Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,471 --> 00:00:18,437
Stay on top of it, Mr. Sulu.
2
00:00:18,805 --> 00:00:20,138
We're holding orbit, sir.
3
00:00:20,607 --> 00:00:22,042
The helm is sluggish.
4
00:00:31,624 --> 00:00:34,059
Control circuits threatening
to overload, Captain.
5
00:00:34,127 --> 00:00:35,287
Understood, Engineer.
6
00:00:36,363 --> 00:00:37,456
Spock.
7
00:00:39,702 --> 00:00:42,137
We can't avoid
these areas of turbulence.
8
00:00:42,205 --> 00:00:44,641
I believe we'll have them plotted
9
00:00:44,710 --> 00:00:46,337
in a few more orbits.
10
00:00:46,411 --> 00:00:48,003
Sick bay, to bridge.
11
00:00:49,282 --> 00:00:50,715
Switching to manual, Captain.
12
00:00:50,783 --> 00:00:52,217
Do we maintain this orbit?
13
00:00:52,286 --> 00:00:53,413
Spock?
14
00:00:53,488 --> 00:00:55,424
This is of great
scientific importance.
15
00:00:55,492 --> 00:00:57,722
We're actually passing
through ripples in time.
16
00:00:57,794 --> 00:00:58,761
Maintain orbit.
17
00:00:58,829 --> 00:01:01,231
Open the channel
to Starfleet Command.
18
00:01:01,300 --> 00:01:02,198
Yes, sir.
19
00:01:02,268 --> 00:01:03,701
Precautionary measure,
Lieutenant.
20
00:01:03,769 --> 00:01:05,203
Broadcast to Starfleet Command
21
00:01:05,272 --> 00:01:06,706
my past week's log entry,
22
00:01:06,774 --> 00:01:09,710
starting with the unusual readings
on the instruments
23
00:01:09,778 --> 00:01:11,714
and how they led us here.
24
00:01:11,782 --> 00:01:14,512
Inform Starfleet Command
that apparently...
25
00:01:14,585 --> 00:01:17,818
something or someone
down on this planet...
26
00:01:17,890 --> 00:01:18,822
Bones.
27
00:01:20,626 --> 00:01:22,562
can effect changes in time,
28
00:01:22,630 --> 00:01:25,065
causing turbulent waves
of space displacement.
29
00:01:27,337 --> 00:01:28,770
Some heart flutter.
30
00:01:28,838 --> 00:01:31,775
Better risk a few drops
of cordrazine.
31
00:01:31,843 --> 00:01:34,573
Tricky stuff.
Are you sure you want to risk...
32
00:01:42,726 --> 00:01:45,661
You were about to make
a medical comment, Jim?
33
00:01:47,899 --> 00:01:49,333
Who, me, Doctor?
34
00:01:50,904 --> 00:01:53,773
We're guiding around
most of the time ripples.
35
00:01:53,842 --> 00:01:54,831
Spock?
36
00:01:54,910 --> 00:01:58,346
All plotted but one.
Coming up on it now.
37
00:01:58,413 --> 00:02:00,850
Seems to be fairly heavy displacement.
38
00:02:09,763 --> 00:02:10,698
Bones!
39
00:02:11,768 --> 00:02:13,167
Back to your positions.
40
00:02:14,237 --> 00:02:15,670
The hypo, Captain.
41
00:02:15,739 --> 00:02:17,173
It was set for cordrazine.
42
00:02:17,241 --> 00:02:18,435
Empty.
43
00:02:18,509 --> 00:02:20,204
Communications,
emergency medical team.
44
00:02:20,277 --> 00:02:21,508
Aah!
45
00:02:23,418 --> 00:02:25,784
Killers! Assassins!
46
00:02:25,854 --> 00:02:27,287
I won't let you!
47
00:02:27,355 --> 00:02:29,085
I'll kill you first!
48
00:02:29,158 --> 00:02:30,592
I won't let you!
49
00:02:33,197 --> 00:02:35,565
You won't get me!
Murderers!
50
00:02:35,635 --> 00:02:36,602
Killers!
51
00:02:42,779 --> 00:02:43,711
Security alert.
52
00:02:53,261 --> 00:02:55,991
Space...
the final frontier.
53
00:02:57,633 --> 00:03:01,070
These are the voyages
of the starship Enterprise.
54
00:03:01,137 --> 00:03:02,468
Its five-years mission...
55
00:03:02,539 --> 00:03:06,137
to explore strange new worlds,
56
00:03:06,212 --> 00:03:09,080
to seek out new life
and new civilizations...
57
00:03:10,385 --> 00:03:13,684
to boldly go
where no man has gone before.
58
00:03:45,534 --> 00:03:47,469
Captain 's Log : supplemental entry.
59
00:03:47,537 --> 00:03:50,976
Two drops of cordrazine
can save a man's life.
60
00:03:51,043 --> 00:03:52,476
A hundred times that amount
61
00:03:52,545 --> 00:03:53,978
has just accidentally been pumped
62
00:03:54,046 --> 00:03:55,479
into Dr. McCoy's body.
63
00:03:55,548 --> 00:03:56,982
In a strange, wild frenzy,
64
00:03:57,050 --> 00:03:58,985
he has fled the ship's bridge.
65
00:03:59,053 --> 00:04:01,489
All connecting decks
have been placed on alert.
66
00:04:01,558 --> 00:04:03,424
We have no way of knowing
67
00:04:03,494 --> 00:04:05,553
if the madness is
permanent or temporary
68
00:04:05,630 --> 00:04:08,065
or in what direction
it will drive McCoy.
69
00:04:32,503 --> 00:04:34,300
Continue alert,
70
00:04:34,371 --> 00:04:35,804
decks 4 through 11 .
71
00:04:35,873 --> 00:04:38,809
The medical department knows
as little as we do.
72
00:04:38,877 --> 00:04:40,311
In dosages approaching this,
73
00:04:40,379 --> 00:04:42,314
there's some record
of wild paranoia.
74
00:04:42,383 --> 00:04:44,817
Confirmed by the library
record tapes, Captain.
75
00:04:44,886 --> 00:04:46,821
Subjects failed to
recognize acquaintances,
76
00:04:46,889 --> 00:04:48,323
became hysterically convinced
77
00:04:48,391 --> 00:04:50,326
that they were in mortal danger,
78
00:04:50,394 --> 00:04:52,795
and were seeking escape
at any cost.
79
00:04:52,864 --> 00:04:54,298
Extremely dangerous to himself
80
00:04:54,367 --> 00:04:56,301
or to anyone else who might...
81
00:04:56,369 --> 00:04:57,802
Bridge, Security.
Alert, alert!
82
00:04:57,870 --> 00:04:59,303
Bridge here. Go ahead.
83
00:04:59,372 --> 00:05:00,807
Security 054, sir.
84
00:05:00,875 --> 00:05:03,402
We just found
the transport chief injured.
85
00:05:03,480 --> 00:05:06,678
Captain, Dr. McCoy has beamed himself
down to the planet.
86
00:05:06,751 --> 00:05:08,719
The transporter
at that time, Captain,
87
00:05:08,786 --> 00:05:11,415
was focused on
the time disturbance.
88
00:05:11,490 --> 00:05:12,924
So whatever's down there,
89
00:05:12,993 --> 00:05:14,928
McCoy's in the heart of it.
90
00:05:14,996 --> 00:05:16,430
Set up a landing party.
91
00:05:16,498 --> 00:05:18,433
Let's go get him.
Kirk out.
92
00:05:45,104 --> 00:05:47,439
These ruins extend
to the horizon.
93
00:05:51,782 --> 00:05:53,182
Begin recording.
94
00:05:56,287 --> 00:05:57,413
Recording, sir.
95
00:06:01,396 --> 00:06:03,626
And of considerable age...
96
00:06:03,699 --> 00:06:06,498
on the order of 10,000 centuries old.
97
00:06:10,409 --> 00:06:11,842
Detail, fan out.
98
00:06:17,085 --> 00:06:19,521
What is this thing, Mr. Spock?
99
00:06:19,589 --> 00:06:24,027
It seems to be pulsating
with power of some kind.
100
00:06:24,095 --> 00:06:25,653
Analysis, please.
101
00:06:27,799 --> 00:06:29,027
Unbelievable, Captain.
102
00:06:29,101 --> 00:06:30,366
That's funny.
103
00:06:30,438 --> 00:06:32,872
This single object is the source
104
00:06:32,941 --> 00:06:34,534
of all the time displacement.
105
00:06:34,610 --> 00:06:35,542
Explain.
106
00:06:35,611 --> 00:06:36,805
I can't.
107
00:06:38,481 --> 00:06:40,417
For this to do what it does
108
00:06:40,485 --> 00:06:43,250
is impossible
by any science I understand.
109
00:06:47,695 --> 00:06:49,630
It is operating even now...
110
00:06:52,202 --> 00:06:54,636
putting out waves and waves
of time displacement,
111
00:06:54,705 --> 00:06:57,266
which we picked up
millions of miles away.
112
00:06:57,342 --> 00:06:58,776
Landing party to Enterprise.
113
00:06:58,844 --> 00:07:01,040
No sign of Dr. McCoy.
114
00:07:01,114 --> 00:07:02,411
Search progressing.
115
00:07:11,128 --> 00:07:12,959
Incredible power.
116
00:07:13,030 --> 00:07:14,465
It can't be a machine
117
00:07:14,534 --> 00:07:15,968
as we understand mechanics.
118
00:07:16,036 --> 00:07:17,503
Then what is it?
119
00:07:17,571 --> 00:07:19,335
A question.
120
00:07:22,044 --> 00:07:24,912
Since before your sun
burned hot in space
121
00:07:24,981 --> 00:07:27,713
and before your race was born,
122
00:07:27,786 --> 00:07:30,756
I have awaited a question.
123
00:07:35,297 --> 00:07:36,730
What are you?
124
00:07:36,798 --> 00:07:39,564
I am the Guardian of Forever.
125
00:07:42,340 --> 00:07:45,242
Are you machine or being?
126
00:07:45,311 --> 00:07:48,110
I am both and neither.
127
00:07:48,181 --> 00:07:50,174
I am my own beginning,
128
00:07:50,252 --> 00:07:52,243
my own ending.
129
00:07:52,321 --> 00:07:53,754
I see no reason
130
00:07:53,822 --> 00:07:56,257
for answers to be couched in riddles.
131
00:07:56,326 --> 00:07:59,765
I answer as simply as your level
of understanding
132
00:07:59,832 --> 00:08:00,924
makes possible.
133
00:08:17,155 --> 00:08:18,589
A time portal, Captain...
134
00:08:18,658 --> 00:08:21,151
a gateway to other times
and dimensions,
135
00:08:21,229 --> 00:08:22,662
if I'm correct.
136
00:08:22,731 --> 00:08:25,462
As correct as possible for you.
137
00:08:25,534 --> 00:08:29,234
Your science knowledge
is obviously primitive.
138
00:08:29,308 --> 00:08:30,240
Really?
139
00:08:30,309 --> 00:08:32,073
Annoyed, Spock?
140
00:08:33,480 --> 00:08:34,811
Behold.
141
00:08:40,925 --> 00:08:44,794
A gateway to your own past, if you wish.
142
00:08:54,843 --> 00:08:55,776
Killers!
143
00:08:59,283 --> 00:09:02,220
Killers!
I won't let you get me!
144
00:09:02,288 --> 00:09:03,653
I'll kill you first!
145
00:09:03,723 --> 00:09:07,490
I won't let you get me!
Assassins! Murderers!
146
00:09:07,561 --> 00:09:08,688
Killers!
147
00:09:18,812 --> 00:09:19,779
Spock!
148
00:09:21,781 --> 00:09:24,718
If that is a doorway
back through time,
149
00:09:24,787 --> 00:09:26,721
could we somehow take Bones
150
00:09:26,789 --> 00:09:29,225
back a day in time, then...
151
00:09:29,294 --> 00:09:30,727
Relive the accident,
152
00:09:30,795 --> 00:09:34,732
this time be certain that
the hypo accident is avoided?
153
00:09:38,673 --> 00:09:40,107
Look at the speed
154
00:09:40,175 --> 00:09:42,667
with which the centuries
are passing, Captain.
155
00:09:42,746 --> 00:09:45,682
To step through
on precisely the day we wish...
156
00:09:47,386 --> 00:09:48,479
Guardian.
157
00:09:50,823 --> 00:09:55,057
Can you change the speed
at which yesterday passes?
158
00:09:55,130 --> 00:09:59,035
I was made to offer the past
in this manner.
159
00:09:59,103 --> 00:10:00,536
I cannot change.
160
00:10:08,416 --> 00:10:10,044
Strangely compelling, isn't it?
161
00:10:11,621 --> 00:10:13,987
To step through there
162
00:10:14,057 --> 00:10:17,391
and lose oneself in another world.
163
00:10:18,597 --> 00:10:20,565
I am a fool.
164
00:10:20,633 --> 00:10:22,568
Our tricorder is capable of recording
165
00:10:22,636 --> 00:10:24,070
even at this speed.
166
00:10:24,138 --> 00:10:26,629
I've missed taping
centuries of living history
167
00:10:26,707 --> 00:10:28,439
which no man has ever...
168
00:10:28,512 --> 00:10:29,444
Dr. McCoy!
169
00:10:29,513 --> 00:10:30,605
Bones, no!
170
00:10:39,193 --> 00:10:40,628
Where is he?
171
00:10:40,696 --> 00:10:43,221
He has passed into...
172
00:10:43,299 --> 00:10:45,393
what was.
173
00:10:45,469 --> 00:10:48,405
Captain, I've lost contact
with the ship.
174
00:10:48,473 --> 00:10:50,408
I was talking to them.
175
00:10:50,476 --> 00:10:51,910
Suddenly, it went dead.
176
00:10:51,978 --> 00:10:54,140
No static, just nothing.
177
00:10:54,215 --> 00:10:55,648
Kirk to Enterprise.
178
00:10:57,119 --> 00:10:58,212
Scotty.
179
00:11:03,928 --> 00:11:06,021
Nothing wrong with
the communicator, sir.
180
00:11:06,097 --> 00:11:08,033
Your vessel,
181
00:11:08,101 --> 00:11:09,694
your beginning,
182
00:11:09,770 --> 00:11:11,761
all that you knew
183
00:11:11,840 --> 00:11:12,932
is gone.
184
00:11:19,717 --> 00:11:20,946
McCoy...
185
00:11:22,522 --> 00:11:24,718
has somehow changed history.
186
00:11:24,791 --> 00:11:26,726
You mean we're stranded down here?
187
00:11:26,794 --> 00:11:28,854
With no past,
188
00:11:28,931 --> 00:11:29,989
no future.
189
00:11:32,536 --> 00:11:34,505
Captain...
190
00:11:34,572 --> 00:11:35,664
I'm frightened.
191
00:11:37,309 --> 00:11:38,744
Earth's not there,
192
00:11:38,812 --> 00:11:41,280
at least not the Earth we know.
193
00:11:43,350 --> 00:11:45,445
We're totally alone.
194
00:11:56,204 --> 00:11:57,728
Captain 's Log : no star date.
195
00:11:57,806 --> 00:11:59,740
Forus, time does not exist.
196
00:11:59,808 --> 00:12:01,743
McCoy, back somewhere in the past,
197
00:12:01,811 --> 00:12:04,678
has effected a change
in the course of time.
198
00:12:04,747 --> 00:12:06,683
All Earth history has been changed.
199
00:12:06,751 --> 00:12:08,186
There is no starship Enterprise.
200
00:12:08,255 --> 00:12:09,688
We have only one chance.
201
00:12:09,756 --> 00:12:11,189
We have asked the guardian
202
00:12:11,258 --> 00:12:13,193
to show us Earth's history again.
203
00:12:13,261 --> 00:12:15,695
Spock and I will go back into time
204
00:12:15,763 --> 00:12:17,197
and attempt to set right
205
00:12:17,266 --> 00:12:19,327
what ever it was that McCoy changed.
206
00:12:22,140 --> 00:12:25,577
I was recording images
at the time McCoy left...
207
00:12:25,645 --> 00:12:28,480
a rather barbaric period
in your American history.
208
00:12:28,550 --> 00:12:31,850
I believe I can approximate
Just when to jump,
209
00:12:31,921 --> 00:12:34,856
perhaps within a month
of the correct time.
210
00:12:34,924 --> 00:12:36,860
A week, if we're fortunate.
211
00:12:36,928 --> 00:12:39,865
Make sure we arrive
before McCoy got there.
212
00:12:39,933 --> 00:12:41,867
It's vital we stop him
213
00:12:41,935 --> 00:12:44,200
before he does whatever it was
214
00:12:44,272 --> 00:12:45,705
that changed all history.
215
00:12:51,116 --> 00:12:52,208
Guardian.
216
00:12:53,718 --> 00:12:55,380
If we are successful...
217
00:12:55,454 --> 00:12:57,388
Then you will be returned.
218
00:12:57,456 --> 00:13:00,519
It will be as though
none of you had gone.
219
00:13:07,539 --> 00:13:08,972
Captain, it seems impossible.
220
00:13:09,041 --> 00:13:12,479
Even if you were able
to find the right date...
221
00:13:12,546 --> 00:13:15,344
Then even finding McCoy
would be a miracle.
222
00:13:15,416 --> 00:13:17,008
There is no alternative.
223
00:13:23,061 --> 00:13:24,222
Scotty...
224
00:13:25,597 --> 00:13:28,089
when you think
you've waited long enough,
225
00:13:28,168 --> 00:13:30,603
each of you will have to try it.
226
00:13:30,671 --> 00:13:32,104
Even if you fail,
227
00:13:32,173 --> 00:13:33,608
at least you'll be alive
228
00:13:33,676 --> 00:13:35,110
in some past world somewhere.
229
00:13:35,179 --> 00:13:36,771
Aye.
230
00:13:36,847 --> 00:13:39,715
Seconds now, sir.
Stand by.
231
00:13:39,784 --> 00:13:41,252
Good luck, gentlemen.
232
00:13:41,320 --> 00:13:43,083
Happiness at least, sir.
233
00:13:53,571 --> 00:13:55,540
And...
234
00:13:55,607 --> 00:13:56,699
now.
235
00:14:18,941 --> 00:14:22,036
I've seen old photographs
of this period.
236
00:14:23,280 --> 00:14:25,646
An economic upheaval had occurred.
237
00:14:25,716 --> 00:14:28,449
It was called depression,
circa 1930.
238
00:14:28,522 --> 00:14:29,580
Quite barbaric.
239
00:14:39,871 --> 00:14:41,304
We seem to be costumed
240
00:14:41,373 --> 00:14:43,807
a little out of step with the time.
241
00:14:43,875 --> 00:14:46,812
I'm afraid I'm going to be
difficult to explain
242
00:14:46,880 --> 00:14:48,314
in any case, Captain.
243
00:14:48,383 --> 00:14:50,818
Well, Mr. Spock,
if we can't disguise you,
244
00:14:50,886 --> 00:14:53,822
we'll find some way of...
explaining you.
245
00:14:53,890 --> 00:14:55,517
That should prove interesting.
246
00:15:00,667 --> 00:15:02,260
Let's get out of here.
247
00:15:12,450 --> 00:15:13,712
Fascinating.
248
00:15:13,785 --> 00:15:15,219
Look out, will you?
249
00:15:15,287 --> 00:15:18,224
Why don't you watch
where you're going?
250
00:15:27,205 --> 00:15:29,139
Theft, Captain?
251
00:15:29,207 --> 00:15:31,642
Well, we'll steal from the rich
252
00:15:31,711 --> 00:15:34,648
and give back to the poor later.
253
00:15:58,182 --> 00:16:00,617
I think I'm going
to like this century...
254
00:16:00,686 --> 00:16:02,120
simple, easier to manage.
255
00:16:02,188 --> 00:16:04,555
We're not going to have
any difficulty explaining...
256
00:16:04,625 --> 00:16:05,557
Ahem.
257
00:16:11,434 --> 00:16:13,198
Well?
258
00:16:13,270 --> 00:16:14,704
You're a police officer.
259
00:16:14,773 --> 00:16:17,710
I recognize
the traditional accouterments.
260
00:16:20,048 --> 00:16:21,481
You were saying
261
00:16:21,549 --> 00:16:23,983
you'll have no trouble explaining it.
262
00:16:24,052 --> 00:16:26,717
My friend is obviously Chinese.
263
00:16:28,459 --> 00:16:30,895
I see you've noticed the ears.
264
00:16:30,964 --> 00:16:32,898
They're actually easy to explain.
265
00:16:35,568 --> 00:16:37,004
Perhaps the unfortunate accident
266
00:16:37,073 --> 00:16:39,007
I had as a child.
267
00:16:39,075 --> 00:16:41,509
The unfortunate accident
he had as a child.
268
00:16:41,577 --> 00:16:44,514
He caught his head
in a mechanical...
269
00:16:44,582 --> 00:16:45,708
rice picker.
270
00:16:47,019 --> 00:16:48,215
But fortunately,
271
00:16:48,289 --> 00:16:51,224
there was an American missionary
living close by
272
00:16:51,292 --> 00:16:53,226
who was actually a, uh...
273
00:16:53,294 --> 00:16:55,490
skilled plastic surgeon
in civilian life.
274
00:16:55,564 --> 00:16:57,533
All right, all right!
275
00:16:57,600 --> 00:16:59,035
Drop those bundles
276
00:16:59,104 --> 00:17:02,165
and put your hands on that wall there!
Come on!
277
00:17:02,241 --> 00:17:03,674
How careless of your wife
278
00:17:03,743 --> 00:17:06,110
to let you go out that way.
279
00:17:06,179 --> 00:17:07,613
Oh, yes, it's quite untidy.
280
00:17:07,682 --> 00:17:09,115
Here, let me help you.
281
00:17:09,183 --> 00:17:10,116
Oh!
282
00:17:55,817 --> 00:17:58,414
You were actually enjoying
my predicament back there.
283
00:17:58,489 --> 00:18:00,753
At times, you seem quite human.
284
00:18:00,825 --> 00:18:02,258
Captain, I hardly believe
285
00:18:02,326 --> 00:18:04,694
that insults are
within your prerogative
286
00:18:04,764 --> 00:18:06,198
as my commanding officer.
287
00:18:06,266 --> 00:18:07,198
Sorry.
288
00:18:08,902 --> 00:18:11,337
Time we faced the unpleasant facts.
289
00:18:11,406 --> 00:18:14,376
First, I believe we have about a week
290
00:18:14,444 --> 00:18:15,878
before McCoy arrives,
291
00:18:15,947 --> 00:18:17,381
but we can't be certain.
292
00:18:17,449 --> 00:18:20,350
Arrives where...
Honolulu, Boise, San Diego?
293
00:18:20,419 --> 00:18:23,355
Why not Outer Mongolia,
for that matter?
294
00:18:23,423 --> 00:18:24,856
There is a theory.
295
00:18:24,924 --> 00:18:26,861
There could be some logic
296
00:18:26,929 --> 00:18:29,865
to the belief that time is fluid,
297
00:18:29,933 --> 00:18:32,868
like a river...
with currents, eddies, backwash.
298
00:18:32,936 --> 00:18:34,370
And the same currents
299
00:18:34,439 --> 00:18:37,877
that swept McCoy
to a certain time and place
300
00:18:37,944 --> 00:18:39,879
might sweep us there, too.
301
00:18:39,947 --> 00:18:43,748
Unless that is true, Captain,
we have no hope.
302
00:18:43,819 --> 00:18:45,253
Frustrating... locked in here
303
00:18:45,321 --> 00:18:47,757
is the place and moment
of his arrival,
304
00:18:47,826 --> 00:18:50,090
even the images of what he did.
305
00:18:50,162 --> 00:18:52,597
If only I could tie this tricorder in
306
00:18:52,665 --> 00:18:55,099
with the ship's computers
for a few moments.
307
00:18:55,168 --> 00:18:58,608
Couldn't you build
some form of computer aid here?
308
00:18:58,675 --> 00:19:01,576
In this zinc-plated
vacuum-tubed culture?
309
00:19:01,645 --> 00:19:03,580
Yes, well, it would pose
310
00:19:03,648 --> 00:19:06,277
an extremely complex problem
in logic, Mr. Spock.
311
00:19:11,226 --> 00:19:12,716
Excuse me.
312
00:19:12,794 --> 00:19:15,731
I sometimes expect
too much of you.
313
00:19:17,367 --> 00:19:18,356
Who's there?
314
00:19:23,209 --> 00:19:24,973
Excuse us, miss.
315
00:19:25,045 --> 00:19:26,981
We didn't mean to trespass.
316
00:19:27,049 --> 00:19:29,074
It's cold outside.
317
00:19:29,151 --> 00:19:32,384
A lie is a poor way to say hello.
318
00:19:32,456 --> 00:19:33,889
It isn't that cold.
319
00:19:37,062 --> 00:19:38,621
No.
320
00:19:38,698 --> 00:19:41,635
We were being chased by a policeman.
321
00:19:41,703 --> 00:19:42,897
Why?
322
00:19:44,540 --> 00:19:46,031
For these clothes.
323
00:19:47,644 --> 00:19:49,077
We stole them.
324
00:19:50,414 --> 00:19:53,248
We didn't have any money.
325
00:19:57,859 --> 00:20:00,953
Well, I could do with
some help around here...
326
00:20:01,029 --> 00:20:03,295
doing dishes, sweeping,
general cleaning.
327
00:20:03,367 --> 00:20:04,800
At what rate of payment?
328
00:20:06,537 --> 00:20:10,532
I need radio tubes and so forth.
My hobby.
329
00:20:13,982 --> 00:20:16,713
15 cents an hour for 10 hours a day.
330
00:20:16,786 --> 00:20:18,378
What are your names?
331
00:20:18,454 --> 00:20:20,320
Mine is Jim Kirk.
332
00:20:20,391 --> 00:20:21,323
His is...
333
00:20:23,495 --> 00:20:25,055
Spock.
334
00:20:26,167 --> 00:20:27,600
I'm Edith Keeler.
335
00:20:27,669 --> 00:20:30,605
You can start
by cleaning up down here.
336
00:20:30,673 --> 00:20:32,163
Excuse me, miss.
337
00:20:34,610 --> 00:20:36,045
Where are we?
338
00:20:36,113 --> 00:20:38,515
You're in the 21st Street Mission.
339
00:20:38,584 --> 00:20:40,711
Do you run this place?
340
00:20:40,787 --> 00:20:42,722
Indeed I do, Mr. Kirk.
341
00:20:48,265 --> 00:20:49,323
Radio tubes...
342
00:20:49,399 --> 00:20:50,832
and so on.
343
00:20:50,901 --> 00:20:53,336
I approve of hobbies, Mr. Spock.
344
00:21:29,657 --> 00:21:31,215
Good evening.
345
00:21:35,832 --> 00:21:37,562
You'll be sorry.
346
00:21:37,635 --> 00:21:38,624
Why?
347
00:21:38,703 --> 00:21:41,640
You expect to eat
for free or something?
348
00:21:41,708 --> 00:21:43,141
You got to listen
349
00:21:43,209 --> 00:21:44,733
to goody two-shoes.
350
00:21:44,811 --> 00:21:47,748
Now, as I'm sure somebody
out there has said,
351
00:21:47,816 --> 00:21:50,250
it's time to pay for the soup.
352
00:21:50,318 --> 00:21:51,753
Not that she's bad-looking,
353
00:21:51,822 --> 00:21:53,256
but if she really wanted
354
00:21:53,324 --> 00:21:55,759
to help out a fella in need...
355
00:21:55,828 --> 00:21:56,760
Shut up.
356
00:21:56,829 --> 00:21:57,761
Shut up.
357
00:21:59,399 --> 00:22:02,335
I want to hear
what she has to say.
358
00:22:02,403 --> 00:22:03,836
Yes, of course, Captain.
359
00:22:03,905 --> 00:22:06,502
Now, let's start
by getting one thing straight.
360
00:22:06,577 --> 00:22:08,010
I'm not a do-gooder.
361
00:22:08,079 --> 00:22:09,512
If you're a bum,
362
00:22:09,580 --> 00:22:12,015
if you can't break off of the booze
363
00:22:12,084 --> 00:22:15,317
or whatever it is
that makes you a bad risk,
364
00:22:15,389 --> 00:22:17,381
then get out.
365
00:22:17,459 --> 00:22:19,393
I don't pretend to tell you
366
00:22:19,461 --> 00:22:21,396
how to find happiness and love
367
00:22:21,464 --> 00:22:24,401
when every day
is a struggle to survive,
368
00:22:24,469 --> 00:22:26,768
but I do insist that you do survive
369
00:22:26,839 --> 00:22:29,274
because the days
and the years ahead
370
00:22:29,342 --> 00:22:30,775
are worth living for.
371
00:22:30,844 --> 00:22:34,042
One day soon...
372
00:22:34,115 --> 00:22:39,785
man is going to be able to
harness incredible energies,
373
00:22:39,858 --> 00:22:41,291
maybe even the atom.
374
00:22:41,359 --> 00:22:43,589
Energies that
could ultimately hurl us
375
00:22:43,661 --> 00:22:45,096
to other worlds
376
00:22:45,165 --> 00:22:48,067
in...in some sort of spaceship.
377
00:22:48,136 --> 00:22:51,596
And the men that reach out into space
378
00:22:51,674 --> 00:22:53,608
will be able to find ways
379
00:22:53,676 --> 00:22:56,306
to feed the hungry millions
of the world
380
00:22:56,381 --> 00:22:58,316
and to cure their diseases.
381
00:22:58,384 --> 00:23:01,319
They will be able to find a way
382
00:23:01,387 --> 00:23:04,882
to give each man
hope and a common future,
383
00:23:04,960 --> 00:23:07,896
and those are the days
worth living for.
384
00:23:07,964 --> 00:23:09,398
Our deserts will bloom.
385
00:23:09,467 --> 00:23:11,901
Development of atomic power
is years away.
386
00:23:11,969 --> 00:23:13,402
Space flight, years after that.
387
00:23:15,175 --> 00:23:17,166
Speculation. Gifted insight.
388
00:23:17,243 --> 00:23:18,769
But it will come.
389
00:23:18,847 --> 00:23:23,376
I find her most uncommon, Mr. Spock.
390
00:23:23,452 --> 00:23:25,387
Prepare for tomorrow.
Get ready.
391
00:23:25,455 --> 00:23:26,889
Don't give up.
392
00:23:40,844 --> 00:23:41,836
Kirk.
393
00:23:43,648 --> 00:23:45,583
You are uncommon workmen.
394
00:23:45,651 --> 00:23:49,053
That basement looks
like it's been scrubbed and polished.
395
00:23:49,122 --> 00:23:51,115
Then we can do other work?
396
00:23:51,193 --> 00:23:52,592
Yes. 7:00 in the morning.
397
00:23:52,661 --> 00:23:54,823
Do you have a flop for the night?
398
00:23:54,898 --> 00:23:55,991
A what?
399
00:23:56,067 --> 00:23:58,763
You really are new at this,
aren't you?
400
00:23:58,836 --> 00:24:00,463
That's a place to sleep.
401
00:24:00,538 --> 00:24:01,472
Oh.
402
00:24:01,541 --> 00:24:03,476
There's a vacant room where I live
403
00:24:03,544 --> 00:24:04,739
for $2.00 a week.
404
00:24:04,813 --> 00:24:06,246
I could take you there.
405
00:24:06,314 --> 00:24:07,407
Thank you.
406
00:24:10,219 --> 00:24:11,251
Good.
407
00:24:17,297 --> 00:24:18,731
We have a flop.
408
00:24:18,799 --> 00:24:20,426
We have a what, Captain?
409
00:24:20,501 --> 00:24:22,059
A place to sleep.
410
00:24:22,136 --> 00:24:25,575
One might have said so
in the first place.
411
00:25:01,025 --> 00:25:03,324
Captain, I must have some platinum.
412
00:25:03,395 --> 00:25:05,455
A small block would be sufficient...
413
00:25:05,533 --> 00:25:06,899
5 or 6 pounds.
414
00:25:09,705 --> 00:25:11,606
By passing certain circuits
through there
415
00:25:11,674 --> 00:25:14,405
to be used as
a duodynetic field core...
416
00:25:14,478 --> 00:25:17,473
Mr. Spock, I've brought you
some assorted vegetables,
417
00:25:17,551 --> 00:25:19,314
baloney and rolls for myself,
418
00:25:19,386 --> 00:25:21,479
and I've spent the other 9/10
419
00:25:21,555 --> 00:25:24,754
of our combined salaries
for the last three days
420
00:25:24,827 --> 00:25:26,920
on filling this order for you.
421
00:25:26,995 --> 00:25:29,591
This bag doesn't contain
platinum, silver, or gold,
422
00:25:29,667 --> 00:25:32,762
nor is it likely to in the near future.
423
00:25:32,838 --> 00:25:35,604
Captain, you're asking me
to use equipment
424
00:25:35,676 --> 00:25:38,645
which isn't far ahead
of stone knives and bearskins.
425
00:25:38,712 --> 00:25:41,615
McCoy will be along in a few days,
426
00:25:41,684 --> 00:25:43,447
perhaps sooner.
427
00:25:43,519 --> 00:25:46,456
There's no guarantee
that these currents in time
428
00:25:46,525 --> 00:25:47,958
will bring us together.
429
00:25:49,495 --> 00:25:50,758
This has to work.
430
00:25:50,830 --> 00:25:51,762
Captain...
431
00:25:54,336 --> 00:25:57,772
Captain, in three weeks,
at this rate,
432
00:25:57,839 --> 00:25:59,273
possibly a month,
433
00:25:59,342 --> 00:26:02,438
I might reach
the first mnemonic memory circuits.
434
00:26:03,916 --> 00:26:04,781
Your cap.
435
00:26:05,986 --> 00:26:07,419
If you can leave immediately,
436
00:26:07,487 --> 00:26:11,289
I can get you 5 hours' work
at 22 cents an hour.
437
00:26:15,266 --> 00:26:17,497
What... What on Earth is that?
438
00:26:18,804 --> 00:26:20,237
I am endeavoring, ma'am,
439
00:26:20,305 --> 00:26:22,775
to construct a mnemonic memory circuit
440
00:26:22,843 --> 00:26:26,245
using stone knives and bearskins.
441
00:26:55,590 --> 00:26:56,682
Captain.
442
00:27:02,700 --> 00:27:04,225
Tools...
443
00:27:04,302 --> 00:27:05,736
for finely detailed work.
444
00:27:20,626 --> 00:27:23,151
That toolbox was locked
with a combination lock,
445
00:27:23,228 --> 00:27:25,720
and you opened it like a real pro.
446
00:27:28,004 --> 00:27:30,598
Why did you do it?
447
00:27:30,673 --> 00:27:33,610
I needed the fine tools
for my radio work.
448
00:27:33,678 --> 00:27:35,669
They'd have been
returned in the morning.
449
00:27:35,747 --> 00:27:36,679
I can't...
450
00:27:36,748 --> 00:27:38,183
If Mr. Spock says
451
00:27:38,251 --> 00:27:41,778
the tools would be returned
tomorrow morning,
452
00:27:41,855 --> 00:27:44,850
you can bet
your reputation on that,
453
00:27:44,928 --> 00:27:46,691
Miss Keeler.
454
00:27:52,103 --> 00:27:53,696
On one condition...
455
00:27:56,043 --> 00:27:58,137
walk me home?
456
00:27:58,212 --> 00:28:00,306
I still have a few questions
457
00:28:00,382 --> 00:28:02,908
I'd like to ask about you two.
458
00:28:02,986 --> 00:28:04,750
Oh, and don't give me
459
00:28:04,822 --> 00:28:07,758
that ''questions about
little old us?'' look.
460
00:28:07,826 --> 00:28:11,389
You know how out of place
you are around here.
461
00:28:11,465 --> 00:28:12,762
Interesting.
462
00:28:12,834 --> 00:28:15,929
Where would you estimate
we belong, Miss Keeler?
463
00:28:17,840 --> 00:28:19,206
You?
464
00:28:19,276 --> 00:28:20,709
At his side,
465
00:28:20,777 --> 00:28:24,044
as if you've always been there
and always will.
466
00:28:24,116 --> 00:28:25,709
And you...
467
00:28:25,785 --> 00:28:28,118
you belong...
468
00:28:28,189 --> 00:28:29,622
in another place.
469
00:28:30,859 --> 00:28:34,422
I don't know where or how.
470
00:28:36,301 --> 00:28:38,098
I'll figure it out eventually.
471
00:28:42,709 --> 00:28:44,303
I'll finish with the furnace.
472
00:28:44,380 --> 00:28:46,348
"Captain"?
473
00:28:46,415 --> 00:28:49,715
Even when he doesn't say it, he does.
474
00:29:03,406 --> 00:29:06,275
Goodnight, sweetheart
475
00:29:06,344 --> 00:29:10,281
Though I'm not beside you
476
00:29:10,349 --> 00:29:13,115
Goodnight, sweetheart
477
00:29:13,187 --> 00:29:17,558
Still my love will guide you
478
00:29:17,627 --> 00:29:20,619
Why does Spock call you "Captain"?
479
00:29:20,697 --> 00:29:22,893
Were you in the war together?
480
00:29:22,966 --> 00:29:24,993
We served together.
481
00:29:26,172 --> 00:29:29,632
And you don't want to talk about it?
482
00:29:29,711 --> 00:29:31,144
Why?
483
00:29:31,212 --> 00:29:32,144
I...
484
00:29:32,213 --> 00:29:34,148
Did you do something wrong?
485
00:29:34,216 --> 00:29:36,310
Are you afraid of something?
486
00:29:36,386 --> 00:29:38,821
Whatever it is, let me help.
487
00:29:40,626 --> 00:29:42,059
"Let me help."
488
00:29:44,131 --> 00:29:46,726
A hundred years or so from now,
489
00:29:46,801 --> 00:29:49,828
a novelist will write
a classic using that theme.
490
00:29:49,905 --> 00:29:51,668
He'll recommend those three words
491
00:29:51,741 --> 00:29:53,677
even over "I love you."
492
00:29:53,746 --> 00:29:55,680
Centuries from now?
493
00:29:55,748 --> 00:29:58,183
Who is he?
Where does he come...
494
00:29:58,251 --> 00:30:00,345
Where will he come from?
495
00:30:00,421 --> 00:30:01,513
Silly question.
496
00:30:01,589 --> 00:30:03,182
Want to hear a silly answer?
497
00:30:03,258 --> 00:30:04,351
Yes.
498
00:30:04,427 --> 00:30:05,689
A planet...
499
00:30:05,762 --> 00:30:09,199
circling that far left star
in Orion's belt.
500
00:30:09,266 --> 00:30:10,200
See?
501
00:30:58,170 --> 00:31:00,764
How are the stone knives
and bearskins?
502
00:31:00,840 --> 00:31:03,606
I may have found
our focal point in time.
503
00:31:03,678 --> 00:31:06,705
You may also find
you have a connection burning.
504
00:31:06,782 --> 00:31:08,877
Yes. I'm overloading those lines.
505
00:31:08,953 --> 00:31:11,717
I believe we'll have
our answer on this screen.
506
00:31:11,789 --> 00:31:12,779
Good.
507
00:31:12,858 --> 00:31:13,882
And, Captain...
508
00:31:13,959 --> 00:31:16,395
you may find this
a bit distressing.
509
00:31:16,463 --> 00:31:18,260
Let's see what you have.
510
00:31:19,800 --> 00:31:25,070
I've slowed down the recording
we made from the time vortex.
511
00:31:25,141 --> 00:31:26,906
"February 23, 1936."
512
00:31:26,979 --> 00:31:28,640
Six years from now.
513
00:31:38,829 --> 00:31:40,922
"The president and...
514
00:31:40,998 --> 00:31:42,762
Edith Keeler...
515
00:31:42,834 --> 00:31:45,599
conferred for some time today... "
516
00:31:58,823 --> 00:31:59,790
How bad?
517
00:31:59,858 --> 00:32:00,950
Bad enough.
518
00:32:05,466 --> 00:32:08,402
The president and Edith Keeler.
519
00:32:08,470 --> 00:32:10,564
It would seem unlikely, Jim.
520
00:32:10,640 --> 00:32:12,074
A few moments ago,
521
00:32:12,143 --> 00:32:14,408
I read a 1930 newspaper article.
522
00:32:14,479 --> 00:32:15,912
We know her future.
523
00:32:15,981 --> 00:32:17,915
Within six years from now,
524
00:32:17,983 --> 00:32:20,648
she'll become very important,
525
00:32:20,722 --> 00:32:21,654
nationally famous.
526
00:32:21,723 --> 00:32:22,656
Or, Captain,
527
00:32:22,725 --> 00:32:26,162
Edith Keeler will die this year.
528
00:32:27,698 --> 00:32:29,359
I saw her obituary.
529
00:32:36,645 --> 00:32:39,170
Some sort of traffic accident.
530
00:32:41,016 --> 00:32:42,953
You must be mistaken.
531
00:32:43,021 --> 00:32:45,114
They both can't be true.
532
00:32:46,858 --> 00:32:51,126
Edith Keeler is the focal point
in time we've been looking for,
533
00:32:51,198 --> 00:32:55,399
the point that both we and Dr. McCoy
have been drawn to.
534
00:32:55,472 --> 00:32:58,464
She has two possible futures then,
535
00:32:58,541 --> 00:33:02,809
and, depending on whether
she lives or dies,
536
00:33:02,881 --> 00:33:05,751
all of history will be changed.
537
00:33:05,820 --> 00:33:07,287
And McCoy...
538
00:33:07,355 --> 00:33:09,255
Is the random element.
539
00:33:10,992 --> 00:33:12,325
What does he do?
540
00:33:12,396 --> 00:33:13,693
Does he kill her?
541
00:33:13,764 --> 00:33:16,427
Or perhaps he prevents her
from being killed.
542
00:33:16,501 --> 00:33:17,799
We don't know which.
543
00:33:21,107 --> 00:33:23,202
Get this thing fixed.
544
00:33:23,278 --> 00:33:26,214
We must find out
before McCoy arrives.
545
00:33:26,282 --> 00:33:27,613
Captain...
546
00:33:27,683 --> 00:33:29,117
suppose we discover
547
00:33:29,186 --> 00:33:32,179
that, in order to set things
straight again,
548
00:33:32,257 --> 00:33:34,158
Edith Keeler must die?
549
00:34:22,663 --> 00:34:24,597
Assassins!
550
00:34:24,665 --> 00:34:26,155
Murderers!
551
00:34:28,504 --> 00:34:30,097
Murderers!
552
00:34:30,173 --> 00:34:31,698
Assassins!
553
00:34:35,681 --> 00:34:36,773
You!
554
00:34:36,849 --> 00:34:38,714
What planet is this?
555
00:34:50,001 --> 00:34:50,934
No!
556
00:34:51,003 --> 00:34:52,302
Don't run!
557
00:34:52,373 --> 00:34:53,806
I won't kill you!
558
00:34:53,874 --> 00:34:56,138
It's they who do the killing!
559
00:34:56,210 --> 00:34:58,543
Don't run!
I won't kill you!
560
00:35:00,715 --> 00:35:02,150
Why?
561
00:35:02,219 --> 00:35:05,850
What is so funny
about man reaching for the moon?
562
00:35:07,660 --> 00:35:08,992
How do you know?
563
00:35:09,062 --> 00:35:10,859
I just know, that's all.
564
00:35:10,931 --> 00:35:12,331
I... I feel it.
565
00:35:12,400 --> 00:35:13,333
And more...
566
00:35:13,402 --> 00:35:14,927
I think that one day,
567
00:35:15,004 --> 00:35:18,441
they'll take all the money
they spend on war...
568
00:35:18,509 --> 00:35:20,944
And make them spend it on life?
569
00:35:21,012 --> 00:35:22,105
Yes.
570
00:35:32,630 --> 00:35:35,429
You see the same things that I do.
571
00:35:35,500 --> 00:35:37,992
We speak the same language.
572
00:35:38,071 --> 00:35:40,665
The very same.
573
00:35:40,740 --> 00:35:41,833
No!
574
00:35:41,909 --> 00:35:43,103
I...
575
00:35:43,177 --> 00:35:45,409
I'm glad you got away, too.
576
00:35:45,481 --> 00:35:46,449
Yeah, I... I...
577
00:35:46,516 --> 00:35:49,281
Why do you think
they want to kill us?
578
00:35:49,354 --> 00:35:54,452
Look, you take too much
of that old wood alky, and...
579
00:35:54,526 --> 00:35:56,461
Where...
580
00:35:56,530 --> 00:35:58,464
Where are we?
581
00:35:58,532 --> 00:35:59,625
Earth?
582
00:36:01,205 --> 00:36:04,470
The constellations seem right, but...
583
00:36:04,541 --> 00:36:06,236
Explain!
584
00:36:06,310 --> 00:36:07,745
Explain this trick.
585
00:36:07,813 --> 00:36:08,905
I... I...
586
00:36:16,825 --> 00:36:18,761
Biped ...
587
00:36:18,829 --> 00:36:20,091
small ...
588
00:36:24,236 --> 00:36:26,262
good cranial development.
589
00:36:26,339 --> 00:36:29,606
No doubt,
considerable human ancestry.
590
00:36:29,678 --> 00:36:33,275
Is that how you're able
to fake all of this?
591
00:36:33,350 --> 00:36:35,045
Very good.
592
00:36:36,354 --> 00:36:38,652
Modern museum perfection...
593
00:36:41,528 --> 00:36:44,124
right down to the cement beams.
594
00:36:46,368 --> 00:36:48,462
Very, very good.
595
00:36:49,672 --> 00:36:53,634
Oh, I'd give a lot
to see the hospital.
596
00:36:53,713 --> 00:36:54,975
Probably...
597
00:36:55,047 --> 00:36:57,140
needles and...
598
00:36:57,216 --> 00:36:58,309
sutures.
599
00:37:00,555 --> 00:37:02,821
All the pain.
600
00:37:02,892 --> 00:37:05,657
They used to hand-cut and sew people
601
00:37:05,730 --> 00:37:06,924
like garments.
602
00:37:08,332 --> 00:37:11,201
Needles and sutures...
603
00:37:11,270 --> 00:37:14,264
all the terrible pain!
604
00:38:17,198 --> 00:38:19,827
How long before we get a full answer?
605
00:38:19,901 --> 00:38:21,369
I'll need two more days
606
00:38:21,438 --> 00:38:23,372
before I dare make
another attempt.
607
00:38:23,440 --> 00:38:26,706
McCoy could have been
in the city a week now
608
00:38:26,778 --> 00:38:28,212
for all we know,
609
00:38:28,281 --> 00:38:29,714
and whatever he does
610
00:38:29,783 --> 00:38:31,718
that affects her and changes history
611
00:38:31,786 --> 00:38:34,221
could happen tonight,
tomorrow morning.
612
00:38:34,289 --> 00:38:36,484
Captain...
613
00:38:36,558 --> 00:38:38,321
our last bit of information
614
00:38:38,393 --> 00:38:41,161
was obtained at the expense
of 30 hours' work
615
00:38:41,234 --> 00:38:42,895
and fused and burned circuits.
616
00:38:45,072 --> 00:38:48,508
I must know whether
she lives or dies, Spock.
617
00:38:50,412 --> 00:38:52,904
I must know what to do.
618
00:38:55,753 --> 00:38:59,690
Extra! Extra!
Get your morning paper!
619
00:38:59,758 --> 00:39:02,696
Get your paper,
read all about it!
620
00:39:21,890 --> 00:39:23,153
Oh, miss...
621
00:39:24,562 --> 00:39:26,997
that coffee,
it just smells wonderful.
622
00:39:27,065 --> 00:39:28,657
You look terrible!
623
00:39:29,901 --> 00:39:31,837
You better sit down.
Come on.
624
00:39:31,905 --> 00:39:34,170
I can't.
I got to keep moving.
625
00:39:34,242 --> 00:39:36,176
I can't let them find me.
626
00:39:36,244 --> 00:39:38,679
There's a cot in the back room.
627
00:39:38,747 --> 00:39:40,842
They won't find you there.
Come on.
628
00:39:56,274 --> 00:39:59,266
This is how history went
after McCoy changed it.
629
00:39:59,344 --> 00:40:00,607
Here...
630
00:40:00,679 --> 00:40:03,877
the late 1930s...
a growing pacifist movement
631
00:40:03,950 --> 00:40:06,647
whose influence delayed
the United States' entry
632
00:40:06,721 --> 00:40:08,714
into the Second World War.
633
00:40:08,791 --> 00:40:10,987
While peace negotiations dragged on,
634
00:40:11,061 --> 00:40:14,725
Germany had time to complete
its heavy-water experiments.
635
00:40:14,799 --> 00:40:16,391
Germany...
636
00:40:16,468 --> 00:40:18,300
fascism, Hitler.
637
00:40:18,371 --> 00:40:19,361
Sieg...
638
00:40:19,439 --> 00:40:20,930
heil!
639
00:40:21,009 --> 00:40:23,001
Sieg heil!
640
00:40:23,078 --> 00:40:25,240
They won the Second World War...
641
00:40:25,315 --> 00:40:29,252
because all this
lets them develop the A-bomb first.
642
00:40:30,990 --> 00:40:32,252
There's no mistake, Captain.
643
00:40:32,325 --> 00:40:34,259
Let me run it again.
644
00:40:40,003 --> 00:40:43,098
Edith Keeler,
founder of the peace movement.
645
00:40:43,174 --> 00:40:45,768
But she was right.
Peace was the way.
646
00:40:45,843 --> 00:40:48,438
She was right, but at the wrong time.
647
00:40:48,514 --> 00:40:49,778
With the A-bomb,
648
00:40:49,850 --> 00:40:52,786
and with their V-2 rockets
to carry them,
649
00:40:52,854 --> 00:40:54,288
Germany captured the world.
650
00:40:54,357 --> 00:40:55,619
No.
651
00:40:55,692 --> 00:40:58,456
And all this because McCoy came back
652
00:40:58,528 --> 00:41:02,467
and somehow kept her
from dying in a street accident,
653
00:41:02,535 --> 00:41:05,129
as she was meant to.
654
00:41:05,204 --> 00:41:07,071
We must stop him, Jim.
655
00:41:13,150 --> 00:41:14,583
How did she die?
656
00:41:15,820 --> 00:41:16,946
What day?
657
00:41:18,323 --> 00:41:21,259
I can estimate general happenings
from these images,
658
00:41:21,327 --> 00:41:24,265
but I can't trace down precise actions
659
00:41:24,333 --> 00:41:26,426
at exact moments, Captain.
660
00:41:26,502 --> 00:41:27,594
I'm sorry.
661
00:41:29,172 --> 00:41:30,105
Spock...
662
00:41:32,343 --> 00:41:34,779
I believe...
663
00:41:37,017 --> 00:41:39,452
I'm in love with Edith Keeler.
664
00:41:41,023 --> 00:41:44,289
Jim, Edith Keeler must die.
665
00:42:01,919 --> 00:42:03,181
Hey, now, come on.
666
00:42:03,254 --> 00:42:06,522
You're not ready to take on
any tigers just yet.
667
00:42:06,593 --> 00:42:07,457
Lie down.
668
00:42:12,034 --> 00:42:16,132
The most common question
to ask would be,
669
00:42:16,207 --> 00:42:17,640
where am I?
670
00:42:19,211 --> 00:42:21,146
I don't think I'll ask it.
671
00:42:21,214 --> 00:42:22,978
Why not?
672
00:42:23,050 --> 00:42:24,483
The only possible answer
673
00:42:24,552 --> 00:42:28,320
would conclusively prove that I'm ...
674
00:42:28,391 --> 00:42:31,691
either unconscious or demented.
675
00:42:40,409 --> 00:42:44,813
This looks like old Earth
around 1920 or '25.
676
00:42:44,881 --> 00:42:46,746
Would you care to try for '30?
677
00:42:49,589 --> 00:42:51,353
I am unconscious ...
678
00:42:51,425 --> 00:42:53,188
or demented.
679
00:42:53,260 --> 00:42:56,662
I have a friend that talks
about Earth like you do.
680
00:42:56,731 --> 00:42:58,665
Would you like to meet him?
681
00:42:58,733 --> 00:43:00,862
I'm a surgeon,
682
00:43:00,937 --> 00:43:02,371
not a psychiatrist.
683
00:43:08,046 --> 00:43:10,483
I am Leonard McCoy,
684
00:43:10,552 --> 00:43:14,649
senior medical officer
aboard the U.S.S. Enterprise.
685
00:43:20,399 --> 00:43:22,834
I don't mean to disbelieve you,
686
00:43:22,903 --> 00:43:25,337
but that's hardly a navy uniform.
687
00:43:25,405 --> 00:43:26,338
It's quite all right.
688
00:43:26,407 --> 00:43:29,172
It's quite all right, dear ...
689
00:43:29,244 --> 00:43:32,340
because I don't believe
in you, either.
690
00:43:35,420 --> 00:43:36,853
Get some rest.
691
00:43:52,778 --> 00:43:53,871
Edith.
692
00:43:56,951 --> 00:43:58,715
Are you following me, sir?
693
00:43:58,787 --> 00:44:00,049
With ulterior motives.
694
00:44:00,121 --> 00:44:01,714
Does that please you?
695
00:44:01,791 --> 00:44:04,056
I hope it means what... Oh!
696
00:44:06,799 --> 00:44:10,497
How stupid! I've been up and down
those stairs a thousand times.
697
00:44:10,570 --> 00:44:12,903
I could have broken my neck.
698
00:44:36,607 --> 00:44:39,874
Captain, I did not plan to eaves drop.
699
00:44:39,946 --> 00:44:41,641
No, of course you didn't.
700
00:44:42,816 --> 00:44:46,719
I must point out
that when she stumbled...
701
00:44:46,788 --> 00:44:48,725
she might have died right there,
702
00:44:48,793 --> 00:44:50,420
had you not caught her.
703
00:44:52,630 --> 00:44:55,429
It's not yet time. McCoy isn't here.
704
00:44:55,501 --> 00:44:58,904
We're not that sure of our facts.
705
00:44:58,973 --> 00:45:02,570
Who's to say
when the exact time will come?
706
00:45:02,645 --> 00:45:07,481
Save her...
do as your heart tells you to do...
707
00:45:07,551 --> 00:45:10,989
and millions will die
who did not die before.
708
00:45:20,938 --> 00:45:22,030
Come in.
709
00:45:24,276 --> 00:45:26,801
Well, you look just fine, Doctor.
710
00:45:26,878 --> 00:45:28,038
Thank you.
711
00:45:28,113 --> 00:45:31,382
I thought you might like
to see the evening paper.
712
00:45:31,454 --> 00:45:33,217
No, not particularly.
713
00:45:33,289 --> 00:45:35,053
You know, I've convinced myself
714
00:45:35,125 --> 00:45:38,060
that this is all
in a cordrazine hallucination,
715
00:45:38,128 --> 00:45:40,222
but I've decided you're not.
716
00:45:40,298 --> 00:45:42,393
That's reassuring.
717
00:45:42,469 --> 00:45:45,803
But if you're not, what are you?
718
00:45:45,873 --> 00:45:47,398
A friend.
719
00:45:47,476 --> 00:45:49,172
When you showed up here,
720
00:45:49,245 --> 00:45:51,509
you looked like you could use one.
721
00:45:51,581 --> 00:45:52,743
I don't doubt it.
722
00:45:52,817 --> 00:45:55,251
What about this place?
You run it?
723
00:45:55,320 --> 00:45:58,085
I try to.
724
00:45:58,158 --> 00:45:59,216
Why?
725
00:45:59,292 --> 00:46:00,988
It's necessary.
726
00:46:01,062 --> 00:46:04,090
Well, it was for me, at least.
727
00:46:04,167 --> 00:46:06,294
You may have saved my life.
728
00:46:06,369 --> 00:46:10,808
Lots of people drink from
the wrong bottle sometimes.
729
00:46:10,876 --> 00:46:13,811
Not as wrong
as the bottle I drank from.
730
00:46:13,879 --> 00:46:15,713
Allow me to show my gratitude.
731
00:46:15,783 --> 00:46:18,617
Perhaps there's something
I can do around here
732
00:46:18,687 --> 00:46:19,949
to thank you.
733
00:46:20,022 --> 00:46:23,390
We can talk about that later.
I have to go.
734
00:46:23,460 --> 00:46:27,090
My young man is taking me
to a Clark Gable movie.
735
00:46:27,166 --> 00:46:28,965
A who movie?
736
00:46:29,036 --> 00:46:30,401
A Clark Gab...
737
00:46:32,640 --> 00:46:34,131
Don't you know?
738
00:46:34,209 --> 00:46:36,235
Well, I know what a movie is, but...
739
00:46:36,312 --> 00:46:38,713
That's very strange.
740
00:46:41,085 --> 00:46:43,919
You get some rest.
I'll see you later.
741
00:47:04,185 --> 00:47:06,619
If we hurry, maybe we can catch
742
00:47:06,688 --> 00:47:09,057
the Clark Gable movie at the Orpheum.
743
00:47:09,126 --> 00:47:10,058
What?
744
00:47:10,127 --> 00:47:12,027
Dr. McCoy said the same thing.
745
00:47:12,096 --> 00:47:14,066
McCoy!
746
00:47:14,133 --> 00:47:15,327
Leonard McCoy?
747
00:47:15,401 --> 00:47:16,891
Well... yes.
748
00:47:16,970 --> 00:47:18,905
He's in the mission. He's...
749
00:47:18,973 --> 00:47:20,567
Stay right here.
750
00:47:20,643 --> 00:47:22,076
Spock!
751
00:47:22,144 --> 00:47:23,577
Stay right there!
752
00:47:26,216 --> 00:47:27,309
What is it?
753
00:47:27,385 --> 00:47:28,318
McCoy! He's...
754
00:47:28,387 --> 00:47:29,649
- Jim!
- Bones!
755
00:47:34,262 --> 00:47:35,422
No, Jim!
756
00:47:40,570 --> 00:47:41,503
Aah!
757
00:47:51,519 --> 00:47:54,455
You deliberately stopped me, Jim.
758
00:47:54,523 --> 00:47:56,925
I could have saved her.
759
00:47:56,994 --> 00:47:58,929
Do you know what you just did?
760
00:48:03,370 --> 00:48:05,634
He knows, Doctor.
761
00:48:05,706 --> 00:48:06,969
He knows.
762
00:48:23,164 --> 00:48:24,599
What happened, sir?
763
00:48:24,667 --> 00:48:27,000
You only left a moment ago.
764
00:48:30,509 --> 00:48:32,101
We were successful.
765
00:48:39,888 --> 00:48:42,017
Time has resumed its shape.
766
00:48:42,093 --> 00:48:45,256
All is as it was before.
767
00:48:45,329 --> 00:48:47,630
Many such journeys are possible.
768
00:48:47,701 --> 00:48:49,828
Let me be your gateway.
769
00:48:49,903 --> 00:48:51,427
Captain, the Enterprise is asking
770
00:48:51,505 --> 00:48:53,439
if we want to beam up.
771
00:49:02,221 --> 00:49:04,849
Let's get the hell out of here.
51576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.