself
anywhere in the last 10 years.
894
00:36:50,602 --> 00:36:52,537
I've been hitching for
the last two miles.
895
00:36:52,637 --> 00:36:53,738
OK?
896
00:36:53,838 --> 00:36:54,939
And no one has
stopped to pick me up.
897
00:36:55,040 --> 00:36:57,109
I mean doesn't
anybody know who I am?
898
00:36:57,209 --> 00:36:59,178
MAYOR :
Nick Twain, Nick Twain,
899
00:36:59,278 --> 00:37:01,413
report to the principal's
office immediately.
900
00:37:01,513 --> 00:37:02,748
I gotta go.
901
00:37:02,848 --> 00:37:04,283
I'm being summoned to
the principal's office.
902
00:37:04,383 --> 00:37:06,552
MAYOR: Don't you think it might
have been worth mentioning
903
00:37:06,652 --> 00:37:07,853
that you had been here before?
904
00:37:07,953 --> 00:37:10,089
That you knocked up
some high school kid.
905
00:37:10,189 --> 00:37:12,325
How many careers are you
trying to destroy today?
906
00:37:12,425 --> 00:37:14,193
NICK: It's all a
misunderstanding.
907
00:37:14,294 --> 00:37:17,163
I mean besides. it's not
even that big a deal.
908
00:37:17,263 --> 00:37:20,000
MAYOR: Well it may not
be a big deal to you
909
00:37:20,100 --> 00:37:22,002
but you're not
running for governor.
910
00:37:22,102 --> 00:37:24,537
I have family values to uphold.
911
00:37:24,637 --> 00:37:25,772
NICK: Governor, you say.
912
00:37:25,872 --> 00:37:29,109
Oh, I love a woman in power.
913
00:37:29,209 --> 00:37:30,711
It's very, very sexy.
914
00:37:34,147 --> 00:37:36,517
No luck.
915
00:37:36,617 --> 00:37:38,685
No luck but nice hair.
916
00:37:38,785 --> 00:37:40,053
Psyche it up.
917
00:37:40,154 --> 00:37:40,621
Psyche it up.
918
00:37:40,721 --> 00:37:41,288
Psyche it up.
919
00:37:41,388 --> 00:37:41,888
Yeah.
920
00:38:07,315 --> 00:38:09,184
What a day, huh?
921
00:38:49,693 --> 00:38:51,295
Mama mia.
922
00:38:51,395 --> 00:38:52,296
Oh, god.
923
00:39:12,550 --> 00:39:13,451
My god!
924
00:39:13,551 --> 00:39:14,184
What are you doing in here?
925
00:39:14,285 --> 00:39:15,520
Now, get out.
926
00:39:15,620 --> 00:39:16,687
Now, get out.
927
00:39:16,787 --> 00:39:17,688
Why, you don't
have to put that on.
928
00:39:17,788 --> 00:39:18,389
Get out!
929
00:39:18,489 --> 00:39:19,057
I'm sorry.
930
00:39:19,157 --> 00:39:19,457
Go!
931
00:39:29,467 --> 00:39:30,035
Do you mind?
932
00:39:33,739 --> 00:39:34,673
That cream is not good.
933
00:39:34,773 --> 00:39:36,241
That's not good for your skin.
934
00:39:36,342 --> 00:39:37,676
Cheap stuff.
935
00:39:37,776 --> 00:39:38,877
Doesn't cover your wrinkles?
936
00:39:38,977 --> 00:39:40,546
I hope you brought
something to cover
937
00:39:40,646 --> 00:39:42,948
your complete lack of talent.
938
00:39:43,049 --> 00:39:45,651
Coming from the B list actress.
939
00:39:45,751 --> 00:39:47,619
Washed up B movie actress.
940
00:39:47,719 --> 00:39:48,855
Sorry.
941
00:39:48,955 --> 00:39:50,189
I may be a B movie
actress but at least
942
00:39:50,289 --> 00:39:52,391
I didn't have to sleep
with everything in sight
943
00:39:52,491 --> 00:39:53,926
to get the part.
944
00:39:54,026 --> 00:39:55,995
Well, from what Nicky's told
me you wouldn't have gotten
945
00:39:56,095 --> 00:39:58,297
very far that way anyway.
946
00:39:58,398 --> 00:39:58,998
Oh.
947
00:39:59,098 --> 00:40:00,232
So where will you be?
948
00:40:00,333 --> 00:40:02,034
Let's have a look
at you in 20 years.
949
00:40:02,134 --> 00:40:06,473
For one thing, I'll be
about 10 or 15 years younger
950
00:40:06,573 --> 00:40:07,840
than you are now.
951
00:40:07,940 --> 00:40:09,709
You think you're so sexy?
952
00:40:09,809 --> 00:40:10,443
Ow.
953
00:40:13,413 --> 00:40:16,316
Oh, oh, oh.
954
00:40:16,416 --> 00:40:17,017
You want it.
955
00:40:17,117 --> 00:40:18,719
You want it, you got it.
956
00:40:18,819 --> 00:40:19,352
Me.
957
00:40:19,452 --> 00:40:20,320
Bitch!
958
00:40:20,420 --> 00:40:23,891
You take on me,
you have a problem.
959
00:40:28,396 --> 00:40:30,298
HARVEY: Oh, I'm sorry.
960
00:40:30,398 --> 00:40:31,299
So sorry.
961
00:40:31,399 --> 00:40:33,701
That was way too good.
962
00:40:33,801 --> 00:40:35,669
What the-- why are you
always freaking out?
963
00:40:35,769 --> 00:40:36,304
What now?
964
00:40:36,404 --> 00:40:37,138
What?
965
00:40:37,238 --> 00:40:38,672
What is all this dramatic about?
966
00:40:38,773 --> 00:40:42,476
What are you going
to do with that video?
967
00:40:42,577 --> 00:40:45,113
Hopefully, I'll put it
on YouTube or something.
968
00:40:45,213 --> 00:40:47,449
You want to be on
YouTube with this?
969
00:40:47,549 --> 00:40:48,617
Sure.
970
00:40:48,717 --> 00:40:50,218
Why not?
971
00:40:50,319 --> 00:40:53,822
It's free publicity and just in
time for my new clothing line
972
00:40:53,922 --> 00:40:55,857
launch and my new book release.
973
00:40:58,327 --> 00:41:01,163
You're not so stupid after all.
974
00:41:01,263 --> 00:41:03,532
Won't matter anyway once I win.
975
00:41:03,632 --> 00:41:12,642
You were expecting a long hard
spindle with your name on it?
976
00:41:12,742 --> 00:41:17,113
Oh, he, he wouldn't.
977
00:41:17,213 --> 00:41:19,282
Ha!
978
00:41:19,382 --> 00:41:23,553
Obviously you don't know
him as well as I do. oh!
979
00:41:23,653 --> 00:41:24,320
Bastard!
980
00:41:25,188 --> 00:41:25,822
What you want to do, baby?
981
00:41:25,922 --> 00:41:26,790
It's on you.
982
00:41:26,890 --> 00:41:27,523
What you want to do, baby?
983
00:41:27,623 --> 00:41:28,491
It's on you.
984
00:41:28,591 --> 00:41:29,225
What you want to do, baby?
985
00:41:29,325 --> 00:41:29,926
It's on you.
986
00:41:30,026 --> 00:41:30,827
What's going on, man?
987
00:41:30,927 --> 00:41:32,496
Your rap is so tight.
988
00:41:32,596 --> 00:41:34,465
You here, Marianne,
you're quite a girl.
989
00:41:38,702 --> 00:41:40,937
Lipstick.
990
00:41:41,037 --> 00:41:42,473
Oh, here comes trouble.
991
00:41:42,573 --> 00:41:43,940
How dare you lie to me.
992
00:41:44,041 --> 00:41:45,609
Poor stupid girl
believes she's going
993
00:41:45,709 --> 00:41:46,911
to win an award for acting.
994
00:41:47,011 --> 00:41:48,913
Is it fixed or what?
995
00:41:49,013 --> 00:41:50,414
You told them?
996
00:41:50,514 --> 00:41:51,749
Please shut up.
997
00:41:51,849 --> 00:41:53,284
Don't tell me to shut up!
998
00:41:53,384 --> 00:41:54,485
You shut up.
999
00:41:54,586 --> 00:41:56,453
You bastard, you're
nothing but a lying asshole.
1000
00:41:56,554 --> 00:41:57,789
We're not married anymore.
1001
00:41:57,889 --> 00:41:59,691
I don't have to take
this shit so fuck off.
1002
00:41:59,791 --> 00:42:03,595
Would you cut it out with that
phony spaghetti accent shit?
1003
00:42:03,695 --> 00:42:04,996
I know where you're from.
1004
00:42:05,096 --> 00:42:06,764
Dunk it
up your own nose, darling.
1005
00:42:06,864 --> 00:42:08,366
If you know what's good for you.
1006
00:42:08,466 --> 00:42:09,067
She's British?
1007
00:42:09,167 --> 00:42:10,035
How do you people know?
1008
00:42:10,135 --> 00:42:12,570
About her accent?
1009
00:42:12,670 --> 00:42:13,806
Everybody does now.
1010
00:42:13,906 --> 00:42:16,441
About the fix, you moron!
1011
00:42:16,541 --> 00:42:19,745
Everyone's going to
know about the fix
1012
00:42:19,845 --> 00:42:23,281
if you don't lower your voices.
1013
00:42:23,382 --> 00:42:24,817
I've got to go take a leak.
1014
00:42:24,917 --> 00:42:25,684
You dick!
1015
00:42:29,122 --> 00:42:31,390
I'm going to have you arrested.
1016
00:42:31,490 --> 00:42:34,861
You're a disgrace
to family values.
1017
00:42:35,929 --> 00:42:36,629
What you want to do, baby?
1018
00:42:36,729 --> 00:42:37,596
It's on you.
1019
00:42:37,696 --> 00:42:38,597
What you want to do, baby?
1020
00:42:38,697 --> 00:42:39,565
It's on you.
1021
00:42:39,666 --> 00:42:40,333
What you want to do, baby?
1022
00:42:40,433 --> 00:42:41,067
It's on you.
1023
00:42:41,167 --> 00:42:41,968
What's going on, man?
1024
00:42:42,068 --> 00:42:43,069
Your rap is so tight.
1025
00:42:47,974 --> 00:42:49,476
JERMAINE: Who's your director?
1026
00:42:49,576 --> 00:42:51,878
Who's your director?
1027
00:42:51,978 --> 00:42:53,880
Say my name.
1028
00:42:53,980 --> 00:42:54,848
Greg Johnson.
1029
00:42:54,948 --> 00:42:57,051
JERMAINE: Jermaine Johnson.
1030
00:42:57,151 --> 00:42:58,785
Come on, say you want
to be in my movie.
1031
00:42:58,886 --> 00:42:59,920
I want to be in your movie,
1032
00:43:00,020 --> 00:43:01,055
What movie do
you want to be in?
1033
00:43:01,155 --> 00:43:02,723
I want to be in
your black movie.
1034
00:43:02,823 --> 00:43:04,925
JERMAINE: My African
American movie.
1035
00:43:05,025 --> 00:43:09,296
You want to be, you
want to be-- oh!
1036
00:43:13,200 --> 00:43:21,576
Oh, it's a miracle.
1037
00:43:21,676 --> 00:43:22,143
shit!
1038
00:43:25,713 --> 00:43:28,383
They work!
1039
00:43:28,483 --> 00:43:28,784
Ah!
1040
00:43:32,621 --> 00:43:34,623
They fucking work.
1041
00:43:34,723 --> 00:43:35,391
Oh, shit.
1042
00:43:40,196 --> 00:43:41,897
What the fuck is
wrong with you?
1043
00:43:41,997 --> 00:43:43,065
All right, look.
1044
00:43:43,165 --> 00:43:46,268
You're not going
to out me, are you?
1045
00:43:46,368 --> 00:43:49,171
My pants are fucking ripped.
1046
00:43:49,271 --> 00:43:51,741
Bitch, you ripped my pants.
1047
00:44:21,605 --> 00:44:26,810
You are the worst fucking
agent on the planet.
1048
00:44:26,910 --> 00:44:29,647
What's wrong now?
1049
00:44:29,747 --> 00:44:35,319
Your job is to do everything
you can to protect the film.
1050
00:44:35,419 --> 00:44:38,222
And if your job is
babysitting the talent then
1051
00:44:38,322 --> 00:44:40,124
that's what you're
supposed fucking be doing.
1052
00:44:40,224 --> 00:44:41,459
Babysitting the talent.
1053
00:44:41,559 --> 00:44:42,426
OK.
1054
00:44:42,526 --> 00:44:43,695
There is more wrong
with this movie
1055
00:44:43,795 --> 00:44:45,196
than babysitting can cure.
1056
00:44:45,296 --> 00:44:47,366
Oh, now you're a
fucking critic too, huh?
1057
00:44:47,466 --> 00:44:50,502
Do you think that I
came all the way to O'hi
1058
00:44:50,602 --> 00:44:54,639
dragging Hollywood's most
desperate without having
1059
00:44:54,739 --> 00:44:56,508
some kind of assurances?
1060
00:44:56,608 --> 00:44:57,876
Give me a break.
1061
00:44:57,977 --> 00:44:58,944
Assurances?
1062
00:44:59,044 --> 00:45:01,947
What assurances?
1063
00:45:02,047 --> 00:45:05,484
I've got the whole
jury in my pocket.
1064
00:45:05,585 --> 00:45:09,555
"Barium Enigma" is going
to sweep the spindles.
1065
00:45:09,655 --> 00:45:13,225
The first time in the
history of any film festival.
1066
00:45:13,326 --> 00:45:14,360
I can get you in "Variety."
1067
00:45:14,460 --> 00:45:17,029
Not the front page but--
1068
00:45:17,130 --> 00:45:19,299
Look, son, I get it.
1069
00:45:19,399 --> 00:45:24,137
You think the film is a bust and
you think I'm yesterday's news.
1070
00:45:24,237 --> 00:45:26,006
And meanwhile,
back in Hollywood,
1071
00:45:26,106 --> 00:45:27,908
careers are being
made every minute
1072
00:45:28,008 --> 00:45:29,409
and you're stuck
out here in O'hi.
1073
00:45:29,509 --> 00:45:31,945
Well I get it because I was you.
1074
00:45:32,045 --> 00:45:33,780
A gopher for King Vidor.
1075
00:45:33,880 --> 00:45:34,815
Who's that?
1076
00:45:34,915 --> 00:45:36,950
Is King Vidor some period piece?
1077
00:45:37,050 --> 00:45:38,285
Ah, you asshole.
1078
00:45:38,385 --> 00:45:41,455
King Vidor was a great
director in his prime.
1079
00:45:41,555 --> 00:45:43,090
This was at the
end of his career.
1080
00:45:43,190 --> 00:45:45,126
One of his last movies.
1081
00:45:45,226 --> 00:45:48,930
"Solomon and Sheeba," it's
starring Tyrone Power.
1082
00:45:49,030 --> 00:45:52,634
Ty is like having a dueling
scene with George Sanders.
1083
00:45:52,734 --> 00:45:57,338
In the middle of shooting
the picture he keels over,
1084
00:45:57,439 --> 00:45:59,641
he has a heart
attack, and he dies.
1085
00:45:59,741 --> 00:46:02,176
UA says we're
canceling the picture.
1086
00:46:02,277 --> 00:46:04,246
King Vidor, while
he's debating them,
1087
00:46:04,346 --> 00:46:08,050
secretly has me fly to
LA, get Yul Brynner,
1088
00:46:08,150 --> 00:46:10,352
fly him back, put
him up in a hotel.
1089
00:46:10,452 --> 00:46:13,055
He shoots for a day with Gina
Lollobrigida and himself.
1090
00:46:13,155 --> 00:46:17,492
Secretly, while on his own dime,
he goes into an editing room
1091
00:46:17,593 --> 00:46:18,594
alone.
1092
00:46:18,694 --> 00:46:20,463
He edits the things,
sends the scenes back
1093
00:46:20,563 --> 00:46:24,900
with long shots of Tyrone Power
intercut with Yul Brynner.
1094
00:46:25,000 --> 00:46:26,201
They love it.
1095
00:46:26,302 --> 00:46:29,705
They green light us
to finish the picture.
1096
00:46:29,805 --> 00:46:30,573
Was it a hit?
1097
00:46:30,673 --> 00:46:33,276
No, it was bomb.
1098
00:46:33,376 --> 00:46:35,278
So you're telling me
this is your last movie
1099
00:46:35,378 --> 00:46:36,813
and it's going to be a bomb.
1100
00:46:36,913 --> 00:46:39,648
No, I'm telling you
that the point of this
1101
00:46:39,749 --> 00:46:42,051
is that you do
everything you can
1102
00:46:42,151 --> 00:46:43,987
in your power to
protect the film.
1103
00:46:51,060 --> 00:46:52,629
Hey, let's talk about this.
1104
00:47:07,778 --> 00:47:09,680
Shit, I'll get there
as quick as I can.
1105
00:47:09,780 --> 00:47:10,415
What's gong on?
1106
00:47:13,384 --> 00:47:15,186
Give me your keys, I
got to borrow your car.
1107
00:47:15,286 --> 00:47:16,654
Whoa, nobody drives
my car but me.
1108
00:47:16,754 --> 00:47:18,723
Let me tell you something,
this is the first problem
1109
00:47:18,823 --> 00:47:20,791
that we've had today
that's worthy of my time.
1110
00:47:20,891 --> 00:47:22,727
Remember that young
male lead that you
1111
00:47:22,827 --> 00:47:25,030
were supposed to get safely
here to the festival?
1112
00:47:25,130 --> 00:47:28,800
Well, he's on his way to jail
for having tried to solicit sex
1113
00:47:28,900 --> 00:47:29,868
from an undercover cop.
1114
00:47:29,968 --> 00:47:31,302
Now give me the fucking keys.
1115
00:47:34,473 --> 00:47:37,443
And on your job
security, your life,
1116
00:47:37,543 --> 00:47:39,511
nobody better hear of this.
1117
00:47:39,611 --> 00:47:42,881
No email, no texts,
no phone calls.
1118
00:47:42,981 --> 00:47:44,350
Make sure of that.
1119
00:47:55,728 --> 00:47:59,198
Care to comment on the top
story of my evening broadcasts?
1120
00:47:59,298 --> 00:48:02,068
The arrest and outing
of a major movie star.
1121
00:48:06,739 --> 00:48:07,740
I represent ZZ.
1122
00:48:07,840 --> 00:48:08,575
OK?
1123
00:48:08,675 --> 00:48:09,242
Right.
1124
00:48:09,342 --> 00:48:10,210
Let me talk to him.
1125
00:48:10,310 --> 00:48:12,245
Let me talk to his studio.
1126
00:48:12,345 --> 00:48:14,547
Hypothetically, the story
of a hot young actor
1127
00:48:14,647 --> 00:48:16,950
being forced out of the
closet could get turned
1128
00:48:17,050 --> 00:48:18,518
into a major Hollywood movie.
1129
00:48:18,619 --> 00:48:22,690
Hypothetically, you could
be a producer on this movie.
1130
00:48:22,790 --> 00:48:26,026
A producer, how are
you to make it happen?
1131
00:48:26,126 --> 00:48:26,927
I mean look at you.
1132
00:48:27,027 --> 00:48:27,928
You're a little baby.
1133
00:48:28,028 --> 00:48:29,230
You're little baby agent.
1134
00:48:29,330 --> 00:48:30,464
What do little baby agents do?
1135
00:48:30,564 --> 00:48:32,900
They get coffee, they
take phone calls.
1136
00:48:33,001 --> 00:48:34,335
Five seconds.
1137
00:48:34,435 --> 00:48:35,469
Wait here.
1138
00:48:42,143 --> 00:48:45,547
Here I have somebody that
wants to talk to you.
1139
00:48:45,647 --> 00:48:47,549
OK. is it your mom?
1140
00:48:47,649 --> 00:48:48,383
Hello?
1141
00:48:48,483 --> 00:48:49,951
MALE : How you dong?
1142
00:48:50,051 --> 00:48:51,085
Do you know who I am?
1143
00:48:51,186 --> 00:48:54,523
Oh, my god, Mr. Nicholson.
1144
00:48:54,623 --> 00:48:56,125
MALE : I
want to know what
1145
00:48:56,225 --> 00:48:58,493
we're going to do about this.
1146
00:48:58,593 --> 00:49:00,963
Can you handle the truth?
1147
00:49:01,063 --> 00:49:01,997
Yes, sir.
1148
00:49:02,097 --> 00:49:04,033
Thank you.
1149
00:49:04,133 --> 00:49:05,334
Right, huh?
1150
00:49:05,434 --> 00:49:06,235
I'm in.
1151
00:49:06,335 --> 00:49:07,269
That's what I thought.
1152
00:49:07,369 --> 00:49:08,871
Oh, my god.
1153
00:49:08,971 --> 00:49:10,806
A little baby agent, take the
little baby agent thing back.
1154
00:49:10,906 --> 00:49:12,842
Oh, I take it back.
1155
00:49:12,942 --> 00:49:13,443
I'm so sorry.
1156
00:49:13,543 --> 00:49:15,044
I'm so sorry.
1157
00:49:15,144 --> 00:49:16,979
So what do we do now?
1158
00:49:17,079 --> 00:49:18,481
Now?
1159
00:49:18,581 --> 00:49:21,151
Well, if we were LA we would
celebrate at the Peninsula
1160
00:49:21,251 --> 00:49:22,452
over a split of Cristal.
1161
00:49:22,552 --> 00:49:24,988
Oh, that sounds
fancy but I think
1162
00:49:25,088 --> 00:49:28,424
I have something you'll like
a little better than that.
1163
00:49:28,524 --> 00:49:29,626
What are these going to do?
1164
00:49:29,726 --> 00:49:31,261
Do you know what
these are going to do?
1165
00:49:31,361 --> 00:49:32,162
No, no, no.
1166
00:49:32,262 --> 00:49:33,029
Ow!
1167
00:49:33,129 --> 00:49:34,998
How does that feel?
1168
00:49:35,098 --> 00:49:36,266
Does that feel good?
1169
00:49:36,367 --> 00:49:37,868
No, it does not feel good.
1170
00:49:37,968 --> 00:49:38,569
No!
1171
00:49:38,669 --> 00:49:39,470
Oh, this one's lonely.
1172
00:49:39,570 --> 00:49:40,671
Oh, he needs a friend.
1173
00:49:40,771 --> 00:49:41,105
No!
1174
00:49:41,205 --> 00:49:41,972
Oh, god.
1175
00:49:42,073 --> 00:49:42,773
Oh, does that hurt?
1176
00:49:42,873 --> 00:49:43,774
Oh, god.
1177
00:49:43,874 --> 00:49:45,042
Oh, what about in
your belly button?
1178
00:49:45,142 --> 00:49:46,377
I don't want my belly button.
1179
00:49:46,477 --> 00:49:47,211
Oh, guess what
else I have for you.
1180
00:49:47,311 --> 00:49:47,945
I don't feel safe.
1181
00:49:48,045 --> 00:49:48,479
Safety word.
1182
00:49:48,579 --> 00:49:49,380
Safety word.
1183
00:49:49,480 --> 00:49:50,715
What's the safety word?
1184
00:49:50,815 --> 00:49:53,284
Oh, there is no safety
word in this bedroom.
1185
00:49:53,384 --> 00:49:55,152
What is this?
1186
00:49:55,252 --> 00:49:57,121
That is a shoehorn.
1187
00:49:57,221 --> 00:49:59,256
And what is it going to do?
1188
00:49:59,357 --> 00:50:00,191
Take yours shoes off.
1189
00:50:00,291 --> 00:50:01,125
Hit you!
1190
00:50:01,225 --> 00:50:03,395
Tell me my tic is sexy.
1191
00:50:03,495 --> 00:50:04,329
Your tic is sexy.
1192
00:50:04,429 --> 00:50:05,597
Louder!
1193
00:50:05,697 --> 00:50:06,998
You have the sexiest
tic I've ever seen.
1194
00:50:07,099 --> 00:50:07,965
You have the sexiest tic
out of any disabled person
1195
00:50:08,066 --> 00:50:08,533
I've ever met.
1196
00:50:09,401 --> 00:50:11,403
Oh, your phone.
1197
00:50:11,503 --> 00:50:13,371
Don't touch my phone.
1198
00:50:13,471 --> 00:50:14,306
Oh, who's calling?
1199
00:50:14,406 --> 00:50:14,940
Don't touch!
1200
00:50:15,040 --> 00:50:15,708
That's--
1201
00:50:15,808 --> 00:50:16,441
Do you want to answer it?
1202
00:50:16,541 --> 00:50:17,309
No, I don't.
1203
00:50:17,409 --> 00:50:18,276
Put the phone down.
1204
00:50:18,376 --> 00:50:19,144
Maybe I should answer it.
1205
00:50:19,244 --> 00:50:19,912
Should I answer it?
1206
00:50:20,012 --> 00:50:20,579
No, no, don't.
1207
00:50:20,679 --> 00:50:21,580
Don't pick that up.
1208
00:50:21,680 --> 00:50:22,481
What if it's George Clooney?
1209
00:50:22,581 --> 00:50:22,915
It's not George Clooney.
1210
00:50:25,351 --> 00:50:26,485
Hello?
1211
00:50:26,585 --> 00:50:27,453
MALE : Do
you know who I am?
1212
00:50:27,553 --> 00:50:28,754
Can you handle the truth.
1213
00:50:28,854 --> 00:50:31,057
Hey, Sam Feldman here,
supermarket manager,
1214
00:50:31,157 --> 00:50:31,824
aspiring actor.
1215
00:50:31,924 --> 00:50:33,059
How's my Jack?
1216
00:50:33,159 --> 00:50:34,227
What do you think?
1217
00:50:34,327 --> 00:50:35,061
Not too shabby.
1218
00:50:35,161 --> 00:50:36,329
Do I get the part?
1219
00:50:36,429 --> 00:50:38,898
No, actually you
didn't get the job.
1220
00:50:41,567 --> 00:50:43,369
So you know Jack Nicholson, huh?
1221
00:50:43,469 --> 00:50:44,804
I do know Jack Nicholson.
1222
00:50:44,904 --> 00:50:45,371
I can explain.
1223
00:50:45,472 --> 00:50:45,972
Ow!
1224
00:50:46,072 --> 00:50:46,372
OK.
1225
00:50:46,473 --> 00:50:47,374
OK.
1226
00:50:47,474 --> 00:50:49,142
There is no more explaining.
1227
00:50:49,242 --> 00:50:50,244
I am the boss here.
1228
00:50:50,344 --> 00:50:51,578
You're the boss.
1229
00:50:51,678 --> 00:50:53,213
I'm going to write the
best story of my career.
1230
00:50:53,313 --> 00:50:54,348
OK.
1231
00:50:54,448 --> 00:50:55,582
So you can just
lie there and rot.
1232
00:50:55,682 --> 00:50:57,551
Can you just untie me?
1233
00:51:05,325 --> 00:51:06,794
Fucking psycho bitch.
1234
00:51:14,469 --> 00:51:17,205
Ha ha!
1235
00:51:17,305 --> 00:51:18,073
Ticking bitch.
1236
00:51:37,293 --> 00:51:38,227
No!
1237
00:51:38,327 --> 00:51:40,095
Ah, look at what we have here.
1238
00:51:40,196 --> 00:51:41,830
No, no, that's nothing.
1239
00:51:41,930 --> 00:51:43,299
I collect yarn because I'm a--
1240
00:51:43,399 --> 00:51:44,066
Yarn, yes.
1241
00:51:44,166 --> 00:51:46,768
I'm a knitter.
1242
00:51:46,869 --> 00:51:50,339
Don't bullshit a bullshit
artist, sweetheart.
1243
00:51:50,439 --> 00:51:53,109
I was just going to steal it
for a little while because I
1244
00:51:53,209 --> 00:51:55,678
thought maybe it would help
my story You know because I
1245
00:51:55,778 --> 00:51:57,480
thought everyone loves
the national news--
1246
00:51:57,580 --> 00:51:59,181
I don't care about this.
1247
00:51:59,281 --> 00:52:02,218
What I care about is that you
forget what you heard today.
1248
00:52:02,319 --> 00:52:04,387
But my story.
1249
00:52:04,487 --> 00:52:06,356
There is no story
unless you want
1250
00:52:06,456 --> 00:52:07,890
me to see to it
that no broadcast
1251
00:52:07,991 --> 00:52:10,360
station in the country will
come anywhere near you.
1252
00:52:10,460 --> 00:52:12,329
After you get out of prison.
1253
00:52:18,035 --> 00:52:18,335
Disgusting.
1254
00:52:22,105 --> 00:52:24,074
Can I whip you a little
more before you go?
1255
00:52:24,174 --> 00:52:25,008
No.
1256
00:52:25,108 --> 00:52:25,476
Please.
1257
00:52:25,576 --> 00:52:26,244
No.
1258
00:52:35,086 --> 00:52:37,521
VOICE MAIL PLAYBACK: You
have 20 new messages.
1259
00:52:37,621 --> 00:52:39,357
MANUEL (ON VOICE
MAIL): Hey Mr. Twain,
1260
00:52:39,457 --> 00:52:40,625
it's Manuel at the front gate.
1261
00:52:40,725 --> 00:52:41,826
A repo man came and
took away your van.
1262
00:52:41,926 --> 00:52:43,227
Said you were late on payment.
1263
00:52:45,530 --> 00:52:46,798
BETSY (ON VOICE
MAIL): Yes, this is
1264
00:52:46,898 --> 00:52:50,068
Betsy, from California Realty.
1265
00:52:50,168 --> 00:52:52,871
Could you please give us a call
back regarding overdue bills?
1266
00:52:52,971 --> 00:52:54,939
SALESMAN :
You've just won $50,000.
1267
00:52:55,040 --> 00:52:56,741
All you have to do
is enter channels 4's
1268
00:52:56,841 --> 00:52:58,944
you make the news sweepstakes.
1269
00:53:02,047 --> 00:53:04,149
FEMALE : Sorry
to bother you, Mr. Twain.
1270
00:53:04,249 --> 00:53:08,654
A young lady has called
here seven times crying.
1271
00:53:08,754 --> 00:53:10,089
She claims to be your daughter.
1272
00:53:15,160 --> 00:53:20,400
NICK: You know it's going to
be dark before we get there.
1273
00:53:20,500 --> 00:53:21,867
ZZ: I just don't get it.
1274
00:53:21,968 --> 00:53:23,203
They're dropping
all the charges.
1275
00:53:23,303 --> 00:53:25,839
We have what you'd call
a gentlemen's agreement.
1276
00:53:25,939 --> 00:53:27,240
To that effect, yes.
1277
00:53:27,340 --> 00:53:28,975
OK, but how?
1278
00:53:29,075 --> 00:53:33,013
The sheriff is a Rolex man.
1279
00:53:33,113 --> 00:53:33,814
Oh, shit.
1280
00:53:33,914 --> 00:53:35,315
You didn't have to do that.
1281
00:53:35,416 --> 00:53:37,618
You owe me big time, man,
because it was a cosmograph.
1282
00:53:37,718 --> 00:53:39,186
ZZ: Ow.
1283
00:53:39,286 --> 00:53:41,322
You're going to go out, you're
going to attempt this movie,
1284
00:53:41,422 --> 00:53:42,789
and you're going to move on.
1285
00:53:42,889 --> 00:53:44,625
If you want to come out of
the closet at that moment
1286
00:53:44,725 --> 00:53:45,426
it's fine with me.
1287
00:53:45,526 --> 00:53:46,293
I'm not gay.
1288
00:53:46,393 --> 00:53:47,194
I told you I'm not.
1289
00:53:47,294 --> 00:53:48,129
You know I'm not gay.
1290
00:53:48,229 --> 00:53:49,430
Hey, listen, I
don't give a shit.
1291
00:53:49,530 --> 00:53:51,132
I am a producer.
1292
00:53:51,232 --> 00:53:52,166
You know?
1293
00:53:52,266 --> 00:53:53,735
If it's good for the
movie, it's true.
1294
00:53:53,835 --> 00:53:55,436
It it's not, it's not.
1295
00:53:55,537 --> 00:53:58,105
We all have our secrets.
1296
00:53:58,205 --> 00:54:00,542
The only good thing
about, getting old,
1297
00:54:00,642 --> 00:54:05,113
is when you've discovered you
just don't give a flying fuck.
1298
00:54:05,213 --> 00:54:06,081
That's all.
1299
00:54:08,816 --> 00:54:10,452
So was the cop good
looking, or what?
1300
00:54:24,467 --> 00:54:27,336
Dude, the bathroom is that way.
1301
00:54:45,489 --> 00:54:47,857
I couldn't sell this for
five bucks on the street.
1302
00:54:47,957 --> 00:54:51,428
I couldn't get this distributed
if I made a print myself
1303
00:54:51,528 --> 00:54:52,762
and took it to the Angelica.
1304
00:54:52,862 --> 00:54:54,331
And the book tour coming up?
1305
00:54:54,431 --> 00:54:55,665
I mean, come on.
1306
00:54:55,765 --> 00:54:57,134
You know as well I do
it's going to go far.
1307
00:54:57,234 --> 00:55:00,337
For the last film the internal
multiplier was over 3.9.
1308
00:55:00,437 --> 00:55:01,839
So it's bound to have legs.
1309
00:55:01,939 --> 00:55:03,941
It's going to at least go
for the full duration of two
1310
00:55:04,041 --> 00:55:04,374
months.
1311
00:55:04,474 --> 00:55:05,342
What?
1312
00:55:05,442 --> 00:55:06,376
No, yeah, I'm still here.
1313
00:55:06,476 --> 00:55:09,179
I, uh, your kind of breaking up.
1314
00:55:09,279 --> 00:55:11,482
Hold on, I'm going to
get better reception.
1315
00:55:11,582 --> 00:55:14,084
CHLOE: And if that's it, it
will make money in the back end.
1316
00:55:14,184 --> 00:55:18,089
Of course, all of my movies make
a lot of money in the back end.
1317
00:55:18,189 --> 00:55:21,026
If not first, when it breaks.
1318
00:55:21,126 --> 00:55:22,693
It's breaking wide though.
1319
00:55:22,793 --> 00:55:24,029
Well, no but--
1320
00:55:24,129 --> 00:55:25,730
No, I mean and the book tour--
1321
00:55:25,831 --> 00:55:27,598
It's huge, You got to
see it to believe it.
1322
00:55:27,699 --> 00:55:28,533
It's going to be--
1323
00:55:28,634 --> 00:55:29,701
No, I mean huge.
1324
00:55:29,801 --> 00:55:31,169
Great press
opportunities for me.
1325
00:55:31,269 --> 00:55:32,270
And you know what?
1326
00:55:32,370 --> 00:55:33,805
It's only going to get
bigger and bigger--
1327
00:55:33,905 --> 00:55:35,707
Yeah, well the gross
income of my products--
1328
00:55:35,807 --> 00:55:36,608
And stronger.
1329
00:55:36,708 --> 00:55:37,943
You know what I mean?
1330
00:55:38,043 --> 00:55:41,213
My products are getting
so, so much stronger.
1331
00:55:41,313 --> 00:55:42,047
Profits.
1332
00:55:42,148 --> 00:55:44,183
Harder and harder until--
1333
00:55:44,283 --> 00:55:45,151
People want them.
1334
00:55:45,251 --> 00:55:45,985
Until it peaks.
1335
00:55:46,085 --> 00:55:47,586
I told you, supply and demand.
1336
00:55:47,686 --> 00:55:49,688
And we'll pull it out and it's
just going to explode on DVD.
1337
00:55:49,789 --> 00:55:51,523
People are ready for it.
1338
00:55:51,623 --> 00:55:53,325
I thinks so, yeah.
1339
00:55:53,425 --> 00:55:54,526
Yeah.
1340
00:55:54,627 --> 00:55:55,427
But you know when I do
something like this I like
1341
00:55:55,528 --> 00:55:56,996
to do it--
1342
00:55:57,096 --> 00:55:57,897
No, I'm sick of you telling
me that you're going to do this
1343
00:55:57,997 --> 00:55:58,531
and not getting on this.
1344
00:55:58,631 --> 00:55:59,432
--again.
1345
00:55:59,532 --> 00:56:00,467
You know what I mean?
1346
00:56:00,567 --> 00:56:01,233
I don't like to just do it once.
1347
00:56:01,334 --> 00:56:01,734
Getting on it.
1348
00:56:01,834 --> 00:56:03,470
I'm ready.
1349
00:56:03,570 --> 00:56:05,037
Yeah, I want you to start.
1350
00:56:05,138 --> 00:56:06,539
I can reach my hand into--
1351
00:56:06,639 --> 00:56:08,041
As soon as possible.
1352
00:56:08,141 --> 00:56:10,177
wherever I need to to make
something like that happen.
1353
00:56:10,277 --> 00:56:11,644
Go for it while it's wide open.
1354
00:56:11,744 --> 00:56:13,113
You know what I'm saying?
1355
00:56:13,213 --> 00:56:14,381
I know exactly
what you're saying
1356
00:56:14,481 --> 00:56:15,716
I kind of want to
take it while it's hot.
1357
00:56:27,428 --> 00:56:28,329
Hey, you.
1358
00:56:33,734 --> 00:56:34,668
Hey, you.
1359
00:56:34,768 --> 00:56:37,839
Come here a minute Come here.
1360
00:56:37,939 --> 00:56:40,174
Come here.
1361
00:56:40,274 --> 00:56:42,376
How old are you?
1362
00:56:42,476 --> 00:56:43,712
24.
1363
00:56:43,812 --> 00:56:45,814
24, I was here 24 years ago.
1364
00:56:45,914 --> 00:56:48,282
You know and I didn't
remember until I
1365
00:56:48,383 --> 00:56:50,552
saw your mother's picture
right here in the lobby.
1366
00:56:53,288 --> 00:56:54,956
So you admit that
you knew my mother
1367
00:56:55,057 --> 00:56:56,191
and that you slept with her.
1368
00:56:56,291 --> 00:56:59,294
It doesn't mean that
I am your father.
1369
00:56:59,394 --> 00:57:01,630
Now I just did a cop
picture, which I produced,
1370
00:57:01,730 --> 00:57:05,067
and I found that saliva is
not the most accurate way
1371
00:57:05,167 --> 00:57:07,369
of establishing DNA.
1372
00:57:07,469 --> 00:57:13,376
But hair follicles, now,
these are irrefutable.
1373
00:57:13,476 --> 00:57:14,344
All right?
1374
00:57:23,453 --> 00:57:25,588
So does this mean
that you recognize me?
1375
00:57:28,591 --> 00:57:32,395
It means to do whatever
you want with them
1376
00:57:32,496 --> 00:57:33,964
and see what they say.
1377
00:57:34,064 --> 00:57:37,368
And then we'll
take it from there.
1378
00:57:37,468 --> 00:57:41,405
Why don't you be my guest
at the festival, all right?
1379
00:57:41,505 --> 00:57:43,874
You good with that?
1380
00:57:43,974 --> 00:57:45,009
I'm good with that.
1381
00:57:45,109 --> 00:57:45,910
All right, come on.
1382
00:57:46,010 --> 00:57:46,743
Let's go.
1383
00:57:46,843 --> 00:57:47,478
Let's get in here.
1384
00:57:53,751 --> 00:57:54,852
Breaking news, folks.
1385
00:57:54,952 --> 00:57:56,353
Breaking news.
1386
00:57:56,453 --> 00:58:00,525
What at first appeared to
be an epidemic of avian flu
1387
00:58:00,625 --> 00:58:04,729
has now been determined to be
an old fashioned case of food
1388
00:58:04,829 --> 00:58:06,131
poisoning.
1389
00:58:06,231 --> 00:58:09,034
Sources say that as long
as you do not eat the food
1390
00:58:09,134 --> 00:58:11,569
you will not get
the food poisoning.
1391
00:58:14,239 --> 00:58:16,408
People have been come
down with food poisoning.
1392
00:58:16,508 --> 00:58:18,777
They think it may be the
dressing from the "Something
1393
00:58:18,877 --> 00:58:20,078
About Mary" salad.
1394
00:58:20,178 --> 00:58:21,614
I feel just fine.
1395
00:58:21,714 --> 00:58:23,349
Not you.
1396
00:58:23,449 --> 00:58:26,952
The fire chief, the
rabbi
1397
00:58:27,052 --> 00:58:30,823
The city councilman and
the entire judges panel.
1398
00:58:30,923 --> 00:58:32,891
We'll just replace
the three judges
1399
00:58:32,992 --> 00:58:34,360
and let's get on with it.
1400
00:58:34,460 --> 00:58:35,862
It's too late.
1401
00:58:35,962 --> 00:58:38,865
Harvey's already announced
the replacements.
1402
00:58:38,965 --> 00:58:40,399
Why did you let him do that?
1403
00:58:40,499 --> 00:58:42,569
I couldn't stop him, he's
the president of the festival.
1404
00:58:45,872 --> 00:58:47,306
Well, where are they?
1405
00:58:47,407 --> 00:58:49,843
I'll just toss them a few
hundred like I did the others.
1406
00:58:49,943 --> 00:58:51,278
Good luck.
1407
00:58:51,378 --> 00:58:53,813
Police chief,
librarian, and Edwin,
1408
00:58:53,913 --> 00:58:56,383
who owns O'hi dry cleaning.
1409
00:58:56,483 --> 00:58:57,217
Hello.
1410
00:58:57,317 --> 00:58:59,987
Who's is also our local pastor.
1411
00:59:00,087 --> 00:59:02,189
I'm trying to feel
positive about this.
1412
00:59:02,289 --> 00:59:05,025
The good news is nobody
from the industry
1413
00:59:05,125 --> 00:59:06,260
will see the screening.
1414
00:59:06,360 --> 00:59:08,162
Are you all right, Mr. Jackson?
1415
00:59:17,037 --> 00:59:17,772
Hi, how are you.
1416
00:59:17,872 --> 00:59:18,606
Uh, I'll be back.
1417
00:59:21,910 --> 00:59:23,211
Stop the screening.
1418
00:59:23,311 --> 00:59:24,479
Stop the screening.
1419
00:59:24,579 --> 00:59:28,116
You have to stop the
screening right now.
1420
00:59:28,216 --> 00:59:30,351
What in the hell are
you trying to do now?
1421
00:59:30,451 --> 00:59:31,953
Dave was walking
into the screening,
1422
00:59:32,053 --> 00:59:36,057
he put his hand on my shoulder,
and he said you're very brave.
1423
00:59:36,157 --> 00:59:38,093
Brave, what does he mean?
1424
00:59:38,193 --> 00:59:39,295
What does that mean?
1425
00:59:39,395 --> 00:59:39,995
Brave.
1426
00:59:40,095 --> 00:59:40,762
I must look terrible.
1427
00:59:40,862 --> 00:59:41,663
Well, who knows.
1428
00:59:41,763 --> 00:59:42,564
He's just a film editor.
1429
00:59:42,664 --> 00:59:43,599
Why don't you ask him?
1430
00:59:43,699 --> 00:59:44,366
I can't.
1431
00:59:44,466 --> 00:59:45,267
His daughter--
1432
00:59:45,367 --> 00:59:46,735
He doesn't have a daughter.
1433
00:59:46,835 --> 00:59:49,906
Whoever that fucking anorexic
teenager he comes with,
1434
00:59:50,006 --> 00:59:53,175
she started to throw up.
1435
00:59:53,275 --> 00:59:56,012
How could you be anorexic
and start to put fatty
1436
00:59:56,112 --> 00:59:56,979
dressing on your salad?
1437
00:59:57,079 --> 00:59:58,581
Dressing?
1438
00:59:58,681 --> 00:59:59,749
Are you nuts?
1439
00:59:59,849 --> 01:00:01,551
Are you seriously insane?
1440
01:00:01,651 --> 01:00:04,887
We are having a screening
of our movie next door.
1441
01:00:04,987 --> 01:00:08,291
And so we're not going to have
a sweep of all the awards.
1442
01:00:08,391 --> 01:00:10,693
As a matter of fact,
there may not be anybody
1443
01:00:10,793 --> 01:00:12,529
ever see this fucking film.
1444
01:00:12,629 --> 01:00:13,496
Good.
1445
01:00:13,596 --> 01:00:14,197
Ever.
1446
01:00:14,297 --> 01:00:15,699
I must look horrendous.
1447
01:00:15,799 --> 01:00:17,300
Is that all you think about,
the way you fucking look?
1448
01:00:17,400 --> 01:00:18,335
No.
1449
01:00:18,435 --> 01:00:19,637
But that's all any
producer, director,
1450
01:00:19,737 --> 01:00:21,404
agent will think when
they see this movie.
1451
01:00:21,505 --> 01:00:23,974
When they see me in this movie
the say how does she look?
1452
01:00:24,074 --> 01:00:25,376
Not so good.
1453
01:00:25,476 --> 01:00:28,279
I best take Jada, Vanessa,
or Julie, or Candace.
1454
01:00:28,379 --> 01:00:30,381
They were all busy.
1455
01:00:30,481 --> 01:00:32,383
That's how I got stuck with you.
1456
01:00:32,483 --> 01:00:32,783
Stuck?
1457
01:00:36,654 --> 01:00:39,057
If it wasn't for me you
wouldn't have a movie.
1458
01:00:39,157 --> 01:00:43,194
If it wasn't for me you
wouldn't have a career.
1459
01:00:43,294 --> 01:00:44,663
You've gotta be kidding.
1460
01:00:44,763 --> 01:00:46,665
Somebody, somewhere, tell
me she's fucking kidding.
1461
01:00:46,765 --> 01:00:48,633
"Angel Eyes" would not
made a dime without me.
1462
01:00:48,733 --> 01:00:51,703
I could've used any
20-year-old with big tits.
1463
01:00:51,803 --> 01:00:53,338
But you are using me.
1464
01:00:53,438 --> 01:00:55,074
I'm not going to let
you kill my career.
1465
01:00:55,174 --> 01:00:57,776
You can't kill a corpse.
1466
01:00:57,876 --> 01:00:58,377
Ah!
1467
01:01:01,814 --> 01:01:03,048
What is that shit?
1468
01:01:03,148 --> 01:01:05,017
I smell like a day old turn.
1469
01:01:05,117 --> 01:01:06,752
It's just you, dear.
1470
01:01:09,955 --> 01:01:10,990
MAYOR: Do you know he's dead?
1471
01:01:11,090 --> 01:01:11,857
HARVEY: I don't.
1472
01:01:11,957 --> 01:01:13,993
I don't I don't.
1473
01:01:14,093 --> 01:01:15,528
MAYOR: Oh, let's
hope no one sees him.
1474
01:01:15,628 --> 01:01:16,862
HARVEY: They are watching
the "Barium Enigma."
1475
01:01:16,962 --> 01:01:17,797
MAYOR: Who's
projecting the film.
1476
01:01:17,897 --> 01:01:18,664
HARVEY: I don't know.
1477
01:01:18,764 --> 01:01:19,599
Not Sid, obviously.
1478
01:01:19,699 --> 01:01:21,201
MAYOR: Maybe he's
drunk or asleep.
1479
01:01:21,301 --> 01:01:22,402
HARVEY: They breathe when
they sleep, Marianne.
1480
01:01:22,502 --> 01:01:24,004
MAYOR: Harvey,
what are you doing?
1481
01:01:24,104 --> 01:01:25,071
You can't take pictures.
1482
01:01:25,171 --> 01:01:26,572
You're going to incriminate us.
1483
01:01:26,672 --> 01:01:28,541
HARVEY: I want to give his
loved ones a lasting memory.
1484
01:01:28,642 --> 01:01:31,077
I wrote a film actually that
I think I'm going to direct,
1485
01:01:31,177 --> 01:01:33,179
and you would be pretty
good for it I think.
1486
01:01:33,279 --> 01:01:35,949
I was going to go younger
but I think that maybe--
1487
01:01:36,049 --> 01:01:36,917
How young?
1488
01:01:37,017 --> 01:01:37,918
I don't know.
1489
01:01:38,018 --> 01:01:39,420
How old are you again?
1490
01:01:39,520 --> 01:01:39,886
23.
1491
01:01:39,986 --> 01:01:41,122
23, yeah.
1492
01:01:41,222 --> 01:01:42,189
I'm just going to
get an 18-year-old.
1493
01:01:42,289 --> 01:01:43,657
I mean you look young.
1494
01:01:43,757 --> 01:01:45,826
You have a very young
essence, a very young energy.
1495
01:01:45,927 --> 01:01:47,194
Love your films, Jermaine.
1496
01:01:49,864 --> 01:01:50,397
Hello.
1497
01:01:50,497 --> 01:01:50,765
Hello.
1498
01:01:54,201 --> 01:01:55,036
OK.
1499
01:01:55,136 --> 01:01:56,070
I sit next to you.
1500
01:01:56,170 --> 01:01:57,805
Barium Enigma, any minute now.
1501
01:01:57,905 --> 01:01:59,507
Mr. Jackson.
1502
01:01:59,607 --> 01:02:00,575
It's Johnson.
1503
01:02:00,675 --> 01:02:01,409
Whatever.
1504
01:02:01,509 --> 01:02:02,444
We need you to sit right here.
1505
01:02:02,544 --> 01:02:03,611
Sit in the chair for a minute.
1506
01:02:03,711 --> 01:02:05,147
This is the perfect
chair for you.
1507
01:02:05,247 --> 01:02:05,913
But this is where I'm
comfortable, right here.
1508
01:02:06,013 --> 01:02:07,382
Yeah, I know.
1509
01:02:07,482 --> 01:02:08,350
It's the fire marshal that
doesn't allow any chairs.
1510
01:02:08,450 --> 01:02:08,984
The fire marshal doesn't.
1511
01:02:09,084 --> 01:02:09,952
Yeah.
1512
01:02:10,052 --> 01:02:10,986
No, I know, it's terrible.
1513
01:02:11,086 --> 01:02:12,287
She's going to change that law.
1514
01:02:12,387 --> 01:02:13,789
I'm going to change
it when I'm governor.
1515
01:02:13,889 --> 01:02:15,023
I think they have a little
problem there with this man.
1516
01:02:15,123 --> 01:02:15,924
It's not because you're black.
1517
01:02:16,024 --> 01:02:16,524
Watch the wheelchair.
1518
01:02:16,625 --> 01:02:18,226
Oh.
1519
01:02:18,326 --> 01:02:19,061
Are you all right?
1520
01:02:19,161 --> 01:02:20,663
You all right?
1521
01:02:23,499 --> 01:02:25,000
OK, thank you so much,
1522
01:02:25,100 --> 01:02:27,069
I'm moving.
1523
01:02:27,169 --> 01:02:28,103
Good.
1524
01:02:28,204 --> 01:02:30,239
You don't smell so good, huh?
1525
01:02:30,339 --> 01:02:32,808
Do you smell that?
1526
01:02:32,908 --> 01:02:33,509
Excuse me.
1527
01:02:33,609 --> 01:02:35,178
Excuse me.
1528
01:02:35,278 --> 01:02:37,246
Is this film ever
going to start?
1529
01:02:44,521 --> 01:02:47,023
Interesting cologne.
1530
01:02:47,123 --> 01:02:48,224
Thank you so much for coming.
1531
01:02:48,325 --> 01:02:49,092
Good to see you.
1532
01:02:49,192 --> 01:02:49,526
So good to see you.
1533
01:02:53,497 --> 01:02:54,698
No need to thank me.
1534
01:02:54,798 --> 01:02:56,433
Thank "Jack Nicholson."
1535
01:02:56,533 --> 01:02:58,903
I had him call the studio heads
and tell them to get down here
1536
01:02:59,003 --> 01:03:01,105
on their corporate jets
before someone bought up
1537
01:03:01,205 --> 01:03:02,239
"Barium Enigma
1538
01:03:02,339 --> 01:03:04,074
If I wanted the
studio to see this
1539
01:03:04,174 --> 01:03:05,943
I would've sent them a copy.
1540
01:03:10,014 --> 01:03:12,850
MALE: Start the film already.
1541
01:03:12,950 --> 01:03:13,618
Oh.
1542
01:03:13,718 --> 01:03:16,120
MALE: Let's go.
1543
01:03:16,221 --> 01:03:17,322
The screen is so small.
1544
01:03:19,957 --> 01:03:20,992
Reel five?
1545
01:03:21,092 --> 01:03:24,029
Now It's just the two of us.
1546
01:03:24,129 --> 01:03:26,031
What the fuck is going on?
1547
01:03:26,131 --> 01:03:27,065
It's three.
1548
01:03:27,165 --> 01:03:30,235
There's a Tom Junior on the way.
1549
01:03:30,335 --> 01:03:32,704
It's the wrong god damned reel.
1550
01:03:32,804 --> 01:03:34,205
I'm going to go
fucking kill him.
1551
01:03:51,090 --> 01:03:52,291
No, I just like
watch his movies
1552
01:03:52,391 --> 01:03:53,192
and kind of, like, you
know, touch myself.
1553
01:03:53,292 --> 01:03:53,826
If you know what I mean.
1554
01:03:57,129 --> 01:03:59,432
Is this an art film?
1555
01:03:59,532 --> 01:04:01,668
Shoot, kill this guy.
1556
01:04:01,768 --> 01:04:02,669
Asshole.
1557
01:04:02,769 --> 01:04:03,169
Hey!
1558
01:04:04,036 --> 01:04:05,037
Hey, open up.
1559
01:04:05,138 --> 01:04:07,640
You're playing the wrong reel.
1560
01:04:07,740 --> 01:04:08,041
You hear me?
1561
01:04:08,141 --> 01:04:10,610
Hey.
1562
01:04:10,710 --> 01:04:11,979
Oh, come on.
1563
01:04:12,079 --> 01:04:12,980
I can hear you in there.
1564
01:04:13,080 --> 01:04:15,983
Work with me, man.
1565
01:04:16,083 --> 01:04:17,184
Come on.
1566
01:04:17,284 --> 01:04:19,553
FEMALE :
In Africa, look up
1567
01:04:19,653 --> 01:04:24,091
at the mountain whose
peak is cold year around.
1568
01:04:24,191 --> 01:04:25,859
Be careful, my darling.
1569
01:04:25,959 --> 01:04:30,964
In the snows of Kilimanjaro
you will find the secret
1570
01:04:31,065 --> 01:04:32,933
to your survival.
1571
01:04:33,034 --> 01:04:34,168
I don't understand this.
1572
01:04:34,268 --> 01:04:35,003
No, me neither.
1573
01:04:35,103 --> 01:04:36,270
This movie sucks.
1574
01:04:36,370 --> 01:04:39,240
How did we get there?
1575
01:04:39,340 --> 01:04:41,175
This is no 8 and 1/2.
1576
01:04:41,275 --> 01:04:42,243
You hear me?
1577
01:04:42,343 --> 01:04:44,178
I'm going to fucking kill you.
1578
01:04:44,278 --> 01:04:47,616
This is just stupid.
1579
01:04:47,716 --> 01:04:49,551
Is it serious or is it
supposed to be a joke?
1580
01:04:49,651 --> 01:04:51,553
This move is pretty
much a piece of crap.
1581
01:04:53,655 --> 01:04:55,924
Oh, if it wasn't for your
little stick of dynamite
1582
01:04:56,025 --> 01:04:59,361
Somebody should get
them a real script.
1583
01:05:02,531 --> 01:05:05,400
The secret to our
survival is in this fog.
1584
01:05:05,500 --> 01:05:08,971
Will we ever get
our money back?
1585
01:05:14,444 --> 01:05:15,345
Laugh, damn it.
1586
01:05:15,445 --> 01:05:17,347
Laugh.
1587
01:05:21,017 --> 01:05:23,920
Come on, come on, laugh.
1588
01:05:25,989 --> 01:05:27,490
It's getting better.
1589
01:05:43,907 --> 01:05:46,610
Wow, she's great.
1590
01:05:46,710 --> 01:05:48,813
Better than Kate Winslet.
1591
01:05:48,913 --> 01:05:49,513
Hey, you.
1592
01:05:49,613 --> 01:05:50,381
Yeah, you little fucker.
1593
01:05:50,481 --> 01:05:51,282
Turn this shit off.
1594
01:05:51,382 --> 01:05:52,583
I will fucking kill you!
1595
01:05:52,684 --> 01:05:54,118
You turn this off.
1596
01:05:54,218 --> 01:05:55,152
Get the fuck off my hand.
1597
01:05:55,252 --> 01:05:56,554
Ow, mother fucker.
1598
01:05:56,654 --> 01:05:58,355
You piece of shit.
turn this shit off.
1599
01:05:58,456 --> 01:05:59,957
You get back here.
1600
01:06:00,057 --> 01:06:03,528
I will fucking slice off your
scrotum and wear it as a cape.
1601
01:06:03,628 --> 01:06:04,929
You get back here right now.
1602
01:06:05,029 --> 01:06:07,732
MAYOR: When this gets
out they'll impeach me.
1603
01:06:07,832 --> 01:06:09,501
HARVEY: You're always
thinking about you.
1604
01:06:09,601 --> 01:06:10,969
MAYOR: This is your
area of expertise.
1605
01:06:11,069 --> 01:06:12,871
Why can't you take this
corpse to your field?
1606
01:06:12,971 --> 01:06:14,472
Because I'm running
a film festival.
1607
01:06:14,572 --> 01:06:16,074
I can't get involved
with this now.
1608
01:06:16,174 --> 01:06:18,443
God.
1609
01:06:20,145 --> 01:06:21,246
I couldn't get in there.
1610
01:06:21,346 --> 01:06:22,781
All right?
1611
01:06:22,881 --> 01:06:23,616
We've got to stop the movie
and start from the beginning
1612
01:06:23,716 --> 01:06:24,750
and play it again.
1613
01:06:24,850 --> 01:06:26,151
You idiot, sit
back and shut up.
1614
01:06:26,252 --> 01:06:28,854
This is the best fucking
screening there ever were.
1615
01:06:32,225 --> 01:06:32,891
Listen to them.
1616
01:06:32,992 --> 01:06:34,227
Listen to them.
1617
01:06:38,331 --> 01:06:41,835
Keep laughing.
1618
01:07:08,629 --> 01:07:11,131
It's all about the plants.
1619
01:07:11,231 --> 01:07:13,534
As long as there's sunlight.
1620
01:07:13,634 --> 01:07:14,735
We're safe.
1621
01:08:02,485 --> 01:08:04,387
Anybody, anybody
see my wheelchair?
1622
01:08:04,487 --> 01:08:06,523
MAYOR: Harvey, are you insane?
1623
01:08:06,623 --> 01:08:08,291
You're doing it again
with a cell phone.
1624
01:08:08,391 --> 01:08:09,759
You always overdue everything.
1625
01:08:09,859 --> 01:08:12,095
Just like you putting the
clown make-up of my father
1626
01:08:12,195 --> 01:08:12,896
when he died.
1627
01:08:12,996 --> 01:08:13,797
HARVEY: He looked miserable.
1628
01:08:13,897 --> 01:08:15,032
He needed to look happy.
1629
01:08:15,132 --> 01:08:18,836
JERMAINE: Anybody
seen my wheelchair?
1630
01:08:18,936 --> 01:08:19,236
Hello?
1631
01:08:23,474 --> 01:08:24,274
OK, that's good.
1632
01:08:24,375 --> 01:08:25,042
OK.
1633
01:08:25,142 --> 01:08:25,609
No, that's good.
1634
01:08:25,709 --> 01:08:26,377
No, that's good.
1635
01:08:26,477 --> 01:08:27,144
He's too tall.
1636
01:08:27,245 --> 01:08:27,911
It's freezing.
1637
01:08:28,011 --> 01:08:29,012
He's too tall.
1638
01:08:29,113 --> 01:08:30,214
We'll unfold him.
1639
01:08:30,314 --> 01:08:31,215
I don't know what to do.
1640
01:08:31,315 --> 01:08:32,616
Fold him?
1641
01:08:32,716 --> 01:08:35,186
NICK: And the spindle
for best casting goes to.
1642
01:08:35,286 --> 01:08:36,187
That's good.
1643
01:08:36,287 --> 01:08:37,488
Oh, wait, the hat, the hat.
1644
01:08:37,588 --> 01:08:38,522
Put the hat on.
1645
01:08:38,622 --> 01:08:39,924
We'll just put the hat in there.
1646
01:08:40,024 --> 01:08:41,092
What to make it look like
he went inside himself?
1647
01:08:41,192 --> 01:08:41,760
It doesn't matter.
1648
01:08:41,860 --> 01:08:43,194
Just put the hat on.
1649
01:08:43,294 --> 01:08:44,428
It's on.
1650
01:08:44,529 --> 01:08:46,831
Thank you so much
for not helping me.
1651
01:08:46,931 --> 01:08:48,199
Should we say a few words?
1652
01:08:48,300 --> 01:08:49,133
Cross his arms?
1653
01:08:49,233 --> 01:08:51,069
Harvey, just get his foot.
1654
01:08:51,169 --> 01:08:51,570
All right.
1655
01:08:55,440 --> 01:08:56,208
Is he in there?
1656
01:08:56,308 --> 01:08:57,109
Yes, he's in there.
1657
01:08:57,209 --> 01:08:58,443
A wonder he hasn't left.
1658
01:08:58,543 --> 01:08:59,478
ANNOUNCER: And now a clip
from our first nominated show
1659
01:08:59,578 --> 01:09:00,312
for best picture.
1660
01:09:10,322 --> 01:09:13,493
Eat my dust, pussy.
1661
01:09:13,593 --> 01:09:15,461
Ha ha.
1662
01:09:16,462 --> 01:09:17,330
She's not showing up.
1663
01:09:17,430 --> 01:09:19,965
No, she's habitually late.
1664
01:09:20,066 --> 01:09:20,833
Woo hoo.
1665
01:09:25,005 --> 01:09:28,241
So everybody, how are you?
1666
01:09:28,341 --> 01:09:28,975
Ciao.
1667
01:09:29,910 --> 01:09:31,144
Oh, it's old wardrobe, darling.
1668
01:09:31,244 --> 01:09:32,112
Thank you.
1669
01:09:32,212 --> 01:09:33,780
Hey, everybody,
my mama always said
1670
01:09:33,880 --> 01:09:35,949
life is like a
box of chocolates.
1671
01:09:36,049 --> 01:09:37,984
You never know what
you're going to get.
1672
01:09:38,084 --> 01:09:41,922
And in this case, most of
you got food poisoning.
1673
01:09:42,022 --> 01:09:44,658
So I swear, as
God as my witness,
1674
01:09:44,758 --> 01:09:47,528
you will never go hungry again.
1675
01:09:47,628 --> 01:09:49,630
But please avoid
the shrimp salad.
1676
01:09:49,730 --> 01:09:53,367
And the award for best
director goes to--
1677
01:09:53,467 --> 01:09:54,401
Stop!
1678
01:09:54,501 --> 01:09:55,436
Wait, wait.
1679
01:09:55,537 --> 01:09:56,738
Where'd you put the wheelchair?
1680
01:09:56,838 --> 01:09:57,772
What did you do with it?
1681
01:09:57,872 --> 01:09:59,073
I thought you took it.
1682
01:09:59,173 --> 01:10:00,842
Oh, my god, it looks
like he's been drinking.
1683
01:10:00,942 --> 01:10:02,644
Oh, Mr. Jackson, we're coming.
1684
01:10:02,744 --> 01:10:04,312
It's Jermaine Johnson.
1685
01:10:04,412 --> 01:10:05,280
It's fine.
1686
01:10:05,380 --> 01:10:06,881
It's fine everybody.
1687
01:10:10,318 --> 01:10:12,187
Oh, Mr. Johnson.
1688
01:10:12,287 --> 01:10:13,155
It's fine.
1689
01:10:13,255 --> 01:10:14,556
Everything is fine.
1690
01:10:14,656 --> 01:10:16,491
Just talk amongst yourselves.
1691
01:10:16,591 --> 01:10:19,427
It's just a little
wheelchair thing.
1692
01:10:23,231 --> 01:10:26,835
ANNOUNCER: Now in the
best director category
1693
01:10:26,935 --> 01:10:30,038
the spindle goes to
Jermaine Jackson.
1694
01:10:30,139 --> 01:10:31,107
All right!
1695
01:10:31,207 --> 01:10:33,742
Director of "Black
Feeling White Wheels."
1696
01:10:36,980 --> 01:10:39,215
Yay.
1697
01:10:39,315 --> 01:10:43,486
All right, here you go.
1698
01:10:43,587 --> 01:10:44,453
Congratulations, sir.
1699
01:10:53,430 --> 01:10:54,164
Here you go.
1700
01:10:54,264 --> 01:10:56,466
All right, I got it.
1701
01:11:14,285 --> 01:11:18,055
First off, I'd
like-- oh, Jesus.
1702
01:11:18,156 --> 01:11:19,124
Oh.
1703
01:11:19,224 --> 01:11:21,326
First off, I'd like
to thank all the nurses
1704
01:11:21,426 --> 01:11:24,930
at St. John's Hospital.
1705
01:11:25,030 --> 01:11:32,738
Not only, not only giving me
the will to live, but the will
1706
01:11:32,838 --> 01:11:33,705
to create.
1707
01:11:33,805 --> 01:11:34,706
There's a feature in this.
1708
01:11:34,806 --> 01:11:36,308
There's a feature in this.
1709
01:11:36,408 --> 01:11:40,512
Everybody at this festival has
been generous and kind to me.
1710
01:11:45,217 --> 01:11:45,517
Hey, boo.
1711
01:11:48,120 --> 01:11:49,922
It gives me a great
pleasure to say
1712
01:11:50,022 --> 01:11:53,993
that Jermaine Johnson has
just signed with the largest
1713
01:11:54,093 --> 01:11:57,997
agency in the country.
1714
01:11:58,097 --> 01:12:00,667
I'm going to Hollywood, baby.
1715
01:12:02,669 --> 01:12:04,971
Nicky, who do
you think that is?
1716
01:12:05,071 --> 01:12:05,972
Who do you think?
1717
01:12:06,073 --> 01:12:07,074
NICK: Why don't you ask him.
1718
01:12:09,842 --> 01:12:11,244
Halle Barry, Denzel, and you.
1719
01:12:18,251 --> 01:12:23,290
For the best
actress it is a tie.
1720
01:12:23,391 --> 01:12:24,825
Yes, yes.
1721
01:12:24,925 --> 01:12:28,429
Amazing performance by two
extraordinarily talented
1722
01:12:28,529 --> 01:12:29,830
actresses.
1723
01:12:29,930 --> 01:12:33,301
Ladies and gentlemen,
Vanessa Lynn and Tasmine.
1724
01:12:33,401 --> 01:12:34,768
NICK: Who is that?
1725
01:12:34,869 --> 01:12:35,669
Who the hell is that?
1726
01:12:36,770 --> 01:12:39,640
HARVEY: It is a tie.
1727
01:12:39,741 --> 01:12:41,042
My god, it's a child.
1728
01:12:41,142 --> 01:12:43,244
Beat by a 9-year-old
and a transvestite.
1729
01:12:43,344 --> 01:12:45,013
Clap, clap, clap.
1730
01:12:45,113 --> 01:12:48,016
You were beaten by a
9-year-old and a transvestite.
1731
01:12:48,116 --> 01:12:49,584
Look at both of you, so lovely.
1732
01:12:53,655 --> 01:12:54,556
My god.
1733
01:12:54,656 --> 01:12:55,890
Clap, darling.
1734
01:12:55,991 --> 01:12:59,594
They say that big things
come in small packages,
1735
01:12:59,694 --> 01:13:02,732
And that certainly is the
case with Tory's story,
1736
01:13:02,832 --> 01:13:04,900
"The Secret Life of
Margaret Thatcher."
1737
01:13:05,000 --> 01:13:06,035
That fucking Nicky.
1738
01:13:06,135 --> 01:13:07,603
I knew I shouldn't
have come here.
1739
01:13:07,703 --> 01:13:10,573
Ms. Thatcher, who I had the
pleasure of almost meeting back
1740
01:13:10,673 --> 01:13:12,107
in the '80's.
1741
01:13:12,207 --> 01:13:14,744
And after all, who could resist
playing the role of sister
1742
01:13:14,844 --> 01:13:16,479
to this darling little girl?
1743
01:13:21,084 --> 01:13:24,420
ANNOUNCER: And now our
second nominated film
1744
01:13:24,520 --> 01:13:25,188
for best picture.
1745
01:13:25,288 --> 01:13:25,688
Stop!
1746
01:13:25,789 --> 01:13:27,390
Stop him!
1747
01:13:27,490 --> 01:13:27,824
Help!
1748
01:13:27,924 --> 01:13:28,458
Thief!
1749
01:13:28,558 --> 01:13:29,793
Stop.
1750
01:13:29,893 --> 01:13:30,961
Somebody help!
1751
01:13:35,832 --> 01:13:40,103
Bad Ass,
1752
01:13:40,204 --> 01:13:43,074
You saved the day, African
American surfer hero.
1753
01:13:43,174 --> 01:13:44,608
No problem, ma'am.
1754
01:13:44,708 --> 01:13:47,211
And remember, you don't have
to have legs to fight crime.
1755
01:13:47,311 --> 01:13:50,081
Just call me Ass, Bad Ass.
1756
01:13:50,181 --> 01:13:51,248
Here take my card.
1757
01:13:51,348 --> 01:13:52,549
Thank you.
1758
01:13:52,650 --> 01:13:54,451
Your card is black.
1759
01:13:54,552 --> 01:13:56,988
It's African American.
1760
01:13:57,088 --> 01:13:59,491
Come here, give me a hug.
1761
01:13:59,591 --> 01:14:00,792
You deserve it.
1762
01:14:00,892 --> 01:14:02,827
Yes, I do.
1763
01:14:04,162 --> 01:14:07,065
All right, another big moment.
1764
01:14:07,165 --> 01:14:08,733
Every moment so big.
1765
01:14:08,833 --> 01:14:12,504
For best actor, Mr.
Zachary Zane Reed.
1766
01:14:12,604 --> 01:14:13,471
Yes, yes.
1767
01:14:13,571 --> 01:14:15,407
Way to go ZZ.
1768
01:14:15,507 --> 01:14:16,775
Way to go.
1769
01:14:23,716 --> 01:14:25,351
Oh, man.
1770
01:14:25,451 --> 01:14:30,423
First of all, I'd like to
apologize for arriving late.
1771
01:14:30,523 --> 01:14:33,626
We love you!
1772
01:14:33,726 --> 01:14:36,562
What happened?
1773
01:14:36,662 --> 01:14:40,266
I was unavoidably detained.
1774
01:14:40,366 --> 01:14:44,370
Would you care to
comment further on that?
1775
01:14:44,471 --> 01:14:45,271
Uh, well--
1776
01:14:47,874 --> 01:14:51,110
ZZ is uh, he's too modest.
1777
01:14:51,211 --> 01:14:54,881
ZZ had become a local hero.
1778
01:14:54,981 --> 01:14:56,183
OK.
1779
01:14:56,283 --> 01:14:58,919
By helping the police
in the investigation
1780
01:14:59,019 --> 01:15:02,422
of a major theft in the area.
1781
01:15:02,522 --> 01:15:05,459
Now, obviously, he can't give
you the details at this time.
1782
01:15:05,559 --> 01:15:08,929
But I can assure you
that due to ZZ's efforts
1783
01:15:09,029 --> 01:15:11,198
the police now have
a significant lead.
1784
01:15:11,298 --> 01:15:14,201
And the identity
of the thief could
1785
01:15:14,302 --> 01:15:16,537
be revealed at any moment.
1786
01:15:16,637 --> 01:15:17,538
So, ZZ!
1787
01:15:21,142 --> 01:15:26,214
I don't know what you
just did but good work.
1788
01:15:26,314 --> 01:15:28,049
Actually, I was late
for another reason.
1789
01:15:28,149 --> 01:15:29,050
Oh, my god.
1790
01:15:29,150 --> 01:15:30,318
He's going to says he's gay.
1791
01:15:30,418 --> 01:15:33,021
I've been thinking
about this for awhile
1792
01:15:33,121 --> 01:15:36,692
and this is something
that I have to do.
1793
01:15:36,792 --> 01:15:40,662
So I've decided to quit acting.
1794
01:15:40,762 --> 01:15:41,997
No!
1795
01:15:42,098 --> 01:15:43,499
He's quiting acting?
1796
01:15:43,599 --> 01:15:45,234
HARVEY: But you're beautiful
and you're on such a role.
1797
01:15:45,334 --> 01:15:52,742
It's time where I'm allowed
to express who I really am.
1798
01:15:52,842 --> 01:15:57,413
I've decided to direct.
1799
01:16:01,751 --> 01:16:03,486
Do you have Tourette's?
1800
01:16:03,586 --> 01:16:05,455
Thank you.
1801
01:16:08,291 --> 01:16:11,228
ANNOUNCER: And now our
third nominated film.
1802
01:16:14,732 --> 01:16:17,000
Would you like a crumpet?
1803
01:16:17,100 --> 01:16:18,201
I'd rather a scotch.
1804
01:16:21,004 --> 01:16:22,906
What's wrong, sister dear?
1805
01:16:23,006 --> 01:16:27,245
I simply don't know how we're
going to pay all the bills.
1806
01:16:27,345 --> 01:16:28,812
I mean there's only
so much one can
1807
01:16:28,912 --> 01:16:31,014
do with a degree
in crystallography.
1808
01:16:31,115 --> 01:16:33,784
Well there must be
something else out there.
1809
01:16:33,884 --> 01:16:34,852
Don't you have any dreams?
1810
01:16:39,557 --> 01:16:43,962
Well, actually--
no, it's absurd.
1811
01:16:44,062 --> 01:16:46,197
No, please tell me.
1812
01:16:46,297 --> 01:16:49,167
Well to be quite
honest, I've always
1813
01:16:49,268 --> 01:16:51,836
rather fancied the idea
of becoming grand minister
1814
01:16:51,936 --> 01:16:53,438
of Great Britain.
1815
01:16:53,538 --> 01:16:57,176
The iron lady.
1816
01:16:57,276 --> 01:17:00,445
Ah, but politics is
no place for a lady.
1817
01:17:00,545 --> 01:17:03,883
You're more than
a lady and a woman.
1818
01:17:09,755 --> 01:17:14,227
It's a regular talent
you have, Dedra.
1819
01:17:14,327 --> 01:17:17,597
This is good.
1820
01:17:17,697 --> 01:17:20,666
ANNOUNCER: We will have
more of O'hi nominated films
1821
01:17:20,766 --> 01:17:22,102
when we return.
1822
01:17:22,202 --> 01:17:23,837
I kind of want to
run an idea about you.
1823
01:17:23,937 --> 01:17:25,138
Do you want to get a drink?
1824
01:17:28,775 --> 01:17:31,812
It's an idea I have about
a movie about your life.
1825
01:17:41,888 --> 01:17:43,457
Oh, I
1826
01:17:43,557 --> 01:17:44,825
Had to get more comfortable.
1827
01:17:49,964 --> 01:17:52,199
I'm tired.
1828
01:17:52,299 --> 01:17:55,803
I feel like "No
Country For Old Men."
1829
01:17:55,903 --> 01:17:56,771
About all the women.
1830
01:17:56,871 --> 01:17:59,306
Hey, what are you doing?
1831
01:18:02,143 --> 01:18:03,578
I'm so sorry.
1832
01:18:03,678 --> 01:18:04,579
So sorry.
1833
01:18:04,679 --> 01:18:06,448
I have to see if
you'll just sign this.
1834
01:18:06,548 --> 01:18:06,881
Harvey.
1835
01:18:06,981 --> 01:18:07,782
Yeah?
1836
01:18:07,882 --> 01:18:08,750
I'm going to kill you.
1837
01:18:08,850 --> 01:18:09,284
You don't have to do that.
1838
01:18:09,384 --> 01:18:10,118
There you go.
1839
01:18:10,218 --> 01:18:10,752
Oh, it's so great.
1840
01:18:10,852 --> 01:18:11,353
Not yet.
1841
01:18:11,453 --> 01:18:12,287
OK.
1842
01:18:12,387 --> 01:18:12,888
Thank you, Can
you sign the rest?
1843
01:18:12,988 --> 01:18:13,488
No.
1844
01:18:13,588 --> 01:18:14,589
OK.
1845
01:18:14,689 --> 01:18:16,024
I want to know what
it was like growing up
1846
01:18:16,124 --> 01:18:18,894
in like the depths
of hell, basically.
1847
01:18:18,994 --> 01:18:20,529
Without a father, without money.
1848
01:18:20,629 --> 01:18:21,964
Sharing a bed with your mother.
1849
01:18:22,064 --> 01:18:23,499
And you just have like a cow.
1850
01:18:23,599 --> 01:18:26,269
My mom married this
really wealthy business guy
1851
01:18:26,369 --> 01:18:27,135
after she had me.
1852
01:18:27,236 --> 01:18:28,404
OK.
1853
01:18:28,504 --> 01:18:29,905
Don't you think the
cow would be better?
1854
01:18:30,005 --> 01:18:32,608
The entire room here at the
O'hi film festival banquet
1855
01:18:32,708 --> 01:18:35,811
is holding its breath as
we wait for the judges
1856
01:18:35,912 --> 01:18:38,882
to tally up the final
vote for who will take
1857
01:18:38,982 --> 01:18:42,852
the coveted best film spindle.
1858
01:18:42,952 --> 01:18:44,353
I am extremely excited myself.
1859
01:18:44,453 --> 01:18:48,091
And I know that we are all
just rapt with anticipation.
1860
01:18:51,060 --> 01:18:53,230
Marianne.
1861
01:18:53,330 --> 01:18:53,930
Marianne.
1862
01:18:54,030 --> 01:18:55,765
Marianne.
1863
01:18:55,865 --> 01:18:57,101
The only man chasing me.
1864
01:18:57,201 --> 01:18:58,835
She's dead to
people all the day.
1865
01:19:02,206 --> 01:19:05,475
These girls can't
hold a candle to you.
1866
01:19:09,379 --> 01:19:11,782
What do you want, Nicky?
1867
01:19:11,882 --> 01:19:13,351
More money for the film?
1868
01:19:13,451 --> 01:19:18,423
I am really hurt
that you think that.
1869
01:19:18,523 --> 01:19:20,725
But now that you
brought it up, yes.
1870
01:19:24,095 --> 01:19:25,997
In exchange for what?
1871
01:19:26,097 --> 01:19:27,232
For double my percentage.
1872
01:19:27,332 --> 01:19:29,534
Are you out of
your fucking mind?
1873
01:19:29,635 --> 01:19:31,336
And I can feel
him inside of me.
1874
01:19:31,436 --> 01:19:34,205
You know, "In Touch," and
"Gawker," and Perez Hilton.
1875
01:19:34,305 --> 01:19:35,807
It's like I know
everything that's
1876
01:19:35,907 --> 01:19:39,945
going on in his life with, you
know, Claudia and that thing.
1877
01:19:40,045 --> 01:19:41,847
Can I just make a suggestion?
1878
01:19:41,947 --> 01:19:42,881
Just take it or leave it.
1879
01:19:42,981 --> 01:19:44,283
Yeah.
1880
01:19:44,383 --> 01:19:45,484
But every time you say I
can feel him inside of me,
1881
01:19:45,584 --> 01:19:47,019
about your father, it's creepy.
1882
01:19:47,119 --> 01:19:49,021
Wake up, Marianne.
1883
01:19:49,121 --> 01:19:50,056
Marianne.
1884
01:19:50,156 --> 01:19:51,057
Oh, the future governor here.
1885
01:19:51,157 --> 01:19:52,324
They're all drunk.
1886
01:19:52,424 --> 01:19:53,325
ANNOUNCER: Ladies
and gentlemen, please
1887
01:19:53,425 --> 01:19:54,727
welcome our esteemed mayor.
1888
01:20:05,037 --> 01:20:06,439
It's very bright up here.
1889
01:20:06,539 --> 01:20:08,541
First of all, we are
so thrilled to have
1890
01:20:08,641 --> 01:20:11,544
everybody from Hollywood here.
1891
01:20:11,644 --> 01:20:14,514
And being from Hollywood,
I know that you all
1892
01:20:14,614 --> 01:20:20,788
understand that slander
is a terrible thing.
1893
01:20:20,888 --> 01:20:25,025
There were rumors that earlier
today there were sexual sounds,
1894
01:20:25,125 --> 01:20:28,996
and that they were coming
from the principal's office,
1895
01:20:29,096 --> 01:20:30,598
and that I was somehow involved.
1896
01:20:30,698 --> 01:20:34,869
What it was was we were testing
the emergency broadcast system
1897
01:20:34,969 --> 01:20:36,704
at O'hi High.
1898
01:20:36,805 --> 01:20:39,741
And clearly it
has some problems,
1899
01:20:39,841 --> 01:20:45,780
which we are planning to
rectify, fix, very soon.
1900
01:20:48,917 --> 01:20:49,818
So, uh--
1901
01:20:49,918 --> 01:20:53,455
ANNOUNCER: Our fourth
nominated film.
1902
01:20:53,555 --> 01:20:55,357
I don't know if I can
take this much longer.
1903
01:20:55,457 --> 01:20:58,493
They're after me and
they're going to get me.
1904
01:20:58,593 --> 01:21:00,062
There's nothing
left to do but run.
1905
01:21:02,131 --> 01:21:03,398
I'm so scared.
1906
01:21:03,498 --> 01:21:04,800
I'm so scared.
1907
01:21:08,771 --> 01:21:09,672
Murder!
1908
01:21:09,772 --> 01:21:11,206
Murderer!
1909
01:21:11,306 --> 01:21:12,241
Murder!
1910
01:21:12,342 --> 01:21:13,776
There's a murderer over there.
1911
01:21:13,876 --> 01:21:16,279
Um, so, anyway.
1912
01:21:16,379 --> 01:21:18,881
Murderer!
1913
01:21:18,981 --> 01:21:21,484
I'm sure that have some of
you have seen the flyers around
1914
01:21:21,584 --> 01:21:23,519
and say that yarn is murder.
1915
01:21:26,156 --> 01:21:27,457
We know that yarn is not murder.
1916
01:21:27,557 --> 01:21:31,227
First of all, the sheep
need to be sheared, sharn.
1917
01:21:31,327 --> 01:21:32,162
And they like it.
1918
01:21:33,163 --> 01:21:34,598
Your phone's ringing.
1919
01:21:34,698 --> 01:21:35,065
I see.
1920
01:21:35,165 --> 01:21:38,302
I see.
1921
01:21:38,402 --> 01:21:41,305
Nicky, look, I don't
understand this message.
1922
01:21:41,405 --> 01:21:43,040
It's strange.
1923
01:21:43,140 --> 01:21:44,241
That's sensational.
1924
01:21:44,341 --> 01:21:45,742
Are you kidding me?
1925
01:21:45,842 --> 01:21:46,177
Pacino?
1926
01:21:46,277 --> 01:21:48,345
Come on.
1927
01:21:48,445 --> 01:21:49,480
Oh, kid me.
1928
01:21:49,580 --> 01:21:52,750
How would he have
seen the movie?
1929
01:21:52,850 --> 01:21:55,019
I sent it to him yesterday.
1930
01:21:55,119 --> 01:21:55,653
Incredible.
1931
01:21:55,753 --> 01:21:57,021
What?
1932
01:21:57,121 --> 01:21:58,355
Yeah.
1933
01:21:58,456 --> 01:22:01,459
You know I figured if
this "Enigma" is going
1934
01:22:01,559 --> 01:22:04,896
to become the Titanic, the
boat not the movie, that,
1935
01:22:04,996 --> 01:22:10,135
uh, no reason that you
should sink with the ship.
1936
01:22:10,235 --> 01:22:11,736
No.
1937
01:22:11,837 --> 01:22:15,874
You look fucking
good in this movie.
1938
01:22:15,974 --> 01:22:20,879
So I sent it to him.
1939
01:22:20,979 --> 01:22:21,880
Oh, my god.
1940
01:22:21,980 --> 01:22:23,882
Oh, my god.
1941
01:22:23,982 --> 01:22:25,083
Amore.
1942
01:22:25,183 --> 01:22:26,218
Are you guys an item again?
1943
01:22:26,319 --> 01:22:27,786
No, we're not.
1944
01:22:32,125 --> 01:22:33,426
And now.
1945
01:22:33,526 --> 01:22:35,561
ANNOUNCER: The final
submission for best picture.
1946
01:22:38,832 --> 01:22:44,871
Darling, we must raise up.
1947
01:22:47,374 --> 01:22:48,241
Let her go, she's old.
1948
01:22:48,342 --> 01:22:50,009
She'll die anyway.
1949
01:22:50,109 --> 01:22:54,581
Oh, your mother would
be so proud of you.
1950
01:22:54,681 --> 01:22:56,750
If she had survived.
1951
01:22:59,987 --> 01:23:01,255
Just look up.
1952
01:23:06,594 --> 01:23:08,095
Yeah, yeah, Reed.
1953
01:23:08,195 --> 01:23:09,096
NICK: Nice.
1954
01:23:09,196 --> 01:23:10,498
Not bad, huh?
1955
01:23:10,598 --> 01:23:14,001
And I think we have some news.
1956
01:23:14,101 --> 01:23:14,935
My god, calm.
1957
01:23:15,035 --> 01:23:16,404
That was the
studio on the phone.
1958
01:23:16,504 --> 01:23:17,872
That's who you called.
1959
01:23:17,972 --> 01:23:19,940
They just don't think they'll
recoup their investment
1960
01:23:20,041 --> 01:23:21,742
by releasing it in
the major cities.
1961
01:23:26,314 --> 01:23:28,149
So they want open it wide.
1962
01:23:28,249 --> 01:23:29,718
What?
1963
01:23:29,818 --> 01:23:31,219
Are you kidding me?
1964
01:23:31,319 --> 01:23:32,220
Are you serious?
1965
01:23:32,320 --> 01:23:34,022
He said it was comic genius.
1966
01:23:34,122 --> 01:23:34,990
Told you!
1967
01:23:35,090 --> 01:23:36,057
I'm trying to
think of his words.
1968
01:23:36,157 --> 01:23:37,258
Uh, comic geniuses.
1969
01:23:37,359 --> 01:23:42,030
The guy thinks you're
the next fucking Kubrick.
1970
01:23:42,131 --> 01:23:42,998
Ah, this is great.
1971
01:23:43,099 --> 01:23:44,533
So I'm going to
call Larry tomorrow
1972
01:23:44,633 --> 01:23:46,168
and have them run the
numbers with the studio.
1973
01:23:46,268 --> 01:23:47,469
Who's Larry, man?
1974
01:23:47,569 --> 01:23:48,805
You're the one that
brought in the studio.
1975
01:23:48,905 --> 01:23:51,741
You're the one that I
want to make the call.
1976
01:23:51,841 --> 01:23:53,643
Find me somebody
that I can trust.
1977
01:23:56,713 --> 01:24:07,024
And the award for
best picture goes to--
1978
01:24:11,094 --> 01:24:13,931
Oh, thank you.
1979
01:24:17,801 --> 01:24:21,872
Um, this is so unexpected.
1980
01:24:21,972 --> 01:24:29,513
You know when I started the
first film-- the O'hi film
1981
01:24:29,613 --> 01:24:32,883
festival, regretfully
the last film festival.
1982
01:24:32,984 --> 01:24:35,753
It just, it just
feels like moments
1983
01:24:35,854 --> 01:24:40,058
ago that I was an undertaker
with a little camera phone.
1984
01:24:40,158 --> 01:24:43,562
And I just hope this
influences other undertakers
1985
01:24:43,662 --> 01:24:47,666
out there that have dreams.
1986
01:24:47,766 --> 01:24:49,834
Anyone else, you don't
have to be an undertaker.
1987
01:24:49,934 --> 01:24:51,570
Anybody with a dream.
1988
01:24:51,670 --> 01:24:52,937
I don't have a
great deal of people
1989
01:24:53,037 --> 01:24:56,208
to thank, except for
that guy in the freezer.
1990
01:25:00,579 --> 01:25:03,548
A lot of people
ask me what's next?
1991
01:25:03,648 --> 01:25:05,384
What are you doing?
1992
01:25:05,484 --> 01:25:07,653
I actually have a
three picture deal
1993
01:25:07,753 --> 01:25:12,425
and I'm currently
shooting my next film.
1994
01:25:18,264 --> 01:25:21,367
[MUSIC PLAYING - "I WILL RISE
AGAIN"]
1995
01:25:41,355 --> 01:25:43,224
I will rise.
1996
01:25:43,324 --> 01:25:44,625
I will rise.
1997
01:25:44,725 --> 01:25:46,994
I will rise again.
1998
01:25:47,094 --> 01:25:52,634
There was a time, not long
ago, when I was flying high.
1999
01:25:52,734 --> 01:25:54,035
Don't you know?
2000
01:25:54,135 --> 01:25:59,707
It felt like everything
I touched turned to gold.
2001
01:25:59,807 --> 01:26:03,010
Now it seems those
days are gone.
2002
01:26:03,110 --> 01:26:06,681
I've got to fight
now to carry on.
2003
01:26:06,781 --> 01:26:08,683
But I will rise.
2004
01:26:08,783 --> 01:26:11,253
I will rise once again.
2005
01:26:11,353 --> 01:26:12,654
I will rise again.
2006
01:26:12,754 --> 01:26:16,659
Have a little faith,
say a little prayer.
2007
01:26:16,759 --> 01:26:19,662
Go to the mountain,
climb your way up there.
2008
01:26:19,762 --> 01:26:25,033
Because better days will
surely soon be right here.
2009
01:26:25,133 --> 01:26:29,037
I just know my life's
going to change.
2010
01:26:29,138 --> 01:26:32,608
My life of chaos
now be rearranged.
2011
01:26:32,708 --> 01:26:33,609
But I will rise.
2012
01:26:33,709 --> 01:26:34,510
I will rise.
2013
01:26:34,610 --> 01:26:36,212
I will rise once again.
2014
01:26:36,312 --> 01:26:37,580
I will rise again.
2015
01:26:37,680 --> 01:26:42,552
Well I was lost
but now I'm found.
2016
01:26:42,652 --> 01:26:45,354
Picked myself up off the ground.
2017
01:26:45,455 --> 01:26:46,155
Yeah, I will rise.
2018
01:26:46,255 --> 01:26:46,956
I will rise.
2019
01:26:47,056 --> 01:26:49,526
I will rise once again.
2020
01:26:49,626 --> 01:26:52,128
I will rise again.
2021
01:26:52,229 --> 01:26:54,131
Make a new start.
2022
01:26:54,231 --> 01:26:55,299
Change my ways.
2023
01:26:55,399 --> 01:26:57,902
I feel them coming
now, those better days.
2024
01:26:58,002 --> 01:27:02,472
Maybe now, maybe now, my luck,
my luck, is going to change.
2025
01:27:02,572 --> 01:27:04,474
My life is going to change.
2026
01:27:04,574 --> 01:27:05,475
I will rise.
2027
01:27:05,575 --> 01:27:07,044
I will rise.
2028
01:27:07,144 --> 01:27:07,845
I will rise.
2029
01:27:07,945 --> 01:27:08,846
I will rise once again.
2030
01:27:08,946 --> 01:27:10,848
I will rise again.
2031
01:27:21,892 --> 01:27:30,135
O'hi, my O'hi, you
mean the world to me.
2032
01:27:30,235 --> 01:27:37,909
O'hi, my O'hi, there's no
place I would rather be.
2033
01:28:21,321 --> 01:28:29,830
O'hi, my O'hi, you
mean the world to me.
2034
01:28:29,930 --> 01:28:37,205
O'hi, my O'hi, there's no
place I would rather be.
2035
01:28:37,305 --> 01:28:40,508
There's no place
I would rather be.
2036
01:29:12,274 --> 01:29:15,245
Times they are a changing, baby.
2037
01:29:15,345 --> 01:29:18,981
They ain't what they used to be.
2038
01:29:22,485 --> 01:29:23,219
Yeah.
2039
01:29:23,319 --> 01:29:26,522
Times they are a changing, baby.
2040
01:29:26,622 --> 01:29:29,559
They ain't what they used to be.
2041
01:29:34,665 --> 01:29:39,536
But I ain't going nowhere, baby.
2042
01:29:39,636 --> 01:29:43,140
You ain't seen the last of me.
2043
01:29:46,043 --> 01:29:50,915
Well, you know we all
look up to someone, baby.
2044
01:29:51,015 --> 01:29:55,520
I look up to you.
2045
01:29:55,620 --> 01:29:58,523
You know I do.
2046
01:29:58,623 --> 01:29:59,557
Yeah.
2047
01:29:59,657 --> 01:30:02,894
We all look up to someone, baby.
2048
01:30:02,994 --> 01:30:06,898
And I'll just look up to you.
2049
01:30:06,998 --> 01:30:10,903
You know I do.
2050
01:30:11,003 --> 01:30:14,672
Well, you know you
are my hero, baby.
2051
01:30:14,773 --> 01:30:17,710
And I look up to you.
138724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.