All language subtitles for The Flash 2014 - 6x04 - There Will Be Blood.480p.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:04,504 - Previously on "The Flash"... - Dr. Harrison "Nash" Wells. 2 00:00:04,546 --> 00:00:05,213 - I'm searching for an artifact 3 00:00:05,213 --> 00:00:07,424 that just happens to contain Eternium. 4 00:00:07,465 --> 00:00:09,342 - The disappearance of Sue Dearbon. 5 00:00:09,384 --> 00:00:11,678 - I don't think I've ever seen you this devoted to a case. 6 00:00:11,720 --> 00:00:13,638 - HLH isn't just my mother's disease. 7 00:00:13,680 --> 00:00:15,015 Now it's killing me. 8 00:00:15,056 --> 00:00:17,142 You're a dead man, too, aren't you, Barry? 9 00:00:17,183 --> 00:00:19,811 - The only timeline where everyone survives 10 00:00:19,853 --> 00:00:21,271 was the one where I died. 11 00:00:21,312 --> 00:00:22,856 And none of you can try and save me. 12 00:00:22,897 --> 00:00:25,150 - Analysis of Mitch Romero's blood 13 00:00:25,191 --> 00:00:27,152 reveals that this substance appears to heal 14 00:00:27,193 --> 00:00:29,237 any and all weaknesses in the human body, 15 00:00:29,279 --> 00:00:30,363 including HLH. 16 00:00:30,405 --> 00:00:32,365 I need more. 17 00:00:43,585 --> 00:00:45,462 - [gasps] 18 00:00:45,503 --> 00:00:46,921 Dr. Rosso. 19 00:00:46,963 --> 00:00:48,089 - Didn't mean to sneak up on you like that. 20 00:00:48,131 --> 00:00:49,549 - Well, it's almost Halloween. 21 00:00:49,591 --> 00:00:51,217 I guess we're all due for a good scare, right? 22 00:00:53,470 --> 00:00:55,096 What brings you here so late? 23 00:00:55,138 --> 00:00:58,016 - I'm meeting up with a colleague. 24 00:00:58,058 --> 00:01:00,143 Yeah, I told him I'd be here half an hour ago, 25 00:01:00,185 --> 00:01:02,395 so...if you'll excuse me. 26 00:01:02,437 --> 00:01:04,272 - Of course. 27 00:01:04,314 --> 00:01:05,482 It's good to see you. 28 00:01:08,234 --> 00:01:11,237 [dramatic music] 29 00:01:11,279 --> 00:01:14,032 - [groaning] 30 00:01:14,074 --> 00:01:20,080 ♪ ♪ 31 00:01:20,121 --> 00:01:22,665 [breathing heavily] 32 00:01:27,879 --> 00:01:29,964 [grunts] 33 00:01:52,112 --> 00:01:53,446 - [screams] 34 00:01:53,488 --> 00:01:55,949 I wish it didn't have to be this way. 35 00:01:57,909 --> 00:01:59,494 - And you're okay with all of this? 36 00:01:59,536 --> 00:02:01,454 - No, but... 37 00:02:01,496 --> 00:02:03,123 [sighs] 38 00:02:03,164 --> 00:02:05,208 I have to accept that there are still others 39 00:02:05,250 --> 00:02:06,876 out there that we can save. 40 00:02:06,918 --> 00:02:09,796 - Yeah, guys, look, six weeks from now, 41 00:02:09,838 --> 00:02:12,006 all of our lives are gonna be on the line, 42 00:02:12,048 --> 00:02:14,384 so we have to be prepared. 43 00:02:14,425 --> 00:02:16,719 - Yes, but what about him? 44 00:02:16,761 --> 00:02:18,096 I'm not just gonna wait around 45 00:02:18,138 --> 00:02:20,473 for him to get vaporized by anti-matter. 46 00:02:20,515 --> 00:02:22,475 We should be doing something to try to save his life. 47 00:02:22,517 --> 00:02:24,185 - You can't. 48 00:02:24,227 --> 00:02:25,687 You can't, Cisco. 49 00:02:25,728 --> 00:02:28,523 That's why I need you to stop worrying about me. 50 00:02:31,776 --> 00:02:32,694 - If Barry had any other option, 51 00:02:32,735 --> 00:02:35,405 we'd be doing it. 52 00:02:35,446 --> 00:02:36,614 I think you gotta get behind this. 53 00:02:40,451 --> 00:02:43,288 - Yeah. I am. 54 00:02:43,329 --> 00:02:49,544 ♪ ♪ 55 00:02:49,586 --> 00:02:51,004 - How do you convince your best friend 56 00:02:51,045 --> 00:02:53,006 not to save your life? 57 00:02:53,047 --> 00:02:55,884 - You're the teacher. You'll find a way. 58 00:02:57,385 --> 00:02:58,511 - Well, he's gonna have to wait. 59 00:02:58,553 --> 00:03:00,555 It's CCPD. 60 00:03:00,597 --> 00:03:07,562 ♪ ♪ 61 00:03:09,063 --> 00:03:10,940 - There he is. 62 00:03:10,982 --> 00:03:12,275 So much for my day off. 63 00:03:12,317 --> 00:03:14,194 - What do we got? - It's a creepy one. 64 00:03:14,235 --> 00:03:16,321 Somebody broke into this facility last night, 65 00:03:16,362 --> 00:03:17,614 and stole 10 liters of blood. 66 00:03:17,655 --> 00:03:19,699 - There's no security footage? 67 00:03:19,741 --> 00:03:21,743 - There's no cameras in this part of the hospital. 68 00:03:21,784 --> 00:03:23,328 - You think this is meta-related? 69 00:03:23,369 --> 00:03:25,038 - I'm asking you. 70 00:03:25,079 --> 00:03:27,248 - I mean... 71 00:03:27,290 --> 00:03:29,542 meta-thieves usually make a way bigger mess. 72 00:03:29,584 --> 00:03:31,628 See this lock? 73 00:03:31,669 --> 00:03:35,048 The way this is sheared, a power saw could've done this. 74 00:03:35,089 --> 00:03:37,258 I don't know. I mean, maybe it was just some 75 00:03:37,300 --> 00:03:39,427 kids pulling a Halloween prank. 76 00:03:39,469 --> 00:03:41,054 - Good. I thought we were dealing 77 00:03:41,095 --> 00:03:43,181 with some kind of meta-vampire. 78 00:03:43,223 --> 00:03:45,767 - Just a normal criminal with a diseased mind. 79 00:03:45,808 --> 00:03:47,185 - Well, since I am captain, 80 00:03:47,227 --> 00:03:49,187 I'm gonna go watch the second half of the game. 81 00:03:49,229 --> 00:03:50,688 I'm gonna leave this to you, all right? 82 00:03:50,730 --> 00:03:52,774 - Mm-hmm. 83 00:03:52,815 --> 00:03:53,775 - You okay? 84 00:03:56,110 --> 00:03:59,739 - Yeah. You know, just this Crisis that's coming. 85 00:03:59,781 --> 00:04:02,116 Cisco's not taking it so great. 86 00:04:02,158 --> 00:04:03,534 - Let me guess which part. 87 00:04:03,576 --> 00:04:05,495 Cisco is a whole lot like you. 88 00:04:05,536 --> 00:04:08,748 It is in his nature to want to save lives. 89 00:04:08,790 --> 00:04:11,960 Especially under these circumstances. 90 00:04:12,001 --> 00:04:13,336 I'll see you later. 91 00:04:13,378 --> 00:04:15,129 - Right. 92 00:04:17,006 --> 00:04:18,800 Thanks, Joe. 93 00:04:18,841 --> 00:04:20,176 - Thanks for what? 94 00:04:20,218 --> 00:04:22,053 - I think I know how to get through to Cisco. 95 00:04:22,095 --> 00:04:25,431 ♪ ♪ 96 00:04:25,473 --> 00:04:26,975 - Tests are conclusive. 97 00:04:27,016 --> 00:04:32,188 The peculiar black blood I absorbed from Mitch Romero 98 00:04:32,230 --> 00:04:36,609 temporarily cured the HLH cancer in my blood, 99 00:04:36,651 --> 00:04:39,404 but it wasn't enough. 100 00:04:39,445 --> 00:04:41,155 I need more blood 101 00:04:41,197 --> 00:04:43,741 in order to create a permanent cure 102 00:04:43,783 --> 00:04:46,035 to save my life. 103 00:04:46,077 --> 00:04:49,080 Adding Romero's cells to this new blood 104 00:04:49,122 --> 00:04:52,625 should be the key to rebuilding my cellular structure. 105 00:04:52,667 --> 00:04:59,632 ♪ ♪ 106 00:05:04,512 --> 00:05:07,348 I only hope I have enough time. 107 00:05:07,390 --> 00:05:08,975 - Why didn't you tell me? It's brilliant. 108 00:05:09,017 --> 00:05:10,268 - You're my son. 109 00:05:10,310 --> 00:05:12,145 You're supposed to be impressed. 110 00:05:12,186 --> 00:05:15,023 You're going to do beautiful things for this world. 111 00:05:15,064 --> 00:05:17,442 [coughs] - Are you okay? 112 00:05:18,693 --> 00:05:20,445 Mom? 113 00:05:20,486 --> 00:05:22,822 ♪ ♪ 114 00:05:22,864 --> 00:05:24,991 - My condition is terminal. 115 00:05:25,033 --> 00:05:27,660 ♪ ♪ 116 00:05:27,702 --> 00:05:30,079 - I got your text. What is it now? 117 00:05:30,121 --> 00:05:34,917 - I know you're upset about this Crisis. 118 00:05:34,959 --> 00:05:35,835 And I've been thinking about it, 119 00:05:35,877 --> 00:05:37,128 and you're right. 120 00:05:37,170 --> 00:05:40,006 We can do more than prepare for a fight. 121 00:05:41,382 --> 00:05:43,301 You can save a life. 122 00:05:45,219 --> 00:05:47,472 - I knew you'd come around. 123 00:05:47,513 --> 00:05:49,098 - No, Cisco, not... 124 00:05:49,140 --> 00:05:50,641 it's not me. 125 00:05:51,809 --> 00:05:54,687 We're gonna save Ramsey Rosso. 126 00:06:00,568 --> 00:06:01,903 - Here's the thing. 127 00:06:01,944 --> 00:06:04,697 We've done some insane things at S.T.A.R. Labs 128 00:06:04,739 --> 00:06:05,990 over the last few years, 129 00:06:06,032 --> 00:06:08,034 but curing a rare blood cancer, 130 00:06:08,076 --> 00:06:10,953 that is beyond our resources. 131 00:06:10,995 --> 00:06:13,623 - So we just shouldn't try? 132 00:06:13,664 --> 00:06:17,835 - So we try and somehow succeed, 133 00:06:17,877 --> 00:06:21,089 are we supposed to spend the rest of your time here 134 00:06:21,130 --> 00:06:23,841 trying to save everyone who's been diagnosed with cancer? 135 00:06:23,883 --> 00:06:25,259 - We start with one man. 136 00:06:27,220 --> 00:06:30,098 Look, you heard what Caitlin said about Ramsey. 137 00:06:30,139 --> 00:06:32,975 He's one of the most brilliant doctors on the planet. 138 00:06:35,895 --> 00:06:37,146 I need you to back me on this. 139 00:06:38,648 --> 00:06:39,941 You'll understand soon enough. 140 00:06:39,982 --> 00:06:41,943 Look, I... 141 00:06:41,984 --> 00:06:46,280 what would it take to cure HLH? 142 00:06:46,322 --> 00:06:48,658 - Honestly... 143 00:06:48,699 --> 00:06:50,243 an act of God. 144 00:06:50,284 --> 00:06:51,661 - Or... 145 00:06:56,082 --> 00:06:57,500 An act of science. 146 00:06:57,542 --> 00:06:58,584 And I know just where to find one. 147 00:06:58,626 --> 00:07:00,253 - I'm assuming this is the Wells 148 00:07:00,294 --> 00:07:01,295 that you were telling me about. 149 00:07:01,337 --> 00:07:02,880 - Yep. Nash Wells. 150 00:07:02,922 --> 00:07:04,841 Multiversal explorer 151 00:07:04,882 --> 00:07:06,801 and provider of scientific miracles. 152 00:07:06,843 --> 00:07:09,595 You, I'm guessing, 153 00:07:09,637 --> 00:07:12,515 are Barry Allen, the Flash. 154 00:07:12,557 --> 00:07:13,766 - How did he...how did you-- 155 00:07:13,808 --> 00:07:14,809 - Hidden surveillance device. 156 00:07:14,851 --> 00:07:16,102 - You bugged S.T.A.R. Labs? 157 00:07:16,144 --> 00:07:19,439 - No, no, not exactly. I... 158 00:07:19,480 --> 00:07:20,440 I bugged you. 159 00:07:20,481 --> 00:07:21,649 - No, you didn't. 160 00:07:21,691 --> 00:07:23,234 - Yeah, I did. 161 00:07:23,276 --> 00:07:25,153 Fellas, I've been listening to your conversations, 162 00:07:25,194 --> 00:07:27,113 and I have a proposition. 163 00:07:27,155 --> 00:07:29,240 Now I need an anti-vibrational crypto-circuit 164 00:07:29,282 --> 00:07:30,408 to complete my work on this Earth, 165 00:07:30,450 --> 00:07:31,659 You need help with your mission, right? 166 00:07:31,701 --> 00:07:32,994 Well, you build me my circuit, 167 00:07:33,035 --> 00:07:34,203 'cause I know you have the capacity, 168 00:07:34,245 --> 00:07:36,205 and I will lead you to something priceless 169 00:07:36,247 --> 00:07:38,249 that will surely help your mission. 170 00:07:38,291 --> 00:07:39,917 - Your work? 171 00:07:39,959 --> 00:07:43,754 What's your work? - It's thermic excavation. 172 00:07:43,796 --> 00:07:45,423 - You're a cosmic myth-buster 173 00:07:45,465 --> 00:07:48,384 who also happens to be a geologist? 174 00:07:48,426 --> 00:07:49,552 - Sure. 175 00:07:49,594 --> 00:07:50,595 - Sure. 176 00:07:50,636 --> 00:07:51,596 - Sidebar. 177 00:07:53,931 --> 00:07:55,308 Red flag city. 178 00:07:55,349 --> 00:07:57,268 - Yeah. 179 00:07:57,310 --> 00:07:59,145 Then again... 180 00:07:59,187 --> 00:08:01,439 Wells usually shows up for a reason. 181 00:08:01,481 --> 00:08:03,107 - Fellas? - Yeah. 182 00:08:03,149 --> 00:08:05,151 - You're aware he's still bugged, right? 183 00:08:05,193 --> 00:08:06,569 - Where is the bug? I don't see anything. 184 00:08:06,611 --> 00:08:07,612 - Not in your shoe. I can tell you that much. 185 00:08:07,653 --> 00:08:09,739 - Let's just say that we trust you. 186 00:08:09,780 --> 00:08:11,282 - We don't. - Which we obviously don't. 187 00:08:11,324 --> 00:08:13,034 - Understood. 188 00:08:13,075 --> 00:08:14,744 - What are you offering? 189 00:08:14,785 --> 00:08:15,995 - I'm offering you something that will help 190 00:08:16,037 --> 00:08:17,455 save Ramsey Rosso's life. 191 00:08:17,497 --> 00:08:21,834 ♪ ♪ 192 00:08:21,876 --> 00:08:22,877 [knocking on door] 193 00:08:24,462 --> 00:08:26,631 - Have I got something for you. 194 00:08:26,672 --> 00:08:27,632 - Amazon packages? 195 00:08:27,673 --> 00:08:29,133 - No. 196 00:08:29,175 --> 00:08:30,218 - You know that case that you've been working on 197 00:08:30,259 --> 00:08:31,511 for the last couple months? 198 00:08:31,552 --> 00:08:33,137 The Dearbon woman? 199 00:08:33,179 --> 00:08:35,014 Well, I know it's been cold lately, 200 00:08:35,056 --> 00:08:38,059 so I have a little Halloween treat for you. 201 00:08:38,100 --> 00:08:39,018 A lead. - Yeah? 202 00:08:39,060 --> 00:08:40,436 - Yeah. 203 00:08:40,478 --> 00:08:41,979 I interviewed this accountant in Midway City 204 00:08:42,021 --> 00:08:42,897 that works at the security firm, 205 00:08:42,939 --> 00:08:44,607 and one of their guards 206 00:08:44,649 --> 00:08:47,109 was working a charity event and claims to have seen someone 207 00:08:47,151 --> 00:08:49,403 that sounds like Sue Dearbon, 208 00:08:49,445 --> 00:08:53,866 so Cecile pulled a favor and got an eye witness report. 209 00:08:53,908 --> 00:08:56,369 - Cool. Thanks, Iris. 210 00:08:56,410 --> 00:08:59,997 ♪ ♪ 211 00:09:00,039 --> 00:09:00,998 - [clears throat] 212 00:09:03,125 --> 00:09:04,085 - Need something else? 213 00:09:06,337 --> 00:09:07,964 - No. 214 00:09:08,005 --> 00:09:10,258 No, that was it. 215 00:09:12,009 --> 00:09:12,593 - Cool. 216 00:09:14,929 --> 00:09:18,099 - All right, yeah. Cool, I will see you later. 217 00:09:25,273 --> 00:09:27,191 - Production of blood serum is complete. 218 00:09:27,233 --> 00:09:28,818 [panting] 219 00:09:28,859 --> 00:09:30,653 It appears identical to the substance 220 00:09:30,695 --> 00:09:32,655 I absorbed from Mitch Romero. 221 00:09:34,991 --> 00:09:36,617 If this works, 222 00:09:36,659 --> 00:09:39,996 I could hold the cure not just for myself, 223 00:09:40,037 --> 00:09:42,456 but for all those suffering from HLH cancer. 224 00:09:42,498 --> 00:09:44,500 ♪ ♪ 225 00:09:44,542 --> 00:09:46,794 [grunts] 226 00:09:46,836 --> 00:09:49,797 [groaning] 227 00:09:52,633 --> 00:09:55,595 [liquid gurgling] 228 00:09:59,599 --> 00:10:00,000 [yelling] 229 00:10:00,000 --> 00:10:02,476 [yelling] 230 00:10:04,103 --> 00:10:06,022 It's not working. 231 00:10:07,648 --> 00:10:09,191 I failed. 232 00:10:09,233 --> 00:10:10,985 I failed. 233 00:10:13,487 --> 00:10:15,239 - It's in there, McCulloch Technologies. 234 00:10:15,281 --> 00:10:16,824 - What is? 235 00:10:16,866 --> 00:10:19,493 - Well, this extremely rare bio-regenerative serum 236 00:10:19,535 --> 00:10:21,579 capable of healing organic tissue, 237 00:10:21,621 --> 00:10:23,039 no matter what the harm. 238 00:10:23,080 --> 00:10:24,915 So for your purposes, what you do, 239 00:10:24,957 --> 00:10:26,542 you simply inject it into your friend's healthy cells, 240 00:10:26,584 --> 00:10:28,169 those healthy cells replicate, 241 00:10:28,210 --> 00:10:30,046 they replace the unhealthy cells. 242 00:10:30,087 --> 00:10:32,089 Presto. Instant miracle. 243 00:10:32,131 --> 00:10:34,091 Although, don't wait till your buddy's too far gone 244 00:10:34,133 --> 00:10:37,303 because then it might not work. 245 00:10:37,345 --> 00:10:39,180 - This sounds way too good to be true. 246 00:10:39,221 --> 00:10:40,431 - Yeah, he's right. 247 00:10:40,473 --> 00:10:41,891 I mean, how did McCulloch Technologies 248 00:10:41,932 --> 00:10:43,726 develop something this advanced? 249 00:10:43,768 --> 00:10:45,144 - They didn't develop it. They stole it. 250 00:10:45,186 --> 00:10:46,228 It's from Swan Moon, the-- 251 00:10:46,270 --> 00:10:47,313 - The Dominator home planet? 252 00:10:47,355 --> 00:10:48,856 - Yeah, that's the one. 253 00:10:48,898 --> 00:10:50,399 Yeah, recovered from some invasion three years ago. 254 00:10:50,441 --> 00:10:51,525 Anyway, blah blah blah. 255 00:10:51,567 --> 00:10:52,902 You guys in, or what? 256 00:10:52,943 --> 00:10:54,028 - Well, how dangerous a weapon could this be 257 00:10:54,070 --> 00:10:55,071 in the wrong hands? 258 00:10:55,112 --> 00:10:57,490 - On a scale of one to ten... 259 00:10:57,531 --> 00:10:59,367 12. 260 00:10:59,408 --> 00:11:01,619 - We gotta get our hands on this thing. 261 00:11:02,620 --> 00:11:05,414 - All right, I'm gonna disable the exterior security cameras. 262 00:11:09,669 --> 00:11:10,878 - He goes right through the door. 263 00:11:10,920 --> 00:11:13,297 Huh. That's cool. 264 00:11:13,339 --> 00:11:15,424 - How'd you know the stuff was here? 265 00:11:15,466 --> 00:11:17,843 - Kid, multiversal explorer. We need to know things. 266 00:11:19,303 --> 00:11:21,055 - And the serum? 267 00:11:21,097 --> 00:11:23,849 Could it protect someone from anti-matter? 268 00:11:24,600 --> 00:11:25,893 - I expect that goes without saying. 269 00:11:28,521 --> 00:11:30,356 Whoo! 270 00:11:30,398 --> 00:11:31,315 - Cameras are down. 271 00:11:32,608 --> 00:11:34,276 - All right, boys. 272 00:11:38,447 --> 00:11:41,158 Here's where the fun begins. 273 00:11:41,200 --> 00:11:43,202 ♪ ♪ 274 00:11:43,244 --> 00:11:45,079 All right. 275 00:11:45,121 --> 00:11:46,372 Speedster, come on. 276 00:11:46,414 --> 00:11:48,207 Speed us to the storage room. 277 00:11:48,249 --> 00:11:49,417 - No, I can't. 278 00:11:49,458 --> 00:11:50,626 - What do you mean you can't? 279 00:11:50,668 --> 00:11:52,294 - There are localized meta-dampeners 280 00:11:52,336 --> 00:11:53,254 all over this building, all right? 281 00:11:53,295 --> 00:11:55,131 My powers are useless in here. 282 00:11:55,172 --> 00:11:56,382 - It means you're useless here. 283 00:11:57,925 --> 00:11:58,801 - We don't have to make your circuit. 284 00:11:58,843 --> 00:11:59,969 - Is that right, tough guy? 285 00:12:00,010 --> 00:12:00,594 Have you thought about what you're gonna do 286 00:12:00,636 --> 00:12:02,346 if you don't make my circuit, and I don't have-- 287 00:12:02,388 --> 00:12:04,932 - Hey, numbskulls, knock it off. 288 00:12:04,974 --> 00:12:07,560 - Freeze! Both of you. 289 00:12:07,601 --> 00:12:09,562 - Both of us? 290 00:12:09,603 --> 00:12:14,483 ♪ ♪ 291 00:12:20,573 --> 00:12:22,074 - So we can explain. 292 00:12:22,116 --> 00:12:25,494 - I don't think they're gonna ask questions first. 293 00:12:25,536 --> 00:12:27,204 [high-pitched whir] 294 00:12:27,246 --> 00:12:30,207 [loud humming] 295 00:12:31,292 --> 00:12:34,336 [all grunting] 296 00:12:36,464 --> 00:12:37,757 - Nash? 297 00:12:38,924 --> 00:12:40,009 - Hey, fellas. 298 00:12:40,050 --> 00:12:40,926 So your auditory nerves-- 299 00:12:40,968 --> 00:12:42,428 - What? 300 00:12:42,470 --> 00:12:45,681 - Your ears will be fine in a couple of minutes. 301 00:12:45,723 --> 00:12:48,225 Unlike these two. Now... 302 00:12:48,267 --> 00:12:49,935 where were we? 303 00:12:51,729 --> 00:12:53,314 - All right, let's hurry up. 304 00:12:53,355 --> 00:12:55,149 There's another life at stake besides our own. 305 00:12:55,191 --> 00:12:58,152 [dramatic music] 306 00:12:58,194 --> 00:13:04,909 ♪ ♪ 307 00:13:07,787 --> 00:13:09,121 - Hey, Ralph. 308 00:13:09,163 --> 00:13:10,998 Any progress on that Dearbon lead? 309 00:13:11,040 --> 00:13:15,127 You know, I really think that there might be something... 310 00:13:15,169 --> 00:13:16,337 to it. 311 00:13:16,378 --> 00:13:19,340 - [muffled] No. I decided to give it up. 312 00:13:19,381 --> 00:13:21,258 - What? Why? 313 00:13:21,300 --> 00:13:23,219 - There's no point, Iris. 314 00:13:23,260 --> 00:13:23,928 The whole Sue thing is a lost cause, 315 00:13:23,928 --> 00:13:26,889 so I might as well quit before I waste any more time. 316 00:13:26,931 --> 00:13:28,057 - Ralph, you can't quit. 317 00:13:28,098 --> 00:13:29,141 You're obsessed with finding her. 318 00:13:29,183 --> 00:13:31,393 You have to keep going. 319 00:13:31,435 --> 00:13:33,312 - Iris, despite Team Flash's mantra, 320 00:13:33,354 --> 00:13:36,232 sometimes you do have to give up on things. 321 00:13:36,273 --> 00:13:37,691 You know, if I were you, I would be spending 322 00:13:37,733 --> 00:13:39,777 a lot more time with my husband... 323 00:13:39,819 --> 00:13:41,862 while he's still here. 324 00:13:41,904 --> 00:13:48,536 ♪ ♪ 325 00:13:48,577 --> 00:13:50,955 [lock beeping] 326 00:13:53,457 --> 00:13:54,959 - All right. 327 00:13:55,000 --> 00:13:57,378 Let the search begin. 328 00:13:57,419 --> 00:13:59,004 - Oh, man. 329 00:13:59,046 --> 00:14:01,298 Without super-speed, this is gonna take a minute. 330 00:14:01,340 --> 00:14:02,591 - We don't have to search every location, 331 00:14:02,633 --> 00:14:04,093 just the cold ones, okay? 332 00:14:04,134 --> 00:14:06,262 Because the serum we're looking for, 333 00:14:06,303 --> 00:14:08,764 it requires an environment of -15 degrees. 334 00:14:08,806 --> 00:14:10,766 - This says -15 degrees. 335 00:14:12,893 --> 00:14:14,979 - Well, there you go. - [chuckles] 336 00:14:15,020 --> 00:14:17,398 - Okay. - Convenient. 337 00:14:17,439 --> 00:14:18,858 - Time to steal our golden idol. 338 00:14:18,899 --> 00:14:21,235 Z♪ ♪ 339 00:14:21,277 --> 00:14:23,529 [beeping] 340 00:14:23,571 --> 00:14:25,406 Did you guys hear that? 341 00:14:25,447 --> 00:14:26,407 - What? No. 342 00:14:26,448 --> 00:14:28,033 - I didn't hear anything. 343 00:14:28,075 --> 00:14:29,201 [beeping] 344 00:14:30,578 --> 00:14:32,204 - Wait, yeah, I did hear that. Is that an alarm? 345 00:14:32,246 --> 00:14:34,498 - It better not be. I need more time to hack this. 346 00:14:34,540 --> 00:14:36,000 - I'm on it. 347 00:14:36,041 --> 00:14:37,293 - Hey. - Yeah, yeah, I got. 348 00:14:37,334 --> 00:14:39,253 - I'm gonna follow him. 349 00:14:39,295 --> 00:14:42,089 [whispering] Nash, Nash. Nash. 350 00:14:44,091 --> 00:14:45,676 - [quietly] Okay. 351 00:14:45,718 --> 00:14:52,641 ♪ ♪ 352 00:14:59,189 --> 00:15:00,000 [whispering] I don't know where he went. 353 00:15:00,000 --> 00:15:01,775 [whispering] I don't know where he went. 354 00:15:01,817 --> 00:15:02,902 - I got it. - Yeah? 355 00:15:02,943 --> 00:15:05,237 - Yeah. 356 00:15:05,279 --> 00:15:06,989 - No. 357 00:15:07,031 --> 00:15:08,949 - We're too late. - No, this can't be happening. 358 00:15:08,991 --> 00:15:11,327 - McCulloch must've already sold it. 359 00:15:11,368 --> 00:15:14,163 - We needed this to save Ramsey. 360 00:15:14,204 --> 00:15:15,915 - Boys... 361 00:15:15,956 --> 00:15:17,291 we got company. 362 00:15:17,333 --> 00:15:18,792 Always wanted to say that. 363 00:15:18,834 --> 00:15:20,628 Here. Catch. 364 00:15:22,296 --> 00:15:23,213 - What is this? 365 00:15:23,255 --> 00:15:24,340 - This... 366 00:15:24,381 --> 00:15:25,382 this is our way out of here. 367 00:15:25,424 --> 00:15:26,508 - What are you talking about? 368 00:15:26,550 --> 00:15:27,635 What are we supposed to do with this? 369 00:15:27,676 --> 00:15:29,637 - It's easy. You just throw it. 370 00:15:29,678 --> 00:15:31,513 Like, now. 371 00:15:31,555 --> 00:15:33,223 - [groans] - Whoo! 372 00:15:33,265 --> 00:15:36,644 Well, that was exciting, wasn't it, fellas? 373 00:15:36,685 --> 00:15:38,896 - The Lounge? How did we-- 374 00:15:38,938 --> 00:15:40,397 - Worry less about how we got to the Lounge, 375 00:15:40,439 --> 00:15:44,068 and more about building my crypto-circuit. 376 00:15:44,109 --> 00:15:46,278 - That's not happening anymore. 377 00:15:46,320 --> 00:15:47,154 Let me correct you, Barry Allen. 378 00:15:47,196 --> 00:15:48,197 Yes, it is. 379 00:15:48,238 --> 00:15:49,406 We had a deal, right? 380 00:15:49,448 --> 00:15:51,116 I would lead you to something priceless, 381 00:15:51,158 --> 00:15:53,494 which I did, not my fault the serum was gone. 382 00:15:53,535 --> 00:15:56,121 So now, you two... 383 00:15:56,163 --> 00:15:58,040 are gonna build me a device. 384 00:16:00,042 --> 00:16:01,919 - I don't understand. 385 00:16:01,961 --> 00:16:03,087 Why won't this blood work again? 386 00:16:03,128 --> 00:16:06,131 [panting] 387 00:16:09,551 --> 00:16:11,470 What am I missing? 388 00:16:12,763 --> 00:16:14,682 I found it, the cure for you. 389 00:16:14,723 --> 00:16:17,643 - The bonding agent in this cure is dark matter. 390 00:16:17,685 --> 00:16:19,228 - So that's it. 391 00:16:19,269 --> 00:16:21,313 You're just deciding to give up and die. 392 00:16:21,355 --> 00:16:23,107 - No one lives forever. 393 00:16:23,148 --> 00:16:24,525 - No. 394 00:16:24,566 --> 00:16:26,652 I won't give up. 395 00:16:26,694 --> 00:16:28,529 That's your choice. 396 00:16:29,488 --> 00:16:31,490 - Ramsey. 397 00:16:31,532 --> 00:16:33,117 I'm not your enemy. 398 00:16:33,158 --> 00:16:35,035 - I know. 399 00:16:35,077 --> 00:16:36,954 The real enemy... 400 00:16:36,996 --> 00:16:38,914 is death. 401 00:16:44,712 --> 00:16:46,130 - You know, Nash isn't going anywhere 402 00:16:46,171 --> 00:16:48,007 until he gets this crypto-circuit. 403 00:16:48,048 --> 00:16:49,049 How's it coming? 404 00:16:49,091 --> 00:16:50,801 - Almost finished. 405 00:16:50,843 --> 00:16:51,927 - All right. 406 00:16:54,096 --> 00:16:55,764 I don't know if you should. 407 00:16:55,806 --> 00:16:57,182 - Okay, what do you mean? 408 00:16:57,224 --> 00:17:00,019 - I mean, doesn't something feel off 409 00:17:00,060 --> 00:17:02,021 about all this? 410 00:17:02,062 --> 00:17:03,480 - Yeah, I know. 411 00:17:03,522 --> 00:17:05,441 The guys shows up needing our tech, 412 00:17:05,482 --> 00:17:07,109 makes a bargain to help us, 413 00:17:07,151 --> 00:17:09,820 and conveniently, the thing we need isn't there. 414 00:17:09,862 --> 00:17:12,156 - Right. 415 00:17:12,197 --> 00:17:14,199 So, I mean... 416 00:17:14,241 --> 00:17:16,702 you think he's lying to us? 417 00:17:16,744 --> 00:17:19,246 - It wouldn't be the first time a Wells had a secret agenda. 418 00:17:19,288 --> 00:17:20,998 - [sighs] Yeah. 419 00:17:26,545 --> 00:17:29,173 Yo, what's in here? 420 00:17:29,214 --> 00:17:32,217 - That's storage for Frost's stuff. 421 00:17:33,343 --> 00:17:35,512 You know how she gets. 422 00:17:35,554 --> 00:17:40,768 ♪ ♪ 423 00:17:40,809 --> 00:17:43,854 - You haven't looked me in the eye since I came in here. 424 00:17:43,896 --> 00:17:50,861 ♪ ♪ 425 00:17:50,903 --> 00:17:52,321 - Wait. 426 00:18:01,205 --> 00:18:03,207 - What the hell am I looking at? 427 00:18:06,627 --> 00:18:07,628 Cisco. 428 00:18:16,678 --> 00:18:18,680 - You know exactly what this is. 429 00:18:18,722 --> 00:18:20,933 I don't care what powers you have. 430 00:18:20,974 --> 00:18:23,310 You want it... 431 00:18:23,352 --> 00:18:26,188 you're gonna have to go through me. 432 00:18:32,486 --> 00:18:33,946 - What are you talking about? 433 00:18:33,987 --> 00:18:36,115 What the hell are you doing? 434 00:18:36,156 --> 00:18:38,534 - I'm saving your life. 435 00:18:38,575 --> 00:18:39,785 'Cause someone has to do it. 436 00:18:39,827 --> 00:18:42,412 - Saving Ramsey... 437 00:18:42,454 --> 00:18:43,413 saving Ramsey's my call. 438 00:18:43,455 --> 00:18:44,540 - And it's a bad call. 439 00:18:44,581 --> 00:18:46,416 - But it's the one I made. 440 00:18:46,458 --> 00:18:48,836 Sometimes, as a leader, you have to make tough calls 441 00:18:48,877 --> 00:18:50,045 in order to serve the greater good. 442 00:18:50,087 --> 00:18:51,880 - You know, I made a tough call. 443 00:18:51,922 --> 00:18:53,048 And I made it for you. 444 00:18:53,090 --> 00:18:54,800 - But I told you. You can't save me. 445 00:18:54,842 --> 00:18:56,051 - I'm not buying that. 446 00:18:56,093 --> 00:18:57,427 - Well, you have to. 447 00:18:57,469 --> 00:18:59,721 Sacrificing myself saves everything and everyone. 448 00:18:59,763 --> 00:19:01,223 I've seen it. 449 00:19:01,265 --> 00:19:04,184 - And what does that give me to look forward to? 450 00:19:04,226 --> 00:19:06,645 Waking up to a world without the Flash? 451 00:19:06,687 --> 00:19:07,771 A life without my best friend? 452 00:19:07,813 --> 00:19:08,897 - You get to live. 453 00:19:10,858 --> 00:19:11,900 You all get to live. 454 00:19:11,942 --> 00:19:14,319 - Don't. 455 00:19:14,361 --> 00:19:17,281 [somber music] 456 00:19:17,322 --> 00:19:18,782 ♪ ♪ 457 00:19:18,824 --> 00:19:20,325 - [sighs] 458 00:19:20,367 --> 00:19:23,412 Look, man, I... 459 00:19:23,453 --> 00:19:26,248 I've been dealing with this for weeks. 460 00:19:26,290 --> 00:19:28,333 Wondering what's gonna happen when I'm gone, 461 00:19:28,375 --> 00:19:30,627 how everybody's gonna move on. 462 00:19:30,669 --> 00:19:32,421 That's why I wanted us, you and me together, 463 00:19:32,462 --> 00:19:34,381 to save Ramsey today. 464 00:19:37,634 --> 00:19:39,887 - You wanted us to save a random person 465 00:19:39,928 --> 00:19:41,513 so I'd be okay with you dying? 466 00:19:41,555 --> 00:19:42,973 - No. 467 00:19:43,015 --> 00:19:46,476 I wanted us to save one person's life 468 00:19:46,518 --> 00:19:50,105 so you could understand the tough calls... 469 00:19:50,147 --> 00:19:52,941 the sacrifices that a leader has to make. 470 00:19:55,569 --> 00:19:57,696 Because you're my pick. 471 00:19:59,364 --> 00:20:00,000 You're the person that I want to run S.T.A.R. Labs 472 00:20:00,000 --> 00:20:02,117 You're the person that I want to run S.T.A.R. Labs 473 00:20:02,159 --> 00:20:05,412 and this team when I'm gone. 474 00:20:05,454 --> 00:20:06,788 All day, I've been trying to teach you 475 00:20:06,830 --> 00:20:09,625 how hard those responsibilities can be. 476 00:20:11,585 --> 00:20:13,170 And then you stole something 477 00:20:13,212 --> 00:20:16,548 that was meant to save another person's life. 478 00:20:16,590 --> 00:20:18,508 You justified it, even. 479 00:20:21,053 --> 00:20:22,763 - And I'd do it again. 480 00:20:22,804 --> 00:20:29,895 ♪ ♪ 481 00:20:29,937 --> 00:20:31,980 - Maybe I made the wrong choice. 482 00:20:33,232 --> 00:20:40,155 ♪ ♪ 483 00:20:59,716 --> 00:21:01,218 - The serum's yours. 484 00:21:11,770 --> 00:21:13,230 [knocking at door] 485 00:21:14,439 --> 00:21:15,649 - Barry. 486 00:21:15,691 --> 00:21:16,984 - Can we talk? 487 00:21:17,025 --> 00:21:18,819 - Um, now's really not a good time. 488 00:21:18,860 --> 00:21:20,821 - It's important. 489 00:21:24,199 --> 00:21:27,494 I have something that I need to give you. 490 00:21:27,536 --> 00:21:30,205 S.T.A.R. Labs has been doing some research 491 00:21:30,247 --> 00:21:34,293 into regenerative formulas, and we've developed a serum. 492 00:21:34,334 --> 00:21:37,462 We think that this could save your life. 493 00:21:39,423 --> 00:21:41,383 If you inject it into your healthy cells, 494 00:21:41,425 --> 00:21:43,302 they'll duplicate and eventually overtake 495 00:21:43,343 --> 00:21:44,720 your cells that are affected by HLH, 496 00:21:44,761 --> 00:21:46,763 but you have to use it quickly. 497 00:21:46,805 --> 00:21:48,390 - Is it... 498 00:21:48,432 --> 00:21:49,808 is it dark-matter-based? 499 00:21:49,850 --> 00:21:53,020 - No, it's experimental, but... 500 00:21:53,061 --> 00:21:54,896 we believe it'll cure you. 501 00:21:56,189 --> 00:21:58,775 [breathes shakily] 502 00:22:00,027 --> 00:22:01,278 - I'd given up hope. 503 00:22:01,320 --> 00:22:03,697 [thunder rumbles] 504 00:22:03,739 --> 00:22:05,699 - But why--why do this for me? 505 00:22:07,534 --> 00:22:09,202 - A week ago, you told me you felt like 506 00:22:09,244 --> 00:22:11,747 you were falling off a cliff. 507 00:22:11,788 --> 00:22:12,873 I want you to have a lifeline. 508 00:22:12,914 --> 00:22:14,750 - You're dying, as well. 509 00:22:14,791 --> 00:22:16,626 Don't you want a lifeline for yourself? 510 00:22:16,668 --> 00:22:19,296 - There's only enough of this for one person. 511 00:22:19,338 --> 00:22:21,840 And I've read about you, Ramsey, 512 00:22:21,882 --> 00:22:23,175 and I've talked to Caitlin. 513 00:22:23,216 --> 00:22:25,469 You're a brilliant doctor. 514 00:22:25,510 --> 00:22:26,970 From what she said, if you had enough time, 515 00:22:27,012 --> 00:22:29,931 you could cure HLH. 516 00:22:29,973 --> 00:22:31,808 I'm giving you that time. 517 00:22:31,850 --> 00:22:34,686 The world needs people like you 518 00:22:34,728 --> 00:22:37,522 to save those who can't save themselves. 519 00:22:39,066 --> 00:22:40,776 Test it. 520 00:22:40,817 --> 00:22:43,111 Verify what we believe it'll do, 521 00:22:43,153 --> 00:22:45,155 and then use it quickly. 522 00:22:45,197 --> 00:22:48,033 We're not sure how long the serum will be viable. 523 00:22:48,075 --> 00:22:49,326 - Barry. 524 00:22:52,454 --> 00:22:53,663 Thank you. 525 00:23:03,840 --> 00:23:05,008 [knocking at door] - Hey. 526 00:23:06,051 --> 00:23:07,719 You busy? 527 00:23:07,761 --> 00:23:09,179 - For you, Cap? 528 00:23:09,221 --> 00:23:09,763 Never. 529 00:23:12,682 --> 00:23:15,227 - Iris tells me you've been having trouble 530 00:23:15,268 --> 00:23:17,687 with the Dearbon case. 531 00:23:17,729 --> 00:23:19,231 - Joe, I've been working on this Dearbon thing 532 00:23:19,272 --> 00:23:21,191 since last summer. 533 00:23:22,776 --> 00:23:24,986 Then it dawned on me. 534 00:23:26,071 --> 00:23:29,491 Digging into this right now, it doesn't matter. 535 00:23:29,533 --> 00:23:31,618 Why the hell should I try to find her 536 00:23:31,660 --> 00:23:33,787 and try to help her... 537 00:23:35,205 --> 00:23:37,958 If I can't even save... 538 00:23:37,999 --> 00:23:40,377 - Barry. You can say it. 539 00:23:40,419 --> 00:23:41,670 - Barry. 540 00:23:43,296 --> 00:23:45,298 - Ralph. 541 00:23:45,340 --> 00:23:47,884 Do you remember my old partner Chyre? 542 00:23:49,261 --> 00:23:51,346 He taught me an important lesson. 543 00:23:51,388 --> 00:23:56,184 He said, "You can't always save everyone..." 544 00:23:57,894 --> 00:24:01,690 "But you can always save someone." 545 00:24:03,150 --> 00:24:04,943 For you... 546 00:24:04,985 --> 00:24:07,070 that's Sue Dearbon... 547 00:24:07,112 --> 00:24:08,738 not Barry. 548 00:24:08,780 --> 00:24:15,871 ♪ ♪ 549 00:24:16,538 --> 00:24:17,998 - I'm gonna miss him, Joe. 550 00:24:18,039 --> 00:24:21,001 - [sighs deeply] 551 00:24:33,346 --> 00:24:34,890 - That's it? 552 00:24:34,931 --> 00:24:36,183 Fully functioning crypto-circuit? 553 00:24:36,224 --> 00:24:38,894 You sure? 'Cause it kind of seems like... 554 00:24:38,935 --> 00:24:40,687 seems kind of shoddy. Shoddy workmanship. 555 00:24:40,729 --> 00:24:43,023 I feel like I've seen better workmanship on, 556 00:24:43,064 --> 00:24:45,317 well, pretty much all the other Earths out there. 557 00:24:45,358 --> 00:24:47,569 This is subpar. 558 00:24:47,611 --> 00:24:49,070 Subpar's being generous. 559 00:24:49,112 --> 00:24:50,071 It--never touch me. 560 00:24:52,115 --> 00:24:54,117 - Just take it. 561 00:24:56,536 --> 00:24:58,580 - Sure, kid. 562 00:24:58,622 --> 00:25:00,000 Thanks. Till our next adventure. 563 00:25:00,000 --> 00:25:01,291 Thanks. Till our next adventure. 564 00:25:02,459 --> 00:25:03,627 Frosty. 565 00:25:13,136 --> 00:25:15,055 - So... 566 00:25:15,096 --> 00:25:16,973 how'd it go with Professor Speedster? 567 00:25:18,517 --> 00:25:21,728 You all ready for life post-Crisis? 568 00:25:23,480 --> 00:25:25,148 - I think our friendship pretty much exploded. 569 00:25:25,190 --> 00:25:26,900 - Ugh. 570 00:25:26,942 --> 00:25:31,196 - Because it impossible to save him, 571 00:25:31,238 --> 00:25:35,158 and yet, I still don't think I should stop trying. 572 00:25:36,952 --> 00:25:39,079 - You want some free advice? 573 00:25:40,247 --> 00:25:41,331 - Sure. 574 00:25:43,041 --> 00:25:46,002 - You can't save someone who doesn't want to be saved. 575 00:25:46,044 --> 00:25:47,420 And he's already made up his mind. 576 00:25:49,339 --> 00:25:51,925 And if you obsess over it, 577 00:25:51,967 --> 00:25:55,178 it could lead you down a dark path. 578 00:25:55,220 --> 00:25:57,472 You might make a mistake you can't fix. 579 00:25:58,723 --> 00:26:01,476 - Commencing preliminary tests 580 00:26:01,518 --> 00:26:03,270 on S.T.A.R. Lab's proposed cure. 581 00:26:03,311 --> 00:26:06,273 [dramatic music] 582 00:26:06,314 --> 00:26:12,529 ♪ ♪ 583 00:26:12,571 --> 00:26:15,490 [warbling beeping] 584 00:26:24,124 --> 00:26:25,250 Damn it! 585 00:26:25,292 --> 00:26:27,460 Of course it's another failure. 586 00:26:27,502 --> 00:26:31,256 Why would I expect anything different from the universe? 587 00:26:33,008 --> 00:26:35,051 My fate is sealed. 588 00:26:35,093 --> 00:26:37,470 Death wins again. 589 00:26:40,557 --> 00:26:41,641 Death. 590 00:26:43,184 --> 00:26:44,311 There is one key difference. 591 00:26:44,352 --> 00:26:45,937 - Too late. 592 00:26:45,979 --> 00:26:48,106 - Between the blood I stole, 593 00:26:48,148 --> 00:26:51,192 and the blood from Mitch Romero's body. 594 00:26:51,234 --> 00:26:53,153 Romero was afraid for his life. 595 00:26:53,194 --> 00:26:57,532 His blood cells were flooded with epinephrine. 596 00:26:57,574 --> 00:26:59,618 Adrenaline released during the attack, 597 00:26:59,659 --> 00:27:01,077 it's the bonding agent, 598 00:27:01,119 --> 00:27:03,580 which means... 599 00:27:03,622 --> 00:27:06,082 [sinister music] 600 00:27:06,124 --> 00:27:08,960 In order to create the substance I need to live, 601 00:27:09,002 --> 00:27:11,046 I have to kill. 602 00:27:13,465 --> 00:27:15,634 But first... 603 00:27:15,675 --> 00:27:18,595 they have to be afraid. 604 00:27:18,637 --> 00:27:25,602 ♪ ♪ 605 00:27:42,243 --> 00:27:44,037 - Multiple alarms at Central City General. 606 00:27:44,079 --> 00:27:46,289 They're evacuating. - Is it a bomb threat? 607 00:27:46,331 --> 00:27:49,167 - Reports say a madman is attacking patients. 608 00:27:54,839 --> 00:27:56,466 All the staff and patients are accounted for, 609 00:27:56,508 --> 00:27:58,385 except for those on this floor. 610 00:27:59,844 --> 00:28:01,721 Ugh. 611 00:28:01,763 --> 00:28:03,598 That one's fresh. Whoever did this was just here. 612 00:28:03,640 --> 00:28:05,350 - Why would someone do this? 613 00:28:05,392 --> 00:28:07,560 - She's gone. 614 00:28:07,602 --> 00:28:08,853 Maybe I can figure out why. 615 00:28:08,895 --> 00:28:10,355 - [screaming] 616 00:28:10,397 --> 00:28:11,523 - Go. 617 00:28:12,899 --> 00:28:15,860 [sinister music] 618 00:28:15,902 --> 00:28:22,867 ♪ ♪ 619 00:28:25,036 --> 00:28:27,122 [shouts] 620 00:28:27,163 --> 00:28:28,665 [grunts] 621 00:28:31,543 --> 00:28:33,920 - Ramsey? What the hell are you doing? 622 00:28:33,962 --> 00:28:35,714 - Whatever it takes to stay alive. 623 00:28:37,340 --> 00:28:40,260 - These people. You're the one that's killing. 624 00:28:40,301 --> 00:28:41,636 S.T.A.R. Labs gave you a cure. 625 00:28:41,678 --> 00:28:42,554 Why didn't you take it? 626 00:28:42,595 --> 00:28:44,055 - I did. 627 00:28:44,097 --> 00:28:45,765 But it didn't work. 628 00:28:45,807 --> 00:28:48,393 Turns out the disease in my human blood was too far gone. 629 00:28:48,435 --> 00:28:51,730 But if I was to become something more than human, 630 00:28:51,771 --> 00:28:53,440 that's when I realized I could live forever. 631 00:28:53,481 --> 00:28:55,150 As long as I feed. 632 00:28:55,191 --> 00:28:57,026 - Ramsey, you're a doctor. 633 00:28:57,068 --> 00:28:59,195 You're supposed to save lives, not take them. 634 00:28:59,237 --> 00:29:01,656 - I am saving lives, Flash. Mine. 635 00:29:01,698 --> 00:29:06,035 And right now, you are in my way. 636 00:29:06,077 --> 00:29:07,370 - [snarls] 637 00:29:11,958 --> 00:29:14,919 - [snarling] 638 00:29:14,961 --> 00:29:21,926 ♪ ♪ 639 00:29:43,656 --> 00:29:44,783 [growls] 640 00:29:46,326 --> 00:29:50,455 - [breathing heavily] 641 00:29:50,497 --> 00:29:53,291 [all growling] 642 00:29:53,333 --> 00:30:00,000 ♪ ♪ 643 00:30:00,000 --> 00:30:00,298 ♪ ♪ 644 00:30:11,059 --> 00:30:12,602 [all shout] 645 00:30:17,106 --> 00:30:19,692 - Ramsey, come on, let him go. Please. 646 00:30:19,734 --> 00:30:21,653 - I can't. 647 00:30:21,694 --> 00:30:23,446 My blood brothers and sisters are much more 648 00:30:23,488 --> 00:30:24,864 than just the help. 649 00:30:24,906 --> 00:30:25,824 They're making me stronger. 650 00:30:25,865 --> 00:30:26,783 - You're using them. 651 00:30:26,825 --> 00:30:27,826 - To survive. 652 00:30:27,867 --> 00:30:29,702 [loud whoosh] 653 00:30:34,123 --> 00:30:35,875 Hello, Cait. 654 00:30:35,917 --> 00:30:37,085 Playing the hero now, are you? 655 00:30:37,126 --> 00:30:39,379 - The bad guy was taken, so yeah. 656 00:30:39,420 --> 00:30:43,508 [all snarling] 657 00:30:54,894 --> 00:30:56,521 - Please, help me. 658 00:30:56,563 --> 00:30:57,605 - I know what you're thinking. 659 00:30:57,647 --> 00:31:00,108 You're fast, Flash. 660 00:31:00,149 --> 00:31:01,818 But as a doctor, I know exactly where 661 00:31:01,860 --> 00:31:03,862 this man's carotid artery is. 662 00:31:03,903 --> 00:31:05,446 Even if I can't feed, 663 00:31:05,488 --> 00:31:06,990 you will never save him in time. 664 00:31:07,031 --> 00:31:08,908 - Ramsey, don't do this. 665 00:31:08,950 --> 00:31:10,410 Let us help you. 666 00:31:10,451 --> 00:31:11,786 What you're doing, it's... 667 00:31:11,828 --> 00:31:13,246 inhuman. 668 00:31:13,288 --> 00:31:16,541 - It was my humanity that was holding me back. 669 00:31:16,583 --> 00:31:18,543 Preventing me from becoming the man 670 00:31:18,585 --> 00:31:21,921 Mum always knew I was destined to be. 671 00:31:21,963 --> 00:31:25,049 She always said that I would do beautiful things 672 00:31:25,091 --> 00:31:26,759 for this world. 673 00:31:26,801 --> 00:31:29,721 And she was right. 674 00:31:29,762 --> 00:31:33,641 Because the man I was, that was the disease. 675 00:31:33,683 --> 00:31:36,936 A frail human body with a shelf life. 676 00:31:36,978 --> 00:31:39,022 Rot. 677 00:31:39,063 --> 00:31:41,649 But I found a way to transcend all that. 678 00:31:41,691 --> 00:31:43,568 To defeat death itself. 679 00:31:43,610 --> 00:31:45,153 - Everyone dies, Ramsey. 680 00:31:45,194 --> 00:31:47,405 Maybe the only thing that makes it bearable 681 00:31:47,447 --> 00:31:49,699 is to find some meaning in it. 682 00:31:50,700 --> 00:31:53,369 - Well, that means I'm making the greatest sacrifice of all. 683 00:31:53,411 --> 00:31:54,996 Don't you see? 684 00:31:55,038 --> 00:31:57,457 What I'm becoming, this is the cure. 685 00:31:57,498 --> 00:32:01,920 I am the answer, Flash, to the greatest mystery of all. 686 00:32:01,961 --> 00:32:03,588 Life eternal. 687 00:32:03,630 --> 00:32:04,923 - Please, Dr. Rosso. 688 00:32:04,964 --> 00:32:07,508 - I saved you for last 689 00:32:07,550 --> 00:32:08,676 so you would be the most afraid. 690 00:32:08,718 --> 00:32:10,470 - Ramsey, please don't do this. 691 00:32:10,511 --> 00:32:12,889 - You could've saved Mum, but you didn't. 692 00:32:12,931 --> 00:32:14,891 And that's why I came here for you. 693 00:32:14,933 --> 00:32:15,975 - Ramsey. 694 00:32:16,017 --> 00:32:17,477 - [groans] - [shouts] 695 00:32:17,518 --> 00:32:20,480 [dramatic music] 696 00:32:20,521 --> 00:32:26,152 ♪ ♪ 697 00:32:26,194 --> 00:32:29,072 - Stay with me, all right? I got you, I got you. 698 00:32:29,113 --> 00:32:32,075 [snarling continues] 699 00:32:35,286 --> 00:32:37,205 [all growling] 700 00:32:39,290 --> 00:32:40,917 - What the hell are they doing? 701 00:32:40,959 --> 00:32:42,543 - I think they're trying to follow Ramsey. 702 00:32:42,585 --> 00:32:45,505 - [grunting, snarling] 703 00:32:51,094 --> 00:32:52,136 - Wait. 704 00:32:53,846 --> 00:32:55,264 - We have to help him. - I don't think we can. 705 00:33:03,189 --> 00:33:10,154 ♪ ♪ 706 00:33:19,247 --> 00:33:20,206 - We lost. 707 00:33:22,458 --> 00:33:24,877 Five people aren't going home to their families tonight. 708 00:33:26,254 --> 00:33:27,839 And the sixth, Ramsey. 709 00:33:27,880 --> 00:33:30,883 Lost him, too. 710 00:33:30,925 --> 00:33:32,468 He's out there somewhere. We have to stop him. 711 00:33:32,510 --> 00:33:34,178 I... 712 00:33:34,220 --> 00:33:35,221 I have to stop him. 713 00:33:35,263 --> 00:33:37,640 - Barry. - You tried to save him. 714 00:33:37,682 --> 00:33:40,935 - But he turned himself into a monster. 715 00:33:40,977 --> 00:33:43,479 - That's not on us. That was Ramsey's choice. 716 00:33:43,521 --> 00:33:47,567 - I swear, if it is the last thing I do 717 00:33:47,608 --> 00:33:49,652 on this Earth... 718 00:33:49,694 --> 00:33:51,154 I'm gonna stop him. 719 00:33:51,195 --> 00:33:53,448 - How did Ramsey do this, anyway? 720 00:33:53,489 --> 00:33:56,284 - He's using people as incubators. 721 00:33:56,325 --> 00:33:58,786 Using their bodies to create 722 00:33:58,828 --> 00:34:00,538 what he needs to keep himself a live. 723 00:34:00,580 --> 00:34:03,374 - So he's turning people into human blood banks. 724 00:34:03,416 --> 00:34:04,917 - And as soon as he gets hungry again-- 725 00:34:04,959 --> 00:34:07,295 - He's gonna make a withdrawal. 726 00:34:09,338 --> 00:34:11,215 - Well, happy Halloween, everyone. 727 00:34:13,718 --> 00:34:14,719 Yeah. 728 00:34:16,888 --> 00:34:19,223 - [sighs] 729 00:34:19,265 --> 00:34:22,185 [somber music] 730 00:34:22,226 --> 00:34:25,271 ♪ ♪ 731 00:34:25,313 --> 00:34:27,273 - Hey, Ralph. 732 00:34:28,775 --> 00:34:31,319 [sighs] Look... 733 00:34:31,360 --> 00:34:33,529 I know this Crisis news hasn't been easy on anyone. 734 00:34:33,571 --> 00:34:35,406 - Yeah. [chuckles] 735 00:34:35,448 --> 00:34:36,532 I'll say. 736 00:34:38,159 --> 00:34:40,995 But look, Iris... 737 00:34:41,037 --> 00:34:44,916 that's no excuse for me being a jerk. 738 00:34:45,750 --> 00:34:47,502 I'm sorry. 739 00:34:47,543 --> 00:34:50,922 I know that you were just trying to help me. 740 00:34:50,963 --> 00:34:54,092 So I did want to say that tomorrow I'm call Midway City, 741 00:34:54,133 --> 00:34:55,510 see what I can find. 742 00:34:55,551 --> 00:34:58,012 - That's great, Ralph. 743 00:34:58,054 --> 00:34:59,430 Sue is very lucky to have 744 00:34:59,472 --> 00:35:00,000 a master detective like you searching for her. 745 00:35:00,000 --> 00:35:01,599 a master detective like you searching for her. 746 00:35:01,641 --> 00:35:02,850 - Give me a break. 747 00:35:02,892 --> 00:35:05,269 It's just a missing persons case. 748 00:35:05,311 --> 00:35:07,105 It's not like I'm looking to get married. 749 00:35:10,316 --> 00:35:12,276 - He gonna be okay? 750 00:35:13,444 --> 00:35:15,530 - Yeah, he is. 751 00:35:16,489 --> 00:35:18,116 - Of all the nights for this madness to be happening, 752 00:35:18,157 --> 00:35:19,742 it had to be Halloween. 753 00:35:19,784 --> 00:35:21,452 [sighs] 754 00:35:21,494 --> 00:35:23,830 Babe, we should probably head home. 755 00:35:23,871 --> 00:35:26,541 - Would you mind if I catch up with you in a couple minutes? 756 00:35:26,582 --> 00:35:29,418 [mysterious humming] 757 00:35:29,460 --> 00:35:31,212 - No. 758 00:35:31,254 --> 00:35:32,296 It's fine. 759 00:35:37,093 --> 00:35:38,052 Barry. 760 00:35:47,854 --> 00:35:49,021 - Hey. 761 00:35:51,816 --> 00:35:53,526 - [sighs] 762 00:35:56,154 --> 00:35:58,114 - I'm sorry about what happened at McCulloch. 763 00:35:58,156 --> 00:36:01,576 - No, man, no. Look, this... 764 00:36:01,617 --> 00:36:03,494 this is not your fault. 765 00:36:03,536 --> 00:36:05,788 - I should've been focused on saving the right person. 766 00:36:05,830 --> 00:36:08,958 - Well, I mean, even though things didn't... 767 00:36:09,000 --> 00:36:11,752 work out with Ramsey, at least we tried... 768 00:36:11,794 --> 00:36:13,713 to do the right thing. 769 00:36:15,548 --> 00:36:18,634 - I still don't know how you do that, man. 770 00:36:18,676 --> 00:36:21,596 -Picking yourself up, pushing forward. 771 00:36:21,637 --> 00:36:25,141 - I'm just trying to... 772 00:36:25,183 --> 00:36:28,019 teach you what it's taken me years to learn. 773 00:36:29,437 --> 00:36:31,606 - I know you're doing it for all of us. 774 00:36:31,647 --> 00:36:34,567 [somber piano music] 775 00:36:34,609 --> 00:36:35,735 ♪ ♪ 776 00:36:35,776 --> 00:36:37,695 That's what it means to be a hero. 777 00:36:40,531 --> 00:36:42,575 - I knew I picked the right guy. 778 00:36:45,077 --> 00:36:46,078 I'm gonna... 779 00:36:46,120 --> 00:36:48,164 - Yeah, yeah, I'm good. 780 00:36:48,206 --> 00:36:55,171 ♪ ♪ 781 00:36:57,089 --> 00:36:58,049 - Hey, Joe. 782 00:37:00,176 --> 00:37:02,011 You all right? - Mm. 783 00:37:02,053 --> 00:37:03,512 I was just... 784 00:37:03,554 --> 00:37:07,767 just wondering where Ramsey was and... 785 00:37:07,808 --> 00:37:11,187 just hoping to God that we find him before... 786 00:37:11,229 --> 00:37:12,813 this gets worse. 787 00:37:12,855 --> 00:37:15,441 - Well, his description has been circulated 788 00:37:15,483 --> 00:37:16,943 to every precinct from here to Gotham, 789 00:37:16,984 --> 00:37:20,529 so we should find him. 790 00:37:20,571 --> 00:37:22,531 - Then what? 791 00:37:22,573 --> 00:37:24,659 More people are gonna get hurt. 792 00:37:24,700 --> 00:37:26,911 Or worse. 793 00:37:26,953 --> 00:37:27,954 - I know. 794 00:37:29,455 --> 00:37:30,957 I tried to save him. 795 00:37:32,583 --> 00:37:34,627 Tried to do some good before I... 796 00:37:36,504 --> 00:37:39,507 - Don't you dare start talking like that. 797 00:37:39,548 --> 00:37:42,426 You've done plenty of good. 798 00:37:42,468 --> 00:37:44,804 Ever since you became the Flash, 799 00:37:44,845 --> 00:37:49,684 you've saved more people than CCPD altogether. 800 00:37:50,935 --> 00:37:52,812 Without you, I would've... 801 00:37:54,438 --> 00:37:57,275 I would've lost our family a long time ago. 802 00:37:59,151 --> 00:38:01,112 And this is what you get for saving the world 803 00:38:01,153 --> 00:38:03,614 over and over again? 804 00:38:03,656 --> 00:38:04,949 How... 805 00:38:04,991 --> 00:38:06,909 how is that right? 806 00:38:08,286 --> 00:38:09,412 - You know it doesn't work like that. 807 00:38:09,453 --> 00:38:11,247 - Doesn't it? 808 00:38:11,289 --> 00:38:12,540 I mean, I'm a cop. 809 00:38:12,581 --> 00:38:15,042 If I risk my life every day for 30 years, 810 00:38:15,084 --> 00:38:16,210 I get to retire, Barr. 811 00:38:16,252 --> 00:38:18,087 I get to go home to the woman I love. 812 00:38:18,129 --> 00:38:20,798 I get to proudly watch my baby girl 813 00:38:20,840 --> 00:38:22,633 grow up each and every day. 814 00:38:22,675 --> 00:38:24,677 I get a life, Barr. 815 00:38:24,719 --> 00:38:27,221 You're a hero. What do you get? 816 00:38:27,263 --> 00:38:29,473 Nothing? 817 00:38:33,436 --> 00:38:35,688 It's just... 818 00:38:35,730 --> 00:38:37,606 Damn it. It's not right. 819 00:38:39,442 --> 00:38:42,361 We--the world... 820 00:38:42,403 --> 00:38:44,613 the world owes you. 821 00:38:44,655 --> 00:38:46,532 You deserve better than this. 822 00:38:47,533 --> 00:38:49,493 - No, I don't. 823 00:38:51,912 --> 00:38:55,750 I'm grateful for everything that I have. 824 00:38:57,877 --> 00:39:00,838 All the blessings in my life. 825 00:39:00,880 --> 00:39:03,507 For Iris, the team. 826 00:39:04,925 --> 00:39:07,011 I mean, hell... 827 00:39:07,053 --> 00:39:09,180 I'm the Flash. 828 00:39:10,264 --> 00:39:12,016 I'm grateful for that. 829 00:39:12,058 --> 00:39:17,438 ♪ ♪ 830 00:39:17,480 --> 00:39:19,440 But you... 831 00:39:22,860 --> 00:39:25,863 You're what I'm most grateful for. 832 00:39:27,990 --> 00:39:30,701 If it weren't for you... 833 00:39:30,743 --> 00:39:33,245 your patience, your courage... 834 00:39:34,663 --> 00:39:37,458 The will just to keep going. 835 00:39:38,793 --> 00:39:40,711 I learned all that from you. 836 00:39:42,463 --> 00:39:44,382 More than anyone else, before the team, 837 00:39:44,423 --> 00:39:47,176 before Iris... 838 00:39:47,218 --> 00:39:50,137 you were the one that showed me 839 00:39:50,179 --> 00:39:52,681 what it takes just to... 840 00:39:52,723 --> 00:39:54,809 be a good person. 841 00:39:56,936 --> 00:39:58,312 You're one of the biggest reasons 842 00:39:58,354 --> 00:40:00,000 I was even able to become the Flash. 843 00:40:00,000 --> 00:40:01,774 I was even able to become the Flash. 844 00:40:01,816 --> 00:40:03,192 For that, I'll always be grateful. 845 00:40:03,234 --> 00:40:04,902 - [sniffles] 846 00:40:04,944 --> 00:40:07,863 [somber dramatic music] 847 00:40:07,905 --> 00:40:09,824 ♪ ♪ 848 00:40:09,865 --> 00:40:12,243 [crying] Barr, I'm not ready. 849 00:40:12,284 --> 00:40:15,246 I'm not ready for this. 850 00:40:15,287 --> 00:40:16,622 It's not... 851 00:40:16,664 --> 00:40:18,457 - It's okay, man. It's all right. 852 00:40:18,499 --> 00:40:21,919 - No. I know you... 853 00:40:21,961 --> 00:40:24,797 I know you say it has to happen, but... 854 00:40:26,757 --> 00:40:28,926 - It's all right. 855 00:40:28,968 --> 00:40:30,970 It's okay. 856 00:40:34,557 --> 00:40:37,268 I'm never gonna leave you. 857 00:40:37,309 --> 00:40:39,270 Even when I'm gone. 858 00:40:39,311 --> 00:40:46,193 ♪ ♪ 859 00:40:49,488 --> 00:40:52,074 [electronic beeping] 860 00:40:52,116 --> 00:40:53,868 - [exhales] 861 00:40:53,909 --> 00:40:56,829 [suspenseful music] 862 00:40:56,871 --> 00:40:59,415 ♪ ♪ 863 00:40:59,457 --> 00:41:00,916 Let's try this. 864 00:41:02,626 --> 00:41:05,004 [beeping] 865 00:41:13,804 --> 00:41:14,763 [exhales] 866 00:41:14,805 --> 00:41:21,770 ♪ ♪ 867 00:41:28,402 --> 00:41:30,654 So this is where you've been hiding. 868 00:41:48,797 --> 00:41:51,091 [chuckles] 869 00:41:51,133 --> 00:41:52,343 Time to pay a house call. 870 00:41:54,803 --> 00:41:55,804 [grunts] 871 00:41:59,850 --> 00:42:02,811 [dramatic music] 872 00:42:02,853 --> 00:42:09,777 ♪ ♪ 873 00:42:18,911 --> 00:42:20,287 - Greg, move your head. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.