All language subtitles for The Last Film Festival

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,672 --> 00:01:11,674 Cut God damn it. 2 00:01:11,774 --> 00:01:12,508 Cut. 3 00:01:12,608 --> 00:01:14,009 We gotta do it one more time. 4 00:01:14,109 --> 00:01:15,311 That was a no go for sound. 5 00:01:15,411 --> 00:01:18,013 Did you feel the angst in that or what? 6 00:01:18,114 --> 00:01:18,714 What? 7 00:01:18,814 --> 00:01:19,249 Oh right. 8 00:01:19,349 --> 00:01:20,550 Yeah. 9 00:01:20,650 --> 00:01:22,652 We've got to go one more time. 10 00:01:22,752 --> 00:01:23,053 Damn. 11 00:01:26,189 --> 00:01:27,323 One more. 12 00:01:27,423 --> 00:01:30,160 Scene 10M, take 13 B-marker, A-marker. 13 00:01:33,964 --> 00:01:35,966 Faster. 14 00:01:36,066 --> 00:01:37,167 Slower. 15 00:01:37,268 --> 00:01:38,402 We gotta do it again, ZZ. 16 00:01:41,572 --> 00:01:42,106 More intense. 17 00:01:48,279 --> 00:01:49,313 Give me macho. 18 00:01:49,413 --> 00:01:50,447 Give me more macho. 19 00:01:54,051 --> 00:01:55,953 Fierce. 20 00:01:56,053 --> 00:01:57,288 Cut. 21 00:01:57,388 --> 00:01:58,823 Good. 22 00:01:58,923 --> 00:02:02,394 Did you feel I was-- I was doing this more confused look. 23 00:02:02,494 --> 00:02:05,029 Did you pick up-- how did it read? 24 00:02:22,848 --> 00:02:23,982 You know. 25 00:02:24,082 --> 00:02:27,119 There are 4,000 fucking film festivals in the world. 26 00:02:27,220 --> 00:02:32,358 3,999 of them have turned down Barium Enigma. 27 00:02:32,458 --> 00:02:34,260 Just a second, Larry I'm on the-- I've 28 00:02:34,360 --> 00:02:35,428 got another call coming in. 29 00:02:35,528 --> 00:02:36,762 Yeah Tony, listen. 30 00:02:36,863 --> 00:02:39,598 I'm on another call, so I've got to get back. 31 00:02:39,699 --> 00:02:41,167 I'll call you right back. 32 00:02:41,267 --> 00:02:43,770 I don't know how they picked me for the humanitarian award, 33 00:02:43,870 --> 00:02:44,838 Larry. 34 00:02:44,938 --> 00:02:46,272 If I'd wanted one of those fucking things 35 00:02:46,372 --> 00:02:47,574 I would've bought it when I was flush. 36 00:02:47,674 --> 00:02:49,409 I'll go to hell in a hand basket if they're 37 00:02:49,509 --> 00:02:51,845 going to show "Barium Enigma." 38 00:02:51,945 --> 00:02:55,615 I'll play Mother Theresa in drag if you get my drift. 39 00:02:55,715 --> 00:02:57,651 Now Larry I want you to be there. 40 00:02:57,751 --> 00:02:59,854 You're gonna be there, right? 41 00:02:59,954 --> 00:03:02,022 Oh listen I've got-- I got an incoming Larry. 42 00:03:02,122 --> 00:03:03,423 It's the piranha calling. 43 00:03:03,523 --> 00:03:04,291 I gotta take it. 44 00:03:04,391 --> 00:03:04,892 Bye buddy. 45 00:03:04,992 --> 00:03:05,492 Bye. 46 00:03:08,228 --> 00:03:09,830 Nicky. 47 00:03:09,930 --> 00:03:10,965 Tell me. 48 00:03:11,065 --> 00:03:14,034 What exactly is this "Ohee" festival. 49 00:03:14,134 --> 00:03:16,771 O'hi It's the O'hi festival sweetheart. 50 00:03:16,871 --> 00:03:20,741 It's an edgy on the cusp kind of festival 51 00:03:20,841 --> 00:03:23,444 where they discover the latest edgy films. 52 00:03:23,544 --> 00:03:26,647 You know I'm going to turn the car around if that talentless 53 00:03:26,748 --> 00:03:28,016 embryo is coming. 54 00:03:28,116 --> 00:03:28,616 Listen. 55 00:03:29,751 --> 00:03:31,019 It's bad enough I had to act with her 56 00:03:31,119 --> 00:03:33,088 You have been a doll through this whole thing. 57 00:03:33,188 --> 00:03:34,122 A Saint. 58 00:03:34,222 --> 00:03:36,124 You've got my word. 59 00:03:36,224 --> 00:03:38,193 That's exactly why I worry. 60 00:03:38,294 --> 00:03:39,094 Oh hold on. 61 00:03:39,195 --> 00:03:39,861 I've got an incoming. 62 00:03:39,961 --> 00:03:40,496 Gotta take it. 63 00:03:40,596 --> 00:03:41,430 Don't-- 64 00:03:41,530 --> 00:03:42,131 Yeah 65 00:03:42,231 --> 00:03:43,899 Hi honey. 66 00:03:44,000 --> 00:03:45,968 Darling. 67 00:03:46,068 --> 00:03:48,637 I just wanted to make sure that she wasn't coming. 68 00:03:48,737 --> 00:03:50,306 Because if she's coming, then I'm not. 69 00:03:50,406 --> 00:03:51,040 Baby. 70 00:03:51,140 --> 00:03:52,474 Sweetie come on. 71 00:03:52,574 --> 00:03:54,276 Would I lie to you, my love? 72 00:03:54,376 --> 00:03:56,479 I told her that she couldn't come. 73 00:03:56,579 --> 00:03:58,080 She's sulking in New York. 74 00:03:58,180 --> 00:03:58,981 You did not. 75 00:03:59,081 --> 00:03:59,816 Oh yeah. 76 00:03:59,916 --> 00:04:01,117 I told you I'd take care of you. 77 00:04:01,217 --> 00:04:02,184 You know I love you. 78 00:04:02,285 --> 00:04:03,786 Stop, you. 79 00:04:03,886 --> 00:04:05,222 And you know what I'm fucking going to do to you as soon as I 80 00:04:05,322 --> 00:04:06,289 get you alone don't you? 81 00:04:06,389 --> 00:04:06,889 Oh. 82 00:04:06,989 --> 00:04:07,590 Hey. 83 00:04:07,690 --> 00:04:08,658 Hold that thought, OK? 84 00:04:08,758 --> 00:04:09,626 Just hold that thought. 85 00:04:09,726 --> 00:04:10,961 Just one second. 86 00:04:11,061 --> 00:04:11,394 One sec. 87 00:04:11,494 --> 00:04:12,830 One sec. 88 00:04:12,930 --> 00:04:18,035 Hi no, no no no no, you can't go under 52 per share. 89 00:04:18,135 --> 00:04:18,836 Yeah-huh. 90 00:04:18,936 --> 00:04:20,170 Don't put me on hold, Nicky. 91 00:04:20,270 --> 00:04:22,105 I never approved the photos, and now you 92 00:04:22,205 --> 00:04:24,775 expect me to turn up without even seeing a rough cut? 93 00:04:24,875 --> 00:04:26,076 Got another incoming call. 94 00:04:26,176 --> 00:04:26,744 I've gotta take it. 95 00:04:26,844 --> 00:04:27,678 I'm not finished. 96 00:04:27,778 --> 00:04:29,780 )Be right back. 97 00:04:29,880 --> 00:04:33,784 Baby, I bought you a new sex toy. 98 00:04:33,884 --> 00:04:36,587 You're so bad. 99 00:04:36,687 --> 00:04:38,489 I've got an incoming-- just hold-- hold on. 100 00:04:39,323 --> 00:04:40,024 Oh, oh, oh. 101 00:04:40,124 --> 00:04:41,726 Um, yeah? 102 00:04:41,826 --> 00:04:43,628 Are you masturbating? 103 00:04:43,728 --> 00:04:47,566 Oh hello- I-- I-- yeah, no I wa-- I was just, 104 00:04:47,666 --> 00:04:48,967 I have the TV on. 105 00:04:49,067 --> 00:04:49,868 A little DVD. 106 00:04:49,968 --> 00:04:52,371 A little, you know, soft porn. 107 00:04:52,471 --> 00:04:56,441 Considering your age, I'm sure it is. 108 00:04:56,541 --> 00:04:59,811 OK, let's get going. 109 00:04:59,912 --> 00:05:01,013 Here's your wig, Chloe. 110 00:05:01,113 --> 00:05:02,414 My wig. 111 00:05:02,514 --> 00:05:04,950 Ugh, it's sticky. 112 00:05:13,593 --> 00:05:16,296 I feel so excited. 113 00:05:16,396 --> 00:05:17,563 I'm so happy. 114 00:05:17,663 --> 00:05:22,335 Uh, I'm so-- uh. 115 00:05:22,435 --> 00:05:25,772 I can barely keep my hand steady. 116 00:05:25,872 --> 00:05:28,041 I just, I feel so excited. 117 00:05:30,644 --> 00:05:32,212 You know that feeling when you just know you 118 00:05:32,312 --> 00:05:37,217 and your destiny that they're about to meet. 119 00:05:37,318 --> 00:05:39,019 Today, it's gonna happen. 120 00:05:39,119 --> 00:05:40,721 I feel so alive. 121 00:05:40,821 --> 00:05:42,823 Sorry that's insensitive. 122 00:05:42,923 --> 00:05:44,358 Oh, God I gotta go. 123 00:05:44,458 --> 00:05:45,692 I gotta go. 124 00:05:45,792 --> 00:05:46,693 I'll see you later. 125 00:05:46,793 --> 00:05:47,895 Wish me luck. 126 00:05:55,603 --> 00:05:57,338 Hi, O'hi. 127 00:05:57,439 --> 00:05:58,740 I'm Stephanie Stapleton. 128 00:05:58,840 --> 00:06:02,076 Good morning and thank you so much for joining us. 129 00:06:02,176 --> 00:06:04,546 As we all know, shearing sheep has been 130 00:06:04,646 --> 00:06:06,914 a tradition for 9,000 years. 131 00:06:07,014 --> 00:06:10,718 From Abraham to O'hi where it was perfected. 132 00:06:10,818 --> 00:06:14,422 The stolen ball of yarn is a symbol 133 00:06:14,522 --> 00:06:16,892 of the death of the American dream. 134 00:06:16,992 --> 00:06:20,596 We now can announce an unbelievable tourist attraction 135 00:06:20,696 --> 00:06:22,865 that cannot be stolen from us. 136 00:06:22,965 --> 00:06:26,635 It's the first annual O'hi film festival. 137 00:06:35,044 --> 00:06:42,886 O'hi my O'hi you mean the world to me. 138 00:06:42,986 --> 00:06:50,026 O'hi, my O'hi there's no place I would rather be. 139 00:06:52,929 --> 00:06:56,500 Breaking news bulletin, folks, breaking news bulletin. 140 00:06:56,600 --> 00:06:58,635 Due to an infestation of chipmunks, 141 00:06:58,735 --> 00:07:03,173 the O'hi film festival has been moved to the local high school. 142 00:07:03,273 --> 00:07:04,942 O'hi High School. 143 00:07:07,845 --> 00:07:09,847 Do not go to the town lodge. 144 00:07:09,947 --> 00:07:12,317 You will be up to your ankles in feces. 145 00:07:20,325 --> 00:07:21,592 Yarn is murder. 146 00:07:21,692 --> 00:07:23,528 Yarn is murder. 147 00:07:23,628 --> 00:07:25,496 Yarn is murder. 148 00:07:25,596 --> 00:07:27,432 Yarn is murder. 149 00:07:27,532 --> 00:07:28,800 Yarn is murder. 150 00:07:28,900 --> 00:07:30,368 Driver, where the fuck are we? 151 00:07:34,339 --> 00:07:41,713 O'hi my O'hi you mean the world to me. 152 00:07:41,813 --> 00:07:49,688 O'hi, my O'hi there's no place I would rather be. 153 00:07:49,789 --> 00:07:52,258 there's no place I would rather be. 154 00:08:18,652 --> 00:08:20,521 No, that's so nice. 155 00:08:20,621 --> 00:08:21,121 Thank you. 156 00:08:21,221 --> 00:08:22,523 OK. 157 00:08:22,623 --> 00:08:23,524 Oh hi. 158 00:08:23,624 --> 00:08:24,558 Hi. 159 00:08:24,658 --> 00:08:25,559 Hello thanks. 160 00:08:25,659 --> 00:08:28,729 Hey we need to talk. 161 00:08:28,829 --> 00:08:30,030 Ah, Beautiful. 162 00:08:30,131 --> 00:08:32,133 Yeah why haven't you been returning my calls? 163 00:08:32,233 --> 00:08:33,935 Don't bullshit me, you've been dodging me 164 00:08:34,035 --> 00:08:35,336 since the film mixed. 165 00:08:35,436 --> 00:08:37,338 I directed a masterpiece and I haven't seen a dime. 166 00:08:37,438 --> 00:08:39,674 You didn't get the wire transfer yet. 167 00:08:39,774 --> 00:08:41,175 Man I'm gonna have the director's 168 00:08:41,275 --> 00:08:43,545 guild so far up your ass if you mess with me on this. 169 00:08:43,645 --> 00:08:44,746 We're all friendlies here. 170 00:08:44,846 --> 00:08:46,180 Yeah, we're all friends if you pay me. 171 00:08:46,280 --> 00:08:47,248 Pay me my money. 172 00:08:47,349 --> 00:08:48,417 It's in the mail. 173 00:08:48,517 --> 00:08:49,751 Check's in the mail. 174 00:08:49,851 --> 00:08:52,321 Well the excitement is at a fever pitch here 175 00:08:52,421 --> 00:08:55,157 in downtown O'hi where throngs have gathered 176 00:08:55,257 --> 00:08:58,060 to watch Hollywood's best and brightest, 177 00:08:58,160 --> 00:09:03,332 the tinsel of Tinseltown, come and walk the red carpet. 178 00:09:03,432 --> 00:09:05,534 The reddish carpet. 179 00:09:05,635 --> 00:09:06,135 Stop it. 180 00:09:13,709 --> 00:09:15,678 What is she doing here? 181 00:09:15,778 --> 00:09:16,979 Oh you look so beautiful. 182 00:09:17,079 --> 00:09:18,814 You swore to me that she wouldn't be here. 183 00:09:18,914 --> 00:09:19,715 Have you seen Larry? 184 00:09:19,815 --> 00:09:20,516 What? 185 00:09:20,616 --> 00:09:21,417 Our agent 186 00:09:21,517 --> 00:09:22,618 Are you listening to me? 187 00:09:22,718 --> 00:09:23,519 No, no, no. 188 00:09:23,619 --> 00:09:24,754 I need to talk to her. 189 00:09:24,855 --> 00:09:25,588 No, no, no we can't talk about it now. 190 00:09:25,688 --> 00:09:26,589 You're impossible. 191 00:09:26,689 --> 00:09:27,423 We can't talk about it now. 192 00:09:27,523 --> 00:09:28,058 No, no no, no, no. 193 00:09:28,158 --> 00:09:28,759 What an ass hole. 194 00:09:28,859 --> 00:09:29,660 So sorry. 195 00:09:29,760 --> 00:09:30,627 So 196 00:09:30,727 --> 00:09:31,461 I'm so sorry to interrupt. 197 00:09:31,562 --> 00:09:32,262 I'm so sorry. 198 00:09:32,362 --> 00:09:32,963 What? 199 00:09:33,063 --> 00:09:34,831 May I shoot you please? 200 00:09:34,931 --> 00:09:37,934 And, oh my goodness, the mayor. 201 00:09:38,034 --> 00:09:40,070 Oh it is great to see you mayor. 202 00:09:40,171 --> 00:09:41,538 Oh, you too Steph. 203 00:09:41,638 --> 00:09:44,942 It has been rumored that the festival is actually 204 00:09:45,042 --> 00:09:48,445 a way to distract from the tragedy of the missing 205 00:09:48,545 --> 00:09:49,814 giant ball of yarn. 206 00:09:49,914 --> 00:09:50,782 No, no. 207 00:09:50,882 --> 00:09:52,083 This is not a distraction. 208 00:09:52,183 --> 00:09:54,218 This has been in the works for months now. 209 00:09:54,318 --> 00:09:56,387 It is a tragedy-- the loss of the ball of yarn 210 00:09:56,488 --> 00:09:59,857 is a tragedy-- because it is in fact the largest 211 00:09:59,957 --> 00:10:01,459 ball of yarn in the country. 212 00:10:01,559 --> 00:10:04,762 And I just want to say that when I'm elected governor, 213 00:10:04,862 --> 00:10:08,233 I will use all the resources at my disposal 214 00:10:08,333 --> 00:10:10,135 to solve this heinous crime. 215 00:10:16,809 --> 00:10:17,943 You look unbelievable. 216 00:10:18,043 --> 00:10:19,344 Oh, oh, oh thank you. 217 00:10:19,444 --> 00:10:20,946 Beautiful Mag-- mag-- magnifique. 218 00:10:21,046 --> 00:10:21,814 That's French, you're French. 219 00:10:21,914 --> 00:10:22,581 Thank you so much. 220 00:10:22,681 --> 00:10:23,349 I'm not French. 221 00:10:23,449 --> 00:10:24,583 I am Italian. 222 00:10:24,683 --> 00:10:26,852 Oh, fanta-- you look better on cell phone than film. 223 00:10:26,952 --> 00:10:27,886 Oh, well thank you. 224 00:10:27,986 --> 00:10:28,621 I'm such a fan. 225 00:10:28,721 --> 00:10:29,388 It's OK OK. 226 00:10:29,488 --> 00:10:29,888 OK. 227 00:10:29,988 --> 00:10:31,157 No, I am. 228 00:10:31,257 --> 00:10:31,991 I-- I-- I'm just so excited to meet you. 229 00:10:32,091 --> 00:10:32,825 You have no idea. 230 00:10:32,925 --> 00:10:33,426 You're like Eliz-- 231 00:10:33,526 --> 00:10:34,627 Yes 232 00:10:34,727 --> 00:10:35,995 You're like Rita Hayworth, or like an Ava Gardner, 233 00:10:36,095 --> 00:10:37,730 or like Lana Turner, but brunette. 234 00:10:37,831 --> 00:10:39,265 All of these people are dead. 235 00:10:39,365 --> 00:10:41,801 Well, yes, but and you will too, but when you're there, 236 00:10:41,901 --> 00:10:43,503 you'll be right up there with them. 237 00:10:43,603 --> 00:10:44,203 Oh my God. 238 00:10:44,303 --> 00:10:45,004 Where is my ex 239 00:10:45,104 --> 00:10:45,772 Just magnifique. 240 00:10:45,872 --> 00:10:46,740 Unbelievable. 241 00:10:46,840 --> 00:10:47,507 I think I have to go now. 242 00:10:47,607 --> 00:10:48,207 I don't know. 243 00:10:48,308 --> 00:10:48,908 Excuse me, Excuse me. 244 00:10:49,008 --> 00:10:49,676 Of course. 245 00:10:49,776 --> 00:10:51,177 My God, please. 246 00:10:51,278 --> 00:10:51,878 My God they leave me here standing here like an idiot. 247 00:10:51,978 --> 00:10:53,413 Oh my God. 248 00:10:53,513 --> 00:10:56,783 And here we have the producer, world renowned Mr. Twain. 249 00:10:56,883 --> 00:10:58,652 Please, Stephanie Stapleton. 250 00:10:58,752 --> 00:11:00,020 Come on over here. 251 00:11:00,120 --> 00:11:01,188 Right over here. 252 00:11:01,288 --> 00:11:02,589 It's great to see you sir. 253 00:11:02,689 --> 00:11:04,124 Welcome to O'hi. 254 00:11:04,224 --> 00:11:05,960 I'm absolutely thrilled to be here. 255 00:11:06,060 --> 00:11:08,162 To have the public have an opportunity 256 00:11:08,262 --> 00:11:10,731 to see Barium Enigma. 257 00:11:10,831 --> 00:11:14,935 We have heard that the film can be a little bit confusing. 258 00:11:15,035 --> 00:11:16,671 Can you comment on that? 259 00:11:16,771 --> 00:11:17,838 No one's seen this film. 260 00:11:17,938 --> 00:11:19,440 That's blog talk. 261 00:11:19,540 --> 00:11:22,277 Blog talk. 262 00:11:22,377 --> 00:11:24,579 And what about the male star. 263 00:11:24,679 --> 00:11:26,081 Our very own Zachary. 264 00:11:26,181 --> 00:11:28,049 Is he going to grace this carpet? 265 00:11:28,149 --> 00:11:32,153 ZZ will be burning up this red carpet any minute now. 266 00:11:32,253 --> 00:11:34,423 Oh my God it's him. 267 00:11:42,131 --> 00:11:45,034 But wait, I can be ZZ. 268 00:11:45,134 --> 00:11:46,035 Ass hole. 269 00:11:46,135 --> 00:11:47,636 This is very nice. 270 00:11:47,736 --> 00:11:49,038 But it's not me. 271 00:11:49,138 --> 00:11:51,307 This is Julie Christy. 272 00:11:51,407 --> 00:11:51,974 Scusi. 273 00:11:52,074 --> 00:11:53,442 You're a brunette. 274 00:11:53,542 --> 00:11:55,878 Yeah, you know, it's my new wig line. 275 00:11:55,978 --> 00:11:59,349 And uh you know, it's so easy to throw them on, change your look 276 00:11:59,449 --> 00:12:01,484 up, great colors, so natural. 277 00:12:01,584 --> 00:12:03,686 And wonderful for cancer patients 278 00:12:03,786 --> 00:12:04,921 who want to be stylish as well. 279 00:12:05,021 --> 00:12:05,588 Exactly. 280 00:12:05,688 --> 00:12:06,123 Exactly. 281 00:12:06,223 --> 00:12:06,889 Your dress. 282 00:12:06,989 --> 00:12:08,425 It's gorgeous. 283 00:12:08,525 --> 00:12:10,360 Yes it's actually it's actually from my new clothing line. 284 00:12:10,460 --> 00:12:14,664 It'll be out this fall right after my book comes out. 285 00:12:14,765 --> 00:12:17,434 You have written a book. 286 00:12:17,534 --> 00:12:18,969 I have. 287 00:12:19,069 --> 00:12:20,904 It's a book of inspirational poetry 288 00:12:21,004 --> 00:12:23,574 drawn from my life experiences. 289 00:12:23,674 --> 00:12:24,508 It's great. 290 00:12:24,608 --> 00:12:26,143 It's called Diva in the Limelight. 291 00:12:26,244 --> 00:12:27,711 It's an in-- it'll be an inspiration 292 00:12:27,811 --> 00:12:29,079 to all who read it I'm sure. 293 00:12:29,180 --> 00:12:31,849 Do you have a message for any young women? 294 00:12:31,949 --> 00:12:33,184 Yes. 295 00:12:33,284 --> 00:12:36,587 You know, you can buy my clothes, my hair now, 296 00:12:36,687 --> 00:12:39,991 and all of my-- my makeup products are out there too. 297 00:12:40,091 --> 00:12:42,360 So you can look gorgeous, natural, and sexy. 298 00:12:42,460 --> 00:12:45,129 The line is of course called Dashing Diva. 299 00:12:45,229 --> 00:12:46,264 I don't care. 300 00:12:46,364 --> 00:12:47,532 You can tell her whatever you want 301 00:12:47,632 --> 00:12:48,733 as long as you don't tell her the truth, 302 00:12:48,833 --> 00:12:49,634 if you know what I'm saying. 303 00:12:49,734 --> 00:12:50,669 Where the fuck is Larry? 304 00:12:50,769 --> 00:12:52,737 Hold on one sec-- Larry really wanted 305 00:12:52,837 --> 00:12:54,206 to be here but he's so busy. 306 00:12:54,306 --> 00:12:56,942 And he sent you? 307 00:12:57,042 --> 00:12:58,410 Yeah. 308 00:12:58,510 --> 00:12:59,544 Cynthia OK. 309 00:12:59,644 --> 00:13:01,446 No, no, no don't don't don't put her through. 310 00:13:01,546 --> 00:13:02,247 Who is that? 311 00:13:02,347 --> 00:13:03,415 It better be the publicist. 312 00:13:03,515 --> 00:13:04,850 The publicist quit two weeks ago. 313 00:13:04,950 --> 00:13:05,718 What the fuck? 314 00:13:05,818 --> 00:13:06,719 And no one told me? 315 00:13:06,819 --> 00:13:09,589 Who is promoting my film? 316 00:13:09,689 --> 00:13:10,756 I need a website. 317 00:13:10,856 --> 00:13:12,091 I need a blog. 318 00:13:12,191 --> 00:13:14,960 I need test screens with guaranteed good results. 319 00:13:15,060 --> 00:13:16,128 No, yeah I'm still here. 320 00:13:16,229 --> 00:13:17,963 I need that product tie-ins. 321 00:13:18,064 --> 00:13:19,365 What the God damn have you done? 322 00:13:19,465 --> 00:13:21,301 You've done nothing to get my movie out there. 323 00:13:21,401 --> 00:13:22,668 I'm-- I'm working on it. 324 00:13:22,768 --> 00:13:23,369 Every-- every minute. 325 00:13:23,469 --> 00:13:24,971 Don't give me that shit. 326 00:13:25,071 --> 00:13:28,074 I'm the one that's dealing with these loons and the clowns that 327 00:13:28,174 --> 00:13:29,643 are running this show. 328 00:13:29,743 --> 00:13:32,178 I have to listen to that snot nose of a fucking director. 329 00:13:32,278 --> 00:13:34,415 I'm babysitting the fucking actors. 330 00:13:34,515 --> 00:13:35,949 And what the hell are you doing? 331 00:13:36,049 --> 00:13:38,084 You're on the fucking phone, you're on the fucking phone. 332 00:13:38,184 --> 00:13:38,985 OK, OK. 333 00:13:39,085 --> 00:13:41,688 Just wait one minute. 334 00:13:41,788 --> 00:13:42,789 Yes yeah I'm still here. 335 00:13:42,889 --> 00:13:44,058 No, just, just read the numbers back to me. 336 00:13:44,158 --> 00:13:44,825 I know they're not-- 337 00:13:44,925 --> 00:13:46,093 And where is ZZ. 338 00:13:46,193 --> 00:13:48,062 You had one job to get him here on time. 339 00:13:48,162 --> 00:13:49,663 Get off that fucking phone. 340 00:13:49,764 --> 00:13:54,569 You don't talk to him, you talk to me you useless little prick. 341 00:14:03,945 --> 00:14:06,081 Hi it's me. 342 00:14:06,181 --> 00:14:09,017 Sorry about that, my phone died. 343 00:14:09,117 --> 00:14:12,620 Going to the O'hi Film Festival. 344 00:14:12,720 --> 00:14:13,621 Show the clip. 345 00:14:13,721 --> 00:14:16,124 Well, right now I'm shooting a film. 346 00:14:16,224 --> 00:14:18,193 Yeah, The Second Coming. 347 00:14:18,293 --> 00:14:20,963 No it's not a porno. 348 00:14:21,063 --> 00:14:23,165 It's not a porno. 349 00:14:23,265 --> 00:14:24,199 I have done porn. 350 00:14:24,300 --> 00:14:25,601 No, the light is not good here. 351 00:14:25,701 --> 00:14:26,302 I'm so sorry. 352 00:14:26,402 --> 00:14:27,303 The light Is not good? 353 00:14:27,403 --> 00:14:27,936 You have to fix the light. 354 00:14:28,036 --> 00:14:28,704 Please-- 355 00:14:28,804 --> 00:14:29,372 Oh my goodness. 356 00:14:29,472 --> 00:14:30,673 Put the camera away. 357 00:14:30,773 --> 00:14:32,575 OK, well come on Jim help me or something. 358 00:14:32,675 --> 00:14:33,242 Mr. Twain. 359 00:14:33,342 --> 00:14:34,377 Move the light. 360 00:14:34,477 --> 00:14:35,344 I come in when you fix the light. 361 00:14:35,444 --> 00:14:36,545 OK, I'm so sorry Claudia. 362 00:14:36,645 --> 00:14:39,983 I'm so-- keep rolling, keep rolling. 363 00:14:40,083 --> 00:14:40,750 Are you-- 364 00:14:40,850 --> 00:14:41,317 Wait a moment. 365 00:14:41,417 --> 00:14:42,085 No, no, wait. 366 00:14:42,185 --> 00:14:42,819 Stop the camera. 367 00:14:42,919 --> 00:14:43,820 Wait, wait. 368 00:14:43,920 --> 00:14:44,554 Please put the camera down. 369 00:14:44,654 --> 00:14:45,589 Wait OK. 370 00:14:45,689 --> 00:14:46,255 And how is that? 371 00:14:46,355 --> 00:14:47,156 Too close, darling. 372 00:14:47,256 --> 00:14:48,057 No put it away. 373 00:14:48,157 --> 00:14:49,258 I'm going to happen if 374 00:14:49,359 --> 00:14:50,460 I am so sorry. 375 00:14:50,560 --> 00:14:52,196 I'm really sorry we're just, you know. 376 00:14:52,296 --> 00:14:53,263 There's no way to win it. 377 00:14:53,363 --> 00:14:54,131 All right come on. 378 00:14:54,231 --> 00:14:54,831 No, no. 379 00:14:54,931 --> 00:14:55,732 Momentito. 380 00:14:55,832 --> 00:14:56,400 He shoot a little bit. 381 00:14:56,500 --> 00:14:57,534 Come on get in here. 382 00:14:57,634 --> 00:14:58,502 No, no he hasn't shot anything yet. 383 00:14:58,602 --> 00:15:00,104 He shot it he just shot-- 384 00:15:00,204 --> 00:15:01,238 Wasn't long enough. 385 00:15:01,338 --> 00:15:03,941 I have to see how I move my face. 386 00:15:04,041 --> 00:15:04,975 OK we talk. 387 00:15:05,075 --> 00:15:05,710 We talking. 388 00:15:05,810 --> 00:15:07,778 Madame, it's OK. 389 00:15:07,878 --> 00:15:10,715 Wait a momentito OK. 390 00:15:10,815 --> 00:15:11,782 Thank you so much. 391 00:15:11,882 --> 00:15:14,084 OK you can cut now, and I have a look. 392 00:15:14,184 --> 00:15:15,152 Ooh, watch out Mr. Twain. 393 00:15:15,253 --> 00:15:15,886 Take a look. 394 00:15:15,986 --> 00:15:16,521 Take a look. 395 00:15:16,621 --> 00:15:17,155 Oh, OK. 396 00:15:17,255 --> 00:15:17,922 Oh goodness 397 00:15:18,022 --> 00:15:18,823 The glasses-- 398 00:15:18,923 --> 00:15:20,425 You need the glasses? 399 00:15:20,525 --> 00:15:22,861 I need the reading glasses for the-- Oh it's not so bad now, 400 00:15:22,961 --> 00:15:24,029 it's OK. 401 00:15:24,129 --> 00:15:25,263 You look ravishing, you really do. 402 00:15:25,363 --> 00:15:26,564 No, no please please. 403 00:15:26,664 --> 00:15:27,899 Don't give me compliments. 404 00:15:27,999 --> 00:15:29,300 I don't want compliments. 405 00:15:29,400 --> 00:15:30,636 I know what I look like. 406 00:15:30,736 --> 00:15:34,039 OK it's OK. 407 00:15:34,139 --> 00:15:34,840 Yeah. 408 00:15:34,940 --> 00:15:35,507 Fantastic. 409 00:15:35,607 --> 00:15:36,241 OK 410 00:15:36,342 --> 00:15:38,076 All right all right. 411 00:15:38,176 --> 00:15:39,211 We're all happy now. 412 00:15:39,311 --> 00:15:40,579 I can take my glasses off, OK. 413 00:15:40,679 --> 00:15:42,314 Oh look at those gorgeous baby blues. 414 00:15:42,414 --> 00:15:43,549 Thank you. 415 00:15:43,649 --> 00:15:44,850 I am so excited to have you both here. 416 00:15:44,951 --> 00:15:47,786 And I just wanted to know, how do you 417 00:15:47,887 --> 00:15:53,760 feel about being up for the same award, Best Actress for Barium 418 00:15:53,860 --> 00:15:54,360 Enigma. 419 00:15:57,697 --> 00:15:58,264 It's-- 420 00:15:58,364 --> 00:15:59,632 Is that news to you? 421 00:15:59,732 --> 00:16:00,733 No. 422 00:16:00,833 --> 00:16:04,904 It's news, it's an honor for that to happen. 423 00:16:05,004 --> 00:16:06,673 You know. 424 00:16:06,773 --> 00:16:11,979 No it is I who am honored, I am honored. 425 00:16:12,079 --> 00:16:14,782 She's, you know, she's just a living legend, you know. 426 00:16:14,882 --> 00:16:16,717 It's just so great to work with her. 427 00:16:16,817 --> 00:16:17,785 It is wonderful. 428 00:16:17,885 --> 00:16:19,520 It is wonderful to see you both together. 429 00:16:19,620 --> 00:16:21,121 And just the love that I feel. 430 00:16:21,221 --> 00:16:24,358 It's tangible for everyone. 431 00:16:24,458 --> 00:16:26,827 Where are you going? 432 00:16:26,927 --> 00:16:27,761 Let's meditate. 433 00:16:27,861 --> 00:16:28,396 All right. 434 00:16:28,496 --> 00:16:29,430 Let's go straight. 435 00:16:29,530 --> 00:16:34,168 Start with three deep breaths. 436 00:16:34,268 --> 00:16:37,271 Ask yourself, what's on your plate? 437 00:16:37,371 --> 00:16:39,540 Do you think you are ready for what's next? 438 00:16:39,640 --> 00:16:41,475 I was expecting it. 439 00:16:41,575 --> 00:16:44,012 Centuries of consciousness. 440 00:16:44,112 --> 00:16:45,947 Focus your chakras. 441 00:16:46,047 --> 00:16:49,418 Go deeper deeper. 442 00:16:49,518 --> 00:16:51,320 Hitting dead ends? 443 00:16:51,420 --> 00:16:52,154 Going nowhere? 444 00:16:52,254 --> 00:16:53,755 Feeling stagnant? 445 00:16:53,855 --> 00:16:54,689 Unfulfilled? 446 00:16:54,789 --> 00:16:55,390 Well-- 447 00:16:55,490 --> 00:16:57,026 What is the film about? 448 00:16:57,126 --> 00:16:59,929 About this young girl who's-- who's struggling. 449 00:17:00,029 --> 00:17:03,699 She's torn between whether she wants to go help save the world 450 00:17:03,799 --> 00:17:06,135 or, or finish her senior year of high school 451 00:17:06,235 --> 00:17:07,570 so she can get into a good college. 452 00:17:07,670 --> 00:17:11,173 Centering on the mother of a Kung Fu biology major. 453 00:17:11,273 --> 00:17:14,209 It's a post apocalyptic thrill ride 454 00:17:14,310 --> 00:17:16,646 with a strong environmental message. 455 00:17:16,746 --> 00:17:18,114 My work speaks for itself. 456 00:17:21,517 --> 00:17:27,724 Dearly beloved, we are gathered here today 457 00:17:27,824 --> 00:17:32,062 in welcoming you all to O'hi. 458 00:17:32,162 --> 00:17:33,864 O'hi 459 00:17:33,964 --> 00:17:34,465 What is he? 460 00:17:34,565 --> 00:17:35,331 An undertaker? 461 00:17:35,432 --> 00:17:36,833 Yes he is. 462 00:17:36,933 --> 00:17:38,869 I'm Harvey Weinstein I'm your, uh, I'm 463 00:17:38,969 --> 00:17:40,103 your festival president. 464 00:17:40,204 --> 00:17:41,172 Oh my god. 465 00:17:41,272 --> 00:17:43,907 That's not Harvey Weinstein. 466 00:17:44,008 --> 00:17:45,242 Yes, yes he is. 467 00:17:45,342 --> 00:17:48,312 I'm inviting you all to the first annual film festival. 468 00:17:48,412 --> 00:17:50,014 This is where movies come to die. 469 00:17:50,114 --> 00:17:50,614 Yes. 470 00:17:53,384 --> 00:17:54,619 Nick Twain. 471 00:17:54,719 --> 00:17:57,955 I recognized you from In Touch Magazine. 472 00:17:58,055 --> 00:18:01,025 Mayor Marian, I would recognize your voice anywhere. 473 00:18:04,296 --> 00:18:07,599 You smell good. 474 00:18:07,699 --> 00:18:08,900 How do you like our little town? 475 00:18:09,001 --> 00:18:10,668 It's definitely the kind of place 476 00:18:10,768 --> 00:18:12,905 that we would shoot a small town picture. 477 00:18:15,540 --> 00:18:18,611 When you think ZZ Reed will get here? 478 00:18:18,711 --> 00:18:21,313 Well, um, you know, he's shooting a movie. 479 00:18:21,413 --> 00:18:24,450 He should be here any time. 480 00:18:24,550 --> 00:18:26,885 There's not even a bar? 481 00:18:26,985 --> 00:18:28,754 Damn. 482 00:18:28,854 --> 00:18:29,388 What's this? 483 00:18:29,488 --> 00:18:32,858 What is this 484 00:18:32,959 --> 00:18:33,960 But he is coming? 485 00:18:34,060 --> 00:18:36,662 Oh, I promised he'd be here, he'll be here. 486 00:18:39,532 --> 00:18:42,235 I kept my part of the deal. 487 00:18:42,335 --> 00:18:44,203 Make sure you keep yours. 488 00:18:44,303 --> 00:18:46,172 It's all taken care of. 489 00:18:46,272 --> 00:18:48,475 festival. 490 00:18:48,575 --> 00:18:51,411 Our esteemed panel of judges will 491 00:18:51,511 --> 00:18:54,114 decide who wins the O'hi spindles, which 492 00:18:54,214 --> 00:18:58,118 are modeled after O'hi's great spindle of yarn, rest in peace, 493 00:18:58,218 --> 00:19:01,989 and awarded only to the best. 494 00:19:02,089 --> 00:19:05,159 And uh, here come the viewings, the screenings 495 00:19:05,259 --> 00:19:07,928 of-- of the films. 496 00:19:14,935 --> 00:19:15,836 The wheel here? 497 00:19:15,936 --> 00:19:17,838 Yeah yeah. 498 00:19:17,938 --> 00:19:18,506 No. 499 00:19:18,606 --> 00:19:19,240 Get out of here. 500 00:19:23,311 --> 00:19:23,811 You stupid. 501 00:19:28,684 --> 00:19:31,186 That one is going mad. 502 00:19:31,286 --> 00:19:33,221 Call the god damn cop. 503 00:19:33,321 --> 00:19:34,590 Police. 504 00:19:34,690 --> 00:19:35,924 At this point. 505 00:19:36,024 --> 00:19:37,559 Now sometimes it says get your water in first 506 00:19:37,659 --> 00:19:40,929 I've always been taught you first start 507 00:19:41,029 --> 00:19:44,133 with the detergent at this point, 508 00:19:44,233 --> 00:19:47,736 and then start the water cycle. 509 00:19:47,837 --> 00:19:50,139 Sometimes she forgets. 510 00:21:18,364 --> 00:21:21,567 Is this you? 511 00:21:21,667 --> 00:21:23,303 I would've just texted. 512 00:21:23,403 --> 00:21:26,672 It this your normal fan mail? 513 00:21:26,773 --> 00:21:29,776 I didn't go in . 514 00:21:29,876 --> 00:21:32,245 Just as a matter of interest, why the fuck 515 00:21:32,345 --> 00:21:33,279 are you in the business? 516 00:21:33,379 --> 00:21:37,618 Pussy and Laker passes, baby. 517 00:21:37,718 --> 00:21:38,652 What? 518 00:21:38,752 --> 00:21:40,086 What do you want me to say, huh? 519 00:21:40,187 --> 00:21:42,556 That I love movies and it's been a passion of mine 520 00:21:42,656 --> 00:21:43,757 since I was a kid. 521 00:21:43,857 --> 00:21:46,227 That I spent my allowance renting DVDs. 522 00:21:46,327 --> 00:21:46,994 Do you? 523 00:21:47,094 --> 00:21:48,362 Why are you in the business? 524 00:21:51,465 --> 00:21:53,567 Sophia Loren. 525 00:21:53,668 --> 00:21:56,337 Her first American film I was 16. 526 00:21:56,437 --> 00:22:00,174 Man, she was incredible. 527 00:22:03,611 --> 00:22:07,649 So my friends and I, we just saw it over and over and over. 528 00:22:07,749 --> 00:22:10,986 And one day, I was hooked. 529 00:22:14,723 --> 00:22:17,425 Angelina Jolie. 530 00:22:17,525 --> 00:22:20,696 Lara Croft, Tomb Raider. 531 00:22:20,796 --> 00:22:21,697 We're in the biz. 532 00:22:50,527 --> 00:22:54,030 HARVEY: So tell me something about your film, sir. 533 00:22:54,131 --> 00:22:55,432 Go ahead, you're a director. 534 00:22:55,532 --> 00:22:56,967 What's going on with the film? 535 00:22:57,067 --> 00:22:58,969 ALAN SMITHEE: MY film is a remake of "Gone with the Wind." 536 00:22:59,069 --> 00:23:00,805 I use trained chimps. 537 00:23:00,905 --> 00:23:02,006 HARVEY: OK. 538 00:23:02,106 --> 00:23:03,607 But with the right lens you couldn't 539 00:23:03,708 --> 00:23:06,977 tell the difference between Kokomo Junior and Vivian Lee. 540 00:23:07,077 --> 00:23:08,312 They're almost identical. 541 00:23:08,412 --> 00:23:10,114 HARVEY: Oh, by the way, the television station 542 00:23:10,214 --> 00:23:11,181 WOHI is here. 543 00:23:11,281 --> 00:23:12,116 O'hi. 544 00:23:12,216 --> 00:23:14,151 HARVEY: Yep, thank you for coming. 545 00:23:14,252 --> 00:23:16,421 And what is your film about, sir? 546 00:23:16,521 --> 00:23:17,688 How do you even answer that? 547 00:23:17,788 --> 00:23:19,190 What's the ocean about? 548 00:23:19,290 --> 00:23:20,591 What's sand about? 549 00:23:20,691 --> 00:23:22,493 What's sky about? 550 00:23:22,593 --> 00:23:23,628 It's about passion. 551 00:23:23,728 --> 00:23:24,662 All right, man. 552 00:23:24,762 --> 00:23:27,132 It's about-- fucking your heart. 553 00:23:29,768 --> 00:23:31,036 Oh, thanks. 554 00:23:31,136 --> 00:23:34,039 My film is about an African American director 555 00:23:34,139 --> 00:23:36,141 in an African American wheelchair. 556 00:23:36,241 --> 00:23:38,844 Starring an African American, produced by an African 557 00:23:38,944 --> 00:23:41,347 American, edited by an African American, 558 00:23:41,447 --> 00:23:42,414 about African Americans. 559 00:23:43,849 --> 00:23:46,118 HARVEY: So for those who don't know, obviously, 560 00:23:46,218 --> 00:23:49,288 African American is the name of-- the politically correct 561 00:23:49,388 --> 00:23:50,122 for black. 562 00:23:50,222 --> 00:23:51,423 That black is African American. 563 00:23:51,523 --> 00:23:52,524 Right, yes. 564 00:23:52,625 --> 00:23:54,126 No, it is. 565 00:23:54,226 --> 00:23:56,663 But for those who were like-- like I was brought up on some 566 00:23:56,763 --> 00:23:59,532 you know uncle, like '30s-- 567 00:23:59,632 --> 00:24:00,700 What's your point? 568 00:24:00,800 --> 00:24:01,668 What are you trying to say to me? 569 00:24:01,768 --> 00:24:03,270 MALE: Yeah, just say it. 570 00:24:03,370 --> 00:24:05,138 Because you are in a wheelchair are you angry like Spike Lee? 571 00:24:05,238 --> 00:24:08,008 Like is this genetic that you can't walk? 572 00:24:08,108 --> 00:24:10,377 No, it's because I got shot, mother fucker. 573 00:24:12,880 --> 00:24:16,249 I can't walk but my films have legs. 574 00:24:16,984 --> 00:24:17,751 Really well said. 575 00:24:19,553 --> 00:24:21,489 Um, hi, I'm a mom. 576 00:24:21,589 --> 00:24:23,190 MALE: Oh, yes. 577 00:24:23,290 --> 00:24:24,191 Thank you. 578 00:24:24,291 --> 00:24:25,526 MALE: That's what I'm talking about. 579 00:24:25,626 --> 00:24:27,094 HARVEY: You look like Ava Gardner. 580 00:24:27,195 --> 00:24:29,730 Rita Hayworth, you look like Rita Hayworth. 581 00:24:29,830 --> 00:24:30,498 OK. 582 00:24:30,598 --> 00:24:32,033 Veronica Lake. 583 00:24:32,133 --> 00:24:34,035 I just don't know any of the people you're talking about. 584 00:24:34,135 --> 00:24:35,369 She's one of the legends. 585 00:24:35,469 --> 00:24:37,605 I still don't know who you're talking about. 586 00:24:37,705 --> 00:24:39,173 She was known as Hair. 587 00:24:39,273 --> 00:24:42,510 She ended up as a waitress at the Figaro Cafe in her 50's 588 00:24:42,611 --> 00:24:44,879 She lost all of her money after "Sullivan's Travels." 589 00:24:44,979 --> 00:24:46,481 She became a prostitute. 590 00:24:49,418 --> 00:24:53,855 Anyway, I had a question for each of the directors. 591 00:24:53,955 --> 00:24:57,059 And though I have not seen any of the films, 592 00:24:57,159 --> 00:25:00,062 I was wondering if any or all of you 593 00:25:00,162 --> 00:25:03,298 have had a chance to meet Paula Abdul. 594 00:25:03,398 --> 00:25:06,268 You may know because Paula is half, she's mulatto. 595 00:25:06,368 --> 00:25:07,469 Right? 596 00:25:07,570 --> 00:25:08,771 I'm not trying to be-- I'm not trying to be racist. 597 00:25:08,871 --> 00:25:10,239 I grew up in the '30's-- all right, 598 00:25:10,339 --> 00:25:11,574 I didn't grow up in the '30's but I watched stuff from 599 00:25:11,674 --> 00:25:12,742 the '30s. 600 00:25:12,842 --> 00:25:15,010 And I just love the beauty of skin. 601 00:25:15,110 --> 00:25:16,979 And a lot of the black-- the blacks 602 00:25:17,079 --> 00:25:18,248 in the black and white films. 603 00:25:18,348 --> 00:25:20,183 African Americans in African American-- 604 00:25:20,283 --> 00:25:21,751 They didn't call them African American and white films. 605 00:25:21,851 --> 00:25:23,486 They called them black and white films. 606 00:25:23,586 --> 00:25:24,855 Just letting you know. 607 00:25:24,955 --> 00:25:26,757 Can you shut up for 10 seconds or less? 608 00:25:26,857 --> 00:25:29,760 Does anybody else have a question? 609 00:25:29,860 --> 00:25:32,262 Yes, Sam Feldman, aspiring actor. 610 00:25:32,362 --> 00:25:34,130 Is it true that directors get to sleep 611 00:25:34,230 --> 00:25:36,533 with the stars of their films? 612 00:25:36,633 --> 00:25:39,870 I hear this is another way to get to the top, 613 00:25:39,970 --> 00:25:41,272 according to the little rascals. 614 00:25:41,372 --> 00:25:45,176 Buckwheat was also-- uh, slept his way to the top. 615 00:25:45,276 --> 00:25:47,044 This is an old-- I'm not, it's not racist. 616 00:25:47,144 --> 00:25:48,079 I'm just saying-- 617 00:25:48,179 --> 00:25:48,846 Do you have a problem with me? 618 00:25:48,946 --> 00:25:49,546 No, I'm sorry. 619 00:25:49,646 --> 00:25:50,447 I didn't-- 620 00:25:50,547 --> 00:25:51,148 Do you have an issue? 621 00:25:51,248 --> 00:25:51,582 Do we have a problem? 622 00:25:54,051 --> 00:25:56,320 HARVEY: No, no, please. 623 00:25:56,420 --> 00:25:59,857 You're ride is caught in the chair, dude. 624 00:25:59,957 --> 00:26:00,858 Hold on. 625 00:26:00,958 --> 00:26:01,993 OK, go back. 626 00:26:02,093 --> 00:26:03,861 FEMALE: Excuse me, I have to pee. 627 00:26:03,961 --> 00:26:07,832 I just had a really venti skim chi. 628 00:26:07,932 --> 00:26:09,367 I have to pee. 629 00:26:09,467 --> 00:26:10,135 Do you have the key? 630 00:26:10,235 --> 00:26:12,037 Oh, yes, we have one here. 631 00:26:12,137 --> 00:26:13,438 FEMALE: OK, thank you. 632 00:26:13,538 --> 00:26:14,339 Good luck, everybody. 633 00:26:14,439 --> 00:26:15,273 Sorry. 634 00:26:15,373 --> 00:26:16,608 If you wouldn't mind signing out. 635 00:26:16,709 --> 00:26:18,911 We have a bathroom sign out. 636 00:26:19,011 --> 00:26:22,881 It's part of the festival. 637 00:26:22,981 --> 00:26:24,983 O'hi. 638 00:26:25,083 --> 00:26:25,751 All, right. 639 00:26:25,851 --> 00:26:26,685 Just this way. 640 00:26:26,785 --> 00:26:28,053 Go ahead. 641 00:26:28,154 --> 00:26:30,956 Uh, and I don't, I don't have a sharpie on me. 642 00:26:31,057 --> 00:26:32,491 I apologize. 643 00:26:32,591 --> 00:26:33,326 But I was just wondering if you could sign that for me. 644 00:26:33,426 --> 00:26:33,960 Oh, no. 645 00:26:34,060 --> 00:26:35,261 Not of this photo. 646 00:26:35,361 --> 00:26:35,962 No, this photo's the bane of my existence. 647 00:26:36,062 --> 00:26:37,463 Beautiful. 648 00:26:37,563 --> 00:26:39,565 I wanted to be the greatest dramatic actress 649 00:26:39,666 --> 00:26:41,167 of my generation. 650 00:26:41,267 --> 00:26:45,805 BAFTAs and Oscars and-- But you know my husband, my ex-husband, 651 00:26:45,905 --> 00:26:48,575 he forced me to be the sex idol. 652 00:26:48,675 --> 00:26:49,509 It's not me. 653 00:26:49,609 --> 00:26:50,310 Yeah? 654 00:26:50,410 --> 00:26:51,077 What the hell is happening? 655 00:26:51,177 --> 00:26:51,911 Where are we? 656 00:26:52,011 --> 00:26:53,513 Where's my hotel? 657 00:26:53,613 --> 00:26:56,583 We, uh, this is where you'll be getting ready for the festival. 658 00:26:56,683 --> 00:26:58,218 I even got you a key. 659 00:26:58,318 --> 00:27:00,687 69, which is the-- no. 660 00:27:00,788 --> 00:27:05,392 It's the year, 1969, that you got, uh, your first film became 661 00:27:05,492 --> 00:27:05,960 huge. 662 00:27:06,060 --> 00:27:06,627 Give me the key. 663 00:27:06,727 --> 00:27:07,227 OK. 664 00:27:11,532 --> 00:27:12,467 FAN : He's so hot. 665 00:27:12,567 --> 00:27:14,168 Maybe we can meet him at the festival. 666 00:27:14,269 --> 00:27:15,370 FAN #2: God, hope so. 667 00:27:15,470 --> 00:27:17,004 Can you imagine seeing him in person? 668 00:27:20,875 --> 00:27:21,542 Really? 669 00:27:22,710 --> 00:27:29,685 O'hi, my O'hi, you mean the world to me. 670 00:27:29,785 --> 00:27:38,760 O'hi, my O'hi, there's no place I would rather be. 671 00:27:38,860 --> 00:27:39,928 Too much of cheese. 672 00:27:40,028 --> 00:27:40,896 Too much of meat. 673 00:27:40,996 --> 00:27:42,631 Too much of salty, salty. 674 00:27:42,731 --> 00:27:43,932 Impossible. 675 00:27:44,033 --> 00:27:47,269 Oh, my god, all the sandwiches looks good. 676 00:27:47,369 --> 00:27:50,773 Don't you have, uh, anything healthy? 677 00:27:50,873 --> 00:27:52,642 Would you like a hamburger? 678 00:27:52,742 --> 00:27:54,310 Fruit? 679 00:27:54,410 --> 00:27:55,645 Fruita? 680 00:27:55,745 --> 00:27:56,979 Something without the sugar. 681 00:27:57,079 --> 00:27:57,847 No, ma'am. 682 00:27:57,947 --> 00:27:58,748 I'm sorry, we don't. 683 00:27:58,848 --> 00:27:59,616 Give it a rest. 684 00:27:59,716 --> 00:28:01,250 This ain't The Ivy. 685 00:28:01,351 --> 00:28:03,420 I specifically told you not to bring this girl 686 00:28:03,520 --> 00:28:04,621 to the festival. 687 00:28:04,721 --> 00:28:06,623 And since when do I start taking orders from you? 688 00:28:06,723 --> 00:28:09,692 You know I have to do what's best for the film 689 00:28:09,792 --> 00:28:13,330 and she is key to reaching our target audience. 690 00:28:13,430 --> 00:28:15,933 Since the principal investor is due by limited, 691 00:28:16,033 --> 00:28:17,835 and I am due by limited, don't you 692 00:28:17,935 --> 00:28:19,202 think perhaps you should reconsider 693 00:28:19,302 --> 00:28:20,904 who is key to this film? 694 00:28:21,004 --> 00:28:22,440 Limited I understand. 695 00:28:22,540 --> 00:28:26,109 Excuse, I have to take this terrible food. 696 00:28:26,209 --> 00:28:28,111 I give into America. 697 00:28:28,212 --> 00:28:29,713 I give in. 698 00:28:29,813 --> 00:28:31,949 I have high cholesterol a little bit, but now I'm going to die. 699 00:28:32,050 --> 00:28:33,317 I was going to take a piece of pie 700 00:28:33,417 --> 00:28:35,719 but I guess I'll just take the whole pie. 701 00:28:35,820 --> 00:28:36,988 You're going to take the whole? 702 00:28:37,088 --> 00:28:37,889 Well, wait a second. 703 00:28:37,989 --> 00:28:39,190 No, don't. 704 00:28:39,290 --> 00:28:41,025 I'm in a fucking cafeteria in a high school. 705 00:28:41,125 --> 00:28:42,360 No, it's not a real film festival. 706 00:28:42,460 --> 00:28:45,930 It's the stupid, stupidest thing I've ever-- 707 00:28:46,030 --> 00:28:47,198 Oh, excuse me, miss. 708 00:28:47,298 --> 00:28:49,568 Excuse me, that's reserved for the talent. 709 00:28:49,668 --> 00:28:50,669 You can sit here. 710 00:28:50,769 --> 00:28:51,570 Oh, OK. 711 00:28:51,670 --> 00:28:52,337 Thanks. 712 00:28:52,437 --> 00:28:53,238 Yeah, hold on, I got one. 713 00:28:53,338 --> 00:28:54,473 5'6", light brown hair. 714 00:28:54,573 --> 00:28:55,874 All right, I'm going to call you back. 715 00:28:55,974 --> 00:28:56,508 Bye. 716 00:28:56,608 --> 00:28:57,076 Hi. 717 00:28:57,876 --> 00:28:58,743 Oh, wow. 718 00:29:02,748 --> 00:29:05,350 Hot, hot. 719 00:29:05,450 --> 00:29:07,520 FAN #3: Will you marry me? 720 00:29:07,620 --> 00:29:08,888 Look over here. 721 00:29:08,988 --> 00:29:10,089 Hey, guys. 722 00:29:10,189 --> 00:29:11,357 Hey, Sam Feldman. 723 00:29:11,457 --> 00:29:12,558 JUNIOR AGENT: You know we were actually 724 00:29:12,658 --> 00:29:14,260 in the middle of a conversation here. 725 00:29:14,360 --> 00:29:15,928 Thank you, Libby. 726 00:29:16,028 --> 00:29:18,264 Um, so I am a working actor. 727 00:29:18,364 --> 00:29:20,633 I took a head shot on one of security cameras. 728 00:29:20,733 --> 00:29:22,335 This was my employee of the week photo. 729 00:29:22,435 --> 00:29:24,537 You know what, Sam, I was in the middle of something. 730 00:29:24,637 --> 00:29:27,874 Hey, you ever though about being an actress? 731 00:29:32,746 --> 00:29:34,748 Jermaine Johnson. 732 00:29:34,848 --> 00:29:35,649 Jermaine@afronet.com. 733 00:29:38,252 --> 00:29:39,686 Your card is black. 734 00:29:39,786 --> 00:29:40,754 African American. 735 00:29:40,854 --> 00:29:43,790 A little bit more African than American 736 00:29:43,890 --> 00:29:46,527 if you know what I mean. 737 00:29:46,627 --> 00:29:48,362 I play all the vegetables too. 738 00:29:48,462 --> 00:29:49,496 I see. 739 00:29:49,596 --> 00:29:50,932 And it's basically like I'm left alone at night. 740 00:29:51,032 --> 00:29:51,532 I could see that. 741 00:29:51,632 --> 00:29:51,966 Oh. 742 00:29:52,066 --> 00:29:52,800 I could. 743 00:29:52,900 --> 00:29:53,635 I could see that. 744 00:29:53,735 --> 00:29:54,168 I think you'd be-- 745 00:29:54,268 --> 00:29:55,369 OK, great. 746 00:29:55,469 --> 00:29:57,138 I'll just put my number in your phone. 747 00:29:57,238 --> 00:29:58,673 So I don't know how. 748 00:29:58,773 --> 00:30:00,375 I'm going to, I'm going to write my number on your phone 749 00:30:00,475 --> 00:30:01,509 because I don't know how this thing works. 750 00:30:01,609 --> 00:30:03,245 So I'll just write it on the back. 751 00:30:03,345 --> 00:30:04,179 No, no, no, no, no. 752 00:30:04,279 --> 00:30:04,946 Don't write it. 753 00:30:05,046 --> 00:30:05,547 Don't write it. 754 00:30:05,647 --> 00:30:06,381 OK. 755 00:30:06,481 --> 00:30:07,049 Chloe, Chloe, sign my picture. 756 00:30:07,149 --> 00:30:08,883 Sure. 757 00:30:08,984 --> 00:30:10,252 To Decker. 758 00:30:10,352 --> 00:30:12,420 You want to hang out? 759 00:30:15,623 --> 00:30:17,793 Here we go, ladies and gentlemen, Mayor Urgitt. 760 00:30:17,893 --> 00:30:18,561 There you go. 761 00:30:21,597 --> 00:30:24,166 Thank you, ladies and gentlemen. for being here. 762 00:30:24,266 --> 00:30:27,336 Anybody still hungry? 763 00:30:27,436 --> 00:30:30,939 We want to thank Sam Feldman, who's market donated 764 00:30:31,040 --> 00:30:31,940 all that delicious food. 765 00:30:32,942 --> 00:30:34,677 MAYOR: Thank you, Sam. 766 00:30:34,777 --> 00:30:38,114 I know that one or two of the Hamburger Hill hamburgers 767 00:30:38,214 --> 00:30:39,382 were a little under done. 768 00:30:39,482 --> 00:30:41,150 But I think that, I think, that they're 769 00:30:41,250 --> 00:30:43,687 probably-- I don't think there was a problem. 770 00:30:43,787 --> 00:30:44,821 HARVEY: I had one. 771 00:30:44,921 --> 00:30:46,856 MAYOR: We come now to the most exciting part 772 00:30:46,956 --> 00:30:50,627 of this festival, the prestigious humanitarian award. 773 00:30:50,727 --> 00:30:54,798 And we're giving it to a wonderful really deserving man. 774 00:30:54,898 --> 00:30:56,833 And I want him to come up here, Nick Twain. 775 00:30:57,968 --> 00:31:00,037 MAYOR: Come on up here, Nick. 776 00:31:00,137 --> 00:31:03,941 But before we give him the award we have a little surprise. 777 00:31:07,812 --> 00:31:08,579 Thank you. 778 00:31:08,679 --> 00:31:09,179 Thank you. 779 00:31:09,279 --> 00:31:11,616 Thank you. 780 00:31:11,716 --> 00:31:14,952 SPEAKER : Nick Twain, an All-American success story. 781 00:31:15,052 --> 00:31:18,889 Nick Twain's forefathers came over on the Mayflower. 782 00:31:18,989 --> 00:31:21,759 His kin were among the first to travel across the wild west. 783 00:31:21,859 --> 00:31:26,131 Two Twain brothers got separated crossing the Oregon trail. 784 00:31:26,231 --> 00:31:28,466 And that's how we got the expression never 785 00:31:28,566 --> 00:31:30,035 the Twain shall meet. 786 00:31:30,135 --> 00:31:31,102 It's in his autobiography. 787 00:31:35,040 --> 00:31:35,941 I did. 788 00:31:36,041 --> 00:31:36,775 I did. 789 00:31:36,875 --> 00:31:37,909 I wrote about it. 790 00:31:38,009 --> 00:31:39,945 That was, um, that was great. 791 00:31:40,045 --> 00:31:42,013 And I know that there are a lot of you out there 792 00:31:42,114 --> 00:31:44,050 who have some wonderful things to say about Nick. 793 00:31:44,150 --> 00:31:48,287 So I'd love for-- we could start with the stars of "Barium 794 00:31:48,387 --> 00:31:50,222 Enigma," ZZ Reed. 795 00:31:50,322 --> 00:31:51,557 Uh, he's been delayed. 796 00:31:51,657 --> 00:31:56,395 Oh, he's still not here yet. 797 00:31:56,496 --> 00:31:58,030 Um, Chloe Blakely? 798 00:31:58,130 --> 00:31:58,765 HARVEY: Chloe? 799 00:32:02,935 --> 00:32:05,037 Oh, my god. 800 00:32:05,138 --> 00:32:06,206 She must have stepped out. 801 00:32:06,306 --> 00:32:07,674 Claudia? 802 00:32:13,680 --> 00:32:17,851 Oh, we were married 15 years. 803 00:32:17,951 --> 00:32:18,719 We have a two dog. 804 00:32:21,054 --> 00:32:24,257 He like very much when the dog lick his feet 805 00:32:24,358 --> 00:32:25,593 and they share a bone. 806 00:32:28,329 --> 00:32:30,598 He was a big tipper. 807 00:32:33,667 --> 00:32:35,803 That's about everything that was a big. 808 00:32:36,871 --> 00:32:39,440 Thank you, Claudia. 809 00:32:39,540 --> 00:32:42,310 There couldn't be a more deserving man. 810 00:32:42,410 --> 00:32:44,879 I mean this is a man whose heart is as big as his-- 811 00:32:44,979 --> 00:32:46,915 I have something that I would like to say. 812 00:32:47,015 --> 00:32:47,782 We have one more. 813 00:32:47,882 --> 00:32:50,285 A fan, obviously. 814 00:32:50,385 --> 00:32:52,554 Can we have a fan up here? 815 00:32:52,654 --> 00:32:53,322 Hi. 816 00:32:53,422 --> 00:32:54,055 Hi, it's good to meet you. 817 00:32:54,156 --> 00:32:54,656 Hi. 818 00:32:57,993 --> 00:32:59,428 Speak right into the mic. 819 00:33:05,901 --> 00:33:06,435 I will-- 820 00:33:06,535 --> 00:33:07,236 Don't be nervous. 821 00:33:07,336 --> 00:33:09,472 Go ahead. 822 00:33:09,572 --> 00:33:15,010 Well, I know everything about you. 823 00:33:15,110 --> 00:33:16,179 Oh, well. 824 00:33:16,279 --> 00:33:18,581 I've read your book and I don't know 825 00:33:18,681 --> 00:33:22,618 what I can say about you that you haven't said yourself 826 00:33:22,718 --> 00:33:31,361 except for the fact that, uh, you came to this town 827 00:33:31,461 --> 00:33:34,965 24 and 1/2 years ago and met my mother. 828 00:33:35,065 --> 00:33:37,534 And it was such a great honor for her. 829 00:33:37,634 --> 00:33:43,540 And she threw herself on you and you slept with her. 830 00:33:43,640 --> 00:33:47,078 And you impregnated her. 831 00:33:47,178 --> 00:33:48,645 And I am the spawn. 832 00:33:48,745 --> 00:33:52,750 And you see, you feel nothing because I am your daughter. 833 00:33:52,850 --> 00:33:56,488 I have this birth certificate to show you. 834 00:33:56,588 --> 00:33:57,455 Thank you, young lady. 835 00:33:57,555 --> 00:33:58,289 Thank you. 836 00:33:58,390 --> 00:34:00,091 I'm-- here please. 837 00:34:00,191 --> 00:34:02,560 And I also have your DNA. 838 00:34:02,660 --> 00:34:06,264 And I'm going to be vindicated. 839 00:34:06,364 --> 00:34:07,299 All right well this is-- 840 00:34:07,399 --> 00:34:08,000 Not a gun. 841 00:34:08,100 --> 00:34:08,866 Not a gun. 842 00:34:08,967 --> 00:34:09,902 No, it's not a gun. 843 00:34:10,002 --> 00:34:12,037 I don't know what she's talking about. 844 00:34:12,137 --> 00:34:12,938 All right? 845 00:34:13,038 --> 00:34:15,107 I don't have any idea. 846 00:34:15,207 --> 00:34:16,809 I do not know either. 847 00:34:16,909 --> 00:34:21,714 REPORTER: Nicholas Twain had sexual relations 848 00:34:21,814 --> 00:34:24,517 with a cheerleader from our very own O'hi. 849 00:34:24,617 --> 00:34:28,387 It makes us feel thrilled at our close knit connection 850 00:34:28,487 --> 00:34:29,788 to Hollywood. 851 00:34:29,888 --> 00:34:31,890 I also am an illegitimate child. 852 00:34:31,991 --> 00:34:35,361 HARVEY: Well, congratulations, Nick. 853 00:34:35,461 --> 00:34:37,831 The humanitarian award. 854 00:34:38,564 --> 00:34:39,565 Thank you, Harvey. 855 00:34:39,666 --> 00:34:41,901 Thank you very much. 856 00:34:42,001 --> 00:34:45,204 This is a moment that I will cherish forever. 857 00:34:45,304 --> 00:34:46,039 Thank you. 858 00:34:57,417 --> 00:34:59,253 Nicky, amore. 859 00:35:03,123 --> 00:35:07,127 You slept with an under aged cheerleader. 860 00:35:07,227 --> 00:35:09,730 And while we were married. 861 00:35:09,830 --> 00:35:11,899 If I had a nickle for every time somebody accused me 862 00:35:11,999 --> 00:35:13,534 of being their father I'd be so rich. 863 00:35:13,634 --> 00:35:14,669 You don't have a nickle. 864 00:35:14,769 --> 00:35:16,371 Now, you don't know that. 865 00:35:16,471 --> 00:35:17,972 Yes, I do. 866 00:35:18,073 --> 00:35:22,477 The fresh flowers in your foyer are so dry they are crumbling. 867 00:35:22,577 --> 00:35:25,213 And your soft towels in your powder room, 868 00:35:25,313 --> 00:35:26,848 they are going gray. 869 00:35:26,948 --> 00:35:31,219 And you're Mexican maid, she's not even a Mexican. 870 00:35:31,319 --> 00:35:32,588 You are disturbed. 871 00:35:37,158 --> 00:35:38,126 You even sold your watch. 872 00:35:38,227 --> 00:35:39,728 The beautiful watch that Cubra gave you. 873 00:35:39,828 --> 00:35:41,530 And you said that you would never part with it. 874 00:35:41,630 --> 00:35:44,466 I prefer my gold Rolex. 875 00:35:44,566 --> 00:35:48,270 Your gold Rolex isn't even real. 876 00:35:48,370 --> 00:35:52,074 Oh, if you had a nickel you wouldn't 877 00:35:52,174 --> 00:35:57,547 have asked me to invest in your bomb of a movie, my darling. 878 00:35:57,647 --> 00:36:00,650 The reason that you invested in my bomb of a movie 879 00:36:00,750 --> 00:36:04,254 is because it's the only way you can get a fucking part. 880 00:36:08,558 --> 00:36:09,826 You're a cocksucker. 881 00:36:09,927 --> 00:36:12,362 Oh, I wish I was a cocksucker, then 882 00:36:12,462 --> 00:36:13,797 I never would have married you. 883 00:36:19,436 --> 00:36:20,037 Oh! 884 00:36:20,137 --> 00:36:21,138 I'm sorry. 885 00:36:21,238 --> 00:36:24,041 I'm not-- I didn't, I'm not, I'm not here. 886 00:36:24,141 --> 00:36:26,109 Please go, go about your business. 887 00:36:26,209 --> 00:36:31,349 I wasn't, uh, you just, you look fantastic. 888 00:36:31,449 --> 00:36:32,150 OK. 889 00:36:32,250 --> 00:36:34,652 God I'm-- 890 00:36:39,190 --> 00:36:41,259 Where the hell are you? 891 00:36:41,359 --> 00:36:44,929 I'm at a rinky dink rest stop. 892 00:36:45,029 --> 00:36:46,898 No, Nick, I don't know what's wrong with it 893 00:36:46,998 --> 00:36:50,502 because I haven't driven myself anywhere in the last 10 years. 894 00:36:50,602 --> 00:36:52,537 I've been hitching for the last two miles. 895 00:36:52,637 --> 00:36:53,738 OK? 896 00:36:53,838 --> 00:36:54,939 And no one has stopped to pick me up. 897 00:36:55,040 --> 00:36:57,109 I mean doesn't anybody know who I am? 898 00:36:57,209 --> 00:36:59,178 MAYOR : Nick Twain, Nick Twain, 899 00:36:59,278 --> 00:37:01,413 report to the principal's office immediately. 900 00:37:01,513 --> 00:37:02,748 I gotta go. 901 00:37:02,848 --> 00:37:04,283 I'm being summoned to the principal's office. 902 00:37:04,383 --> 00:37:06,552 MAYOR: Don't you think it might have been worth mentioning 903 00:37:06,652 --> 00:37:07,853 that you had been here before? 904 00:37:07,953 --> 00:37:10,089 That you knocked up some high school kid. 905 00:37:10,189 --> 00:37:12,325 How many careers are you trying to destroy today? 906 00:37:12,425 --> 00:37:14,193 NICK: It's all a misunderstanding. 907 00:37:14,294 --> 00:37:17,163 I mean besides. it's not even that big a deal. 908 00:37:17,263 --> 00:37:20,000 MAYOR: Well it may not be a big deal to you 909 00:37:20,100 --> 00:37:22,002 but you're not running for governor. 910 00:37:22,102 --> 00:37:24,537 I have family values to uphold. 911 00:37:24,637 --> 00:37:25,772 NICK: Governor, you say. 912 00:37:25,872 --> 00:37:29,109 Oh, I love a woman in power. 913 00:37:29,209 --> 00:37:30,711 It's very, very sexy. 914 00:37:34,147 --> 00:37:36,517 No luck. 915 00:37:36,617 --> 00:37:38,685 No luck but nice hair. 916 00:37:38,785 --> 00:37:40,053 Psyche it up. 917 00:37:40,154 --> 00:37:40,621 Psyche it up. 918 00:37:40,721 --> 00:37:41,288 Psyche it up. 919 00:37:41,388 --> 00:37:41,888 Yeah. 920 00:38:07,315 --> 00:38:09,184 What a day, huh? 921 00:38:49,693 --> 00:38:51,295 Mama mia. 922 00:38:51,395 --> 00:38:52,296 Oh, god. 923 00:39:12,550 --> 00:39:13,451 My god! 924 00:39:13,551 --> 00:39:14,184 What are you doing in here? 925 00:39:14,285 --> 00:39:15,520 Now, get out. 926 00:39:15,620 --> 00:39:16,687 Now, get out. 927 00:39:16,787 --> 00:39:17,688 Why, you don't have to put that on. 928 00:39:17,788 --> 00:39:18,389 Get out! 929 00:39:18,489 --> 00:39:19,057 I'm sorry. 930 00:39:19,157 --> 00:39:19,457 Go! 931 00:39:29,467 --> 00:39:30,035 Do you mind? 932 00:39:33,739 --> 00:39:34,673 That cream is not good. 933 00:39:34,773 --> 00:39:36,241 That's not good for your skin. 934 00:39:36,342 --> 00:39:37,676 Cheap stuff. 935 00:39:37,776 --> 00:39:38,877 Doesn't cover your wrinkles? 936 00:39:38,977 --> 00:39:40,546 I hope you brought something to cover 937 00:39:40,646 --> 00:39:42,948 your complete lack of talent. 938 00:39:43,049 --> 00:39:45,651 Coming from the B list actress. 939 00:39:45,751 --> 00:39:47,619 Washed up B movie actress. 940 00:39:47,719 --> 00:39:48,855 Sorry. 941 00:39:48,955 --> 00:39:50,189 I may be a B movie actress but at least 942 00:39:50,289 --> 00:39:52,391 I didn't have to sleep with everything in sight 943 00:39:52,491 --> 00:39:53,926 to get the part. 944 00:39:54,026 --> 00:39:55,995 Well, from what Nicky's told me you wouldn't have gotten 945 00:39:56,095 --> 00:39:58,297 very far that way anyway. 946 00:39:58,398 --> 00:39:58,998 Oh. 947 00:39:59,098 --> 00:40:00,232 So where will you be? 948 00:40:00,333 --> 00:40:02,034 Let's have a look at you in 20 years. 949 00:40:02,134 --> 00:40:06,473 For one thing, I'll be about 10 or 15 years younger 950 00:40:06,573 --> 00:40:07,840 than you are now. 951 00:40:07,940 --> 00:40:09,709 You think you're so sexy? 952 00:40:09,809 --> 00:40:10,443 Ow. 953 00:40:13,413 --> 00:40:16,316 Oh, oh, oh. 954 00:40:16,416 --> 00:40:17,017 You want it. 955 00:40:17,117 --> 00:40:18,719 You want it, you got it. 956 00:40:18,819 --> 00:40:19,352 Me. 957 00:40:19,452 --> 00:40:20,320 Bitch! 958 00:40:20,420 --> 00:40:23,891 You take on me, you have a problem. 959 00:40:28,396 --> 00:40:30,298 HARVEY: Oh, I'm sorry. 960 00:40:30,398 --> 00:40:31,299 So sorry. 961 00:40:31,399 --> 00:40:33,701 That was way too good. 962 00:40:33,801 --> 00:40:35,669 What the-- why are you always freaking out? 963 00:40:35,769 --> 00:40:36,304 What now? 964 00:40:36,404 --> 00:40:37,138 What? 965 00:40:37,238 --> 00:40:38,672 What is all this dramatic about? 966 00:40:38,773 --> 00:40:42,476 What are you going to do with that video? 967 00:40:42,577 --> 00:40:45,113 Hopefully, I'll put it on YouTube or something. 968 00:40:45,213 --> 00:40:47,449 You want to be on YouTube with this? 969 00:40:47,549 --> 00:40:48,617 Sure. 970 00:40:48,717 --> 00:40:50,218 Why not? 971 00:40:50,319 --> 00:40:53,822 It's free publicity and just in time for my new clothing line 972 00:40:53,922 --> 00:40:55,857 launch and my new book release. 973 00:40:58,327 --> 00:41:01,163 You're not so stupid after all. 974 00:41:01,263 --> 00:41:03,532 Won't matter anyway once I win. 975 00:41:03,632 --> 00:41:12,642 You were expecting a long hard spindle with your name on it? 976 00:41:12,742 --> 00:41:17,113 Oh, he, he wouldn't. 977 00:41:17,213 --> 00:41:19,282 Ha! 978 00:41:19,382 --> 00:41:23,553 Obviously you don't know him as well as I do. oh! 979 00:41:23,653 --> 00:41:24,320 Bastard! 980 00:41:25,188 --> 00:41:25,822 What you want to do, baby? 981 00:41:25,922 --> 00:41:26,790 It's on you. 982 00:41:26,890 --> 00:41:27,523 What you want to do, baby? 983 00:41:27,623 --> 00:41:28,491 It's on you. 984 00:41:28,591 --> 00:41:29,225 What you want to do, baby? 985 00:41:29,325 --> 00:41:29,926 It's on you. 986 00:41:30,026 --> 00:41:30,827 What's going on, man? 987 00:41:30,927 --> 00:41:32,496 Your rap is so tight. 988 00:41:32,596 --> 00:41:34,465 You here, Marianne, you're quite a girl. 989 00:41:38,702 --> 00:41:40,937 Lipstick. 990 00:41:41,037 --> 00:41:42,473 Oh, here comes trouble. 991 00:41:42,573 --> 00:41:43,940 How dare you lie to me. 992 00:41:44,041 --> 00:41:45,609 Poor stupid girl believes she's going 993 00:41:45,709 --> 00:41:46,911 to win an award for acting. 994 00:41:47,011 --> 00:41:48,913 Is it fixed or what? 995 00:41:49,013 --> 00:41:50,414 You told them? 996 00:41:50,514 --> 00:41:51,749 Please shut up. 997 00:41:51,849 --> 00:41:53,284 Don't tell me to shut up! 998 00:41:53,384 --> 00:41:54,485 You shut up. 999 00:41:54,586 --> 00:41:56,453 You bastard, you're nothing but a lying asshole. 1000 00:41:56,554 --> 00:41:57,789 We're not married anymore. 1001 00:41:57,889 --> 00:41:59,691 I don't have to take this shit so fuck off. 1002 00:41:59,791 --> 00:42:03,595 Would you cut it out with that phony spaghetti accent shit? 1003 00:42:03,695 --> 00:42:04,996 I know where you're from. 1004 00:42:05,096 --> 00:42:06,764 Dunk it up your own nose, darling. 1005 00:42:06,864 --> 00:42:08,366 If you know what's good for you. 1006 00:42:08,466 --> 00:42:09,067 She's British? 1007 00:42:09,167 --> 00:42:10,035 How do you people know? 1008 00:42:10,135 --> 00:42:12,570 About her accent? 1009 00:42:12,670 --> 00:42:13,806 Everybody does now. 1010 00:42:13,906 --> 00:42:16,441 About the fix, you moron! 1011 00:42:16,541 --> 00:42:19,745 Everyone's going to know about the fix 1012 00:42:19,845 --> 00:42:23,281 if you don't lower your voices. 1013 00:42:23,382 --> 00:42:24,817 I've got to go take a leak. 1014 00:42:24,917 --> 00:42:25,684 You dick! 1015 00:42:29,122 --> 00:42:31,390 I'm going to have you arrested. 1016 00:42:31,490 --> 00:42:34,861 You're a disgrace to family values. 1017 00:42:35,929 --> 00:42:36,629 What you want to do, baby? 1018 00:42:36,729 --> 00:42:37,596 It's on you. 1019 00:42:37,696 --> 00:42:38,597 What you want to do, baby? 1020 00:42:38,697 --> 00:42:39,565 It's on you. 1021 00:42:39,666 --> 00:42:40,333 What you want to do, baby? 1022 00:42:40,433 --> 00:42:41,067 It's on you. 1023 00:42:41,167 --> 00:42:41,968 What's going on, man? 1024 00:42:42,068 --> 00:42:43,069 Your rap is so tight. 1025 00:42:47,974 --> 00:42:49,476 JERMAINE: Who's your director? 1026 00:42:49,576 --> 00:42:51,878 Who's your director? 1027 00:42:51,978 --> 00:42:53,880 Say my name. 1028 00:42:53,980 --> 00:42:54,848 Greg Johnson. 1029 00:42:54,948 --> 00:42:57,051 JERMAINE: Jermaine Johnson. 1030 00:42:57,151 --> 00:42:58,785 Come on, say you want to be in my movie. 1031 00:42:58,886 --> 00:42:59,920 I want to be in your movie, 1032 00:43:00,020 --> 00:43:01,055 What movie do you want to be in? 1033 00:43:01,155 --> 00:43:02,723 I want to be in your black movie. 1034 00:43:02,823 --> 00:43:04,925 JERMAINE: My African American movie. 1035 00:43:05,025 --> 00:43:09,296 You want to be, you want to be-- oh! 1036 00:43:13,200 --> 00:43:21,576 Oh, it's a miracle. 1037 00:43:21,676 --> 00:43:22,143 shit! 1038 00:43:25,713 --> 00:43:28,383 They work! 1039 00:43:28,483 --> 00:43:28,784 Ah! 1040 00:43:32,621 --> 00:43:34,623 They fucking work. 1041 00:43:34,723 --> 00:43:35,391 Oh, shit. 1042 00:43:40,196 --> 00:43:41,897 What the fuck is wrong with you? 1043 00:43:41,997 --> 00:43:43,065 All right, look. 1044 00:43:43,165 --> 00:43:46,268 You're not going to out me, are you? 1045 00:43:46,368 --> 00:43:49,171 My pants are fucking ripped. 1046 00:43:49,271 --> 00:43:51,741 Bitch, you ripped my pants. 1047 00:44:21,605 --> 00:44:26,810 You are the worst fucking agent on the planet. 1048 00:44:26,910 --> 00:44:29,647 What's wrong now? 1049 00:44:29,747 --> 00:44:35,319 Your job is to do everything you can to protect the film. 1050 00:44:35,419 --> 00:44:38,222 And if your job is babysitting the talent then 1051 00:44:38,322 --> 00:44:40,124 that's what you're supposed fucking be doing. 1052 00:44:40,224 --> 00:44:41,459 Babysitting the talent. 1053 00:44:41,559 --> 00:44:42,426 OK. 1054 00:44:42,526 --> 00:44:43,695 There is more wrong with this movie 1055 00:44:43,795 --> 00:44:45,196 than babysitting can cure. 1056 00:44:45,296 --> 00:44:47,366 Oh, now you're a fucking critic too, huh? 1057 00:44:47,466 --> 00:44:50,502 Do you think that I came all the way to O'hi 1058 00:44:50,602 --> 00:44:54,639 dragging Hollywood's most desperate without having 1059 00:44:54,739 --> 00:44:56,508 some kind of assurances? 1060 00:44:56,608 --> 00:44:57,876 Give me a break. 1061 00:44:57,977 --> 00:44:58,944 Assurances? 1062 00:44:59,044 --> 00:45:01,947 What assurances? 1063 00:45:02,047 --> 00:45:05,484 I've got the whole jury in my pocket. 1064 00:45:05,585 --> 00:45:09,555 "Barium Enigma" is going to sweep the spindles. 1065 00:45:09,655 --> 00:45:13,225 The first time in the history of any film festival. 1066 00:45:13,326 --> 00:45:14,360 I can get you in "Variety." 1067 00:45:14,460 --> 00:45:17,029 Not the front page but-- 1068 00:45:17,130 --> 00:45:19,299 Look, son, I get it. 1069 00:45:19,399 --> 00:45:24,137 You think the film is a bust and you think I'm yesterday's news. 1070 00:45:24,237 --> 00:45:26,006 And meanwhile, back in Hollywood, 1071 00:45:26,106 --> 00:45:27,908 careers are being made every minute 1072 00:45:28,008 --> 00:45:29,409 and you're stuck out here in O'hi. 1073 00:45:29,509 --> 00:45:31,945 Well I get it because I was you. 1074 00:45:32,045 --> 00:45:33,780 A gopher for King Vidor. 1075 00:45:33,880 --> 00:45:34,815 Who's that? 1076 00:45:34,915 --> 00:45:36,950 Is King Vidor some period piece? 1077 00:45:37,050 --> 00:45:38,285 Ah, you asshole. 1078 00:45:38,385 --> 00:45:41,455 King Vidor was a great director in his prime. 1079 00:45:41,555 --> 00:45:43,090 This was at the end of his career. 1080 00:45:43,190 --> 00:45:45,126 One of his last movies. 1081 00:45:45,226 --> 00:45:48,930 "Solomon and Sheeba," it's starring Tyrone Power. 1082 00:45:49,030 --> 00:45:52,634 Ty is like having a dueling scene with George Sanders. 1083 00:45:52,734 --> 00:45:57,338 In the middle of shooting the picture he keels over, 1084 00:45:57,439 --> 00:45:59,641 he has a heart attack, and he dies. 1085 00:45:59,741 --> 00:46:02,176 UA says we're canceling the picture. 1086 00:46:02,277 --> 00:46:04,246 King Vidor, while he's debating them, 1087 00:46:04,346 --> 00:46:08,050 secretly has me fly to LA, get Yul Brynner, 1088 00:46:08,150 --> 00:46:10,352 fly him back, put him up in a hotel. 1089 00:46:10,452 --> 00:46:13,055 He shoots for a day with Gina Lollobrigida and himself. 1090 00:46:13,155 --> 00:46:17,492 Secretly, while on his own dime, he goes into an editing room 1091 00:46:17,593 --> 00:46:18,594 alone. 1092 00:46:18,694 --> 00:46:20,463 He edits the things, sends the scenes back 1093 00:46:20,563 --> 00:46:24,900 with long shots of Tyrone Power intercut with Yul Brynner. 1094 00:46:25,000 --> 00:46:26,201 They love it. 1095 00:46:26,302 --> 00:46:29,705 They green light us to finish the picture. 1096 00:46:29,805 --> 00:46:30,573 Was it a hit? 1097 00:46:30,673 --> 00:46:33,276 No, it was bomb. 1098 00:46:33,376 --> 00:46:35,278 So you're telling me this is your last movie 1099 00:46:35,378 --> 00:46:36,813 and it's going to be a bomb. 1100 00:46:36,913 --> 00:46:39,648 No, I'm telling you that the point of this 1101 00:46:39,749 --> 00:46:42,051 is that you do everything you can 1102 00:46:42,151 --> 00:46:43,987 in your power to protect the film. 1103 00:46:51,060 --> 00:46:52,629 Hey, let's talk about this. 1104 00:47:07,778 --> 00:47:09,680 Shit, I'll get there as quick as I can. 1105 00:47:09,780 --> 00:47:10,415 What's gong on? 1106 00:47:13,384 --> 00:47:15,186 Give me your keys, I got to borrow your car. 1107 00:47:15,286 --> 00:47:16,654 Whoa, nobody drives my car but me. 1108 00:47:16,754 --> 00:47:18,723 Let me tell you something, this is the first problem 1109 00:47:18,823 --> 00:47:20,791 that we've had today that's worthy of my time. 1110 00:47:20,891 --> 00:47:22,727 Remember that young male lead that you 1111 00:47:22,827 --> 00:47:25,030 were supposed to get safely here to the festival? 1112 00:47:25,130 --> 00:47:28,800 Well, he's on his way to jail for having tried to solicit sex 1113 00:47:28,900 --> 00:47:29,868 from an undercover cop. 1114 00:47:29,968 --> 00:47:31,302 Now give me the fucking keys. 1115 00:47:34,473 --> 00:47:37,443 And on your job security, your life, 1116 00:47:37,543 --> 00:47:39,511 nobody better hear of this. 1117 00:47:39,611 --> 00:47:42,881 No email, no texts, no phone calls. 1118 00:47:42,981 --> 00:47:44,350 Make sure of that. 1119 00:47:55,728 --> 00:47:59,198 Care to comment on the top story of my evening broadcasts? 1120 00:47:59,298 --> 00:48:02,068 The arrest and outing of a major movie star. 1121 00:48:06,739 --> 00:48:07,740 I represent ZZ. 1122 00:48:07,840 --> 00:48:08,575 OK? 1123 00:48:08,675 --> 00:48:09,242 Right. 1124 00:48:09,342 --> 00:48:10,210 Let me talk to him. 1125 00:48:10,310 --> 00:48:12,245 Let me talk to his studio. 1126 00:48:12,345 --> 00:48:14,547 Hypothetically, the story of a hot young actor 1127 00:48:14,647 --> 00:48:16,950 being forced out of the closet could get turned 1128 00:48:17,050 --> 00:48:18,518 into a major Hollywood movie. 1129 00:48:18,619 --> 00:48:22,690 Hypothetically, you could be a producer on this movie. 1130 00:48:22,790 --> 00:48:26,026 A producer, how are you to make it happen? 1131 00:48:26,126 --> 00:48:26,927 I mean look at you. 1132 00:48:27,027 --> 00:48:27,928 You're a little baby. 1133 00:48:28,028 --> 00:48:29,230 You're little baby agent. 1134 00:48:29,330 --> 00:48:30,464 What do little baby agents do? 1135 00:48:30,564 --> 00:48:32,900 They get coffee, they take phone calls. 1136 00:48:33,001 --> 00:48:34,335 Five seconds. 1137 00:48:34,435 --> 00:48:35,469 Wait here. 1138 00:48:42,143 --> 00:48:45,547 Here I have somebody that wants to talk to you. 1139 00:48:45,647 --> 00:48:47,549 OK. is it your mom? 1140 00:48:47,649 --> 00:48:48,383 Hello? 1141 00:48:48,483 --> 00:48:49,951 MALE : How you dong? 1142 00:48:50,051 --> 00:48:51,085 Do you know who I am? 1143 00:48:51,186 --> 00:48:54,523 Oh, my god, Mr. Nicholson. 1144 00:48:54,623 --> 00:48:56,125 MALE : I want to know what 1145 00:48:56,225 --> 00:48:58,493 we're going to do about this. 1146 00:48:58,593 --> 00:49:00,963 Can you handle the truth? 1147 00:49:01,063 --> 00:49:01,997 Yes, sir. 1148 00:49:02,097 --> 00:49:04,033 Thank you. 1149 00:49:04,133 --> 00:49:05,334 Right, huh? 1150 00:49:05,434 --> 00:49:06,235 I'm in. 1151 00:49:06,335 --> 00:49:07,269 That's what I thought. 1152 00:49:07,369 --> 00:49:08,871 Oh, my god. 1153 00:49:08,971 --> 00:49:10,806 A little baby agent, take the little baby agent thing back. 1154 00:49:10,906 --> 00:49:12,842 Oh, I take it back. 1155 00:49:12,942 --> 00:49:13,443 I'm so sorry. 1156 00:49:13,543 --> 00:49:15,044 I'm so sorry. 1157 00:49:15,144 --> 00:49:16,979 So what do we do now? 1158 00:49:17,079 --> 00:49:18,481 Now? 1159 00:49:18,581 --> 00:49:21,151 Well, if we were LA we would celebrate at the Peninsula 1160 00:49:21,251 --> 00:49:22,452 over a split of Cristal. 1161 00:49:22,552 --> 00:49:24,988 Oh, that sounds fancy but I think 1162 00:49:25,088 --> 00:49:28,424 I have something you'll like a little better than that. 1163 00:49:28,524 --> 00:49:29,626 What are these going to do? 1164 00:49:29,726 --> 00:49:31,261 Do you know what these are going to do? 1165 00:49:31,361 --> 00:49:32,162 No, no, no. 1166 00:49:32,262 --> 00:49:33,029 Ow! 1167 00:49:33,129 --> 00:49:34,998 How does that feel? 1168 00:49:35,098 --> 00:49:36,266 Does that feel good? 1169 00:49:36,367 --> 00:49:37,868 No, it does not feel good. 1170 00:49:37,968 --> 00:49:38,569 No! 1171 00:49:38,669 --> 00:49:39,470 Oh, this one's lonely. 1172 00:49:39,570 --> 00:49:40,671 Oh, he needs a friend. 1173 00:49:40,771 --> 00:49:41,105 No! 1174 00:49:41,205 --> 00:49:41,972 Oh, god. 1175 00:49:42,073 --> 00:49:42,773 Oh, does that hurt? 1176 00:49:42,873 --> 00:49:43,774 Oh, god. 1177 00:49:43,874 --> 00:49:45,042 Oh, what about in your belly button? 1178 00:49:45,142 --> 00:49:46,377 I don't want my belly button. 1179 00:49:46,477 --> 00:49:47,211 Oh, guess what else I have for you. 1180 00:49:47,311 --> 00:49:47,945 I don't feel safe. 1181 00:49:48,045 --> 00:49:48,479 Safety word. 1182 00:49:48,579 --> 00:49:49,380 Safety word. 1183 00:49:49,480 --> 00:49:50,715 What's the safety word? 1184 00:49:50,815 --> 00:49:53,284 Oh, there is no safety word in this bedroom. 1185 00:49:53,384 --> 00:49:55,152 What is this? 1186 00:49:55,252 --> 00:49:57,121 That is a shoehorn. 1187 00:49:57,221 --> 00:49:59,256 And what is it going to do? 1188 00:49:59,357 --> 00:50:00,191 Take yours shoes off. 1189 00:50:00,291 --> 00:50:01,125 Hit you! 1190 00:50:01,225 --> 00:50:03,395 Tell me my tic is sexy. 1191 00:50:03,495 --> 00:50:04,329 Your tic is sexy. 1192 00:50:04,429 --> 00:50:05,597 Louder! 1193 00:50:05,697 --> 00:50:06,998 You have the sexiest tic I've ever seen. 1194 00:50:07,099 --> 00:50:07,965 You have the sexiest tic out of any disabled person 1195 00:50:08,066 --> 00:50:08,533 I've ever met. 1196 00:50:09,401 --> 00:50:11,403 Oh, your phone. 1197 00:50:11,503 --> 00:50:13,371 Don't touch my phone. 1198 00:50:13,471 --> 00:50:14,306 Oh, who's calling? 1199 00:50:14,406 --> 00:50:14,940 Don't touch! 1200 00:50:15,040 --> 00:50:15,708 That's-- 1201 00:50:15,808 --> 00:50:16,441 Do you want to answer it? 1202 00:50:16,541 --> 00:50:17,309 No, I don't. 1203 00:50:17,409 --> 00:50:18,276 Put the phone down. 1204 00:50:18,376 --> 00:50:19,144 Maybe I should answer it. 1205 00:50:19,244 --> 00:50:19,912 Should I answer it? 1206 00:50:20,012 --> 00:50:20,579 No, no, don't. 1207 00:50:20,679 --> 00:50:21,580 Don't pick that up. 1208 00:50:21,680 --> 00:50:22,481 What if it's George Clooney? 1209 00:50:22,581 --> 00:50:22,915 It's not George Clooney. 1210 00:50:25,351 --> 00:50:26,485 Hello? 1211 00:50:26,585 --> 00:50:27,453 MALE : Do you know who I am? 1212 00:50:27,553 --> 00:50:28,754 Can you handle the truth. 1213 00:50:28,854 --> 00:50:31,057 Hey, Sam Feldman here, supermarket manager, 1214 00:50:31,157 --> 00:50:31,824 aspiring actor. 1215 00:50:31,924 --> 00:50:33,059 How's my Jack? 1216 00:50:33,159 --> 00:50:34,227 What do you think? 1217 00:50:34,327 --> 00:50:35,061 Not too shabby. 1218 00:50:35,161 --> 00:50:36,329 Do I get the part? 1219 00:50:36,429 --> 00:50:38,898 No, actually you didn't get the job. 1220 00:50:41,567 --> 00:50:43,369 So you know Jack Nicholson, huh? 1221 00:50:43,469 --> 00:50:44,804 I do know Jack Nicholson. 1222 00:50:44,904 --> 00:50:45,371 I can explain. 1223 00:50:45,472 --> 00:50:45,972 Ow! 1224 00:50:46,072 --> 00:50:46,372 OK. 1225 00:50:46,473 --> 00:50:47,374 OK. 1226 00:50:47,474 --> 00:50:49,142 There is no more explaining. 1227 00:50:49,242 --> 00:50:50,244 I am the boss here. 1228 00:50:50,344 --> 00:50:51,578 You're the boss. 1229 00:50:51,678 --> 00:50:53,213 I'm going to write the best story of my career. 1230 00:50:53,313 --> 00:50:54,348 OK. 1231 00:50:54,448 --> 00:50:55,582 So you can just lie there and rot. 1232 00:50:55,682 --> 00:50:57,551 Can you just untie me? 1233 00:51:05,325 --> 00:51:06,794 Fucking psycho bitch. 1234 00:51:14,469 --> 00:51:17,205 Ha ha! 1235 00:51:17,305 --> 00:51:18,073 Ticking bitch. 1236 00:51:37,293 --> 00:51:38,227 No! 1237 00:51:38,327 --> 00:51:40,095 Ah, look at what we have here. 1238 00:51:40,196 --> 00:51:41,830 No, no, that's nothing. 1239 00:51:41,930 --> 00:51:43,299 I collect yarn because I'm a-- 1240 00:51:43,399 --> 00:51:44,066 Yarn, yes. 1241 00:51:44,166 --> 00:51:46,768 I'm a knitter. 1242 00:51:46,869 --> 00:51:50,339 Don't bullshit a bullshit artist, sweetheart. 1243 00:51:50,439 --> 00:51:53,109 I was just going to steal it for a little while because I 1244 00:51:53,209 --> 00:51:55,678 thought maybe it would help my story You know because I 1245 00:51:55,778 --> 00:51:57,480 thought everyone loves the national news-- 1246 00:51:57,580 --> 00:51:59,181 I don't care about this. 1247 00:51:59,281 --> 00:52:02,218 What I care about is that you forget what you heard today. 1248 00:52:02,319 --> 00:52:04,387 But my story. 1249 00:52:04,487 --> 00:52:06,356 There is no story unless you want 1250 00:52:06,456 --> 00:52:07,890 me to see to it that no broadcast 1251 00:52:07,991 --> 00:52:10,360 station in the country will come anywhere near you. 1252 00:52:10,460 --> 00:52:12,329 After you get out of prison. 1253 00:52:18,035 --> 00:52:18,335 Disgusting. 1254 00:52:22,105 --> 00:52:24,074 Can I whip you a little more before you go? 1255 00:52:24,174 --> 00:52:25,008 No. 1256 00:52:25,108 --> 00:52:25,476 Please. 1257 00:52:25,576 --> 00:52:26,244 No. 1258 00:52:35,086 --> 00:52:37,521 VOICE MAIL PLAYBACK: You have 20 new messages. 1259 00:52:37,621 --> 00:52:39,357 MANUEL (ON VOICE MAIL): Hey Mr. Twain, 1260 00:52:39,457 --> 00:52:40,625 it's Manuel at the front gate. 1261 00:52:40,725 --> 00:52:41,826 A repo man came and took away your van. 1262 00:52:41,926 --> 00:52:43,227 Said you were late on payment. 1263 00:52:45,530 --> 00:52:46,798 BETSY (ON VOICE MAIL): Yes, this is 1264 00:52:46,898 --> 00:52:50,068 Betsy, from California Realty. 1265 00:52:50,168 --> 00:52:52,871 Could you please give us a call back regarding overdue bills? 1266 00:52:52,971 --> 00:52:54,939 SALESMAN : You've just won $50,000. 1267 00:52:55,040 --> 00:52:56,741 All you have to do is enter channels 4's 1268 00:52:56,841 --> 00:52:58,944 you make the news sweepstakes. 1269 00:53:02,047 --> 00:53:04,149 FEMALE : Sorry to bother you, Mr. Twain. 1270 00:53:04,249 --> 00:53:08,654 A young lady has called here seven times crying. 1271 00:53:08,754 --> 00:53:10,089 She claims to be your daughter. 1272 00:53:15,160 --> 00:53:20,400 NICK: You know it's going to be dark before we get there. 1273 00:53:20,500 --> 00:53:21,867 ZZ: I just don't get it. 1274 00:53:21,968 --> 00:53:23,203 They're dropping all the charges. 1275 00:53:23,303 --> 00:53:25,839 We have what you'd call a gentlemen's agreement. 1276 00:53:25,939 --> 00:53:27,240 To that effect, yes. 1277 00:53:27,340 --> 00:53:28,975 OK, but how? 1278 00:53:29,075 --> 00:53:33,013 The sheriff is a Rolex man. 1279 00:53:33,113 --> 00:53:33,814 Oh, shit. 1280 00:53:33,914 --> 00:53:35,315 You didn't have to do that. 1281 00:53:35,416 --> 00:53:37,618 You owe me big time, man, because it was a cosmograph. 1282 00:53:37,718 --> 00:53:39,186 ZZ: Ow. 1283 00:53:39,286 --> 00:53:41,322 You're going to go out, you're going to attempt this movie, 1284 00:53:41,422 --> 00:53:42,789 and you're going to move on. 1285 00:53:42,889 --> 00:53:44,625 If you want to come out of the closet at that moment 1286 00:53:44,725 --> 00:53:45,426 it's fine with me. 1287 00:53:45,526 --> 00:53:46,293 I'm not gay. 1288 00:53:46,393 --> 00:53:47,194 I told you I'm not. 1289 00:53:47,294 --> 00:53:48,129 You know I'm not gay. 1290 00:53:48,229 --> 00:53:49,430 Hey, listen, I don't give a shit. 1291 00:53:49,530 --> 00:53:51,132 I am a producer. 1292 00:53:51,232 --> 00:53:52,166 You know? 1293 00:53:52,266 --> 00:53:53,735 If it's good for the movie, it's true. 1294 00:53:53,835 --> 00:53:55,436 It it's not, it's not. 1295 00:53:55,537 --> 00:53:58,105 We all have our secrets. 1296 00:53:58,205 --> 00:54:00,542 The only good thing about, getting old, 1297 00:54:00,642 --> 00:54:05,113 is when you've discovered you just don't give a flying fuck. 1298 00:54:05,213 --> 00:54:06,081 That's all. 1299 00:54:08,816 --> 00:54:10,452 So was the cop good looking, or what? 1300 00:54:24,467 --> 00:54:27,336 Dude, the bathroom is that way. 1301 00:54:45,489 --> 00:54:47,857 I couldn't sell this for five bucks on the street. 1302 00:54:47,957 --> 00:54:51,428 I couldn't get this distributed if I made a print myself 1303 00:54:51,528 --> 00:54:52,762 and took it to the Angelica. 1304 00:54:52,862 --> 00:54:54,331 And the book tour coming up? 1305 00:54:54,431 --> 00:54:55,665 I mean, come on. 1306 00:54:55,765 --> 00:54:57,134 You know as well I do it's going to go far. 1307 00:54:57,234 --> 00:55:00,337 For the last film the internal multiplier was over 3.9. 1308 00:55:00,437 --> 00:55:01,839 So it's bound to have legs. 1309 00:55:01,939 --> 00:55:03,941 It's going to at least go for the full duration of two 1310 00:55:04,041 --> 00:55:04,374 months. 1311 00:55:04,474 --> 00:55:05,342 What? 1312 00:55:05,442 --> 00:55:06,376 No, yeah, I'm still here. 1313 00:55:06,476 --> 00:55:09,179 I, uh, your kind of breaking up. 1314 00:55:09,279 --> 00:55:11,482 Hold on, I'm going to get better reception. 1315 00:55:11,582 --> 00:55:14,084 CHLOE: And if that's it, it will make money in the back end. 1316 00:55:14,184 --> 00:55:18,089 Of course, all of my movies make a lot of money in the back end. 1317 00:55:18,189 --> 00:55:21,026 If not first, when it breaks. 1318 00:55:21,126 --> 00:55:22,693 It's breaking wide though. 1319 00:55:22,793 --> 00:55:24,029 Well, no but-- 1320 00:55:24,129 --> 00:55:25,730 No, I mean and the book tour-- 1321 00:55:25,831 --> 00:55:27,598 It's huge, You got to see it to believe it. 1322 00:55:27,699 --> 00:55:28,533 It's going to be-- 1323 00:55:28,634 --> 00:55:29,701 No, I mean huge. 1324 00:55:29,801 --> 00:55:31,169 Great press opportunities for me. 1325 00:55:31,269 --> 00:55:32,270 And you know what? 1326 00:55:32,370 --> 00:55:33,805 It's only going to get bigger and bigger-- 1327 00:55:33,905 --> 00:55:35,707 Yeah, well the gross income of my products-- 1328 00:55:35,807 --> 00:55:36,608 And stronger. 1329 00:55:36,708 --> 00:55:37,943 You know what I mean? 1330 00:55:38,043 --> 00:55:41,213 My products are getting so, so much stronger. 1331 00:55:41,313 --> 00:55:42,047 Profits. 1332 00:55:42,148 --> 00:55:44,183 Harder and harder until-- 1333 00:55:44,283 --> 00:55:45,151 People want them. 1334 00:55:45,251 --> 00:55:45,985 Until it peaks. 1335 00:55:46,085 --> 00:55:47,586 I told you, supply and demand. 1336 00:55:47,686 --> 00:55:49,688 And we'll pull it out and it's just going to explode on DVD. 1337 00:55:49,789 --> 00:55:51,523 People are ready for it. 1338 00:55:51,623 --> 00:55:53,325 I thinks so, yeah. 1339 00:55:53,425 --> 00:55:54,526 Yeah. 1340 00:55:54,627 --> 00:55:55,427 But you know when I do something like this I like 1341 00:55:55,528 --> 00:55:56,996 to do it-- 1342 00:55:57,096 --> 00:55:57,897 No, I'm sick of you telling me that you're going to do this 1343 00:55:57,997 --> 00:55:58,531 and not getting on this. 1344 00:55:58,631 --> 00:55:59,432 --again. 1345 00:55:59,532 --> 00:56:00,467 You know what I mean? 1346 00:56:00,567 --> 00:56:01,233 I don't like to just do it once. 1347 00:56:01,334 --> 00:56:01,734 Getting on it. 1348 00:56:01,834 --> 00:56:03,470 I'm ready. 1349 00:56:03,570 --> 00:56:05,037 Yeah, I want you to start. 1350 00:56:05,138 --> 00:56:06,539 I can reach my hand into-- 1351 00:56:06,639 --> 00:56:08,041 As soon as possible. 1352 00:56:08,141 --> 00:56:10,177 wherever I need to to make something like that happen. 1353 00:56:10,277 --> 00:56:11,644 Go for it while it's wide open. 1354 00:56:11,744 --> 00:56:13,113 You know what I'm saying? 1355 00:56:13,213 --> 00:56:14,381 I know exactly what you're saying 1356 00:56:14,481 --> 00:56:15,716 I kind of want to take it while it's hot. 1357 00:56:27,428 --> 00:56:28,329 Hey, you. 1358 00:56:33,734 --> 00:56:34,668 Hey, you. 1359 00:56:34,768 --> 00:56:37,839 Come here a minute Come here. 1360 00:56:37,939 --> 00:56:40,174 Come here. 1361 00:56:40,274 --> 00:56:42,376 How old are you? 1362 00:56:42,476 --> 00:56:43,712 24. 1363 00:56:43,812 --> 00:56:45,814 24, I was here 24 years ago. 1364 00:56:45,914 --> 00:56:48,282 You know and I didn't remember until I 1365 00:56:48,383 --> 00:56:50,552 saw your mother's picture right here in the lobby. 1366 00:56:53,288 --> 00:56:54,956 So you admit that you knew my mother 1367 00:56:55,057 --> 00:56:56,191 and that you slept with her. 1368 00:56:56,291 --> 00:56:59,294 It doesn't mean that I am your father. 1369 00:56:59,394 --> 00:57:01,630 Now I just did a cop picture, which I produced, 1370 00:57:01,730 --> 00:57:05,067 and I found that saliva is not the most accurate way 1371 00:57:05,167 --> 00:57:07,369 of establishing DNA. 1372 00:57:07,469 --> 00:57:13,376 But hair follicles, now, these are irrefutable. 1373 00:57:13,476 --> 00:57:14,344 All right? 1374 00:57:23,453 --> 00:57:25,588 So does this mean that you recognize me? 1375 00:57:28,591 --> 00:57:32,395 It means to do whatever you want with them 1376 00:57:32,496 --> 00:57:33,964 and see what they say. 1377 00:57:34,064 --> 00:57:37,368 And then we'll take it from there. 1378 00:57:37,468 --> 00:57:41,405 Why don't you be my guest at the festival, all right? 1379 00:57:41,505 --> 00:57:43,874 You good with that? 1380 00:57:43,974 --> 00:57:45,009 I'm good with that. 1381 00:57:45,109 --> 00:57:45,910 All right, come on. 1382 00:57:46,010 --> 00:57:46,743 Let's go. 1383 00:57:46,843 --> 00:57:47,478 Let's get in here. 1384 00:57:53,751 --> 00:57:54,852 Breaking news, folks. 1385 00:57:54,952 --> 00:57:56,353 Breaking news. 1386 00:57:56,453 --> 00:58:00,525 What at first appeared to be an epidemic of avian flu 1387 00:58:00,625 --> 00:58:04,729 has now been determined to be an old fashioned case of food 1388 00:58:04,829 --> 00:58:06,131 poisoning. 1389 00:58:06,231 --> 00:58:09,034 Sources say that as long as you do not eat the food 1390 00:58:09,134 --> 00:58:11,569 you will not get the food poisoning. 1391 00:58:14,239 --> 00:58:16,408 People have been come down with food poisoning. 1392 00:58:16,508 --> 00:58:18,777 They think it may be the dressing from the "Something 1393 00:58:18,877 --> 00:58:20,078 About Mary" salad. 1394 00:58:20,178 --> 00:58:21,614 I feel just fine. 1395 00:58:21,714 --> 00:58:23,349 Not you. 1396 00:58:23,449 --> 00:58:26,952 The fire chief, the rabbi 1397 00:58:27,052 --> 00:58:30,823 The city councilman and the entire judges panel. 1398 00:58:30,923 --> 00:58:32,891 We'll just replace the three judges 1399 00:58:32,992 --> 00:58:34,360 and let's get on with it. 1400 00:58:34,460 --> 00:58:35,862 It's too late. 1401 00:58:35,962 --> 00:58:38,865 Harvey's already announced the replacements. 1402 00:58:38,965 --> 00:58:40,399 Why did you let him do that? 1403 00:58:40,499 --> 00:58:42,569 I couldn't stop him, he's the president of the festival. 1404 00:58:45,872 --> 00:58:47,306 Well, where are they? 1405 00:58:47,407 --> 00:58:49,843 I'll just toss them a few hundred like I did the others. 1406 00:58:49,943 --> 00:58:51,278 Good luck. 1407 00:58:51,378 --> 00:58:53,813 Police chief, librarian, and Edwin, 1408 00:58:53,913 --> 00:58:56,383 who owns O'hi dry cleaning. 1409 00:58:56,483 --> 00:58:57,217 Hello. 1410 00:58:57,317 --> 00:58:59,987 Who's is also our local pastor. 1411 00:59:00,087 --> 00:59:02,189 I'm trying to feel positive about this. 1412 00:59:02,289 --> 00:59:05,025 The good news is nobody from the industry 1413 00:59:05,125 --> 00:59:06,260 will see the screening. 1414 00:59:06,360 --> 00:59:08,162 Are you all right, Mr. Jackson? 1415 00:59:17,037 --> 00:59:17,772 Hi, how are you. 1416 00:59:17,872 --> 00:59:18,606 Uh, I'll be back. 1417 00:59:21,910 --> 00:59:23,211 Stop the screening. 1418 00:59:23,311 --> 00:59:24,479 Stop the screening. 1419 00:59:24,579 --> 00:59:28,116 You have to stop the screening right now. 1420 00:59:28,216 --> 00:59:30,351 What in the hell are you trying to do now? 1421 00:59:30,451 --> 00:59:31,953 Dave was walking into the screening, 1422 00:59:32,053 --> 00:59:36,057 he put his hand on my shoulder, and he said you're very brave. 1423 00:59:36,157 --> 00:59:38,093 Brave, what does he mean? 1424 00:59:38,193 --> 00:59:39,295 What does that mean? 1425 00:59:39,395 --> 00:59:39,995 Brave. 1426 00:59:40,095 --> 00:59:40,762 I must look terrible. 1427 00:59:40,862 --> 00:59:41,663 Well, who knows. 1428 00:59:41,763 --> 00:59:42,564 He's just a film editor. 1429 00:59:42,664 --> 00:59:43,599 Why don't you ask him? 1430 00:59:43,699 --> 00:59:44,366 I can't. 1431 00:59:44,466 --> 00:59:45,267 His daughter-- 1432 00:59:45,367 --> 00:59:46,735 He doesn't have a daughter. 1433 00:59:46,835 --> 00:59:49,906 Whoever that fucking anorexic teenager he comes with, 1434 00:59:50,006 --> 00:59:53,175 she started to throw up. 1435 00:59:53,275 --> 00:59:56,012 How could you be anorexic and start to put fatty 1436 00:59:56,112 --> 00:59:56,979 dressing on your salad? 1437 00:59:57,079 --> 00:59:58,581 Dressing? 1438 00:59:58,681 --> 00:59:59,749 Are you nuts? 1439 00:59:59,849 --> 01:00:01,551 Are you seriously insane? 1440 01:00:01,651 --> 01:00:04,887 We are having a screening of our movie next door. 1441 01:00:04,987 --> 01:00:08,291 And so we're not going to have a sweep of all the awards. 1442 01:00:08,391 --> 01:00:10,693 As a matter of fact, there may not be anybody 1443 01:00:10,793 --> 01:00:12,529 ever see this fucking film. 1444 01:00:12,629 --> 01:00:13,496 Good. 1445 01:00:13,596 --> 01:00:14,197 Ever. 1446 01:00:14,297 --> 01:00:15,699 I must look horrendous. 1447 01:00:15,799 --> 01:00:17,300 Is that all you think about, the way you fucking look? 1448 01:00:17,400 --> 01:00:18,335 No. 1449 01:00:18,435 --> 01:00:19,637 But that's all any producer, director, 1450 01:00:19,737 --> 01:00:21,404 agent will think when they see this movie. 1451 01:00:21,505 --> 01:00:23,974 When they see me in this movie the say how does she look? 1452 01:00:24,074 --> 01:00:25,376 Not so good. 1453 01:00:25,476 --> 01:00:28,279 I best take Jada, Vanessa, or Julie, or Candace. 1454 01:00:28,379 --> 01:00:30,381 They were all busy. 1455 01:00:30,481 --> 01:00:32,383 That's how I got stuck with you. 1456 01:00:32,483 --> 01:00:32,783 Stuck? 1457 01:00:36,654 --> 01:00:39,057 If it wasn't for me you wouldn't have a movie. 1458 01:00:39,157 --> 01:00:43,194 If it wasn't for me you wouldn't have a career. 1459 01:00:43,294 --> 01:00:44,663 You've gotta be kidding. 1460 01:00:44,763 --> 01:00:46,665 Somebody, somewhere, tell me she's fucking kidding. 1461 01:00:46,765 --> 01:00:48,633 "Angel Eyes" would not made a dime without me. 1462 01:00:48,733 --> 01:00:51,703 I could've used any 20-year-old with big tits. 1463 01:00:51,803 --> 01:00:53,338 But you are using me. 1464 01:00:53,438 --> 01:00:55,074 I'm not going to let you kill my career. 1465 01:00:55,174 --> 01:00:57,776 You can't kill a corpse. 1466 01:00:57,876 --> 01:00:58,377 Ah! 1467 01:01:01,814 --> 01:01:03,048 What is that shit? 1468 01:01:03,148 --> 01:01:05,017 I smell like a day old turn. 1469 01:01:05,117 --> 01:01:06,752 It's just you, dear. 1470 01:01:09,955 --> 01:01:10,990 MAYOR: Do you know he's dead? 1471 01:01:11,090 --> 01:01:11,857 HARVEY: I don't. 1472 01:01:11,957 --> 01:01:13,993 I don't I don't. 1473 01:01:14,093 --> 01:01:15,528 MAYOR: Oh, let's hope no one sees him. 1474 01:01:15,628 --> 01:01:16,862 HARVEY: They are watching the "Barium Enigma." 1475 01:01:16,962 --> 01:01:17,797 MAYOR: Who's projecting the film. 1476 01:01:17,897 --> 01:01:18,664 HARVEY: I don't know. 1477 01:01:18,764 --> 01:01:19,599 Not Sid, obviously. 1478 01:01:19,699 --> 01:01:21,201 MAYOR: Maybe he's drunk or asleep. 1479 01:01:21,301 --> 01:01:22,402 HARVEY: They breathe when they sleep, Marianne. 1480 01:01:22,502 --> 01:01:24,004 MAYOR: Harvey, what are you doing? 1481 01:01:24,104 --> 01:01:25,071 You can't take pictures. 1482 01:01:25,171 --> 01:01:26,572 You're going to incriminate us. 1483 01:01:26,672 --> 01:01:28,541 HARVEY: I want to give his loved ones a lasting memory. 1484 01:01:28,642 --> 01:01:31,077 I wrote a film actually that I think I'm going to direct, 1485 01:01:31,177 --> 01:01:33,179 and you would be pretty good for it I think. 1486 01:01:33,279 --> 01:01:35,949 I was going to go younger but I think that maybe-- 1487 01:01:36,049 --> 01:01:36,917 How young? 1488 01:01:37,017 --> 01:01:37,918 I don't know. 1489 01:01:38,018 --> 01:01:39,420 How old are you again? 1490 01:01:39,520 --> 01:01:39,886 23. 1491 01:01:39,986 --> 01:01:41,122 23, yeah. 1492 01:01:41,222 --> 01:01:42,189 I'm just going to get an 18-year-old. 1493 01:01:42,289 --> 01:01:43,657 I mean you look young. 1494 01:01:43,757 --> 01:01:45,826 You have a very young essence, a very young energy. 1495 01:01:45,927 --> 01:01:47,194 Love your films, Jermaine. 1496 01:01:49,864 --> 01:01:50,397 Hello. 1497 01:01:50,497 --> 01:01:50,765 Hello. 1498 01:01:54,201 --> 01:01:55,036 OK. 1499 01:01:55,136 --> 01:01:56,070 I sit next to you. 1500 01:01:56,170 --> 01:01:57,805 Barium Enigma, any minute now. 1501 01:01:57,905 --> 01:01:59,507 Mr. Jackson. 1502 01:01:59,607 --> 01:02:00,575 It's Johnson. 1503 01:02:00,675 --> 01:02:01,409 Whatever. 1504 01:02:01,509 --> 01:02:02,444 We need you to sit right here. 1505 01:02:02,544 --> 01:02:03,611 Sit in the chair for a minute. 1506 01:02:03,711 --> 01:02:05,147 This is the perfect chair for you. 1507 01:02:05,247 --> 01:02:05,913 But this is where I'm comfortable, right here. 1508 01:02:06,013 --> 01:02:07,382 Yeah, I know. 1509 01:02:07,482 --> 01:02:08,350 It's the fire marshal that doesn't allow any chairs. 1510 01:02:08,450 --> 01:02:08,984 The fire marshal doesn't. 1511 01:02:09,084 --> 01:02:09,952 Yeah. 1512 01:02:10,052 --> 01:02:10,986 No, I know, it's terrible. 1513 01:02:11,086 --> 01:02:12,287 She's going to change that law. 1514 01:02:12,387 --> 01:02:13,789 I'm going to change it when I'm governor. 1515 01:02:13,889 --> 01:02:15,023 I think they have a little problem there with this man. 1516 01:02:15,123 --> 01:02:15,924 It's not because you're black. 1517 01:02:16,024 --> 01:02:16,524 Watch the wheelchair. 1518 01:02:16,625 --> 01:02:18,226 Oh. 1519 01:02:18,326 --> 01:02:19,061 Are you all right? 1520 01:02:19,161 --> 01:02:20,663 You all right? 1521 01:02:23,499 --> 01:02:25,000 OK, thank you so much, 1522 01:02:25,100 --> 01:02:27,069 I'm moving. 1523 01:02:27,169 --> 01:02:28,103 Good. 1524 01:02:28,204 --> 01:02:30,239 You don't smell so good, huh? 1525 01:02:30,339 --> 01:02:32,808 Do you smell that? 1526 01:02:32,908 --> 01:02:33,509 Excuse me. 1527 01:02:33,609 --> 01:02:35,178 Excuse me. 1528 01:02:35,278 --> 01:02:37,246 Is this film ever going to start? 1529 01:02:44,521 --> 01:02:47,023 Interesting cologne. 1530 01:02:47,123 --> 01:02:48,224 Thank you so much for coming. 1531 01:02:48,325 --> 01:02:49,092 Good to see you. 1532 01:02:49,192 --> 01:02:49,526 So good to see you. 1533 01:02:53,497 --> 01:02:54,698 No need to thank me. 1534 01:02:54,798 --> 01:02:56,433 Thank "Jack Nicholson." 1535 01:02:56,533 --> 01:02:58,903 I had him call the studio heads and tell them to get down here 1536 01:02:59,003 --> 01:03:01,105 on their corporate jets before someone bought up 1537 01:03:01,205 --> 01:03:02,239 "Barium Enigma 1538 01:03:02,339 --> 01:03:04,074 If I wanted the studio to see this 1539 01:03:04,174 --> 01:03:05,943 I would've sent them a copy. 1540 01:03:10,014 --> 01:03:12,850 MALE: Start the film already. 1541 01:03:12,950 --> 01:03:13,618 Oh. 1542 01:03:13,718 --> 01:03:16,120 MALE: Let's go. 1543 01:03:16,221 --> 01:03:17,322 The screen is so small. 1544 01:03:19,957 --> 01:03:20,992 Reel five? 1545 01:03:21,092 --> 01:03:24,029 Now It's just the two of us. 1546 01:03:24,129 --> 01:03:26,031 What the fuck is going on? 1547 01:03:26,131 --> 01:03:27,065 It's three. 1548 01:03:27,165 --> 01:03:30,235 There's a Tom Junior on the way. 1549 01:03:30,335 --> 01:03:32,704 It's the wrong god damned reel. 1550 01:03:32,804 --> 01:03:34,205 I'm going to go fucking kill him. 1551 01:03:51,090 --> 01:03:52,291 No, I just like watch his movies 1552 01:03:52,391 --> 01:03:53,192 and kind of, like, you know, touch myself. 1553 01:03:53,292 --> 01:03:53,826 If you know what I mean. 1554 01:03:57,129 --> 01:03:59,432 Is this an art film? 1555 01:03:59,532 --> 01:04:01,668 Shoot, kill this guy. 1556 01:04:01,768 --> 01:04:02,669 Asshole. 1557 01:04:02,769 --> 01:04:03,169 Hey! 1558 01:04:04,036 --> 01:04:05,037 Hey, open up. 1559 01:04:05,138 --> 01:04:07,640 You're playing the wrong reel. 1560 01:04:07,740 --> 01:04:08,041 You hear me? 1561 01:04:08,141 --> 01:04:10,610 Hey. 1562 01:04:10,710 --> 01:04:11,979 Oh, come on. 1563 01:04:12,079 --> 01:04:12,980 I can hear you in there. 1564 01:04:13,080 --> 01:04:15,983 Work with me, man. 1565 01:04:16,083 --> 01:04:17,184 Come on. 1566 01:04:17,284 --> 01:04:19,553 FEMALE : In Africa, look up 1567 01:04:19,653 --> 01:04:24,091 at the mountain whose peak is cold year around. 1568 01:04:24,191 --> 01:04:25,859 Be careful, my darling. 1569 01:04:25,959 --> 01:04:30,964 In the snows of Kilimanjaro you will find the secret 1570 01:04:31,065 --> 01:04:32,933 to your survival. 1571 01:04:33,034 --> 01:04:34,168 I don't understand this. 1572 01:04:34,268 --> 01:04:35,003 No, me neither. 1573 01:04:35,103 --> 01:04:36,270 This movie sucks. 1574 01:04:36,370 --> 01:04:39,240 How did we get there? 1575 01:04:39,340 --> 01:04:41,175 This is no 8 and 1/2. 1576 01:04:41,275 --> 01:04:42,243 You hear me? 1577 01:04:42,343 --> 01:04:44,178 I'm going to fucking kill you. 1578 01:04:44,278 --> 01:04:47,616 This is just stupid. 1579 01:04:47,716 --> 01:04:49,551 Is it serious or is it supposed to be a joke? 1580 01:04:49,651 --> 01:04:51,553 This move is pretty much a piece of crap. 1581 01:04:53,655 --> 01:04:55,924 Oh, if it wasn't for your little stick of dynamite 1582 01:04:56,025 --> 01:04:59,361 Somebody should get them a real script. 1583 01:05:02,531 --> 01:05:05,400 The secret to our survival is in this fog. 1584 01:05:05,500 --> 01:05:08,971 Will we ever get our money back? 1585 01:05:14,444 --> 01:05:15,345 Laugh, damn it. 1586 01:05:15,445 --> 01:05:17,347 Laugh. 1587 01:05:21,017 --> 01:05:23,920 Come on, come on, laugh. 1588 01:05:25,989 --> 01:05:27,490 It's getting better. 1589 01:05:43,907 --> 01:05:46,610 Wow, she's great. 1590 01:05:46,710 --> 01:05:48,813 Better than Kate Winslet. 1591 01:05:48,913 --> 01:05:49,513 Hey, you. 1592 01:05:49,613 --> 01:05:50,381 Yeah, you little fucker. 1593 01:05:50,481 --> 01:05:51,282 Turn this shit off. 1594 01:05:51,382 --> 01:05:52,583 I will fucking kill you! 1595 01:05:52,684 --> 01:05:54,118 You turn this off. 1596 01:05:54,218 --> 01:05:55,152 Get the fuck off my hand. 1597 01:05:55,252 --> 01:05:56,554 Ow, mother fucker. 1598 01:05:56,654 --> 01:05:58,355 You piece of shit. turn this shit off. 1599 01:05:58,456 --> 01:05:59,957 You get back here. 1600 01:06:00,057 --> 01:06:03,528 I will fucking slice off your scrotum and wear it as a cape. 1601 01:06:03,628 --> 01:06:04,929 You get back here right now. 1602 01:06:05,029 --> 01:06:07,732 MAYOR: When this gets out they'll impeach me. 1603 01:06:07,832 --> 01:06:09,501 HARVEY: You're always thinking about you. 1604 01:06:09,601 --> 01:06:10,969 MAYOR: This is your area of expertise. 1605 01:06:11,069 --> 01:06:12,871 Why can't you take this corpse to your field? 1606 01:06:12,971 --> 01:06:14,472 Because I'm running a film festival. 1607 01:06:14,572 --> 01:06:16,074 I can't get involved with this now. 1608 01:06:16,174 --> 01:06:18,443 God. 1609 01:06:20,145 --> 01:06:21,246 I couldn't get in there. 1610 01:06:21,346 --> 01:06:22,781 All right? 1611 01:06:22,881 --> 01:06:23,616 We've got to stop the movie and start from the beginning 1612 01:06:23,716 --> 01:06:24,750 and play it again. 1613 01:06:24,850 --> 01:06:26,151 You idiot, sit back and shut up. 1614 01:06:26,252 --> 01:06:28,854 This is the best fucking screening there ever were. 1615 01:06:32,225 --> 01:06:32,891 Listen to them. 1616 01:06:32,992 --> 01:06:34,227 Listen to them. 1617 01:06:38,331 --> 01:06:41,835 Keep laughing. 1618 01:07:08,629 --> 01:07:11,131 It's all about the plants. 1619 01:07:11,231 --> 01:07:13,534 As long as there's sunlight. 1620 01:07:13,634 --> 01:07:14,735 We're safe. 1621 01:08:02,485 --> 01:08:04,387 Anybody, anybody see my wheelchair? 1622 01:08:04,487 --> 01:08:06,523 MAYOR: Harvey, are you insane? 1623 01:08:06,623 --> 01:08:08,291 You're doing it again with a cell phone. 1624 01:08:08,391 --> 01:08:09,759 You always overdue everything. 1625 01:08:09,859 --> 01:08:12,095 Just like you putting the clown make-up of my father 1626 01:08:12,195 --> 01:08:12,896 when he died. 1627 01:08:12,996 --> 01:08:13,797 HARVEY: He looked miserable. 1628 01:08:13,897 --> 01:08:15,032 He needed to look happy. 1629 01:08:15,132 --> 01:08:18,836 JERMAINE: Anybody seen my wheelchair? 1630 01:08:18,936 --> 01:08:19,236 Hello? 1631 01:08:23,474 --> 01:08:24,274 OK, that's good. 1632 01:08:24,375 --> 01:08:25,042 OK. 1633 01:08:25,142 --> 01:08:25,609 No, that's good. 1634 01:08:25,709 --> 01:08:26,377 No, that's good. 1635 01:08:26,477 --> 01:08:27,144 He's too tall. 1636 01:08:27,245 --> 01:08:27,911 It's freezing. 1637 01:08:28,011 --> 01:08:29,012 He's too tall. 1638 01:08:29,113 --> 01:08:30,214 We'll unfold him. 1639 01:08:30,314 --> 01:08:31,215 I don't know what to do. 1640 01:08:31,315 --> 01:08:32,616 Fold him? 1641 01:08:32,716 --> 01:08:35,186 NICK: And the spindle for best casting goes to. 1642 01:08:35,286 --> 01:08:36,187 That's good. 1643 01:08:36,287 --> 01:08:37,488 Oh, wait, the hat, the hat. 1644 01:08:37,588 --> 01:08:38,522 Put the hat on. 1645 01:08:38,622 --> 01:08:39,924 We'll just put the hat in there. 1646 01:08:40,024 --> 01:08:41,092 What to make it look like he went inside himself? 1647 01:08:41,192 --> 01:08:41,760 It doesn't matter. 1648 01:08:41,860 --> 01:08:43,194 Just put the hat on. 1649 01:08:43,294 --> 01:08:44,428 It's on. 1650 01:08:44,529 --> 01:08:46,831 Thank you so much for not helping me. 1651 01:08:46,931 --> 01:08:48,199 Should we say a few words? 1652 01:08:48,300 --> 01:08:49,133 Cross his arms? 1653 01:08:49,233 --> 01:08:51,069 Harvey, just get his foot. 1654 01:08:51,169 --> 01:08:51,570 All right. 1655 01:08:55,440 --> 01:08:56,208 Is he in there? 1656 01:08:56,308 --> 01:08:57,109 Yes, he's in there. 1657 01:08:57,209 --> 01:08:58,443 A wonder he hasn't left. 1658 01:08:58,543 --> 01:08:59,478 ANNOUNCER: And now a clip from our first nominated show 1659 01:08:59,578 --> 01:09:00,312 for best picture. 1660 01:09:10,322 --> 01:09:13,493 Eat my dust, pussy. 1661 01:09:13,593 --> 01:09:15,461 Ha ha. 1662 01:09:16,462 --> 01:09:17,330 She's not showing up. 1663 01:09:17,430 --> 01:09:19,965 No, she's habitually late. 1664 01:09:20,066 --> 01:09:20,833 Woo hoo. 1665 01:09:25,005 --> 01:09:28,241 So everybody, how are you? 1666 01:09:28,341 --> 01:09:28,975 Ciao. 1667 01:09:29,910 --> 01:09:31,144 Oh, it's old wardrobe, darling. 1668 01:09:31,244 --> 01:09:32,112 Thank you. 1669 01:09:32,212 --> 01:09:33,780 Hey, everybody, my mama always said 1670 01:09:33,880 --> 01:09:35,949 life is like a box of chocolates. 1671 01:09:36,049 --> 01:09:37,984 You never know what you're going to get. 1672 01:09:38,084 --> 01:09:41,922 And in this case, most of you got food poisoning. 1673 01:09:42,022 --> 01:09:44,658 So I swear, as God as my witness, 1674 01:09:44,758 --> 01:09:47,528 you will never go hungry again. 1675 01:09:47,628 --> 01:09:49,630 But please avoid the shrimp salad. 1676 01:09:49,730 --> 01:09:53,367 And the award for best director goes to-- 1677 01:09:53,467 --> 01:09:54,401 Stop! 1678 01:09:54,501 --> 01:09:55,436 Wait, wait. 1679 01:09:55,537 --> 01:09:56,738 Where'd you put the wheelchair? 1680 01:09:56,838 --> 01:09:57,772 What did you do with it? 1681 01:09:57,872 --> 01:09:59,073 I thought you took it. 1682 01:09:59,173 --> 01:10:00,842 Oh, my god, it looks like he's been drinking. 1683 01:10:00,942 --> 01:10:02,644 Oh, Mr. Jackson, we're coming. 1684 01:10:02,744 --> 01:10:04,312 It's Jermaine Johnson. 1685 01:10:04,412 --> 01:10:05,280 It's fine. 1686 01:10:05,380 --> 01:10:06,881 It's fine everybody. 1687 01:10:10,318 --> 01:10:12,187 Oh, Mr. Johnson. 1688 01:10:12,287 --> 01:10:13,155 It's fine. 1689 01:10:13,255 --> 01:10:14,556 Everything is fine. 1690 01:10:14,656 --> 01:10:16,491 Just talk amongst yourselves. 1691 01:10:16,591 --> 01:10:19,427 It's just a little wheelchair thing. 1692 01:10:23,231 --> 01:10:26,835 ANNOUNCER: Now in the best director category 1693 01:10:26,935 --> 01:10:30,038 the spindle goes to Jermaine Jackson. 1694 01:10:30,139 --> 01:10:31,107 All right! 1695 01:10:31,207 --> 01:10:33,742 Director of "Black Feeling White Wheels." 1696 01:10:36,980 --> 01:10:39,215 Yay. 1697 01:10:39,315 --> 01:10:43,486 All right, here you go. 1698 01:10:43,587 --> 01:10:44,453 Congratulations, sir. 1699 01:10:53,430 --> 01:10:54,164 Here you go. 1700 01:10:54,264 --> 01:10:56,466 All right, I got it. 1701 01:11:14,285 --> 01:11:18,055 First off, I'd like-- oh, Jesus. 1702 01:11:18,156 --> 01:11:19,124 Oh. 1703 01:11:19,224 --> 01:11:21,326 First off, I'd like to thank all the nurses 1704 01:11:21,426 --> 01:11:24,930 at St. John's Hospital. 1705 01:11:25,030 --> 01:11:32,738 Not only, not only giving me the will to live, but the will 1706 01:11:32,838 --> 01:11:33,705 to create. 1707 01:11:33,805 --> 01:11:34,706 There's a feature in this. 1708 01:11:34,806 --> 01:11:36,308 There's a feature in this. 1709 01:11:36,408 --> 01:11:40,512 Everybody at this festival has been generous and kind to me. 1710 01:11:45,217 --> 01:11:45,517 Hey, boo. 1711 01:11:48,120 --> 01:11:49,922 It gives me a great pleasure to say 1712 01:11:50,022 --> 01:11:53,993 that Jermaine Johnson has just signed with the largest 1713 01:11:54,093 --> 01:11:57,997 agency in the country. 1714 01:11:58,097 --> 01:12:00,667 I'm going to Hollywood, baby. 1715 01:12:02,669 --> 01:12:04,971 Nicky, who do you think that is? 1716 01:12:05,071 --> 01:12:05,972 Who do you think? 1717 01:12:06,073 --> 01:12:07,074 NICK: Why don't you ask him. 1718 01:12:09,842 --> 01:12:11,244 Halle Barry, Denzel, and you. 1719 01:12:18,251 --> 01:12:23,290 For the best actress it is a tie. 1720 01:12:23,391 --> 01:12:24,825 Yes, yes. 1721 01:12:24,925 --> 01:12:28,429 Amazing performance by two extraordinarily talented 1722 01:12:28,529 --> 01:12:29,830 actresses. 1723 01:12:29,930 --> 01:12:33,301 Ladies and gentlemen, Vanessa Lynn and Tasmine. 1724 01:12:33,401 --> 01:12:34,768 NICK: Who is that? 1725 01:12:34,869 --> 01:12:35,669 Who the hell is that? 1726 01:12:36,770 --> 01:12:39,640 HARVEY: It is a tie. 1727 01:12:39,741 --> 01:12:41,042 My god, it's a child. 1728 01:12:41,142 --> 01:12:43,244 Beat by a 9-year-old and a transvestite. 1729 01:12:43,344 --> 01:12:45,013 Clap, clap, clap. 1730 01:12:45,113 --> 01:12:48,016 You were beaten by a 9-year-old and a transvestite. 1731 01:12:48,116 --> 01:12:49,584 Look at both of you, so lovely. 1732 01:12:53,655 --> 01:12:54,556 My god. 1733 01:12:54,656 --> 01:12:55,890 Clap, darling. 1734 01:12:55,991 --> 01:12:59,594 They say that big things come in small packages, 1735 01:12:59,694 --> 01:13:02,732 And that certainly is the case with Tory's story, 1736 01:13:02,832 --> 01:13:04,900 "The Secret Life of Margaret Thatcher." 1737 01:13:05,000 --> 01:13:06,035 That fucking Nicky. 1738 01:13:06,135 --> 01:13:07,603 I knew I shouldn't have come here. 1739 01:13:07,703 --> 01:13:10,573 Ms. Thatcher, who I had the pleasure of almost meeting back 1740 01:13:10,673 --> 01:13:12,107 in the '80's. 1741 01:13:12,207 --> 01:13:14,744 And after all, who could resist playing the role of sister 1742 01:13:14,844 --> 01:13:16,479 to this darling little girl? 1743 01:13:21,084 --> 01:13:24,420 ANNOUNCER: And now our second nominated film 1744 01:13:24,520 --> 01:13:25,188 for best picture. 1745 01:13:25,288 --> 01:13:25,688 Stop! 1746 01:13:25,789 --> 01:13:27,390 Stop him! 1747 01:13:27,490 --> 01:13:27,824 Help! 1748 01:13:27,924 --> 01:13:28,458 Thief! 1749 01:13:28,558 --> 01:13:29,793 Stop. 1750 01:13:29,893 --> 01:13:30,961 Somebody help! 1751 01:13:35,832 --> 01:13:40,103 Bad Ass, 1752 01:13:40,204 --> 01:13:43,074 You saved the day, African American surfer hero. 1753 01:13:43,174 --> 01:13:44,608 No problem, ma'am. 1754 01:13:44,708 --> 01:13:47,211 And remember, you don't have to have legs to fight crime. 1755 01:13:47,311 --> 01:13:50,081 Just call me Ass, Bad Ass. 1756 01:13:50,181 --> 01:13:51,248 Here take my card. 1757 01:13:51,348 --> 01:13:52,549 Thank you. 1758 01:13:52,650 --> 01:13:54,451 Your card is black. 1759 01:13:54,552 --> 01:13:56,988 It's African American. 1760 01:13:57,088 --> 01:13:59,491 Come here, give me a hug. 1761 01:13:59,591 --> 01:14:00,792 You deserve it. 1762 01:14:00,892 --> 01:14:02,827 Yes, I do. 1763 01:14:04,162 --> 01:14:07,065 All right, another big moment. 1764 01:14:07,165 --> 01:14:08,733 Every moment so big. 1765 01:14:08,833 --> 01:14:12,504 For best actor, Mr. Zachary Zane Reed. 1766 01:14:12,604 --> 01:14:13,471 Yes, yes. 1767 01:14:13,571 --> 01:14:15,407 Way to go ZZ. 1768 01:14:15,507 --> 01:14:16,775 Way to go. 1769 01:14:23,716 --> 01:14:25,351 Oh, man. 1770 01:14:25,451 --> 01:14:30,423 First of all, I'd like to apologize for arriving late. 1771 01:14:30,523 --> 01:14:33,626 We love you! 1772 01:14:33,726 --> 01:14:36,562 What happened? 1773 01:14:36,662 --> 01:14:40,266 I was unavoidably detained. 1774 01:14:40,366 --> 01:14:44,370 Would you care to comment further on that? 1775 01:14:44,471 --> 01:14:45,271 Uh, well-- 1776 01:14:47,874 --> 01:14:51,110 ZZ is uh, he's too modest. 1777 01:14:51,211 --> 01:14:54,881 ZZ had become a local hero. 1778 01:14:54,981 --> 01:14:56,183 OK. 1779 01:14:56,283 --> 01:14:58,919 By helping the police in the investigation 1780 01:14:59,019 --> 01:15:02,422 of a major theft in the area. 1781 01:15:02,522 --> 01:15:05,459 Now, obviously, he can't give you the details at this time. 1782 01:15:05,559 --> 01:15:08,929 But I can assure you that due to ZZ's efforts 1783 01:15:09,029 --> 01:15:11,198 the police now have a significant lead. 1784 01:15:11,298 --> 01:15:14,201 And the identity of the thief could 1785 01:15:14,302 --> 01:15:16,537 be revealed at any moment. 1786 01:15:16,637 --> 01:15:17,538 So, ZZ! 1787 01:15:21,142 --> 01:15:26,214 I don't know what you just did but good work. 1788 01:15:26,314 --> 01:15:28,049 Actually, I was late for another reason. 1789 01:15:28,149 --> 01:15:29,050 Oh, my god. 1790 01:15:29,150 --> 01:15:30,318 He's going to says he's gay. 1791 01:15:30,418 --> 01:15:33,021 I've been thinking about this for awhile 1792 01:15:33,121 --> 01:15:36,692 and this is something that I have to do. 1793 01:15:36,792 --> 01:15:40,662 So I've decided to quit acting. 1794 01:15:40,762 --> 01:15:41,997 No! 1795 01:15:42,098 --> 01:15:43,499 He's quiting acting? 1796 01:15:43,599 --> 01:15:45,234 HARVEY: But you're beautiful and you're on such a role. 1797 01:15:45,334 --> 01:15:52,742 It's time where I'm allowed to express who I really am. 1798 01:15:52,842 --> 01:15:57,413 I've decided to direct. 1799 01:16:01,751 --> 01:16:03,486 Do you have Tourette's? 1800 01:16:03,586 --> 01:16:05,455 Thank you. 1801 01:16:08,291 --> 01:16:11,228 ANNOUNCER: And now our third nominated film. 1802 01:16:14,732 --> 01:16:17,000 Would you like a crumpet? 1803 01:16:17,100 --> 01:16:18,201 I'd rather a scotch. 1804 01:16:21,004 --> 01:16:22,906 What's wrong, sister dear? 1805 01:16:23,006 --> 01:16:27,245 I simply don't know how we're going to pay all the bills. 1806 01:16:27,345 --> 01:16:28,812 I mean there's only so much one can 1807 01:16:28,912 --> 01:16:31,014 do with a degree in crystallography. 1808 01:16:31,115 --> 01:16:33,784 Well there must be something else out there. 1809 01:16:33,884 --> 01:16:34,852 Don't you have any dreams? 1810 01:16:39,557 --> 01:16:43,962 Well, actually-- no, it's absurd. 1811 01:16:44,062 --> 01:16:46,197 No, please tell me. 1812 01:16:46,297 --> 01:16:49,167 Well to be quite honest, I've always 1813 01:16:49,268 --> 01:16:51,836 rather fancied the idea of becoming grand minister 1814 01:16:51,936 --> 01:16:53,438 of Great Britain. 1815 01:16:53,538 --> 01:16:57,176 The iron lady. 1816 01:16:57,276 --> 01:17:00,445 Ah, but politics is no place for a lady. 1817 01:17:00,545 --> 01:17:03,883 You're more than a lady and a woman. 1818 01:17:09,755 --> 01:17:14,227 It's a regular talent you have, Dedra. 1819 01:17:14,327 --> 01:17:17,597 This is good. 1820 01:17:17,697 --> 01:17:20,666 ANNOUNCER: We will have more of O'hi nominated films 1821 01:17:20,766 --> 01:17:22,102 when we return. 1822 01:17:22,202 --> 01:17:23,837 I kind of want to run an idea about you. 1823 01:17:23,937 --> 01:17:25,138 Do you want to get a drink? 1824 01:17:28,775 --> 01:17:31,812 It's an idea I have about a movie about your life. 1825 01:17:41,888 --> 01:17:43,457 Oh, I 1826 01:17:43,557 --> 01:17:44,825 Had to get more comfortable. 1827 01:17:49,964 --> 01:17:52,199 I'm tired. 1828 01:17:52,299 --> 01:17:55,803 I feel like "No Country For Old Men." 1829 01:17:55,903 --> 01:17:56,771 About all the women. 1830 01:17:56,871 --> 01:17:59,306 Hey, what are you doing? 1831 01:18:02,143 --> 01:18:03,578 I'm so sorry. 1832 01:18:03,678 --> 01:18:04,579 So sorry. 1833 01:18:04,679 --> 01:18:06,448 I have to see if you'll just sign this. 1834 01:18:06,548 --> 01:18:06,881 Harvey. 1835 01:18:06,981 --> 01:18:07,782 Yeah? 1836 01:18:07,882 --> 01:18:08,750 I'm going to kill you. 1837 01:18:08,850 --> 01:18:09,284 You don't have to do that. 1838 01:18:09,384 --> 01:18:10,118 There you go. 1839 01:18:10,218 --> 01:18:10,752 Oh, it's so great. 1840 01:18:10,852 --> 01:18:11,353 Not yet. 1841 01:18:11,453 --> 01:18:12,287 OK. 1842 01:18:12,387 --> 01:18:12,888 Thank you, Can you sign the rest? 1843 01:18:12,988 --> 01:18:13,488 No. 1844 01:18:13,588 --> 01:18:14,589 OK. 1845 01:18:14,689 --> 01:18:16,024 I want to know what it was like growing up 1846 01:18:16,124 --> 01:18:18,894 in like the depths of hell, basically. 1847 01:18:18,994 --> 01:18:20,529 Without a father, without money. 1848 01:18:20,629 --> 01:18:21,964 Sharing a bed with your mother. 1849 01:18:22,064 --> 01:18:23,499 And you just have like a cow. 1850 01:18:23,599 --> 01:18:26,269 My mom married this really wealthy business guy 1851 01:18:26,369 --> 01:18:27,135 after she had me. 1852 01:18:27,236 --> 01:18:28,404 OK. 1853 01:18:28,504 --> 01:18:29,905 Don't you think the cow would be better? 1854 01:18:30,005 --> 01:18:32,608 The entire room here at the O'hi film festival banquet 1855 01:18:32,708 --> 01:18:35,811 is holding its breath as we wait for the judges 1856 01:18:35,912 --> 01:18:38,882 to tally up the final vote for who will take 1857 01:18:38,982 --> 01:18:42,852 the coveted best film spindle. 1858 01:18:42,952 --> 01:18:44,353 I am extremely excited myself. 1859 01:18:44,453 --> 01:18:48,091 And I know that we are all just rapt with anticipation. 1860 01:18:51,060 --> 01:18:53,230 Marianne. 1861 01:18:53,330 --> 01:18:53,930 Marianne. 1862 01:18:54,030 --> 01:18:55,765 Marianne. 1863 01:18:55,865 --> 01:18:57,101 The only man chasing me. 1864 01:18:57,201 --> 01:18:58,835 She's dead to people all the day. 1865 01:19:02,206 --> 01:19:05,475 These girls can't hold a candle to you. 1866 01:19:09,379 --> 01:19:11,782 What do you want, Nicky? 1867 01:19:11,882 --> 01:19:13,351 More money for the film? 1868 01:19:13,451 --> 01:19:18,423 I am really hurt that you think that. 1869 01:19:18,523 --> 01:19:20,725 But now that you brought it up, yes. 1870 01:19:24,095 --> 01:19:25,997 In exchange for what? 1871 01:19:26,097 --> 01:19:27,232 For double my percentage. 1872 01:19:27,332 --> 01:19:29,534 Are you out of your fucking mind? 1873 01:19:29,635 --> 01:19:31,336 And I can feel him inside of me. 1874 01:19:31,436 --> 01:19:34,205 You know, "In Touch," and "Gawker," and Perez Hilton. 1875 01:19:34,305 --> 01:19:35,807 It's like I know everything that's 1876 01:19:35,907 --> 01:19:39,945 going on in his life with, you know, Claudia and that thing. 1877 01:19:40,045 --> 01:19:41,847 Can I just make a suggestion? 1878 01:19:41,947 --> 01:19:42,881 Just take it or leave it. 1879 01:19:42,981 --> 01:19:44,283 Yeah. 1880 01:19:44,383 --> 01:19:45,484 But every time you say I can feel him inside of me, 1881 01:19:45,584 --> 01:19:47,019 about your father, it's creepy. 1882 01:19:47,119 --> 01:19:49,021 Wake up, Marianne. 1883 01:19:49,121 --> 01:19:50,056 Marianne. 1884 01:19:50,156 --> 01:19:51,057 Oh, the future governor here. 1885 01:19:51,157 --> 01:19:52,324 They're all drunk. 1886 01:19:52,424 --> 01:19:53,325 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, please 1887 01:19:53,425 --> 01:19:54,727 welcome our esteemed mayor. 1888 01:20:05,037 --> 01:20:06,439 It's very bright up here. 1889 01:20:06,539 --> 01:20:08,541 First of all, we are so thrilled to have 1890 01:20:08,641 --> 01:20:11,544 everybody from Hollywood here. 1891 01:20:11,644 --> 01:20:14,514 And being from Hollywood, I know that you all 1892 01:20:14,614 --> 01:20:20,788 understand that slander is a terrible thing. 1893 01:20:20,888 --> 01:20:25,025 There were rumors that earlier today there were sexual sounds, 1894 01:20:25,125 --> 01:20:28,996 and that they were coming from the principal's office, 1895 01:20:29,096 --> 01:20:30,598 and that I was somehow involved. 1896 01:20:30,698 --> 01:20:34,869 What it was was we were testing the emergency broadcast system 1897 01:20:34,969 --> 01:20:36,704 at O'hi High. 1898 01:20:36,805 --> 01:20:39,741 And clearly it has some problems, 1899 01:20:39,841 --> 01:20:45,780 which we are planning to rectify, fix, very soon. 1900 01:20:48,917 --> 01:20:49,818 So, uh-- 1901 01:20:49,918 --> 01:20:53,455 ANNOUNCER: Our fourth nominated film. 1902 01:20:53,555 --> 01:20:55,357 I don't know if I can take this much longer. 1903 01:20:55,457 --> 01:20:58,493 They're after me and they're going to get me. 1904 01:20:58,593 --> 01:21:00,062 There's nothing left to do but run. 1905 01:21:02,131 --> 01:21:03,398 I'm so scared. 1906 01:21:03,498 --> 01:21:04,800 I'm so scared. 1907 01:21:08,771 --> 01:21:09,672 Murder! 1908 01:21:09,772 --> 01:21:11,206 Murderer! 1909 01:21:11,306 --> 01:21:12,241 Murder! 1910 01:21:12,342 --> 01:21:13,776 There's a murderer over there. 1911 01:21:13,876 --> 01:21:16,279 Um, so, anyway. 1912 01:21:16,379 --> 01:21:18,881 Murderer! 1913 01:21:18,981 --> 01:21:21,484 I'm sure that have some of you have seen the flyers around 1914 01:21:21,584 --> 01:21:23,519 and say that yarn is murder. 1915 01:21:26,156 --> 01:21:27,457 We know that yarn is not murder. 1916 01:21:27,557 --> 01:21:31,227 First of all, the sheep need to be sheared, sharn. 1917 01:21:31,327 --> 01:21:32,162 And they like it. 1918 01:21:33,163 --> 01:21:34,598 Your phone's ringing. 1919 01:21:34,698 --> 01:21:35,065 I see. 1920 01:21:35,165 --> 01:21:38,302 I see. 1921 01:21:38,402 --> 01:21:41,305 Nicky, look, I don't understand this message. 1922 01:21:41,405 --> 01:21:43,040 It's strange. 1923 01:21:43,140 --> 01:21:44,241 That's sensational. 1924 01:21:44,341 --> 01:21:45,742 Are you kidding me? 1925 01:21:45,842 --> 01:21:46,177 Pacino? 1926 01:21:46,277 --> 01:21:48,345 Come on. 1927 01:21:48,445 --> 01:21:49,480 Oh, kid me. 1928 01:21:49,580 --> 01:21:52,750 How would he have seen the movie? 1929 01:21:52,850 --> 01:21:55,019 I sent it to him yesterday. 1930 01:21:55,119 --> 01:21:55,653 Incredible. 1931 01:21:55,753 --> 01:21:57,021 What? 1932 01:21:57,121 --> 01:21:58,355 Yeah. 1933 01:21:58,456 --> 01:22:01,459 You know I figured if this "Enigma" is going 1934 01:22:01,559 --> 01:22:04,896 to become the Titanic, the boat not the movie, that, 1935 01:22:04,996 --> 01:22:10,135 uh, no reason that you should sink with the ship. 1936 01:22:10,235 --> 01:22:11,736 No. 1937 01:22:11,837 --> 01:22:15,874 You look fucking good in this movie. 1938 01:22:15,974 --> 01:22:20,879 So I sent it to him. 1939 01:22:20,979 --> 01:22:21,880 Oh, my god. 1940 01:22:21,980 --> 01:22:23,882 Oh, my god. 1941 01:22:23,982 --> 01:22:25,083 Amore. 1942 01:22:25,183 --> 01:22:26,218 Are you guys an item again? 1943 01:22:26,319 --> 01:22:27,786 No, we're not. 1944 01:22:32,125 --> 01:22:33,426 And now. 1945 01:22:33,526 --> 01:22:35,561 ANNOUNCER: The final submission for best picture. 1946 01:22:38,832 --> 01:22:44,871 Darling, we must raise up. 1947 01:22:47,374 --> 01:22:48,241 Let her go, she's old. 1948 01:22:48,342 --> 01:22:50,009 She'll die anyway. 1949 01:22:50,109 --> 01:22:54,581 Oh, your mother would be so proud of you. 1950 01:22:54,681 --> 01:22:56,750 If she had survived. 1951 01:22:59,987 --> 01:23:01,255 Just look up. 1952 01:23:06,594 --> 01:23:08,095 Yeah, yeah, Reed. 1953 01:23:08,195 --> 01:23:09,096 NICK: Nice. 1954 01:23:09,196 --> 01:23:10,498 Not bad, huh? 1955 01:23:10,598 --> 01:23:14,001 And I think we have some news. 1956 01:23:14,101 --> 01:23:14,935 My god, calm. 1957 01:23:15,035 --> 01:23:16,404 That was the studio on the phone. 1958 01:23:16,504 --> 01:23:17,872 That's who you called. 1959 01:23:17,972 --> 01:23:19,940 They just don't think they'll recoup their investment 1960 01:23:20,041 --> 01:23:21,742 by releasing it in the major cities. 1961 01:23:26,314 --> 01:23:28,149 So they want open it wide. 1962 01:23:28,249 --> 01:23:29,718 What? 1963 01:23:29,818 --> 01:23:31,219 Are you kidding me? 1964 01:23:31,319 --> 01:23:32,220 Are you serious? 1965 01:23:32,320 --> 01:23:34,022 He said it was comic genius. 1966 01:23:34,122 --> 01:23:34,990 Told you! 1967 01:23:35,090 --> 01:23:36,057 I'm trying to think of his words. 1968 01:23:36,157 --> 01:23:37,258 Uh, comic geniuses. 1969 01:23:37,359 --> 01:23:42,030 The guy thinks you're the next fucking Kubrick. 1970 01:23:42,131 --> 01:23:42,998 Ah, this is great. 1971 01:23:43,099 --> 01:23:44,533 So I'm going to call Larry tomorrow 1972 01:23:44,633 --> 01:23:46,168 and have them run the numbers with the studio. 1973 01:23:46,268 --> 01:23:47,469 Who's Larry, man? 1974 01:23:47,569 --> 01:23:48,805 You're the one that brought in the studio. 1975 01:23:48,905 --> 01:23:51,741 You're the one that I want to make the call. 1976 01:23:51,841 --> 01:23:53,643 Find me somebody that I can trust. 1977 01:23:56,713 --> 01:24:07,024 And the award for best picture goes to-- 1978 01:24:11,094 --> 01:24:13,931 Oh, thank you. 1979 01:24:17,801 --> 01:24:21,872 Um, this is so unexpected. 1980 01:24:21,972 --> 01:24:29,513 You know when I started the first film-- the O'hi film 1981 01:24:29,613 --> 01:24:32,883 festival, regretfully the last film festival. 1982 01:24:32,984 --> 01:24:35,753 It just, it just feels like moments 1983 01:24:35,854 --> 01:24:40,058 ago that I was an undertaker with a little camera phone. 1984 01:24:40,158 --> 01:24:43,562 And I just hope this influences other undertakers 1985 01:24:43,662 --> 01:24:47,666 out there that have dreams. 1986 01:24:47,766 --> 01:24:49,834 Anyone else, you don't have to be an undertaker. 1987 01:24:49,934 --> 01:24:51,570 Anybody with a dream. 1988 01:24:51,670 --> 01:24:52,937 I don't have a great deal of people 1989 01:24:53,037 --> 01:24:56,208 to thank, except for that guy in the freezer. 1990 01:25:00,579 --> 01:25:03,548 A lot of people ask me what's next? 1991 01:25:03,648 --> 01:25:05,384 What are you doing? 1992 01:25:05,484 --> 01:25:07,653 I actually have a three picture deal 1993 01:25:07,753 --> 01:25:12,425 and I'm currently shooting my next film. 1994 01:25:18,264 --> 01:25:21,367 [MUSIC PLAYING - "I WILL RISE AGAIN"] 1995 01:25:41,355 --> 01:25:43,224 I will rise. 1996 01:25:43,324 --> 01:25:44,625 I will rise. 1997 01:25:44,725 --> 01:25:46,994 I will rise again. 1998 01:25:47,094 --> 01:25:52,634 There was a time, not long ago, when I was flying high. 1999 01:25:52,734 --> 01:25:54,035 Don't you know? 2000 01:25:54,135 --> 01:25:59,707 It felt like everything I touched turned to gold. 2001 01:25:59,807 --> 01:26:03,010 Now it seems those days are gone. 2002 01:26:03,110 --> 01:26:06,681 I've got to fight now to carry on. 2003 01:26:06,781 --> 01:26:08,683 But I will rise. 2004 01:26:08,783 --> 01:26:11,253 I will rise once again. 2005 01:26:11,353 --> 01:26:12,654 I will rise again. 2006 01:26:12,754 --> 01:26:16,659 Have a little faith, say a little prayer. 2007 01:26:16,759 --> 01:26:19,662 Go to the mountain, climb your way up there. 2008 01:26:19,762 --> 01:26:25,033 Because better days will surely soon be right here. 2009 01:26:25,133 --> 01:26:29,037 I just know my life's going to change. 2010 01:26:29,138 --> 01:26:32,608 My life of chaos now be rearranged. 2011 01:26:32,708 --> 01:26:33,609 But I will rise. 2012 01:26:33,709 --> 01:26:34,510 I will rise. 2013 01:26:34,610 --> 01:26:36,212 I will rise once again. 2014 01:26:36,312 --> 01:26:37,580 I will rise again. 2015 01:26:37,680 --> 01:26:42,552 Well I was lost but now I'm found. 2016 01:26:42,652 --> 01:26:45,354 Picked myself up off the ground. 2017 01:26:45,455 --> 01:26:46,155 Yeah, I will rise. 2018 01:26:46,255 --> 01:26:46,956 I will rise. 2019 01:26:47,056 --> 01:26:49,526 I will rise once again. 2020 01:26:49,626 --> 01:26:52,128 I will rise again. 2021 01:26:52,229 --> 01:26:54,131 Make a new start. 2022 01:26:54,231 --> 01:26:55,299 Change my ways. 2023 01:26:55,399 --> 01:26:57,902 I feel them coming now, those better days. 2024 01:26:58,002 --> 01:27:02,472 Maybe now, maybe now, my luck, my luck, is going to change. 2025 01:27:02,572 --> 01:27:04,474 My life is going to change. 2026 01:27:04,574 --> 01:27:05,475 I will rise. 2027 01:27:05,575 --> 01:27:07,044 I will rise. 2028 01:27:07,144 --> 01:27:07,845 I will rise. 2029 01:27:07,945 --> 01:27:08,846 I will rise once again. 2030 01:27:08,946 --> 01:27:10,848 I will rise again. 2031 01:27:21,892 --> 01:27:30,135 O'hi, my O'hi, you mean the world to me. 2032 01:27:30,235 --> 01:27:37,909 O'hi, my O'hi, there's no place I would rather be. 2033 01:28:21,321 --> 01:28:29,830 O'hi, my O'hi, you mean the world to me. 2034 01:28:29,930 --> 01:28:37,205 O'hi, my O'hi, there's no place I would rather be. 2035 01:28:37,305 --> 01:28:40,508 There's no place I would rather be. 2036 01:29:12,274 --> 01:29:15,245 Times they are a changing, baby. 2037 01:29:15,345 --> 01:29:18,981 They ain't what they used to be. 2038 01:29:22,485 --> 01:29:23,219 Yeah. 2039 01:29:23,319 --> 01:29:26,522 Times they are a changing, baby. 2040 01:29:26,622 --> 01:29:29,559 They ain't what they used to be. 2041 01:29:34,665 --> 01:29:39,536 But I ain't going nowhere, baby. 2042 01:29:39,636 --> 01:29:43,140 You ain't seen the last of me. 2043 01:29:46,043 --> 01:29:50,915 Well, you know we all look up to someone, baby. 2044 01:29:51,015 --> 01:29:55,520 I look up to you. 2045 01:29:55,620 --> 01:29:58,523 You know I do. 2046 01:29:58,623 --> 01:29:59,557 Yeah. 2047 01:29:59,657 --> 01:30:02,894 We all look up to someone, baby. 2048 01:30:02,994 --> 01:30:06,898 And I'll just look up to you. 2049 01:30:06,998 --> 01:30:10,903 You know I do. 2050 01:30:11,003 --> 01:30:14,672 Well, you know you are my hero, baby. 2051 01:30:14,773 --> 01:30:17,710 And I look up to you. 138724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.