All language subtitles for The Arrangement 2013 HDTV 720p x264-KingStoner
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,328 --> 00:00:40,688
USA:n maahanmuuttovirasto
Miami, Florida
2
00:00:44,624 --> 00:00:51,416
Keskustellaan ihan rennosti,
mutta v��r�st� valasta rangaistaan.
3
00:00:51,584 --> 00:00:53,864
-Ymm�rr�mme.
-Teette ty�t�nne.
4
00:00:54,008 --> 00:00:57,176
Ymm�rr�ttek�,
mit� v��r� vala tarkoittaa?
5
00:00:58,208 --> 00:01:02,216
Billy, kun tapasit Lourdesin,
etsitk� itsellesi vaimoa?
6
00:01:02,504 --> 00:01:05,648
En lainkaan. Keskityin vain uraani.
7
00:01:05,816 --> 00:01:09,224
Minulla olisi muitakin vaihtoehtoja.
8
00:01:09,368 --> 00:01:14,095
-Muitakin Willyj�?
-Nimesi on vain yksi syy.
9
00:01:14,263 --> 00:01:20,095
Olen muutakin kuin is�ni sukunimi.
Minulla on oma yrityskin.
10
00:01:20,263 --> 00:01:24,847
-Se on �itisi. Miten sill� menee?
-Paremminkin voisi menn�.
11
00:01:25,015 --> 00:01:28,087
Pid� se.
K�ytk� kirkossa s��nn�llisesti?
12
00:01:28,255 --> 00:01:32,983
Kyll�, ja maksan veroni ajallaan.
Juon kohtuudella.
13
00:01:33,127 --> 00:01:37,927
-Enk� lataa nettiin peniskuvia.
-Is�si opetti sinut hyvin.
14
00:01:38,095 --> 00:01:41,647
Mist� haluat aloittaa?
Kunnanvaltuustostako?
15
00:01:41,815 --> 00:01:47,023
-Hoidetaan sinut ensin kuntoon.
-Min� olen kunnossa.
16
00:01:47,167 --> 00:01:51,535
Tutustu latinoyhteis��mme.
Heill� on ��nest�jien enemmist�.
17
00:01:51,703 --> 00:01:56,023
Voin liitty� j�rjest�ihin
ja kerhoihin.
18
00:01:56,167 --> 00:01:59,935
-Ja sinun pit�� avioitua.
-Siihen kerhoon en liity.
19
00:02:00,103 --> 00:02:05,503
��nest�j�t eiv�t luota sinkkuihin.
Se n�kyy gallupeista.
20
00:02:05,647 --> 00:02:07,975
Kenen kanssa min� avioituisin?
21
00:02:08,167 --> 00:02:14,503
Latinonaisen, tietenkin.
Et taida oikein hallita espanjaa.
22
00:02:14,647 --> 00:02:19,687
-Avioliitot eiv�t ole poliittisia.
-Jack ja Jackie, Bill ja Hillary?
23
00:02:19,855 --> 00:02:22,207
Ne tekiv�t teht�v�ns�.
24
00:02:22,375 --> 00:02:27,967
-En aio el�� vieraan naisen kanssa.
-Siihen asti, kunnes kotiudut t�nne.
25
00:02:28,135 --> 00:02:32,647
Sitten jatkat eteenp�in,
kuten John McCain, John Edwards...
26
00:02:32,815 --> 00:02:36,607
-Mik� m�tt��?
-Ei mik��n.
27
00:02:36,775 --> 00:02:39,943
Ei kai Maggie?
Kaipaatko yh� sit� blondia?
28
00:02:40,087 --> 00:02:43,063
-Olen jo unohtanut h�net.
-Hyv�.
29
00:02:43,207 --> 00:02:48,775
Et etsi itsellesi sielunkumppania.
Kaksikielinen ja edustava riitt��.
30
00:02:48,943 --> 00:02:54,126
-H�n tiet�isi hyv�ksik�yt�st�.
-Moni nainen arvostaisi julkisuutta.
31
00:02:54,294 --> 00:02:58,662
-J�rkk��n sinulle nimi�.
-Nimi�? Olet uskomaton.
32
00:02:58,806 --> 00:03:02,814
Kiitos, olen hyv� ty�ss�ni.
Teen sinustakin hyv�n.
33
00:03:03,222 --> 00:03:06,582
�itini kuoli,
ja aion mietti� el�m��ni.
34
00:03:06,726 --> 00:03:10,734
Ja l�hdit Kolumbiaan
liikematkalle pian sen j�lkeen.
35
00:03:10,902 --> 00:03:13,926
Niin,
edustin siell� suunnittelukomiteaa.
36
00:03:14,094 --> 00:03:18,606
Ja mink� takia
veronmaksajat l�hettiv�t sinut sinne?
37
00:03:18,774 --> 00:03:25,494
Medellinin laidalla on
edistyksellinen vedenkierr�tyslaitos.
38
00:03:25,662 --> 00:03:30,534
Siell� kierr�tet��n
10 miljoonaa litraa vett� p�iv�ss�...
39
00:03:30,702 --> 00:03:35,382
Seis. Kukaan ei halua kuulla
vedenkierr�tysseikkailuistasi.
40
00:03:35,526 --> 00:03:38,934
-Se on j�nnitt�v� hanke.
-Silt� se kuulostaakin.
41
00:03:39,174 --> 00:03:43,926
Lourdes, mit� sin� teit
Medelliniss� siihen aikaan?
42
00:03:44,094 --> 00:03:47,814
Muutin sinne t�iden takia,
mutta kustantamo suljettiin.
43
00:03:47,982 --> 00:03:52,302
Joten aloin tehd� sit� sun t�t�.
Opetin englantia.
44
00:04:01,806 --> 00:04:07,086
-Viihdyitk� siell�?
-Rakastan Kolumbiaa.
45
00:04:08,454 --> 00:04:12,366
Medellin Plaza Bar
tunnetaan amerikkalaisasiakkaista.
46
00:04:12,534 --> 00:04:16,182
K�vin siell�
sy�m�ss� juustopurilaisia.
47
00:04:35,021 --> 00:04:41,525
Ihmiset tapaavat vain elokuvissa
l�ikytetty��n juomia toisen p��lle.
48
00:04:41,693 --> 00:04:46,133
-Anteeksi. Siento?
-Ei se mit��n. Antaa olla.
49
00:04:46,301 --> 00:04:49,853
-Puhutko englantia?
-Se on suosittu kieli.
50
00:04:51,605 --> 00:04:57,485
Min� voin...
Tai ehk� sinun pit�isi tehd� se.
51
00:04:59,405 --> 00:05:03,125
-Minun nimeni on Lourdes.
-Billy.
52
00:05:03,293 --> 00:05:08,765
-Saanko tarjota toisen drinkin?
-Se oli sinun drinkkisi.
53
00:05:08,933 --> 00:05:12,941
Niin. Saanko ostaa
meille molemmille yhdet?
54
00:05:15,125 --> 00:05:17,213
Mik�s siin�.
55
00:05:25,613 --> 00:05:29,933
Mist� ostit t�m�n mekon?
Haluan ostaa sinulle uuden.
56
00:05:30,101 --> 00:05:34,541
Ostin sen Bogot�sta.
�l� huoli, tahra l�htee pesussa.
57
00:05:34,685 --> 00:05:37,013
-Oletko varma?
-Olen.
58
00:05:37,181 --> 00:05:39,725
Hyv� on.
59
00:05:41,381 --> 00:05:47,573
Olet yst�v�llinen,
mutta minun pit�� l�hte�. Kiitos.
60
00:05:53,165 --> 00:05:55,853
Tule mukaani.
61
00:06:13,444 --> 00:06:18,700
Tapasitte siis baarissa
ja joitte drinkin jos toisenkin.
62
00:06:18,844 --> 00:06:21,940
Kummalla on ongelmia viinan kanssa?
63
00:06:22,252 --> 00:06:25,252
Halusimme vain tutustua toisiimme.
64
00:06:25,420 --> 00:06:29,044
-Ja tutustuitteko te?
-Kyll�.
65
00:06:29,212 --> 00:06:35,332
-Huumeistako siin� oli kyse?
-Totta kai, olenhan kolumbialainen.
66
00:06:35,500 --> 00:06:38,932
Ei, olemme Medelliniss�,
joka tunnetaan...
67
00:06:39,100 --> 00:06:42,892
-Se on vain politiikkaa.
-Politiikkaa?
68
00:06:43,060 --> 00:06:46,972
-Kuulutteko eri puolueisiin?
-Aika lailla.
69
00:06:47,140 --> 00:06:52,132
Olen poliitikko Miamissa.
Kuulutko johonkin ��rij�rjest��n?
70
00:06:52,300 --> 00:06:55,900
-En, uskon parempaan maailmaan.
-Maailma on parantunut.
71
00:06:56,044 --> 00:07:00,364
Kaikki eiv�t ole tyytyv�isi� siihen.
Mit� sin� teet?
72
00:07:00,532 --> 00:07:06,220
-Kuulun suunnittelukomiteaan.
-Pyritk� korkeampaan virkaan?
73
00:07:06,364 --> 00:07:10,324
-Niin, mist� tiesit?
-Sanoit olevasi poliitikko.
74
00:07:10,492 --> 00:07:13,180
Niin. Mit� sin� aiot tehd�?
75
00:07:14,164 --> 00:07:16,492
Minun t�ytyy l�hte� Kolumbiasta.
76
00:07:18,940 --> 00:07:25,900
Siksi sin� olit amerikkalaisklubilla.
Ja min� luulin, ett� meill� synkkasi.
77
00:07:26,860 --> 00:07:30,700
Kumpi alkoi puhua
yhteisest� tulevaisuudesta?
78
00:07:30,844 --> 00:07:34,420
-Min�.
-Niin min�kin arvelin.
79
00:07:34,564 --> 00:07:41,140
Se, joka tarvitsee viisumia,
on aina se kauniimpi osapuoli.
80
00:07:41,284 --> 00:07:45,484
Olen vain huomannut sen.
En tarkoittanut sill� mit��n.
81
00:07:45,652 --> 00:07:50,499
N�en aina kympin naisia
kuutosen miesten kanssa.
82
00:07:51,771 --> 00:07:55,059
Minulla olisi villi ehdotus.
83
00:07:55,203 --> 00:07:59,379
Voisit asua luonani,
kunnes tilanne rauhoittuu.
84
00:07:59,523 --> 00:08:03,723
-Miamissako?
-Niin, se olisi hauskaa.
85
00:08:03,891 --> 00:08:08,619
Joutuisin palaamaan,
kun viisumini vanhenee.
86
00:08:10,851 --> 00:08:14,811
Enp� tied�.
Minun t�ytyy mietti� sit�.
87
00:08:14,979 --> 00:08:19,563
-P��dyittek� heti s�nkyyn?
-Niin.
88
00:08:19,731 --> 00:08:22,851
Se vain tuntui oikealta.
89
00:08:23,019 --> 00:08:25,683
Se oli varmasti melkoinen ilta.
90
00:08:29,811 --> 00:08:33,171
Et taida uskoa
rakkauteen ensi silm�yksell�.
91
00:08:33,339 --> 00:08:38,979
Koska niin moni on k�ytt�nyt
sit� avioliittopetoksen verukkeena...
92
00:08:39,819 --> 00:08:42,291
...en tosiaan usko.
93
00:08:49,563 --> 00:08:54,099
-Mit� nyt?
-He tiet�v�t, ett� olen t��ll�.
94
00:08:54,243 --> 00:08:59,211
Mit�? Mit� min� voisin tehd�?
95
00:08:59,379 --> 00:09:04,083
Et mit��n. Kiitos kuitenkin.
Minun t�ytyy menn�.
96
00:09:04,251 --> 00:09:08,283
-Kuuntele nyt.
-Min� p�rj��n kyll�. Mene kotiin.
97
00:09:08,451 --> 00:09:12,243
Voit j��d� USA:han,
jos avioidut kanssani.
98
00:09:14,283 --> 00:09:20,019
Yhden y�n j�lkeen olitte siis
valmiita omistautumaan toisillenne?
99
00:09:20,163 --> 00:09:22,323
Niin, aika lailla.
100
00:09:22,491 --> 00:09:26,019
Kahdeksi vuodeksi.
Saisit sitten oleskeluluvan.
101
00:09:26,163 --> 00:09:29,618
Miten sin� hy�tyisit siit�?
102
00:09:29,762 --> 00:09:33,290
��nest�j�t tykk�isiv�t siit�,
espanjankieliset.
103
00:09:36,050 --> 00:09:40,898
En tunne muita kuubalaisnaisia,
jotka voisivat avioitua kanssani.
104
00:09:41,042 --> 00:09:43,778
Et tunne minuakaan.
105
00:09:43,922 --> 00:09:46,322
Seurattaisiinko sinua USA:han?
106
00:09:46,658 --> 00:09:51,482
Tuskin.
Mutta voisit ehk� katua p��t�st�si.
107
00:09:51,650 --> 00:09:57,482
Mit� min� voisin tehd�?
En voi j�tt�� sinua pulaan.
108
00:09:59,450 --> 00:10:02,690
Joskus on vain otettava riskej�.
109
00:10:12,698 --> 00:10:17,402
-Min� kuuntelen.
-Selv�. Ensinn�kin...
110
00:10:17,570 --> 00:10:21,890
En yrit� saada
sinulta seksi� t�ll� tavalla.
111
00:10:22,058 --> 00:10:24,650
Et osta seksi�, min� en myy sit�.
112
00:10:24,818 --> 00:10:27,530
-Ei seksi�. Sovitaan niin.
-Ei seksi�.
113
00:10:27,698 --> 00:10:31,490
Tarvitsemme toisiamme.
Se on hyv� j�rjestely molemmille.
114
00:10:31,658 --> 00:10:36,098
Sen pit�� n�ytt�� aidolta.
Viranomaisia ei helpolla huijata.
115
00:10:36,242 --> 00:10:41,138
Maahanmuuttoviranomaiset
eiv�t edes p��sisi oikikseen.
116
00:10:41,282 --> 00:10:43,610
Kuinka iso penis Billyll� on?
117
00:10:43,778 --> 00:10:47,258
-N�ink� t�m� menee?
-Niin, n�in t�m� menee.
118
00:10:47,402 --> 00:10:51,530
-Normaali. Tai hieman isompi.
-Hieman isompi?
119
00:10:51,698 --> 00:10:54,002
Ehk� 18 senttimetri�.
120
00:10:55,202 --> 00:10:58,322
-Mit� se on tuumina?
-Aika keskinkertainen.
121
00:10:58,490 --> 00:11:02,162
-Et kai tarkista sit�?
-Kyll�, housut nilkkoihin.
122
00:11:02,330 --> 00:11:07,729
Ei, halusin vain n�hd� reaktionne.
Monet parit h�t��ntyv�t sellaisesta.
123
00:11:09,577 --> 00:11:15,457
Sin� siis kosit Lourdesia
ja jatkoit yht� spontaanisti-
124
00:11:15,601 --> 00:11:19,321
-tuomalla Lourdesin Yhdysvaltoihin.
125
00:13:10,656 --> 00:13:13,920
Maria!
126
00:13:14,136 --> 00:13:18,720
-Etk� aio maksaa vuokraa?
-Maksoin koko kuun etuk�teen.
127
00:13:21,360 --> 00:13:24,480
Mit� nyt on tapahtunut, Maria?
128
00:13:24,648 --> 00:13:30,000
Min� l�hden. Pysy poissa t��lt�.
T��ll� ei ole turvallista.
129
00:13:31,128 --> 00:13:33,480
Eik� nimeni ole Maria.
130
00:13:56,280 --> 00:13:58,848
Miss� on Lourdes Nieves?
131
00:13:59,016 --> 00:14:03,000
Kuka te olette?
En tunne ket��n sellaista.
132
00:14:03,168 --> 00:14:05,640
-Varmastiko?
-Niin, varmasti.
133
00:14:05,808 --> 00:14:09,696
Kuka te olette?
Mit� te teette talossani?
134
00:14:30,479 --> 00:14:34,199
Haluan tehd� selv�ksi,
mit� t�st� seuraisi teille.
135
00:14:34,367 --> 00:14:38,447
Teid�n pit�isi el��
avioparina kaksi vuotta.
136
00:14:38,615 --> 00:14:43,727
Jos te eroatte
tai tulette pid�tetyiksi sin� aikana-
137
00:14:43,895 --> 00:14:47,399
-tai jos Billy
menee konkurssiin tai kuolee-
138
00:14:49,415 --> 00:14:52,967
-Lourdes karkotetaan Kolumbiaan.
139
00:14:53,135 --> 00:14:57,479
Jatkamme haastatteluja
ja teemme kotik�yntej�kin.
140
00:14:57,647 --> 00:15:03,599
Petoksesta voi saada viisi vuotta
vankeutta ja 250 000 dollarin sakot.
141
00:15:03,767 --> 00:15:09,935
Maahanmuuttaja karkotetaan.
H�n ei saa en�� tulla USA:han.
142
00:15:10,079 --> 00:15:15,719
Jos haluatte kertoa minulle jotain,
nyt olisi oikea aika.
143
00:15:18,695 --> 00:15:20,975
Ei, t�ss� taisi olla kaikki.
144
00:15:22,199 --> 00:15:26,999
Hyv�. Nauttikaa yhteiselosta,
sill� min�kin aion nauttia t�st�.
145
00:15:27,167 --> 00:15:30,215
Kiitos.
146
00:15:35,855 --> 00:15:39,287
Hei. Minne laitoit kahvini?
147
00:15:39,455 --> 00:15:42,479
Kahvi on tuolla.
148
00:15:42,647 --> 00:15:46,127
-Papukahviako?
-Se on parempi jauhaa itse.
149
00:15:46,295 --> 00:15:51,215
En halua kokata aamuisin.
Haluan vain kahvini. Miss� se on?
150
00:15:51,359 --> 00:15:56,735
Olisiko se uskottavaa,
jos kolumbialainen joisi pikakahvia?
151
00:15:56,879 --> 00:16:00,119
-T�m� on minun taloni.
-Talo kuuluu aina naiselle.
152
00:16:00,407 --> 00:16:03,935
Sin� vasta tulit t�nne.
Olen asunut t��ll� koko ik�ni.
153
00:16:05,998 --> 00:16:08,518
Mit� t�m� on?
154
00:16:08,686 --> 00:16:10,894
�l� koske alusvaatteisiini.
155
00:16:11,206 --> 00:16:16,726
Sin�kin koskit kahviini.
Mies voi koskea vaimonsa vaatteisiin.
156
00:16:16,894 --> 00:16:20,758
Ei, jos ne ovat pyykiss�.
Miehet eiv�t pese pyykki�.
157
00:16:20,926 --> 00:16:26,254
Amerikassa
miehetkin saavat pest� pyykki�.
158
00:16:26,398 --> 00:16:29,638
Se on oikeuteni.
Se on laillista t��ll�.
159
00:16:29,926 --> 00:16:34,126
-Mit� sin� teet?
-Lakanoiden pit�� tuoksua minulta.
160
00:16:34,294 --> 00:16:38,638
-Etk� voisi vain kieri� s�ngyll�?
-Haluatko esityksen?
161
00:16:38,806 --> 00:16:43,078
En, tai siis... Mit�?
Anteeksi, jatka vain.
162
00:16:47,206 --> 00:16:51,406
-Tytt�yst�v�k�?
-Entinen kihlattuni, Maggie.
163
00:16:53,998 --> 00:16:56,086
H�n on kaunis.
164
00:16:57,646 --> 00:17:02,926
Me vartuimme yhdess�.
Seurustelimme collegen j�lkeen.
165
00:17:03,838 --> 00:17:06,214
S�rkik� h�n syd�mesi?
166
00:17:07,078 --> 00:17:10,294
Niin s�rki.
167
00:17:11,398 --> 00:17:16,006
-Sitten h�n nai er��n toisen.
-Kenet?
168
00:17:16,174 --> 00:17:20,086
Miamin nuorimman piirisyytt�j�n.
Menen nyt nukkumaan.
169
00:17:22,198 --> 00:17:28,438
-Minun pit�isi nukkua t�ss�.
-Muuten joutuisin nukkumaan kanssasi.
170
00:17:28,606 --> 00:17:33,358
Aivan, kahden vuoden j�rjestely.
Sit� ei pid� ryssi�.
171
00:17:35,014 --> 00:17:40,534
Eik� poliisi koputa t�ss� maassa,
ennen kuin he tulevat sis��n?
172
00:17:40,678 --> 00:17:46,077
Nukun vierashuoneessa.
Jos saamme seuraa, tulen t�nne.
173
00:18:04,845 --> 00:18:09,093
-Hei. Hyv�� huomenta.
-Hyv�� huomenta.
174
00:18:09,237 --> 00:18:13,725
-Olit oikeassa, hyv�� kahvia.
-Onko t�m� perheyrityksesi?
175
00:18:13,893 --> 00:18:17,445
Fresh Air Cleaners.
�itini perusti yrityksen.
176
00:18:17,613 --> 00:18:22,437
Yrit�n pit�� sen pystyss�.
L�hinn� ty�ntekij�iden takia.
177
00:18:22,653 --> 00:18:25,893
-K�yn siell� harvoin.
-Min� voisin k�yd� siell�.
178
00:18:26,037 --> 00:18:29,253
Sinun
ei tarvitse tehd� minulle t�it�.
179
00:18:29,397 --> 00:18:31,485
Haluaisin tehd� jotain.
180
00:18:31,653 --> 00:18:35,445
-Selv�. Vie Rosielle terkkuja.
-Selv�.
181
00:18:35,613 --> 00:18:39,237
Buenos dias.
182
00:18:39,405 --> 00:18:41,373
Jep.
183
00:18:46,965 --> 00:18:49,725
Sin�k� olet uusi pomo?
184
00:18:49,893 --> 00:18:51,885
Min� vain avustan.
185
00:18:52,893 --> 00:18:55,677
Mrs Whitley huolehti siit�.
186
00:18:55,845 --> 00:19:00,645
H�n sairastui yll�tt�en.
Emme ehtineet kouluttaa Billy�.
187
00:19:00,813 --> 00:19:04,917
Rosie, suurin osa
asiakkaiden laskuista on maksamatta.
188
00:19:05,085 --> 00:19:08,013
Rahat riitt�v�t
h�din tuskin palkkoihin.
189
00:19:10,413 --> 00:19:13,797
Ei erorahaa, vai?
Emmek� saa edes kakkua?
190
00:19:13,965 --> 00:19:17,973
-Meill� on paljon saatavia.
-Ihmiset eiv�t halua maksaa.
191
00:19:21,597 --> 00:19:26,732
-Ikkunanpesij�t n�kev�t kaiken, vai?
-He eiv�t saisi puhua siit�.
192
00:19:26,876 --> 00:19:29,876
Billyn �iti kuulemma
antoi sinulle lempinimen.
193
00:19:31,484 --> 00:19:35,516
"Utelias Rosie."
Se ei ollut mik��n kohteliaisuus.
194
00:19:35,684 --> 00:19:38,756
Meist� voisi tulla hyv� tiimi.
195
00:19:41,492 --> 00:19:45,644
Tarvitsen vaatteita.
Billy vie minut lounaalle.
196
00:19:46,892 --> 00:19:48,644
Varastossa on mrs Whitleyn vanhoja.
197
00:19:48,812 --> 00:19:53,564
Ei h�t��,
h�n oli muotitietoinen rouva.
198
00:19:53,732 --> 00:19:58,436
-Sopivatko vaatteet minulle?
-Min� osaan kyll� ommella.
199
00:20:16,604 --> 00:20:20,156
Hei. En ikin� muista h�nen nime��n.
200
00:20:20,324 --> 00:20:24,572
Kukas se siin�!
Sinut min� halusinkin n�hd�.
201
00:20:24,716 --> 00:20:28,124
Hei, Herman Mackey.
Kihlattuni, Lourdes Nieves.
202
00:20:28,292 --> 00:20:31,772
Kihlattuko?
Onneksi olkoon. Hieno siirto.
203
00:20:31,916 --> 00:20:37,412
Haluan esitell� sinulle
Palm Bay Oaksin hankkeen tukijoita.
204
00:20:37,556 --> 00:20:42,236
Billy on Chaz Whitleyn poika
ja suunnittelukomitean j�sen.
205
00:20:42,404 --> 00:20:48,284
-Jutellaan siit� joskus toiste.
-Emme kai me ole pulassa, Billy?
206
00:20:51,212 --> 00:20:53,276
Teill� on isojakin ongelmia.
207
00:20:53,444 --> 00:20:58,124
Ongelmia? Miami olisi
puolta pienempi ilman niit�.
208
00:20:58,292 --> 00:21:00,524
Yst�v�t huolehtivat yst�vist�.
209
00:21:00,692 --> 00:21:05,131
T�m� on sopimatonta.
N�hd��n, hyv�t herrat.
210
00:21:05,275 --> 00:21:09,955
Sin� et ole is�si, Billy.
Et ole mik��n kuvern��ri.
211
00:21:10,123 --> 00:21:12,475
En niin, mutta olen komitean j�sen.
212
00:21:12,643 --> 00:21:17,515
Sinun hankkeesi on ekologinen
ja taloudellinen katastrofi, Herman.
213
00:21:17,683 --> 00:21:23,371
Kuulehan nyt, nilkki. Sin� teet
t�it� minulle ja minun kaltaisilleni.
214
00:21:24,283 --> 00:21:29,251
Enk� tee. En pid� sinusta.
Mutta n�hd��n kokouksessa.
215
00:21:29,395 --> 00:21:32,731
Samppanjaa ei kannata j��hdytt��.
216
00:21:36,763 --> 00:21:41,971
Miksi puhut h�nelle noin? Nyt
h�n tiet��, mit� ajattelet h�nest�.
217
00:21:46,075 --> 00:21:49,075
-Gracias.
-Kiitoksia.
218
00:21:53,875 --> 00:21:57,115
Mr Mackey otti neuvosta vaarin.
219
00:21:57,283 --> 00:22:00,403
H�n on aivan neuvoton tyyppi.
220
00:22:00,571 --> 00:22:04,723
Kenelle h�n juttelee
entisen kihlattusi kanssa?
221
00:22:05,851 --> 00:22:10,411
Se on Maggie ja h�nen is�ns�,
Paul Pruitt, senaattori 2,5 kautta.
222
00:22:10,555 --> 00:22:13,915
-2,5 kautta?
-Is�ni todisti h�nt� vastaan.
223
00:22:15,763 --> 00:22:17,923
Ent� tuo tyylik�s mies?
224
00:22:18,091 --> 00:22:23,755
Se on se piirisyytt�j�,
josta min� puhuin. Mario Morales.
225
00:22:34,603 --> 00:22:36,883
H�n ehtii joka paikkaan.
226
00:22:45,954 --> 00:22:50,202
Ikkunanpesij�t tosiaan
n�kev�t kaiken. T�t� min� tarvitsin.
227
00:22:50,370 --> 00:22:54,642
-Kiitos, Rosie.
-Eip� kest�. On aina ilo auttaa.
228
00:22:55,722 --> 00:22:59,634
Haluaisin jutella
kahdesta ty�ntekij�st�mme.
229
00:22:59,802 --> 00:23:04,362
-Niist� kahdesta tyt�st�k�?
-Kathysta ja Marianasta.
230
00:23:04,530 --> 00:23:09,714
-He varastelevat.
-Luulen niin. En voi todistaa sit�.
231
00:23:21,450 --> 00:23:23,970
-Hei.
-Hei. Tamra Norton?
232
00:23:24,114 --> 00:23:30,042
Edustan Fresh Air Cleanersia.
Teid�n laskunne on maksamatta.
233
00:23:30,210 --> 00:23:34,842
-L�hett�k�� se postissa.
-Tarvitsen maksun t�n��n.
234
00:23:35,010 --> 00:23:37,434
Saatte potkut.
Palkkaan toisen firman.
235
00:23:37,602 --> 00:23:42,354
Huolehtivatko he erityistarpeistanne?
236
00:23:42,522 --> 00:23:49,314
Lakananne pit�� vaihtaa, kun
teill� on pilatesta Ericin kanssa.
237
00:23:49,482 --> 00:23:51,954
H�n pit�� teid�t hyv�ss� kunnossa.
238
00:23:57,042 --> 00:23:58,410
Kiitos.
239
00:23:58,554 --> 00:24:02,562
-T�m� on kiristyst�.
-Maksatte vain r�stinne, mr Jennings.
240
00:24:02,850 --> 00:24:06,402
Kutsukaa minua Gloriaksi.
241
00:24:06,570 --> 00:24:10,194
-Kelpaako k�teinen?
-Tai tavara?
242
00:24:16,914 --> 00:24:19,170
Hei. Miten keikka sujui?
243
00:24:21,330 --> 00:24:23,369
Hyvin.
244
00:24:27,761 --> 00:24:31,913
-�lk�� erottako meit�.
-Mit� varkaille pit�isi tehd�?
245
00:24:32,081 --> 00:24:36,689
Varastamme vain pakosta.
Dizzy kirist�� meit� siihen.
246
00:24:36,833 --> 00:24:39,449
Menett�isimme ty�paikkamme.
247
00:24:40,769 --> 00:24:44,921
-Dizzy ei mahda en�� mit��n.
-Saimmeko potkut?
248
00:24:47,009 --> 00:24:51,401
Luvatkaa, ettette varasta en��.
Ja se Dizzy...
249
00:24:51,569 --> 00:24:54,329
H�n on vaarallinen mies.
250
00:24:54,473 --> 00:24:57,689
L�hett�k�� h�net puheilleni.
251
00:25:03,833 --> 00:25:10,601
Selv�. Kiitoksia, herrat. Kiitos.
252
00:25:10,769 --> 00:25:16,193
-Uhittelitko sin� Herman Mackeylle?
-Sama se. H�n on nuija.
253
00:25:16,361 --> 00:25:21,329
-Et saisi n�ytt�� korttejasi, Billy.
-Mit�?
254
00:25:21,473 --> 00:25:27,281
En pelaa amat��rien kanssa.
Onko selv�?
255
00:25:27,449 --> 00:25:33,329
-Ent� ne latinonaiset?
-Ai niin... Olen jo kihloissa.
256
00:25:33,473 --> 00:25:38,993
Etk� ole. Haluan tavata h�net
ja tutkia h�nen taustansa.
257
00:25:39,161 --> 00:25:42,881
Lourdes Nieves, Avery Boomer.
Kampanjap��llikk�ni.
258
00:25:43,049 --> 00:25:48,401
-Complacer, mr Boomer.
-Onneksi olkoon, t�ll� haavaa.
259
00:25:48,569 --> 00:25:53,321
J�rjestin tapaamisen
Dan Henriquezin kanssa.
260
00:25:53,489 --> 00:25:58,601
-Onko h�n sopiva?
-H�n on rikas ja suosittu.
261
00:25:58,769 --> 00:26:01,793
Jos h�n tukee sinua,
kansa uskoo sinuun.
262
00:26:01,960 --> 00:26:05,992
Mutta �l� kosiskele ket��n
ja j�t� Herman Mackey rauhaan.
263
00:26:06,160 --> 00:26:08,440
Mackey on pelkk� nolla.
264
00:26:08,608 --> 00:26:12,040
H�n uhoaa kaikille
hoitelevansa sinut.
265
00:26:12,208 --> 00:26:16,312
-H�nell� ei ole mit��n.
-H�n tarvitsee vain siemenen.
266
00:26:16,480 --> 00:26:20,488
Pienenkin totuuden siemenen.
Se kasvaa valheiden voimalla.
267
00:26:20,632 --> 00:26:25,360
-Aivan. Mist� sin� olet kotoisin?
-Kolumbiasta.
268
00:26:25,528 --> 00:26:29,680
-Minulla ei ole siemeni�.
-Kaikilla on jotain.
269
00:26:29,848 --> 00:26:32,800
H�n tiet�� pelin hengen.
270
00:26:34,000 --> 00:26:36,040
Menn��n.
271
00:26:40,288 --> 00:26:42,928
-Min� istun taakse.
-Niin istut.
272
00:26:45,400 --> 00:26:50,128
Mit� h�n voisi sanoa? Ett�
minulla oli l�vistys 17-vuotiaana?
273
00:26:50,272 --> 00:26:53,248
Minulla oli b�ndi.
Tavoittelin yht� tytt��.
274
00:26:53,392 --> 00:26:58,912
-Mackey etsii jotain seksikk��mp��.
-Min�h�n olen vain komitean j�sen.
275
00:26:59,080 --> 00:27:02,320
Eli p��set uutisiin,
jos teet jotain t�rke��.
276
00:27:02,488 --> 00:27:05,608
Niin, jonkin rikoksen tai...
277
00:27:05,752 --> 00:27:08,320
Ymm�rsin tuon. En ole sellainen.
278
00:27:08,488 --> 00:27:14,200
Joutuisit k�sirautoihin
ja uutisv�en r�ykytykseen.
279
00:27:14,368 --> 00:27:20,728
Vitsej� The Daily Show'ssa.
Florida n�ytt�isi pime�n puolensa.
280
00:27:23,272 --> 00:27:27,160
-Koska kerroin totuuden?
-�l� ikin� kerro mielipidett�si.
281
00:27:27,328 --> 00:27:31,432
Etenk��n, jos se on totuus.
282
00:27:34,912 --> 00:27:39,088
Mackey yritt�� lopettaa urani,
ennen kuin se edes alkaa.
283
00:27:39,232 --> 00:27:43,479
Jos sinut pid�tet��n,
min� joudun takaisin Kolumbiaan.
284
00:27:45,231 --> 00:27:47,271
Menn��n.
285
00:28:06,591 --> 00:28:11,391
Mr Mackey,
h�n pesisi ikkunat 200 dollarista.
286
00:28:12,639 --> 00:28:17,511
Hyv� on.
Et sin� niit� kuitenkaan pese.
287
00:28:25,839 --> 00:28:28,887
H�n maksaisi 60 dollaria. Sopiiko?
288
00:28:30,111 --> 00:28:32,271
Tule per�ss�.
289
00:28:38,847 --> 00:28:42,351
-Onko t�m� Mackeyn hanke?
-Jep.
290
00:28:42,519 --> 00:28:45,447
Aika kasarimeininki�.
291
00:28:45,591 --> 00:28:50,151
H�n veti sen takaisin t�n� aamuna.
292
00:28:50,319 --> 00:28:53,127
H�n pelaa vain aikaa.
293
00:28:53,271 --> 00:28:57,447
Ehk� h�n aikoo lahjoa meid�t.
Emme tietenk��n suostuisi siihen.
294
00:28:57,591 --> 00:29:01,647
Millainen paikka se on?
Eik� t�m� tosiaan sopisi sinne?
295
00:29:01,791 --> 00:29:06,711
Palm Bay Oaks.
En ole k�ynyt siell� aikoihin.
296
00:29:06,879 --> 00:29:10,551
Odotan innolla sit�,
ett� saan kaataa sen nulikan.
297
00:29:10,719 --> 00:29:15,351
-Eip� kest�.
-Jutellaan t��ll�.
298
00:29:15,639 --> 00:29:18,279
-Hei...
-�l� h�nest� huoli.
299
00:29:18,447 --> 00:29:22,598
Liikekumppanini t�ss� miettii,
ymm�rr�tk� sin� meit�.
300
00:29:22,766 --> 00:29:26,990
H�n haluaisi onnellisen lopetuksen.
Kai se onnistuu?
301
00:29:28,790 --> 00:29:32,150
He ovat liian laiskoja
oppimaan kielemme.
302
00:29:32,438 --> 00:29:35,438
-Haluatko kahvia?
-Jep, ter�st� sit� hieman.
303
00:29:35,606 --> 00:29:38,726
-Grappaako?
-Se maistuisi.
304
00:29:56,798 --> 00:30:01,478
K�y kiertelem�ss�.
Min� jututan yst�v��ni.
305
00:30:01,646 --> 00:30:06,590
-Hei, Billy. Mit� sin� t��ll� teet?
-Tutustun paikkaan.
306
00:30:06,758 --> 00:30:12,830
-Et kuulemma pid� hankkeesta.
-En tiennyt, ett� sin� olet mukana.
307
00:30:12,998 --> 00:30:16,598
Nuo ovat Hermanin sijoittajia.
308
00:30:16,766 --> 00:30:20,990
Kannattaisiko tulva-alueelle
tosiaan rakentaa lomahotellia?
309
00:30:21,158 --> 00:30:25,166
-Olet is�si poika.
-Sin� vihasit is��ni.
310
00:30:25,310 --> 00:30:29,198
-Olimme vain vihamiehi�.
-H�n lopetti urasi.
311
00:30:29,366 --> 00:30:32,918
Ja otti ja kuoli,
ennen kuin ehdin tehd� samoin.
312
00:30:34,790 --> 00:30:40,286
-Is�sikin neuvoisi sinua n�in...
-Et tied�, mit� minun is�ni sanoisi.
313
00:30:40,430 --> 00:30:44,366
-Hyv�lle maalle rakennetaan aina.
-Ehkei pit�isi.
314
00:30:44,510 --> 00:30:50,486
Is�si ei sanonut noin.
Kunhan ne eiv�t ole vain ostareita.
315
00:30:50,630 --> 00:30:53,030
-Lomahotelliko k�y?
-Toki.
316
00:30:53,198 --> 00:30:56,030
Suurin osa maista
s�ilyisi luonnontilassa.
317
00:30:56,198 --> 00:31:00,637
Niin, jos golfkentt� on osa luontoa.
318
00:31:00,805 --> 00:31:04,669
Oletko sin� joku ymp�rist�aktivisti?
319
00:31:06,205 --> 00:31:10,117
Onnittelut kihlauksesta.
H�n on ihastuttava nainen.
320
00:31:14,557 --> 00:31:17,149
Herman, miss� sin� olet?
321
00:31:17,317 --> 00:31:21,109
T��ll� takana.
K�vele LeRoy Neimanin Sinatran ohi.
322
00:31:21,277 --> 00:31:23,965
Laita ne pois. Jatketaan sitten.
323
00:31:26,365 --> 00:31:31,405
Margaret, kiitos,
ett� vaivauduit ajamaan t�nne.
324
00:31:31,549 --> 00:31:36,949
-Olin menossa venesatamaan.
-T�m� auttaa kaavoitusjutussa.
325
00:31:37,237 --> 00:31:40,909
Jos t�ss� olisi kyse siit�,
Mario olisi postittanut sen.
326
00:31:41,077 --> 00:31:44,245
-Kertoiko h�n, mik� se on?
-Ei.
327
00:31:44,389 --> 00:31:48,109
H�n ei ilahtunut siit�.
Is�ni pakotti h�net siihen.
328
00:31:48,277 --> 00:31:54,349
Hei, varovasti siell�, stupido!
Mist� min� oikein maksan sinulle?
329
00:31:54,517 --> 00:31:56,797
Olet oikea hurmuri, Herman.
330
00:31:56,965 --> 00:32:02,437
Mene sin� purjehtimaan, Margaret.
T�m� ei kosketa sinua.
331
00:32:02,605 --> 00:32:07,549
Ei niin,
vain miest�ni, is��ni ja sinua.
332
00:32:07,717 --> 00:32:09,757
Olen is�si vanha tuttu.
333
00:32:09,925 --> 00:32:13,357
Mieheni on tarkempi
liikekumppaniensa suhteen...
334
00:32:13,525 --> 00:32:16,765
Miehesi ajattelee tulevaisuutta.
335
00:32:19,765 --> 00:32:21,829
Oli ilo tavata, kuten aina.
336
00:32:26,797 --> 00:32:31,237
-Anteeksi, h�n on t�yke� mies.
-Ei se mit��n, madame.
337
00:32:37,429 --> 00:32:41,844
Mr Whitley,
senkin omahyv�inen nuija.
338
00:32:41,988 --> 00:32:44,988
Katsohan t�t�.
339
00:32:45,156 --> 00:32:47,868
T�m� n�ytt�� ehdalta.
340
00:32:48,036 --> 00:32:51,756
-Er�numerot, koodit.
-T�m� on aika sairasta.
341
00:32:51,924 --> 00:32:55,524
Tied�n kyll�, mit� min� teen.
Mieti nyt.
342
00:32:55,836 --> 00:32:59,004
-T�ss� on kyse lapsista.
-Mit� sin� h�piset, Fitch?
343
00:32:59,268 --> 00:33:03,036
Huumeet piilotetaan,
kyt�t pid�tt�v�t Whitleyn.
344
00:33:03,204 --> 00:33:07,164
Lapset eiv�t n�e sit�.
Me emme tapa ket��n.
345
00:33:23,628 --> 00:33:27,444
-T��ll� sin� siis olet.
-L�hdit viimein Kolumbiasta.
346
00:33:27,588 --> 00:33:32,268
-Minun oli pakko.
-Minun oli. Muuten olisin kuollut.
347
00:33:32,436 --> 00:33:37,164
Sin� et halunnut menett��...
Mit�? Golfkerhon j�senyytt�si?
348
00:33:37,308 --> 00:33:40,764
On hyv� n�hd� sinua.
Kauanko olet ollut t��ll�?
349
00:33:40,908 --> 00:33:43,716
En kauan.
350
00:33:43,884 --> 00:33:47,244
Yritin j��d� Kolumbiaan.
Siit� ei tullut mit��n.
351
00:33:47,388 --> 00:33:50,724
-Olen pahoillani.
-Yrititk� etsi� minut?
352
00:33:50,868 --> 00:33:55,908
Pyysit, etten etsisi.
Teit sen hyvin selv�ksi.
353
00:33:57,444 --> 00:34:01,884
-Halusin kyll�.
-Kohtalo m��r�� joskus toisin.
354
00:34:05,844 --> 00:34:09,564
-Miksi etsit minut k�siisi?
-Halusin moikata.
355
00:34:09,708 --> 00:34:12,876
Ja tarvitsen apuasi
poliittisessa jutussa.
356
00:34:13,044 --> 00:34:15,036
Kolumbiassako?
357
00:34:15,204 --> 00:34:20,267
T��ll� Miamissa.
Min� menen naimisiin.
358
00:34:30,323 --> 00:34:34,907
-Pit�isik� sinut taluttaa alttarille?
-Sin�k� ottaisit is�ni paikan?
359
00:34:35,075 --> 00:34:38,555
-En tarkoittanut sit�.
-Et tietenk��n tarkoittanut.
360
00:34:39,803 --> 00:34:43,643
-Min� nain er��n poliitikon.
-Mit�?
361
00:34:44,963 --> 00:34:50,723
Oli kyse mist� tahansa,
�l� sotke minua siihen, jooko?
362
00:34:52,475 --> 00:34:54,875
El�m�si huippuhetki�.
363
00:34:55,043 --> 00:34:59,195
Olet varmasti huolehtinut
kollegoistasi ja opiskelijoistasi.
364
00:34:59,363 --> 00:35:02,267
En en�� tee sellaista.
365
00:35:03,275 --> 00:35:08,267
Hienoja tarinoita. On vain ik�v��,
ett� ihmisoikeudetkin on keksitty.
366
00:35:08,435 --> 00:35:13,355
Tuon Lourdesin min� muistan.
Kai kirist�t minua hyv�st� syyst�?
367
00:35:14,987 --> 00:35:20,267
Loro Piana? T�m� maksaa yht� paljon
kuin callelaisen k�yh�n vuosipalkka.
368
00:35:20,435 --> 00:35:24,635
-Se oli alennuksessa.
-Ent� kellosi? Patek Philippe?
369
00:35:24,803 --> 00:35:27,083
Se on kopio.
370
00:35:27,227 --> 00:35:29,627
�itisi antoi sen sinulle.
371
00:35:33,203 --> 00:35:36,587
En ole en�� se sama henkil�.
372
00:35:36,755 --> 00:35:39,587
Menneisyytesi on sama.
373
00:35:39,755 --> 00:35:43,115
Me olemme kaikki tehneet synti�.
374
00:35:44,123 --> 00:35:49,067
Sovita sitten syntisi.
Min� palaan asiaan.
375
00:35:56,963 --> 00:36:00,562
�l� nyt. Heid�n t�ytyy tulla sinne.
376
00:36:00,802 --> 00:36:04,642
-Mit� t�m� on?
-Suunnittelemme h�it�nne.
377
00:36:04,786 --> 00:36:09,466
-Puolueryhm�t ja eturyhm�t?
-Yrit�mme v�ltty� tappeluilta.
378
00:36:09,634 --> 00:36:14,026
N�m� kolme mediataloa
ovat tutkineet t�m�n perheen toimia-
379
00:36:14,194 --> 00:36:17,386
-joka omistaa mm. asetehtaan.
380
00:36:17,554 --> 00:36:20,962
Ei ammattiyhdistysv�ke�
sijoituspankkiirien viereen.
381
00:36:21,106 --> 00:36:26,362
Ei normaalisti, mutta n�m� pankkiirit
hoitavat t�m�n liiton el�kkeit�.
382
00:36:27,442 --> 00:36:29,866
-Joko mekko l�ytyi?
-Sit� korjataan.
383
00:36:30,034 --> 00:36:35,242
-Haluan n�hd� sen ja kampauksesi.
-Etk� luota makuuni?
384
00:36:35,386 --> 00:36:40,042
Olen n�hnyt saippuasarjojanne.
Tied�n, miten r�iskyvi� te olette.
385
00:36:40,186 --> 00:36:42,706
Olkaa ihmisiksi. Haloo?
386
00:36:43,594 --> 00:36:48,754
Aion kohtapuoliin tarkistaa
taustatietosi.
387
00:36:48,922 --> 00:36:51,322
-Mit� min� l�yd�n?
-Et mit��n.
388
00:36:51,466 --> 00:36:56,314
En mit��n pahaa
vai en yht��n mit��n?
389
00:36:56,434 --> 00:37:00,274
-Vain ensimm�isest� olisi apua.
-Et mit��n pahaa.
390
00:37:00,442 --> 00:37:07,522
Istu alas.
Miksi sinun piti l�hte� Kolumbiasta?
391
00:37:08,386 --> 00:37:11,314
Siell� ei ollut en�� turvallista.
392
00:37:11,482 --> 00:37:15,562
Miamiin on muuttanut
paljon kolumbialaisia. Aktivisteja.
393
00:37:15,706 --> 00:37:20,242
Heill� oli varmaan
samanlaisia ongelmia.
394
00:37:20,386 --> 00:37:23,506
Niihin ongelmiin t�rm�� siell� usein.
395
00:37:23,674 --> 00:37:26,554
T��ll�kin,
mutta sis�llissotia on v�hemm�n.
396
00:37:26,722 --> 00:37:30,274
Teid�n sotanne ei ollut
mik��n pikku k�rh�m�.
397
00:37:30,442 --> 00:37:35,122
Kaikki t�ss� kaupungissa
eiv�t ole Whitleyn ihailijoita.
398
00:37:35,266 --> 00:37:38,721
Billyn is�ll� oli vihamiehi�.
399
00:37:38,865 --> 00:37:42,441
Olisivatko he yh� kuvioissa?
400
00:37:42,585 --> 00:37:46,401
-Saanko kysy� teilt� jotain?
-Sinuttele vain.
401
00:37:46,545 --> 00:37:52,065
Valitsit Billyn kaikista ihmisist�.
Miksi?
402
00:37:52,233 --> 00:37:55,905
Kuuluisa nimi.
Se s��st�� aikaa ja rahaa.
403
00:37:56,073 --> 00:37:58,233
Se ei ole ainoa syy.
404
00:38:03,465 --> 00:38:07,425
Gloria, Billyn �iti,
pyysi ennen kuolemaansa-
405
00:38:07,593 --> 00:38:11,313
-ett� auttaisin h�nt�,
jos h�n pyrkisi politiikkaan.
406
00:38:11,481 --> 00:38:16,473
-Ja olet sanasi mittainen mies.
-Jotain sellaista.
407
00:38:16,641 --> 00:38:20,865
-Menn��n, my�h�stymme pian.
-Ihmisiin t�ytyy tehd� hyv� vaikutus.
408
00:38:21,033 --> 00:38:25,881
-Miten pukeudun?
-Nuorille kuin Michelle Obama.
409
00:38:26,025 --> 00:38:30,705
-Vanhemmille kuin Nancy Reagan.
-Ei kuin Evita Peron?
410
00:38:30,873 --> 00:38:34,353
Ei, jollet halua,
ett� sinua luullaan Madonnaksi.
411
00:38:35,601 --> 00:38:41,745
-Miss� sin� tapasitkaan h�net?
-Halusit kaksikielisen ja edustavan.
412
00:38:56,505 --> 00:38:58,905
He ovat tosi s�p�j�.
413
00:38:59,073 --> 00:39:03,441
Ajatella, ett� joudut tekem��n
t�llaista oleskeluluvan vuoksi.
414
00:39:03,585 --> 00:39:08,073
Moni nainen joutuu tekem��n
paljon pahempaakin ja oudompaa.
415
00:39:24,944 --> 00:39:28,544
Olisit voinut vaihtaa perill�kin.
416
00:39:28,712 --> 00:39:33,560
On parempi saapua valmiina.
Niin kuin olisimme odottaneet sit�.
417
00:39:33,680 --> 00:39:35,912
Is�si kuulemma teki paljon hyv��.
418
00:39:36,104 --> 00:39:39,920
H�n perusti palvelutalon
ja lastenklinikan.
419
00:39:40,064 --> 00:39:46,352
H�n oli todella... hyv� tyyppi.
420
00:39:47,744 --> 00:39:51,464
-Mist� me puhuimme?
-Is�st�si.
421
00:39:51,632 --> 00:39:53,864
H�n oli tis... timanttinen tyyppi.
422
00:39:54,032 --> 00:39:58,760
Tuo sopii sinulle. V�ri ja kaikki.
423
00:40:04,664 --> 00:40:09,344
Sontapuhetta, Frank.
Sin� h�t�ilit t�m�n puiston kanssa.
424
00:40:09,512 --> 00:40:12,824
-Lykk��tk� avajaisia?
-Unohditte hakuj�rjestelm�n.
425
00:40:12,992 --> 00:40:17,960
-Selv�, arvotaan ne.
-T�m� on julkinen tila.
426
00:40:18,104 --> 00:40:20,432
Mik� t��ll� on h�t�n�?
427
00:40:20,600 --> 00:40:25,424
Onko hakijoita yli 6 000?
K�ytet��n 70-30-s��nt��.
428
00:40:25,592 --> 00:40:29,144
70 prosenttia menee l�hell� asuville.
429
00:40:29,312 --> 00:40:32,384
Loput arvotaan muiden kesken.
430
00:40:32,552 --> 00:40:35,960
-Onko se oikea s��nt�?
-On, se lukee peruskirjassa.
431
00:40:37,112 --> 00:40:40,760
Sopiiko? Se on sill� selv�.
432
00:40:40,904 --> 00:40:43,472
Tehk�� sovinto
ja hymyilk�� kameroille.
433
00:40:44,984 --> 00:40:47,072
Aivan kuin vahtisi lapsia.
434
00:40:49,952 --> 00:40:53,192
-Kaikki ovat tyytyv�isi�.
-Hyv�� ty�t�.
435
00:40:58,903 --> 00:41:02,071
-Onko se liikelounas?
-On.
436
00:41:13,639 --> 00:41:17,959
-Mit� kuuluu?
-Hei. Hyv�lt� n�ytt��.
437
00:41:18,103 --> 00:41:24,031
-Dan Henriquez on kohteenne.
-Suosittu. Kertoi kai hyv�n vitsin.
438
00:41:24,199 --> 00:41:28,231
Niit� h�nell� riitt��.
Haluan esitell� muitakin.
439
00:41:28,399 --> 00:41:31,759
-Sopiiko se, Lourdes?
-T�ss� ei mene kauan.
440
00:41:42,223 --> 00:41:44,431
Vett�, kiitos.
441
00:41:48,079 --> 00:41:50,143
Kiitos.
442
00:41:50,311 --> 00:41:54,631
Mackey aikoo lavastaa Billyn
syylliseksi l��kev��renn�ksiin.
443
00:41:54,799 --> 00:41:58,951
Billy parka.
444
00:41:59,119 --> 00:42:02,503
Miksei h�n hoida omia ongelmiaan?
445
00:42:02,671 --> 00:42:07,879
Olet mustasukkainen.
Sin� sait jo tilaisuutesi.
446
00:42:08,023 --> 00:42:11,863
Enk� saanut. Jos rehellisi� ollaan.
447
00:42:12,031 --> 00:42:14,743
Min� olin kyll� rehellinen.
448
00:42:16,519 --> 00:42:20,863
Hyv� on. Mit� sin� haluat tehd�?
449
00:42:22,183 --> 00:42:26,023
Soita on joka puolella.
Eik� kukaan ikin� katoa?
450
00:42:26,191 --> 00:42:29,983
Kaiken aikaa,
mutta en tee mit��n sellaista.
451
00:42:31,423 --> 00:42:36,438
Koska kaikki poliisit
ja tuomarit eiv�t ota lahjuksia?
452
00:42:36,582 --> 00:42:39,750
Luulet minusta liikoja.
453
00:42:41,070 --> 00:42:46,158
Muuten...
Tuo tyyppi tuolla. H�n seuraa sinua.
454
00:42:46,302 --> 00:42:49,062
H�n voi olla poliisi.
455
00:42:49,230 --> 00:42:51,102
FBI-agentti.
456
00:42:51,270 --> 00:42:55,662
�l� h�nest� huoli.
H�n on oma yksityiskytt��j�ni.
457
00:43:11,478 --> 00:43:14,190
Kiitos,
ett� autoit hurmaamaan latinot.
458
00:43:14,358 --> 00:43:17,382
Kuubalaiset ovat
oma erillinen ryhm�ns�.
459
00:43:17,550 --> 00:43:23,238
Kuten puertoricolaiset, dominikaanit,
nicaragualaiset ja meksikolaiset.
460
00:43:23,382 --> 00:43:27,150
Ymm�rr�n kyll�,
ett� latinoja on erilaisia.
461
00:43:27,318 --> 00:43:31,158
T�ll� alueella puhutaan
espanjaa 40 eri murteella.
462
00:43:31,302 --> 00:43:36,150
-Opettelisit edes yhden niist�.
-Hyv� on.
463
00:43:37,518 --> 00:43:41,190
-Miksi sin� oikein haluat?
-Isonako?
464
00:43:42,462 --> 00:43:48,510
Palomieheksi. Ehk� astronautiksi.
Ehk� sittenkin palomiesastronautiksi.
465
00:43:56,982 --> 00:43:59,478
Haluan Floridan kuvern��riksi.
466
00:44:01,710 --> 00:44:06,630
-Miksi?
-Koska olisin hyv� sellainen.
467
00:44:10,782 --> 00:44:13,638
Min�kin uskon niin.
468
00:44:39,797 --> 00:44:42,269
Maggie. Hei.
469
00:44:43,541 --> 00:44:47,309
-Mit� sin� t��ll� teet?
-Tapaan Marion. Mit� kuuluu?
470
00:44:47,477 --> 00:44:50,141
Tosi hyv��, kiitos.
471
00:44:52,421 --> 00:44:55,349
Min� menin sitten kihloihin.
472
00:44:55,517 --> 00:44:57,701
Ja h�n on kolumbialainen.
473
00:44:57,869 --> 00:45:01,949
Tapasitko h�net
salaisen palvelun pippaloissa?
474
00:45:02,117 --> 00:45:06,197
Anteeksi. Min� vain yll�tyin siit�.
475
00:45:07,109 --> 00:45:12,029
-Min�kin yll�tyin l�hd�st�si.
-Se taisi olla hyv� asia molemmille.
476
00:45:12,197 --> 00:45:18,101
Enp� tied�.
Emme edes keskustelleet syist�.
477
00:45:18,269 --> 00:45:21,197
-Jatkoimme molemmat eteenp�in.
-Niink�?
478
00:45:22,181 --> 00:45:26,021
On vaikea jatkaa,
kun ei edes tied�, mit� tapahtui.
479
00:45:26,189 --> 00:45:30,077
Perheemme olivat liian eri maata.
Se oli ylitt�m�t�n ongelma.
480
00:45:30,221 --> 00:45:34,829
Vanhempani ovat kuolleet.
Kyse on siis vain sinun is�st�si.
481
00:45:34,997 --> 00:45:39,269
Is�si yritti tuhota is�ni el�m�n
ja oli selvit� siit�.
482
00:45:39,437 --> 00:45:42,317
-Is�ni ei voinut muutakaan.
-Uskotko niin?
483
00:45:42,461 --> 00:45:49,181
Uskon. Jos joku tekee rikoksen,
laki velvoittaa ilmoittamaan siit�.
484
00:45:49,349 --> 00:45:53,621
Jos se olisi totta,
koko kaupunki olisi pulassa.
485
00:45:53,789 --> 00:45:57,508
-Aviomiehesikin?
-Ei.
486
00:45:57,676 --> 00:46:00,868
H�n on se,
joka j�rjest�� heid�t pulaan.
487
00:46:01,180 --> 00:46:03,436
Olenko min�kin samanlainen?
488
00:46:05,188 --> 00:46:08,020
Hyv� on, teit� on kaksi.
489
00:46:08,188 --> 00:46:11,428
Oli kiva n�hd� sinua.
Niin outoa kuin se olikin.
490
00:46:11,596 --> 00:46:14,476
Ehk� jonain p�iv�n�
se ei ole en�� outoa.
491
00:46:14,620 --> 00:46:17,428
-Hei, Billy.
-Miten menee?
492
00:46:19,348 --> 00:46:22,780
-Flirttailetko vaimolleni?
-Vanhasta tottumuksesta.
493
00:46:22,948 --> 00:46:26,356
Mik� syytt�j�n tuo t�nne?
Onko joku meist� pulassa?
494
00:46:26,500 --> 00:46:30,676
Rutiinijuttuja vain.
T�n��n ei jaeta syytteit�.
495
00:46:30,820 --> 00:46:34,060
Min� k�v�isen pikkulassa.
496
00:46:36,796 --> 00:46:42,460
-Onko kaikki hyvin?
-Tarkoitatko Herman Mackey�?
497
00:46:42,628 --> 00:46:46,588
Huh.
Olisin voinut hoitaa sen paremmin.
498
00:46:46,756 --> 00:46:49,636
H�n ei antanut sinulle vaihtoehtoja.
499
00:46:49,780 --> 00:46:53,260
Is�ni mukaan komitea
olisi turvallinen, helppo pesti.
500
00:46:53,428 --> 00:46:58,036
Mik��n Miamissa
ei ole turvallista tai helppoa.
501
00:46:58,180 --> 00:47:03,340
Kihlattusi on oikea kaunotar.
Onneksi olkoon.
502
00:47:03,508 --> 00:47:06,556
Sinunkaan vaimosi ei ole hassumpi.
N�hd��n.
503
00:47:31,996 --> 00:47:34,060
Gracias.
504
00:47:35,595 --> 00:47:40,275
Kiitos. Mik� t�m�n nimi olikaan?
505
00:47:44,115 --> 00:47:50,067
Selv�. T�m� paikka
muistuttaa Kolumbiaa. Pid�n siit�.
506
00:47:53,907 --> 00:47:57,339
Minulle tulee hieman koti-ik�v�.
507
00:47:57,507 --> 00:48:00,459
-Kadutko l�ht��si?
-En.
508
00:48:00,627 --> 00:48:04,515
Saanko kysy� jotain henkil�kohtaista?
509
00:48:04,659 --> 00:48:09,555
Kerroit,
ett� is�si sai syd�nkohtauksen.
510
00:48:09,699 --> 00:48:12,267
Miten �itisi kuoli?
511
00:48:15,699 --> 00:48:21,075
-Anteeksi, sinun ei tarvitse vastata.
-Ei se mit��n, voimme jutella siit�.
512
00:48:22,275 --> 00:48:25,587
Puoli vuotta is�ni kuoleman j�lkeen-
513
00:48:25,755 --> 00:48:29,355
-�idill�ni todettiin haimasy�p�.
514
00:48:29,499 --> 00:48:33,147
H�n oli aina niin vahva,
mutta ilman is�� h�n vain...
515
00:48:36,507 --> 00:48:39,219
Kaikki muuttui.
516
00:48:41,619 --> 00:48:44,835
Kadun sit�,
etteiv�t he ehtineet n�hd�-
517
00:48:44,979 --> 00:48:50,475
-miten minusta tuli
sellainen mies kuin he halusivat.
518
00:48:52,035 --> 00:48:56,379
Ent� sin�?
Milloin sinun vanhempasi kuolivat?
519
00:48:57,579 --> 00:48:59,715
Pari vuotta sitten.
520
00:48:59,859 --> 00:49:03,267
Kuolivatko hekin lyhyen ajan sis�ll�?
521
00:49:04,755 --> 00:49:07,539
Eiv�t. He...
522
00:49:09,819 --> 00:49:13,035
He kuolivat yht� aikaa.
523
00:49:19,394 --> 00:49:22,106
Olen pahoillani.
524
00:49:22,274 --> 00:49:24,266
Ei se mit��n.
525
00:49:26,258 --> 00:49:28,634
Siksi sinun piti l�hte�.
526
00:49:36,314 --> 00:49:39,746
Hei... Malja vanhemmillemme.
527
00:49:42,386 --> 00:49:45,194
Salud.
528
00:50:02,546 --> 00:50:07,874
Hei. Eik� sinulla ollut
se kokous Dan Henriquezin kanssa?
529
00:50:08,018 --> 00:50:10,898
Niin onkin.
530
00:50:11,066 --> 00:50:16,226
Ja meill� on Daltonin haastattelu,
mutta l�hdetkin pit�m��n hauskaa.
531
00:50:16,418 --> 00:50:20,114
Is�ni sanoi: "Aina pit�� ehti�
golfaamaan ja kalaan."
532
00:50:20,258 --> 00:50:24,266
Palaan hieman my�hemmin. Lupaan sen.
533
00:50:26,474 --> 00:50:31,994
-Aurinko h�ik�isee.
-Anteeksi, aja vain suoraan.
534
00:50:32,138 --> 00:50:36,266
-Miksi sinulla on noita?
-GPS-j�ljittimi� saa joka paikasta.
535
00:50:36,434 --> 00:50:41,186
-Ostitko auton professorin palkalla?
-Se kuului erorahaani.
536
00:50:41,306 --> 00:50:45,794
Kolumbialaisupseerit rakastavat
bemarejaan enemm�n kuin vaimojaan.
537
00:50:45,938 --> 00:50:48,674
Ole varovainen vaimoni kanssa.
538
00:50:50,186 --> 00:50:54,577
Mit� sin� teet?
Hidasta nyt! Pys�yt� tuonne!
539
00:51:01,297 --> 00:51:04,537
Mit� tuo oli?
540
00:51:10,105 --> 00:51:12,505
Tervehdi pikku yst�v��ni.
541
00:51:12,673 --> 00:51:15,865
-Miksi sinulla on tuollainen?
-Katselen lintuja.
542
00:51:17,113 --> 00:51:19,225
Oletko tosissasi?
543
00:51:20,305 --> 00:51:26,377
�l� naura minulle.
Min� vain tykk��n linnuista.
544
00:52:00,985 --> 00:52:05,833
-Etsittek� petollista aviomiest�?
-Emme, petollista rakennuttajaa.
545
00:52:05,977 --> 00:52:09,553
Heitt�k�� vain kivell�,
niin osutte sellaiseen.
546
00:52:13,585 --> 00:52:16,777
-N�yt�.
-Katsohan t�t�.
547
00:52:16,945 --> 00:52:21,865
-H�n lahjoi tyypin kaikkien n�hden.
-Tuosta on apua.
548
00:52:23,737 --> 00:52:28,105
-Mit� sanoisit p��st�ksesi alkuun?
-En tied�.
549
00:52:28,273 --> 00:52:32,497
Jotain tyyliin:
"Hei, haluatko vehtailla?"
550
00:52:32,665 --> 00:52:36,264
Vehtailla?
Puhuvatko amerikkalaiset niin?
551
00:52:36,432 --> 00:52:41,712
-Miksei?
-Ja ved�t minusta kuin lampusta?
552
00:52:41,856 --> 00:52:44,592
Emme kai me aio taas riidell�?
553
00:52:44,736 --> 00:52:48,576
Sen pit�� olla uskottavaa.
Tuo ei tehoaisi minuun.
554
00:52:48,744 --> 00:52:52,056
Kerrotaan vain Daltonille,
ett� seksi sujuu hyvin.
555
00:52:52,224 --> 00:52:57,096
Dalton haluaa yksityiskohtia.
H�n vertailee vastauksiamme.
556
00:52:57,264 --> 00:53:00,504
Aivan kuin
siin� avioparien tv-visailussa.
557
00:53:00,672 --> 00:53:03,456
H�vi�j� karkotetaan tai pid�tet��n.
558
00:53:03,672 --> 00:53:06,744
Hyv� on. Anna min� mietin.
559
00:53:06,912 --> 00:53:12,744
Miten me aloitamme s�nkypuuhat?
T�m� on outoa. En ole miettinyt sit�.
560
00:53:12,912 --> 00:53:16,224
Kokeile t�t�. Kuvittele,
ett� olemme rakastuneita.
561
00:53:16,392 --> 00:53:19,896
Olet ollut
koko p�iv�n t�iss� ajatellen minua.
562
00:53:20,064 --> 00:53:25,464
Nyt sin� olet kotona ja haluat minua.
563
00:53:25,632 --> 00:53:30,144
Niin, tai min� olen pizzal�hetti.
564
00:53:30,312 --> 00:53:33,024
Sinulla ei ole rahaa, joten...
565
00:53:33,192 --> 00:53:37,032
-Ei, jo riitt��!
-Tuo on yksi keino.
566
00:53:37,176 --> 00:53:41,712
-Kosketa nyt minua.
-Selv�!
567
00:53:41,856 --> 00:53:45,456
Sano, milt� min� n�yt�n,
milt� sinusta tuntuu.
568
00:53:46,656 --> 00:53:48,792
Sin� n�yt�t kauniilta.
569
00:53:51,576 --> 00:53:54,264
-Niink�?
-Todella kauniilta.
570
00:53:56,016 --> 00:54:00,264
Sinulla on upeat silm�t, jotka...
571
00:54:00,432 --> 00:54:03,312
Ne v�lkehtiv�t kuin kulta.
572
00:54:03,456 --> 00:54:08,712
-Yksityiskohtia. Dalton pit�� niist�.
-Varmasti.
573
00:54:08,856 --> 00:54:11,304
Miten me jatkamme t�st�?
574
00:54:11,472 --> 00:54:15,095
No, t�m� yleens� toimii hyvin.
575
00:54:15,263 --> 00:54:18,143
-Muy macho.
-Enk� olekin?
576
00:54:20,303 --> 00:54:22,655
Aloitan suutelemalla kaulaasi.
577
00:54:29,663 --> 00:54:33,143
Sitten yrit�n riisua paitasi.
578
00:54:38,063 --> 00:54:41,303
Ja loppu sujuu tutun kaavan mukaan.
579
00:54:44,831 --> 00:54:47,063
Hyv� alku.
580
00:54:49,031 --> 00:54:53,711
Min� teen muistiinpanoja.
Meid�n t�ytyy olla yht� mielt�.
581
00:54:53,855 --> 00:54:57,863
Kuten siit�,
paljonko 18 senttimetri� on tuumina.
582
00:55:06,311 --> 00:55:10,055
Milloin kerrot,
mit� Mackey tiet�� sinusta?
583
00:55:10,223 --> 00:55:13,151
Mit�? Nytk� sin� kysyt siit�?
584
00:55:13,295 --> 00:55:18,095
Tiesitk� siit� jo silloin,
kun olimme golfkent�ll�?
585
00:55:19,055 --> 00:55:22,295
Tiesin,
mutta Mackey tuskin on tajunnut sit�.
586
00:55:22,463 --> 00:55:25,703
H�n on varmasti ottanut selv��.
587
00:55:25,823 --> 00:55:28,535
Sin� et ikin� lopeta, vai mit�?
588
00:55:31,391 --> 00:55:36,863
Lukiokaverini ja min�
k�vimme kerran Meksikossa-
589
00:55:37,031 --> 00:55:41,495
-toimme sielt� Adderallia
ja myimme sit� opiskelijoille.
590
00:55:41,663 --> 00:55:47,231
-J�itk� kiinni?
-Salakuljetuksesta ja myynnist�.
591
00:55:47,375 --> 00:55:52,150
-Saiko is�si syytteet mit�t�ity�?
-Sai.
592
00:55:53,062 --> 00:55:57,022
H�n kai pelk�si, ett� n�in
h�net eri valossa sen j�lkeen.
593
00:55:58,222 --> 00:56:02,974
H�n varmasti tiesi,
ett� sin� ihailet h�nt�.
594
00:56:04,102 --> 00:56:06,190
Mist� sin� sen tied�t?
595
00:56:06,334 --> 00:56:08,854
Minullakin oli is�.
596
00:56:26,134 --> 00:56:27,934
Kiinni j�it.
597
00:56:28,870 --> 00:56:30,934
Tullaan!
598
00:56:33,790 --> 00:56:36,694
-Niin?
-Lourdes!
599
00:56:36,862 --> 00:56:39,502
Kuka te olette? Voinko auttaa?
600
00:56:39,670 --> 00:56:43,030
Kathy ja Mariana
ovat minun tytt�j�ni.
601
00:56:43,174 --> 00:56:46,462
Mainitsivatko he minut?
Dizzy Pagliouci.
602
00:56:46,630 --> 00:56:51,574
Voimme varmasti purkaa
t�m�n saastaisen sotkun.
603
00:56:51,742 --> 00:56:54,382
Ty�ntekij�mme
eiv�t saa ikin� varastaa.
604
00:56:54,550 --> 00:56:57,910
�l� ala ladella mit��n ehtoja!
605
00:56:58,054 --> 00:57:02,662
Minusta on ik�v� satuttaa naista.
606
00:57:06,430 --> 00:57:09,142
Minusta ei ole ik�v� satuttaa miest�.
607
00:57:10,702 --> 00:57:13,222
-�mm�!
-�mm�?
608
00:57:49,173 --> 00:57:52,413
Yll�tys! Siis yll�tyskotik�ynti.
609
00:57:52,581 --> 00:57:55,461
Buenos dias, agentti Dalton.
610
00:58:37,653 --> 00:58:42,333
-Kolumbialaistako?
-Ei. Konaa. Suosin havaijilaista.
611
00:58:42,501 --> 00:58:45,501
-Pid�n Jamaica Blue Mountainista.
-Kallista.
612
00:58:45,669 --> 00:58:49,821
Tykk��n hemmotella itse�ni.
Ty�paikalla on heikko valikoima.
613
00:58:51,261 --> 00:58:54,189
Oletko sin� aina n�in perusteellinen?
614
00:58:54,333 --> 00:58:58,221
Yhdess� kymmenest� tapauksesta.
Te olette sellainen.
615
00:59:02,829 --> 00:59:04,629
Miksi me?
616
00:59:04,773 --> 00:59:09,453
Sulhosi on kuuluisaa sukua.
Sin�kin saat varmasti julkisuutta.
617
00:59:09,621 --> 00:59:13,220
Silloin pit�� olla
perusteellinen ja puolueeton.
618
00:59:13,388 --> 00:59:16,340
Hienoa. Aivan niin.
619
00:59:16,508 --> 00:59:20,852
Ja on kiva k�r�ytt�� v�ke�,
kun he huijaavat j�rjestelm��.
620
00:59:21,020 --> 00:59:23,468
Rakastat selv�sti ty�t�si.
621
00:59:23,612 --> 00:59:29,708
Rakastan vaimoani.
Ty�ni on tyydytt�v��.
622
00:59:30,020 --> 00:59:35,108
On tyydytt�v�� napata ihmisi�,
jotka yritt�v�t livet� s��nn�ist�.
623
00:59:35,252 --> 00:59:39,812
He tekev�t hallaa niille,
jotka yritt�v�t toimia oikein.
624
00:59:42,812 --> 00:59:46,052
T��ll�
n�ytt�� olevan kaikki kunnossa.
625
00:59:53,228 --> 00:59:57,068
-N�hd��n hyvin pian.
-N�hd��n.
626
01:00:10,220 --> 01:00:14,852
-Miss� h�n on?
-Takapihalla, huuhtelemassa silmi��n.
627
01:00:15,068 --> 01:00:18,188
H�n pelk��, ett� ly�t h�nt� taas.
Kuka h�n on?
628
01:00:18,332 --> 01:00:22,148
Pelkk� pikku... Mik� se on,
jolla on varastettua tavaraa?
629
01:00:22,292 --> 01:00:26,492
V�litt�j�k�? Ent� tuo? Se agentti?
630
01:00:26,660 --> 01:00:31,412
-H�n ei usko avioliittoonne.
-Se kuuluu h�nen ty�h�ns�.
631
01:00:31,580 --> 01:00:38,108
Totta kai. Joko sulhasesi
kertoi synk�n salaisuutensa?
632
01:00:38,252 --> 01:00:42,068
H�net pid�tettiin teinin�
Adderallin salakuljetuksesta.
633
01:00:42,212 --> 01:00:47,468
J�tit siis Kolumbian
amerikkalaisen diilerin takia.
634
01:00:47,612 --> 01:00:52,507
Tosi tyylik�st�.
K��nsit kliseen p��laelleen.
635
01:00:52,651 --> 01:00:57,019
Kerro Billyn is�st�, professori.
Siit� poliitikosta.
636
01:00:57,187 --> 01:01:01,171
Chaz Whitley
oli iso tekij� Floridassa.
637
01:01:01,339 --> 01:01:06,499
Kuvern��ri, kaksi kautta.
�lyk�s, kiero ja korruptoitunut.
638
01:01:06,667 --> 01:01:10,747
-Billy pit�� is��ns� rehellisen�.
-Niink�?
639
01:01:10,891 --> 01:01:13,939
No, h�n oli aikalaistensa kaltainen.
640
01:01:14,107 --> 01:01:17,611
-Ent� Mario Morales?
-Se syytt�j�k�?
641
01:01:17,779 --> 01:01:21,811
H�n on kunnianhimoinen,
rikas juubalainen.
642
01:01:21,979 --> 01:01:25,291
Juutalainen kuubalainen.
643
01:01:25,459 --> 01:01:31,627
H�nen vaimonsa j�tti Billyn,
kun is� sai syytteen korruptiosta.
644
01:01:31,771 --> 01:01:36,499
Ja sitten syytteist� luovuttiin.
645
01:01:36,667 --> 01:01:38,731
Mielenkiintoista.
646
01:01:38,899 --> 01:01:43,867
Rakkaus on mutkikasta. Miehen
ja naisen v�lill� sattuu vaikka mit�.
647
01:01:46,147 --> 01:01:49,699
Niin, se on ikuinen mysteeri.
648
01:01:52,051 --> 01:01:56,227
Kaikki kolme k�viv�t
samaa koulua lapsista asti.
649
01:01:56,371 --> 01:02:01,819
Tunteet
ehtiv�t kehitty� voimakkaiksi.
650
01:02:02,539 --> 01:02:05,419
Ja el�m� ehtii mutkistua.
651
01:02:17,419 --> 01:02:21,067
-Oletko valmis t�h�n?
-Se selvi�� pian.
652
01:02:21,211 --> 01:02:26,491
Billy, Lourdes,
Dan Henriquez on vanha yst�v�ni.
653
01:02:26,659 --> 01:02:31,890
-On ilo tutustua, se�or Henriquez.
-Pelkk� Dan, kiitos.
654
01:02:32,058 --> 01:02:36,018
Billy, olet kuulemma valmis
astumaan isompiin kenkiin.
655
01:02:36,186 --> 01:02:41,226
Whitleyt ovat palvelleet
Floridan osavaltiota jo pitk��n.
656
01:02:41,370 --> 01:02:45,306
Miksi tukisin miest�,
joka on el�nyt is�ns� varjossa?
657
01:02:45,618 --> 01:02:49,818
Jos Chaz uskoi sinuun,
miksei h�n tullut puheilleni?
658
01:02:49,986 --> 01:02:54,330
Totta puhuen h�n
uskoi olevansa kuolematon.
659
01:02:54,498 --> 01:02:58,098
Tai ehk� h�n
ei sittenk��n uskonut sinuun.
660
01:02:59,970 --> 01:03:03,786
Olet oikeassa.
Is�ni ei uskonut, ett� olin valmis.
661
01:03:03,930 --> 01:03:07,746
Ja sitten h�n kuoli.
En ehtinyt n�ytt�� kykyj�ni.
662
01:03:11,658 --> 01:03:15,498
Mik� on mielest�si
Floridan suurin ongelma?
663
01:03:17,730 --> 01:03:23,778
Kiinteist�keinottelu pit�� pys�ytt��,
ennen kuin t�m� paratiisi tuhotaan.
664
01:03:23,946 --> 01:03:26,778
Mit� sin� sanoit?
665
01:03:26,946 --> 01:03:33,330
H�n sanoi, ett� sinulla on munaa
kuin pieness� tuotantokanalassa.
666
01:03:36,570 --> 01:03:39,858
Olet totisesti
Charles Whitleyn poika.
667
01:03:40,026 --> 01:03:43,650
Pid�n h�nest�. Pid�n h�nest� kovasti.
668
01:03:44,010 --> 01:03:45,810
Hei!
669
01:03:48,450 --> 01:03:51,258
Kerroit juuri
Kaakkois-USA:n kiinteist�kuninkaalle-
670
01:03:51,426 --> 01:03:54,810
-ett� haluat
kiinteist�keinottelijat kuriin.
671
01:03:54,978 --> 01:03:59,610
Tai fiksulle liikemiehelle,
ett� liikakasvu huolettaa minuakin.
672
01:03:59,778 --> 01:04:02,226
Se oli aika rohkea olettamus.
673
01:04:02,370 --> 01:04:06,978
Henriquez on kova kalamies.
H�n k�ytt�� aina samaa opasta.
674
01:04:07,146 --> 01:04:12,089
He puhuvat politiikasta.
Min� jututin sit� opasta.
675
01:04:15,569 --> 01:04:20,849
Senkin ketku.
Min� tarvitsen miest� v�kev�mp��.
676
01:04:21,017 --> 01:04:23,297
-Tuo minullekin.
-Hei...
677
01:04:23,465 --> 01:04:27,665
-Tres.
-Gracias.
678
01:04:37,337 --> 01:04:40,337
Palkkasekiss�ni on virhe.
679
01:04:40,505 --> 01:04:43,649
Se on palkankorotus.
Olet ollut lojaali.
680
01:04:47,369 --> 01:04:52,529
-Yritys on h�din tuskin pystyss�.
-Odotan rahatilanteen parantuvan.
681
01:04:52,697 --> 01:04:56,249
Niink�? Miten ihmeess�?
682
01:04:56,417 --> 01:05:00,905
Kirjanpidon mukaan yritys
tienasi ennen paljon enemm�n.
683
01:05:01,049 --> 01:05:05,705
Ihmiset tykk�siv�t antaa
Whitleyille hieman ylim��r�ist�.
684
01:05:05,849 --> 01:05:08,729
Lahjuksiako? Tiet��k� Billy siit�?
685
01:05:08,897 --> 01:05:11,105
Vanhemmat eiv�t kertoneet.
686
01:05:12,065 --> 01:05:15,905
Ilmankos kuvern��rin vaimo
py�ritt�� kodinhoitofirmaa.
687
01:05:16,049 --> 01:05:21,905
Monilla poliitikoilla on sivuhommia.
Niin py�r�t saadaan py�rim��n.
688
01:05:22,049 --> 01:05:25,889
Yrit�tk� tienata rahaa
niill� antamillani tiedoilla?
689
01:05:26,057 --> 01:05:30,137
En, en ole kirist�j�.
690
01:05:30,305 --> 01:05:36,257
Kun on valmis ottamaan vastaan,
kohtalo on usein valmis antamaan.
691
01:05:36,425 --> 01:05:41,609
Kaltaisesi k�yt�nn�n nainen
ei yleens� ajattele tuolla tavalla.
692
01:05:43,097 --> 01:05:46,529
Miksi Billyn vanhemmat
salasivat h�nelt� asioita?
693
01:05:46,697 --> 01:05:51,544
Lyhyesti sanottuna h�n
oli heid�n tulevaisuutensa.
694
01:05:51,856 --> 01:05:55,024
Is� halusi h�nest� lakimiehen
ja rehdin poliitikon.
695
01:05:56,296 --> 01:06:00,136
-Onko t��ll� rehtej� poliitikkoja?
-Se on tulkintakysymys.
696
01:06:00,304 --> 01:06:02,656
Billyll� on paljon opittavaa.
697
01:06:02,824 --> 01:06:07,504
H�n on fiksu.
Ehk� jopa fiksumpi kuin is�ns�.
698
01:06:07,648 --> 01:06:12,448
Jos h�n oppisi yht� taitavaksi
kuin Chaz, h�nt� siet�isi pel�t�.
699
01:06:12,616 --> 01:06:15,664
Mutta Billy ei ole paha tyyppi.
700
01:06:15,808 --> 01:06:20,104
Oikeassa olosuhteissa
kuka tahansa on sellainen tyyppi.
701
01:06:21,328 --> 01:06:25,864
-Mist� sait tuon sormuksen?
-L�ysin sen laatikosta.
702
01:06:26,008 --> 01:06:30,304
Se kuului Glorialle.
Kai tied�t, ettei se ole aito?
703
01:06:42,328 --> 01:06:45,784
-Mackeyn mies piilottaa kaman.
-Ent� Fitch?
704
01:06:45,928 --> 01:06:48,304
H�nell� on er�s heikkous.
705
01:06:51,376 --> 01:06:55,048
-Mit�?
-Hetki vain. Kotilohaukka.
706
01:06:55,216 --> 01:06:57,496
-Ett� mit�?
-Ensimm�inen.
707
01:06:57,664 --> 01:07:02,056
Se on lintu. Eritt�in harvinainen.
708
01:07:02,224 --> 01:07:05,368
-Bongailetko lintuja?
-Se on harrastukseni.
709
01:07:05,536 --> 01:07:11,584
Hankkisit sin�kin harrastuksen.
Se auttaisi sinua rentoutumaan.
710
01:07:32,367 --> 01:07:34,695
Voinko auttaa?
711
01:07:35,895 --> 01:07:41,583
-Ryttyilit v��r�lle miehelle.
-Sin� ryttyilet v��r�lle miehelle.
712
01:07:41,727 --> 01:07:45,735
Minulla on suhteita.
H�n huolehtisi valvojastani.
713
01:07:45,903 --> 01:07:50,823
-Ehk�. Ent� t�st�?
-Ai, verkkovierailumaksuistako?
714
01:07:53,943 --> 01:07:57,303
-Mist� sin� tuon sait?
-Onko t�m� kaunis �itisi?
715
01:07:57,447 --> 01:08:02,703
-Soitetaan h�nelle, mit� sin� teet.
-�l�, min� pyyd�n!
716
01:08:02,847 --> 01:08:07,743
H�n ilahtui vapautumisestani.
Kai me voimme sopia t�st� jotenkin?
717
01:08:09,975 --> 01:08:12,615
Minullakin on �iti.
718
01:08:12,783 --> 01:08:17,463
CHARLES WHITLEY
LASTENKLINIKKA
719
01:08:23,967 --> 01:08:26,727
Miss Nieves?
720
01:08:28,503 --> 01:08:33,087
Tohtori Kerney. Menn��n peremm�lle.
721
01:08:35,607 --> 01:08:40,263
Gloria Whitley kuului johtokuntaamme.
722
01:08:40,407 --> 01:08:43,887
Haluaisimme teid�t h�nen paikalleen.
723
01:08:45,615 --> 01:08:49,815
-Teill� on kaunis toimisto.
-Kiitos. Se on vaimoni ansiota.
724
01:08:49,983 --> 01:08:53,703
K�skek�� vaimonne myyd� kaiken.
725
01:08:53,847 --> 01:08:57,087
T�m�n huoneen
voisi varata potilaille.
726
01:08:57,255 --> 01:09:00,543
-Mit� tarkoitatte?
-Tarkistakaa s�hk�postinne.
727
01:09:05,367 --> 01:09:10,646
Jestas. Otitteko lahjuksia
l��kev��renn�ksi� vastaan?
728
01:09:10,814 --> 01:09:12,902
Sairaiden lasten klinikalla?
729
01:09:13,046 --> 01:09:17,294
En antaisi
noita l��kkeit� potilaille.
730
01:09:17,462 --> 01:09:21,734
-Mit� te haluatte?
-Ne rahat, jotka he antoivat.
731
01:09:22,766 --> 01:09:27,686
-Voin h�vitt�� ne l��kkeet.
-Ne on jo h�vitetty.
732
01:09:30,374 --> 01:09:34,766
-Tehty.
-Laitan py�r�t py�rim��n.
733
01:09:36,542 --> 01:09:40,646
�itinne olisi ylpe�, mr Fitch.
734
01:09:42,374 --> 01:09:45,926
Varovasti sen... oven kanssa.
735
01:09:55,214 --> 01:09:58,094
Voiko esitys alkaa?
736
01:10:32,774 --> 01:10:35,486
Haluaisin tehd� rikosilmoituksen.
737
01:10:35,654 --> 01:10:42,302
William Whitley asuu Miamissa.
H�nell� on hallussaan...
738
01:10:42,446 --> 01:10:46,262
Hetkinen. Mit� hittoa t�m� on?
739
01:10:48,493 --> 01:10:52,285
-Miamin poliisi! Etsint�lupa!
-Mit� ihmett�?
740
01:10:52,453 --> 01:10:56,005
Minulla on vain luvattomia sikareita.
741
01:10:56,173 --> 01:10:59,581
-Liikkumatta.
-Tied�ttek�, kuka min� olen?
742
01:11:00,805 --> 01:11:06,013
-Siell� on kokonainen SWAT-ryhm�.
-Heille vihjattiin aseista.
743
01:11:06,181 --> 01:11:11,101
-Tunnetteko senaattori Pruittin?
-Me l�ysimme jotain.
744
01:11:11,245 --> 01:11:15,733
-T�m� oli l�mm�njakohuoneessa.
-En ole koskaan edes k�ynyt siell�.
745
01:11:15,901 --> 01:11:18,661
Er�numerot t�sm��v�t.
746
01:11:19,861 --> 01:11:24,853
-Olette pid�tetty, Herman Mackey.
-K�det sel�n taakse.
747
01:11:30,061 --> 01:11:33,733
H�n l�i poliisia.
748
01:11:37,261 --> 01:11:39,661
Pyyd�n anteeksi.
749
01:11:40,765 --> 01:11:43,741
Olen eritt�in pahoillani.
750
01:11:51,373 --> 01:11:53,461
H�ivyt��n t��lt�.
751
01:12:10,261 --> 01:12:15,253
Varokaa p��t�nne. Pyyd�n anteeksi.
752
01:12:55,980 --> 01:12:58,260
Hyv�!
753
01:13:08,940 --> 01:13:11,460
Herman Mackey kuulemma pid�tettiin.
754
01:13:12,444 --> 01:13:16,980
-�l� esit� yll�ttynytt�.
-Boomer on hyv� ty�ss��n.
755
01:13:17,124 --> 01:13:20,892
H�n on kampanjap��llikk�ni,
ei fiksaajani.
756
01:13:21,060 --> 01:13:24,060
En tiennyt, ett� sinulla on fiksaaja.
757
01:13:24,204 --> 01:13:26,172
En min�k��n.
758
01:13:28,332 --> 01:13:32,100
Billyn
pit�isi jututtaa paria henkil��.
759
01:13:32,244 --> 01:13:36,732
-H�iss�nik�?
-Nimenomaan sinun h�iss�si.
760
01:14:30,011 --> 01:14:33,491
-Se oli kaunis seremonia.
-Kiitos.
761
01:14:33,659 --> 01:14:39,683
Sin� olit se kielitaidoton
ikkunanpesij� Mackeyn kotona.
762
01:14:39,851 --> 01:14:43,451
-Miksi olit siell�?
-Otin selv�� Mackeyn aikeista.
763
01:14:44,771 --> 01:14:50,363
Herman... Mik� idiootti.
H�n ei edes tunnistanut sinua.
764
01:14:50,531 --> 01:14:55,523
-H�n n�ki vain latinosis�k�n.
-Ja kuinka h�nelle k�vik��n.
765
01:14:57,299 --> 01:15:00,563
Sin�kin
osaat hy�dynt�� ennakkoluuloja.
766
01:15:00,731 --> 01:15:04,859
-Miten niin?
-Psyykkaat miehi� kauneudellasi.
767
01:15:05,003 --> 01:15:09,251
Jos tuo oli kohteliaisuus,
otan sen vastaan.
768
01:15:11,171 --> 01:15:14,603
Kerrohan... Rakastatko sin� Billy�?
769
01:15:17,531 --> 01:15:22,043
-Min�h�n nain h�net.
-Se ei ole niin yksinkertaista.
770
01:15:40,571 --> 01:15:43,163
Hei. Olin n�kev�ni sinut t��ll�.
771
01:15:43,331 --> 01:15:48,418
Yritin vain rauhoittua
ja mietti� t�t� kaikkea.
772
01:15:48,562 --> 01:15:54,418
Niin, se voi tuntua paljolta,
mutta siihen tottuu.
773
01:15:55,978 --> 01:15:58,762
Kiitos, ett� tulit.
774
01:16:09,250 --> 01:16:13,210
Hei, kulta. Siell�h�n sin� olet.
775
01:16:13,378 --> 01:16:16,762
-Tanssitaanko?
-Selv� se.
776
01:16:20,482 --> 01:16:24,130
-Tervetuloa ukkomiesten kerhoon.
-Kiitos.
777
01:16:40,882 --> 01:16:44,122
-Miten sinulla menee?
-Ihan hyvin.
778
01:16:44,290 --> 01:16:48,490
�itisi keng�t ovat ihan mukavat.
779
01:16:48,658 --> 01:16:52,690
-Onko sinulla �itini keng�t?
-Jotain lainattua, muistatko?
780
01:16:52,858 --> 01:16:54,850
Ne sopivat sinulle.
781
01:16:55,018 --> 01:16:58,642
Billy, t�m� on
vanha tuttuni Kolumbiasta.
782
01:16:58,810 --> 01:17:02,242
Tohtori Andres Garcia Vargas.
783
01:17:02,410 --> 01:17:08,650
Kauniit h��t, mutta unohditte
t�rke�n kolumbialaisen tradition.
784
01:17:08,818 --> 01:17:12,562
Sulhanen antaa morsiamelle kolikoita,
arras.
785
01:17:12,730 --> 01:17:17,098
Se symboloi sit�,
ett� h�n huolehtii morsiamestaan.
786
01:17:17,242 --> 01:17:19,978
Arras.
787
01:17:20,122 --> 01:17:24,729
Ota t�st�. Ne ovat kolumbialaisia.
788
01:17:25,857 --> 01:17:29,961
-N�m� ovat kultaa.
-Se on lahja teille molemmille.
789
01:17:30,129 --> 01:17:33,777
-Kiitos.
-Ilo on minun puolellani.
790
01:17:39,801 --> 01:17:45,561
-Pid� hyv�� huolta h�nest�.
-Lupaan sen. Kiitos, ett� tulit.
791
01:17:45,729 --> 01:17:49,761
-Onneksi olkoon.
-Kiitos.
792
01:17:53,337 --> 01:17:55,737
Suukko?
793
01:17:57,201 --> 01:17:59,577
Kuulit kyll�.
794
01:18:09,441 --> 01:18:11,457
Kaunista.
795
01:18:14,169 --> 01:18:17,697
-Eiv�tk� he olekin t�ydellinen pari?
-Toivottavasti.
796
01:18:18,849 --> 01:18:23,241
-Oletko morsiamen vai sulhon tuttuja?
-Molempien.
797
01:18:23,409 --> 01:18:27,897
He ovat kaunis pari.
Tai silt� ainakin n�ytt�isi.
798
01:18:37,257 --> 01:18:41,217
-Ent� nyt?
-Menn��n kotiin nukkumaan.
799
01:18:41,361 --> 01:18:44,289
Ja jatketaan t�t� kaksi vuotta.
800
01:18:44,457 --> 01:18:47,649
Kaksi vuotta. Selv�.
801
01:19:28,736 --> 01:19:30,296
Suomennos: Petri Hautala
www.sdimedia.com
69432