Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,667 --> 00:00:04,602
(theme song playing)
2
00:01:21,514 --> 00:01:22,947
Zena!
Hi!
3
00:01:23,015 --> 00:01:24,282
Look who's here!
Oh, my God!
4
00:01:24,349 --> 00:01:25,383
Oh, my God!
Hey!
5
00:01:25,450 --> 00:01:27,152
It seems like
a million years!
I know.
6
00:01:27,220 --> 00:01:28,753
Long time,
long time.
You look
fantastic!
7
00:01:28,821 --> 00:01:30,388
Oh, thanks.
So do you.
Oh, Zena!
8
00:01:30,456 --> 00:01:32,390
God, it's so great
to see you both.
ALEX: Look at that!
9
00:01:32,458 --> 00:01:34,192
(Elaine laughs)
Wow!
10
00:01:34,260 --> 00:01:35,393
God.
11
00:01:35,461 --> 00:01:37,195
Hey, how's Louie doing, huh?
12
00:01:37,262 --> 00:01:38,396
Louie?
Oh...
13
00:01:38,463 --> 00:01:40,298
Well, I'm sure he's
happy at the moment.
14
00:01:40,366 --> 00:01:42,067
He's checking
the rat traps.
15
00:01:42,134 --> 00:01:43,301
Well, I'm glad
he's here.
16
00:01:43,369 --> 00:01:45,704
I have something I want
to talk to him about.
17
00:01:45,771 --> 00:01:48,439
Oh, are... are you getting
back together, or...?
18
00:01:48,507 --> 00:01:49,807
No!
19
00:01:49,875 --> 00:01:52,109
No, no, no,
no, no, no.
20
00:01:52,177 --> 00:01:53,678
Uh,
21
00:01:53,745 --> 00:01:55,980
there's just this kind
of formal affair
22
00:01:56,048 --> 00:01:57,748
I'd like to invite him to.
23
00:01:57,816 --> 00:01:58,750
Oh, yeah?
ALEX:
Hmm...
24
00:01:58,817 --> 00:01:59,884
Yeah.
What's the occasion?
25
00:01:59,952 --> 00:02:02,120
I'm getting married.
26
00:02:02,188 --> 00:02:03,354
You're getting
married?!
27
00:02:03,422 --> 00:02:04,555
Oh, my God!
28
00:02:04,623 --> 00:02:06,124
Congratulations!
29
00:02:06,192 --> 00:02:07,859
ALEX:
Hey!
You're all invited.
30
00:02:07,927 --> 00:02:10,127
I always told you I'd invite
you to my wedding, right?
That's right.
31
00:02:10,195 --> 00:02:11,529
That's right.
All of us?
Yeah.
32
00:02:11,597 --> 00:02:13,398
Well, Zena, I mean, your
wedding day is supposed
33
00:02:13,466 --> 00:02:15,267
to be the most wonderful
day of your life.
34
00:02:15,334 --> 00:02:16,434
Why would you be
inviting Louie?
35
00:02:16,502 --> 00:02:18,569
You know, I believe
36
00:02:18,637 --> 00:02:20,939
that you don't stop
loving people,
37
00:02:21,007 --> 00:02:23,374
even when you pass 'em by.
38
00:02:23,442 --> 00:02:25,176
Hey, you know,
that's very beautiful.
39
00:02:25,244 --> 00:02:28,246
You just tell him what
you told us... and duck.
40
00:02:28,314 --> 00:02:30,148
(laughs)
41
00:02:30,216 --> 00:02:31,382
Hey, would you
look who's here!
42
00:02:31,450 --> 00:02:32,384
ALEX:
Hey!
ELAINE: Yeah.
43
00:02:32,451 --> 00:02:35,052
Well... I'll be!
44
00:02:35,120 --> 00:02:36,888
Alex Reiger,
you old son of a gun.
45
00:02:36,956 --> 00:02:38,055
No, no, no.
46
00:02:38,123 --> 00:02:39,558
Jim, Jim, Jim...
47
00:02:39,625 --> 00:02:41,593
Oh, you're a sight
for sore eyes.
48
00:02:41,661 --> 00:02:43,727
Yeah, yeah, it's great
to see you, too, Jim.
49
00:02:43,795 --> 00:02:44,896
Great to see you.
50
00:02:44,964 --> 00:02:46,097
You remember Zena?
51
00:02:46,165 --> 00:02:47,431
JIM:
Oh, yeah, yeah.
52
00:02:47,499 --> 00:02:48,900
The boss's girlfriend.
53
00:02:48,968 --> 00:02:50,068
Zena's getting married!
54
00:02:50,135 --> 00:02:51,235
Oh, congratulations!
That's great.
55
00:02:51,303 --> 00:02:52,403
See that?
56
00:02:52,471 --> 00:02:54,038
Why... that boss.
57
00:02:54,106 --> 00:02:56,640
The monkey never said a word.
58
00:02:56,708 --> 00:02:58,643
Congratulations, Zena.
59
00:02:58,710 --> 00:03:01,212
You got yourself a catch.
60
00:03:01,280 --> 00:03:04,582
Uh, no, Jim, I'm
not marrying Louie.
61
00:03:04,650 --> 00:03:06,117
Another man?
62
00:03:06,184 --> 00:03:08,519
Oh, perfidy!
63
00:03:08,587 --> 00:03:10,755
Thy name is woman!
64
00:03:10,823 --> 00:03:13,191
Jim, what are you
talking about?
ALEX: Jim...
65
00:03:13,259 --> 00:03:15,860
Zena and Louie haven't been
together for a long time.
66
00:03:15,928 --> 00:03:17,328
She's free to do
what she wants.
67
00:03:17,396 --> 00:03:19,163
I think it's
great, Zena.
Yeah.
68
00:03:19,231 --> 00:03:19,831
TONY:
Congratulations.
69
00:03:19,899 --> 00:03:21,132
Go back!
70
00:03:21,200 --> 00:03:23,034
Take the rest of the day off!
71
00:03:23,101 --> 00:03:24,769
What are you talking about,
Iggy?
72
00:03:24,836 --> 00:03:26,171
I caught one back there.
73
00:03:26,238 --> 00:03:28,239
He didn't even finish
the cheese.
74
00:03:35,347 --> 00:03:37,081
Hi, Louie.
75
00:03:41,687 --> 00:03:44,455
Um... uh...
76
00:03:44,523 --> 00:03:47,659
Uh, Zena Sherman, isn't it?
77
00:03:47,726 --> 00:03:49,660
You're looking good.
78
00:03:49,728 --> 00:03:51,763
Oh, thanks.
79
00:03:51,830 --> 00:03:53,564
I got a mirror
that tells me that.
80
00:03:53,632 --> 00:03:54,865
(laughs)
81
00:03:55,934 --> 00:03:56,968
You know, Louie, um...
82
00:03:57,035 --> 00:03:58,503
I have something
to tell you,
83
00:03:58,570 --> 00:04:00,872
but I don't think this
is the right place.
84
00:04:00,939 --> 00:04:03,608
Can you meet me for a
drink after you get off?
85
00:04:05,510 --> 00:04:07,045
Uh, I'll check.
86
00:04:08,347 --> 00:04:09,547
Uh, Jeff?
Yeah.
87
00:04:09,614 --> 00:04:11,182
What's on my calendar?
88
00:04:11,249 --> 00:04:13,317
A roach.
89
00:04:17,790 --> 00:04:19,724
I'm free.
90
00:04:19,792 --> 00:04:21,159
Good, good.
91
00:04:21,226 --> 00:04:23,695
There's a nice bar in that
new French place up the street.
92
00:04:23,763 --> 00:04:24,862
Let's meet there, okay?
93
00:04:24,930 --> 00:04:26,230
Oh, oui, oui.
94
00:04:26,298 --> 00:04:27,465
(both laugh)
95
00:04:27,533 --> 00:04:28,967
I'll see you
in an hour.
96
00:04:29,034 --> 00:04:31,403
Okay. Well, it was nice
seeing you all.
97
00:04:31,470 --> 00:04:32,403
So long, Zena.
Bye, Zena.
98
00:04:32,471 --> 00:04:33,404
Hey, good
to see you again.
99
00:04:33,471 --> 00:04:35,373
Right.
Take it easy. Bye.
100
00:04:36,609 --> 00:04:39,043
Oh! Oh! Oh!
101
00:04:39,110 --> 00:04:41,612
It was bound to happen
sooner or later.
102
00:04:41,680 --> 00:04:42,213
What was?
103
00:04:42,281 --> 00:04:43,982
Operation Crawlback.
104
00:04:44,050 --> 00:04:45,750
(laughs)
105
00:04:45,818 --> 00:04:49,053
And you guys thought she
was through with me, huh?
106
00:04:49,121 --> 00:04:51,089
(laughs)
107
00:04:51,156 --> 00:04:55,760
Well... if you'll excuse me,
108
00:04:55,827 --> 00:04:58,496
I got to go home
and change my sheets.
109
00:04:58,564 --> 00:04:59,630
(laughs)
110
00:04:59,698 --> 00:05:03,267
I have to tell
you, Louie...
111
00:05:03,335 --> 00:05:05,269
you're way off base on this one.
112
00:05:05,337 --> 00:05:07,438
Ah, relax, Reiger.
113
00:05:07,506 --> 00:05:10,175
I'm just shooting off my mouth.
114
00:05:10,242 --> 00:05:12,177
You want to know the truth?
115
00:05:13,746 --> 00:05:15,413
I missed her, too.
116
00:05:20,385 --> 00:05:23,821
LOUIE:
Zena, I took the libertyof ordering dinner for you.
117
00:05:23,889 --> 00:05:25,856
So, what's on your mind, Zena?
118
00:05:25,924 --> 00:05:27,859
Well, you...
119
00:05:27,926 --> 00:05:29,393
Louie?
120
00:05:29,461 --> 00:05:30,928
(mutters)
121
00:05:30,996 --> 00:05:34,299
You know, we haven't seen each
other in a really long time.
122
00:05:34,367 --> 00:05:36,301
(sighs) Yeah.
123
00:05:36,368 --> 00:05:39,604
So, uh, I was thinking maybe
we should take a little time
124
00:05:39,672 --> 00:05:42,573
to kind of bring each
other up to date.
125
00:05:42,641 --> 00:05:44,074
Up to date?
126
00:05:44,142 --> 00:05:45,476
Yeah, you know, like, uh...
127
00:05:45,544 --> 00:05:50,047
Haven't there been a lot
of... changes in your life?
128
00:05:51,416 --> 00:05:52,817
Nope.
129
00:05:52,885 --> 00:05:54,919
Nothing's changed?
130
00:05:54,987 --> 00:05:56,421
You want to know
131
00:05:56,489 --> 00:05:59,156
if there's anybody else
that you have to worry about.
132
00:05:59,224 --> 00:06:01,459
Well, there have been others.
133
00:06:01,526 --> 00:06:04,128
There have been others,
and as good as they were,
134
00:06:04,196 --> 00:06:06,864
none of 'em earned
the Golden Louie.
135
00:06:06,932 --> 00:06:08,166
(laughs)
Oh, Louie.
136
00:06:08,233 --> 00:06:09,267
I...
You know why?
137
00:06:09,334 --> 00:06:12,169
Because once you've found
the exact person
138
00:06:12,237 --> 00:06:14,272
who's right for you
in your life...
Lou...
139
00:06:14,339 --> 00:06:16,774
Actually, I have, Louie.
See, that's why I wanted
to talk to you.
140
00:06:16,842 --> 00:06:18,176
Shh-shh-shh.
Can I say
something really...?
141
00:06:18,243 --> 00:06:20,445
Shh. Shh. No, no. Look.
142
00:06:20,512 --> 00:06:23,848
Let me make this very simple.
143
00:06:26,218 --> 00:06:28,886
The door is open, Zena.
144
00:06:30,588 --> 00:06:33,024
You've suffered enough.
145
00:06:33,091 --> 00:06:34,859
Come in out of the rain.
146
00:06:34,926 --> 00:06:36,394
Louie, I'm
getting married.
147
00:06:36,461 --> 00:06:38,395
You know, I always thought
148
00:06:38,463 --> 00:06:40,164
that I would forgive you,
149
00:06:40,232 --> 00:06:41,865
but not this quick.
Louie...
150
00:06:41,933 --> 00:06:44,101
I'm getting married!
I mean, I thought that we...
151
00:06:45,904 --> 00:06:48,139
I met another man,
152
00:06:48,207 --> 00:06:49,974
and we fell in love,
153
00:06:50,042 --> 00:06:52,176
and we're gonna be
married in two weeks.
154
00:06:52,244 --> 00:06:56,047
Oh, Louie,
I am very happy.
155
00:06:56,115 --> 00:06:58,248
And I'm really hoping
156
00:06:58,316 --> 00:07:01,252
that you can
be happy for me.
157
00:07:01,320 --> 00:07:03,254
Are you?
158
00:07:08,894 --> 00:07:10,828
Happy for you?
159
00:07:13,598 --> 00:07:16,000
Oh... (chortles) Yeah,
I'm happy for you.
160
00:07:16,068 --> 00:07:17,000
I'm happy.
161
00:07:17,068 --> 00:07:18,536
Yeah, I'm-I'm happy for you.
162
00:07:18,604 --> 00:07:19,537
(laughs)
163
00:07:19,604 --> 00:07:21,305
We're happy
for her, right?
164
00:07:21,373 --> 00:07:23,675
Yeah, yeah, that's good.
We're happy for you.
165
00:07:23,742 --> 00:07:25,343
We're happy. We're happy.
We're all happy.
166
00:07:25,411 --> 00:07:26,844
Whee! We're happy
for you.
167
00:07:26,912 --> 00:07:28,846
Give me that!
168
00:07:30,382 --> 00:07:32,283
Louie, I wanted
to tell you myself
169
00:07:32,351 --> 00:07:35,320
so that you wouldn't find
out on your own and be hurt.
170
00:07:38,290 --> 00:07:41,225
Louie, I know this
must be a shock to you,
171
00:07:41,292 --> 00:07:43,327
but we've meant a
lot to each other,
172
00:07:43,395 --> 00:07:46,497
and I don't want that to end
just 'cause I'm getting married.
173
00:07:48,400 --> 00:07:50,534
Louie, I want to be
friends with you,
174
00:07:50,602 --> 00:07:54,972
and I'm asking you if you
can find it in your heart
175
00:07:55,040 --> 00:07:57,175
to come to my wedding.
176
00:07:57,242 --> 00:07:59,510
I'd really, really
appreciate it.
177
00:07:59,578 --> 00:08:01,478
It would mean
a lot to me.
178
00:08:01,546 --> 00:08:03,480
Really, it would.
179
00:08:04,583 --> 00:08:06,384
(sighs)
180
00:08:06,451 --> 00:08:08,252
(belches)
181
00:08:20,665 --> 00:08:22,900
Who is he?
182
00:08:22,968 --> 00:08:26,370
Who's the guy?
183
00:08:26,438 --> 00:08:29,940
Who's the next victim?
184
00:08:30,008 --> 00:08:31,642
I think maybe this
isn't the right time
to be telling...
185
00:08:31,710 --> 00:08:33,511
No, no, no, no.
I want to know.
No, really.
186
00:08:33,578 --> 00:08:35,446
I want to know who it is, Zena.
I don't think I want to
talk about this...
187
00:08:35,513 --> 00:08:36,981
Not right now.
Who is it, Zena?
Tell me who it is.
188
00:08:37,048 --> 00:08:38,149
Okay. Okay.
Sit down. Sit down.
Tell me! Tell me who it is!
189
00:08:38,217 --> 00:08:39,450
Tell me who it is.
Sit down.
190
00:08:39,518 --> 00:08:40,517
Okay, I'll tell you.
I'll tell you.
Tell me!
191
00:08:40,585 --> 00:08:42,352
His name is Tom Pelton.
192
00:08:42,420 --> 00:08:45,489
He's a child psychiatrist,
and we met six months...
193
00:08:45,557 --> 00:08:47,492
That's enough.
194
00:08:47,559 --> 00:08:49,761
(sighs)
195
00:08:49,828 --> 00:08:51,462
I understand.
196
00:08:54,333 --> 00:08:57,135
I'm not gonna make this
difficult for you.
197
00:09:03,141 --> 00:09:05,376
Would you at least
198
00:09:05,443 --> 00:09:07,378
have the decency
199
00:09:07,446 --> 00:09:10,114
to go to bed with me
for one last time?
200
00:09:14,586 --> 00:09:18,455
I... I am going to forget
you said that.
201
00:09:19,858 --> 00:09:21,859
Well, then I'll repeat it.
202
00:09:23,195 --> 00:09:25,596
Would you at least
have the decency...?
203
00:09:25,664 --> 00:09:27,698
Good night, Louie.
204
00:09:46,284 --> 00:09:48,686
She didn't even look back!
205
00:09:52,957 --> 00:09:56,927
You know, I'm not gonna pay
for a damn thing on this table.
206
00:09:56,995 --> 00:09:58,562
Ah, ah!
207
00:09:58,630 --> 00:10:00,798
I didn't say
I wasn't gonna eat it.
208
00:10:00,865 --> 00:10:02,699
I'm just not
gonna pay for it.
209
00:10:03,802 --> 00:10:05,202
I'll get the manager.
210
00:10:05,270 --> 00:10:08,138
Here. Bring me
another bottle of wine.
211
00:10:14,913 --> 00:10:16,781
What the hell are
you looking at, Mac?
212
00:10:16,849 --> 00:10:19,717
Huh?
213
00:10:19,785 --> 00:10:23,888
You never seen a man eat
French food before, huh?
214
00:10:25,256 --> 00:10:26,423
Huh?
215
00:10:26,491 --> 00:10:29,660
Hey, don't look away from me!
216
00:10:29,728 --> 00:10:32,029
You're no better than I am, man.
217
00:10:32,096 --> 00:10:33,965
Huh?
218
00:10:34,033 --> 00:10:36,801
Just because you're sitting
there with a woman.
219
00:10:36,868 --> 00:10:38,602
Get up!
220
00:10:38,670 --> 00:10:39,937
Get up!
221
00:10:40,004 --> 00:10:41,105
Come on!
222
00:10:43,775 --> 00:10:45,242
Come over here!
223
00:10:45,310 --> 00:10:46,644
Come over here!
224
00:10:46,712 --> 00:10:48,646
(sobbing)
225
00:11:05,396 --> 00:11:07,331
How we doing, Jeff?
226
00:11:07,399 --> 00:11:09,333
You got eyes.
227
00:11:12,771 --> 00:11:15,873
I-I don't understand
why you're acting like this.
228
00:11:15,941 --> 00:11:18,408
I wanted to go
to the wedding.
229
00:11:18,476 --> 00:11:19,844
I'm sorry, Jeff,
230
00:11:19,911 --> 00:11:22,346
but slow moments
are the only chance we got
231
00:11:22,413 --> 00:11:24,715
to catch up on these little odds
and ends
232
00:11:24,783 --> 00:11:27,552
that we have to do
around this garage.
233
00:11:27,619 --> 00:11:29,520
We missed a spot.
234
00:11:30,956 --> 00:11:33,524
(Elaine laughing)
Hey, look busy.
Somebody's coming.
235
00:11:33,591 --> 00:11:34,992
(Tony mumbles)
Why are you saying that?
236
00:11:35,060 --> 00:11:36,594
(laughter)
237
00:11:36,662 --> 00:11:37,761
TONY:
What a great wedding!
238
00:11:37,829 --> 00:11:39,097
ALEX:
Lemme tell ya!
239
00:11:39,164 --> 00:11:40,398
ELAINE:
Oh, the best!
Yeah.
240
00:11:40,466 --> 00:11:43,567
The best! I can't believe
I caught the bouquet!
241
00:11:43,635 --> 00:11:44,935
You're lucky.
242
00:11:45,003 --> 00:11:47,071
I got this.
243
00:11:47,138 --> 00:11:48,438
(Elaine laughs)
244
00:11:48,506 --> 00:11:50,875
Good going, Jim.
245
00:11:50,942 --> 00:11:52,043
TONY:
That's great.
246
00:11:52,111 --> 00:11:53,210
That's looking good, Jeff.
247
00:11:53,278 --> 00:11:54,712
ELAINE:
She looked great.
Looking good.
248
00:11:54,780 --> 00:11:56,180
What we have to do now
249
00:11:56,247 --> 00:11:59,716
before we do anything else
is put a coat of primer on it.
250
00:11:59,784 --> 00:12:00,985
Hey, you know,
you guys are late.
251
00:12:01,053 --> 00:12:02,253
I got cabs to
get out here.
252
00:12:02,320 --> 00:12:03,454
Where you been?
253
00:12:03,521 --> 00:12:05,723
We were at a wedding, Louie.
254
00:12:05,790 --> 00:12:07,758
I really thought you'd show up.
255
00:12:07,826 --> 00:12:09,293
Was that Zena's wedding?
256
00:12:09,360 --> 00:12:10,328
Was that today?
257
00:12:10,395 --> 00:12:12,230
Oh, for crying out loud.
258
00:12:12,297 --> 00:12:13,898
Hey, what the heck?
259
00:12:13,966 --> 00:12:15,900
I can't be runnin' off
to weddings every day
260
00:12:15,968 --> 00:12:17,735
havin' a good time.
261
00:12:17,803 --> 00:12:19,737
I mean, somebody's gotta
do the hard, dirty,
262
00:12:19,805 --> 00:12:21,505
thankless little chores
around here.
263
00:12:21,573 --> 00:12:23,274
Guess who?
264
00:12:24,943 --> 00:12:26,176
Hey, Banta.
Yeah, Lou.
265
00:12:26,244 --> 00:12:27,978
I want to talk
to you a minute.
266
00:12:28,046 --> 00:12:29,246
Come over here.
267
00:12:29,313 --> 00:12:31,248
I want to-- I want to ask you
a couple of questions
268
00:12:31,316 --> 00:12:32,283
about the wedding.
269
00:12:32,350 --> 00:12:33,818
Oh, I don't know,
Louie.
270
00:12:33,885 --> 00:12:35,886
I feel kind of funny talking
to you about that.
271
00:12:35,954 --> 00:12:37,154
Why?
272
00:12:37,222 --> 00:12:38,822
Well, what good is
it gonna do you
273
00:12:38,890 --> 00:12:41,826
to hear what kind of great
guy Zena married?
274
00:12:43,028 --> 00:12:44,628
How do you know
he's so great?
275
00:12:44,696 --> 00:12:45,930
We talked at the
reception.
276
00:12:45,997 --> 00:12:46,964
And we hit it off.
277
00:12:47,032 --> 00:12:48,465
He was telling me
great things
278
00:12:48,533 --> 00:12:50,301
about being a child
psychiatrist,
279
00:12:50,368 --> 00:12:53,237
and I was telling him great
things about being a
neighborhood guy.
280
00:12:53,305 --> 00:12:55,272
They're real excited about
where they're going
on their honeymoon.
281
00:12:55,339 --> 00:12:57,675
Where are they going?
282
00:12:57,742 --> 00:13:02,013
They're taking a cruise
on the Britannia Star.
283
00:13:02,080 --> 00:13:04,681
They went right from
the reception.
284
00:13:08,086 --> 00:13:10,487
I took her on a boat once.
285
00:13:12,090 --> 00:13:15,026
I took her on a ride
around Manhattan.
286
00:13:17,095 --> 00:13:19,030
We made bets
287
00:13:19,097 --> 00:13:22,032
on who would see the most
disgusting things
288
00:13:22,100 --> 00:13:25,035
floating around
in the water.
289
00:13:25,103 --> 00:13:28,039
I let her win.
290
00:13:31,142 --> 00:13:33,076
And now
291
00:13:33,144 --> 00:13:37,081
she's gonna be out there
on that deck
292
00:13:37,149 --> 00:13:41,085
looking for raw sewage
with another guy.
293
00:13:43,921 --> 00:13:45,889
(Elaine laughing)
294
00:13:45,957 --> 00:13:47,324
(both laughing)
295
00:13:47,391 --> 00:13:48,993
Oh, are ya happy?
296
00:13:49,061 --> 00:13:50,661
Huh? Are you happy?
297
00:13:50,729 --> 00:13:51,896
Yeah?
JIM:
Yeah.
298
00:13:51,963 --> 00:13:53,897
Yeah, well, be happy
at your work.
299
00:13:53,965 --> 00:13:55,933
Get up, get dressed
and get outta here.
300
00:13:56,001 --> 00:13:57,535
What is wrong with you?
301
00:13:57,602 --> 00:13:58,869
Nothing's wrong with me.
302
00:13:58,937 --> 00:14:02,372
I just want to share your joy
with New York City.
303
00:14:02,440 --> 00:14:04,374
Out, yeah!
Out, get out!
304
00:14:04,442 --> 00:14:05,543
Go on. Go on.
305
00:14:05,610 --> 00:14:08,045
Here, you, too, Reiger.
306
00:14:08,112 --> 00:14:10,047
TONY: Want me
to help you out?
Yeah.
307
00:14:14,953 --> 00:14:17,888
You should have been at
that wedding, Louie.
308
00:14:17,956 --> 00:14:20,458
That was your last chance,
you know that?
309
00:14:20,525 --> 00:14:23,127
Your last chance to prove that
you're a decent human being
310
00:14:23,194 --> 00:14:27,131
and leave Zena with a... with a
loving memory of Louie De Palma.
311
00:14:27,198 --> 00:14:28,799
And you blew it!
312
00:14:28,867 --> 00:14:31,802
You could have shown
a little class.
313
00:14:31,869 --> 00:14:33,404
It was important
to her.
314
00:14:33,472 --> 00:14:36,073
What the hell good
would that have done?
315
00:14:36,141 --> 00:14:38,075
What would I have said?
You could have said anything,
316
00:14:38,142 --> 00:14:39,309
you could have told her
anything.
317
00:14:39,377 --> 00:14:40,644
You could have told her
the truth.
318
00:14:40,712 --> 00:14:42,513
You could have said that
happiness is hard to come by
319
00:14:42,581 --> 00:14:45,249
in this life, and she's given
you more than your share.
320
00:14:45,316 --> 00:14:47,084
Hey, that's nice.
321
00:14:47,151 --> 00:14:48,653
Thank you.
322
00:14:50,022 --> 00:14:51,789
Nice?
323
00:14:51,857 --> 00:14:54,792
That was beautiful.
324
00:14:54,859 --> 00:14:57,628
"H-Happiness is..." How'd it go?
325
00:14:57,696 --> 00:14:59,230
What?
326
00:14:59,297 --> 00:15:00,931
I-I-I don't... I don't
remember what I say.
327
00:15:00,999 --> 00:15:02,633
What-what'd you...
what'd you say?
Happi...
happiness is...
328
00:15:02,701 --> 00:15:06,103
"Happiness is hard to come by
in this life,
329
00:15:06,171 --> 00:15:09,106
and you've given me more
than my share."
330
00:15:09,173 --> 00:15:11,742
Yeah, that is nice. Yeah.
331
00:15:13,578 --> 00:15:16,513
That is beautiful...
332
00:15:16,581 --> 00:15:18,515
and classy.
333
00:15:18,583 --> 00:15:21,418
Well, there's
not much point right now.
334
00:15:21,486 --> 00:15:23,754
No, no, no,
this is great.
335
00:15:23,822 --> 00:15:27,591
H-Happiness is hard to...
336
00:15:27,659 --> 00:15:28,792
To come by
by...
337
00:15:28,860 --> 00:15:30,327
in this life.
in this life.
338
00:15:30,395 --> 00:15:33,164
LOUIE AND JEFF:
And you've given me more
than my share.
339
00:15:33,231 --> 00:15:34,498
Wow!
340
00:15:34,566 --> 00:15:36,166
What a way to go out!
341
00:15:36,234 --> 00:15:39,503
What a man I'd be to say that.
342
00:15:42,874 --> 00:15:45,309
There's still time, Reiger!
343
00:15:45,376 --> 00:15:46,676
You're right.
344
00:15:46,744 --> 00:15:48,012
You're right.
What're you talking about?
345
00:15:48,080 --> 00:15:49,480
I should've done the
classy thing.
346
00:15:49,548 --> 00:15:51,148
And that's exactly
what I'm gonna do.
347
00:15:51,216 --> 00:15:53,050
Jeff, you take
over for me.
348
00:15:53,118 --> 00:15:55,052
What're you talking about,
there's still time?
349
00:15:55,120 --> 00:15:56,954
What're you gonna do?
They're on their honeymoon.
350
00:15:57,022 --> 00:15:59,957
Happiness is hard to come by
in this life,
351
00:16:00,024 --> 00:16:02,860
and you've given me more
than my share.
352
00:16:02,927 --> 00:16:04,861
Friendship is a gift of fate,
353
00:16:04,929 --> 00:16:08,665
and I thank the gods
for sending you.
354
00:16:10,702 --> 00:16:13,036
People who just say "hi"
in this life
355
00:16:13,104 --> 00:16:14,638
don't know what they're missing.
356
00:16:16,741 --> 00:16:18,675
(cheering, applause)
357
00:16:21,379 --> 00:16:23,313
Oh!
Oh, thought
we'd never get away.
358
00:16:23,381 --> 00:16:24,748
Me, too.
(laughs)
359
00:16:24,816 --> 00:16:28,085
But now, finally,
it's just you and me.
360
00:16:28,153 --> 00:16:31,922
So, uh, what do you want
to do first, huh?
361
00:16:31,990 --> 00:16:34,925
Uh, well, um,
362
00:16:34,993 --> 00:16:37,628
there's, um,
bingo at 7:30.
363
00:16:37,696 --> 00:16:38,662
Uh-huh.
364
00:16:38,729 --> 00:16:40,998
And then, uh,
there's a movie,
365
00:16:41,066 --> 00:16:43,000
The Poseidon Adventure
at 8:00.
(laughs)
366
00:16:44,068 --> 00:16:46,169
Yeah, or uh...
367
00:16:46,237 --> 00:16:48,171
How's that?
This is
a good idea, too.
368
00:16:48,239 --> 00:16:50,174
Mmm.
369
00:16:51,476 --> 00:16:53,910
Don't mind me.
370
00:16:53,978 --> 00:16:56,313
I know how it is
with young marrieds.
371
00:16:56,381 --> 00:16:58,349
What-what are you doing here?
372
00:16:58,417 --> 00:16:59,850
Well, I couldn't
make the wedding,
373
00:16:59,918 --> 00:17:02,519
so I brought you some
champers for the trip.
374
00:17:02,586 --> 00:17:04,088
Who are you?
375
00:17:04,156 --> 00:17:06,790
Tom, this is Louie
De Palma.
376
00:17:06,858 --> 00:17:08,792
(chuckles)
377
00:17:08,860 --> 00:17:11,562
It's kinda like meetin'
a legend, isn't it, Tom?
378
00:17:13,331 --> 00:17:17,268
Ah, I understand how
difficult it must be
379
00:17:17,335 --> 00:17:21,271
competing with the ghost
of Louie De Palma.
380
00:17:21,339 --> 00:17:24,341
Louie did this,
Louie said that.
381
00:17:25,643 --> 00:17:27,578
You look great.
382
00:17:27,645 --> 00:17:29,379
But I'm a good loser.
383
00:17:29,447 --> 00:17:32,415
And, uh, I just want
to speak my peace
384
00:17:32,483 --> 00:17:34,418
and get outta here.
385
00:17:37,622 --> 00:17:39,223
Happiness is hard to come by
386
00:17:39,291 --> 00:17:40,457
in this life...
TOM:
You used
387
00:17:40,525 --> 00:17:41,792
to date this man?
Yeah.
388
00:17:41,859 --> 00:17:43,961
Yes, a long time ago.
389
00:17:47,131 --> 00:17:51,568
You mean that this is the first
time my name ever came up?
390
00:17:53,171 --> 00:17:54,604
Oh, I get it.
391
00:17:54,672 --> 00:17:58,575
Oh, that's very
decent of you, Zena.
392
00:17:58,643 --> 00:18:01,745
To spare old Tom here
393
00:18:01,812 --> 00:18:05,749
the pain of the inevitable
comparison.
394
00:18:05,816 --> 00:18:07,751
(sighs)
395
00:18:07,819 --> 00:18:09,753
You really dated this guy?
396
00:18:11,489 --> 00:18:12,923
Well, what'd you think,
397
00:18:12,991 --> 00:18:15,258
you beat out the governor
and the president to get her?
398
00:18:15,326 --> 00:18:16,827
This is what you beat out.
399
00:18:16,895 --> 00:18:18,329
Right here, look, this is it.
400
00:18:18,396 --> 00:18:20,164
It was you or this.
401
00:18:20,231 --> 00:18:21,198
(blowing raspberry)
402
00:18:21,266 --> 00:18:22,966
Huh?
403
00:18:23,034 --> 00:18:24,367
We used to go steady.
404
00:18:24,435 --> 00:18:26,069
(blowing raspberry)
Oh!
405
00:18:26,137 --> 00:18:27,271
She said she loved me.
406
00:18:27,339 --> 00:18:28,705
(blowing raspberry)
That's it!
407
00:18:28,773 --> 00:18:30,040
That's... I'm calli''
security, and I'm
408
00:18:30,107 --> 00:18:32,042
having him
thrown out.
Oh, no, don't.
409
00:18:32,110 --> 00:18:33,210
It's not necessary.
410
00:18:33,278 --> 00:18:34,812
I know what he's doing.
411
00:18:34,879 --> 00:18:36,480
I understand this man.
412
00:18:36,548 --> 00:18:37,814
Oh, come on.
413
00:18:37,882 --> 00:18:40,651
How can you understand
someone like Louie?
414
00:18:40,719 --> 00:18:42,486
Honey,
I'm a psychiatrist.
415
00:18:42,554 --> 00:18:43,987
It's my job.
416
00:18:44,055 --> 00:18:46,790
I'm trained to understand
deviant behavior.
417
00:18:46,858 --> 00:18:48,425
(grunting)
418
00:18:49,527 --> 00:18:52,295
Louie, can I talk to you
a minute?
419
00:18:53,398 --> 00:18:55,332
Sit, please.
420
00:19:01,273 --> 00:19:04,208
Now, Louie...
421
00:19:04,275 --> 00:19:07,711
you are not the first man
who has ever loved and lost.
422
00:19:07,779 --> 00:19:09,045
(grunts): Yeah.
423
00:19:09,113 --> 00:19:11,882
It's a common human
experience.
424
00:19:11,950 --> 00:19:13,216
Uh, as a matter
of fact,
425
00:19:13,284 --> 00:19:14,884
everything that you've
done up to this point
426
00:19:14,952 --> 00:19:16,887
was really quite
normal.
427
00:19:19,190 --> 00:19:20,390
It was, huh?
Mm-hmm.
428
00:19:20,458 --> 00:19:22,893
A lot of men would do
exactly the same thing
429
00:19:22,961 --> 00:19:24,695
in your position.
430
00:19:25,830 --> 00:19:27,198
You're wonderful.
431
00:19:28,967 --> 00:19:30,267
You mean,
432
00:19:30,335 --> 00:19:32,369
you've seen all this before?
433
00:19:32,437 --> 00:19:35,372
Oh... many times.
434
00:19:36,641 --> 00:19:39,242
You mean, this is nothing new
to you?
435
00:19:39,310 --> 00:19:40,477
Oh, no, of course not.
436
00:19:40,545 --> 00:19:42,479
Not to me, Lou.
437
00:19:42,546 --> 00:19:44,848
It's not?
438
00:19:44,916 --> 00:19:45,982
How 'bout this?
439
00:19:46,050 --> 00:19:47,985
(growling)
Oh!
440
00:19:48,052 --> 00:19:50,019
Like that?
Like that?
Louie... stop it!
441
00:19:50,087 --> 00:19:51,021
Huh?
442
00:19:51,089 --> 00:19:52,255
You're a psychiatrist.
443
00:19:52,323 --> 00:19:54,257
Why am I doing this, huh?
444
00:19:55,793 --> 00:19:56,960
Huh? Tell me, Doc.
Stop it!
445
00:19:57,028 --> 00:19:58,295
Why do you think
you're doing it?
446
00:19:58,363 --> 00:20:00,764
I'm doing it
because I hate your guts.
447
00:20:00,832 --> 00:20:02,333
And because it makes
me feel good.
448
00:20:02,400 --> 00:20:04,334
Stop it! Just cut it out!
That's it!
That's it!
449
00:20:04,402 --> 00:20:06,470
Cut it out right now!
(groans)
450
00:20:06,538 --> 00:20:08,305
(sighs)
451
00:20:08,373 --> 00:20:10,640
(grunts)
452
00:20:10,708 --> 00:20:12,208
TOM:
Oh!
453
00:20:12,276 --> 00:20:13,877
Oh.
Oh.
454
00:20:13,945 --> 00:20:15,879
Oh.
(sighs)
455
00:20:17,115 --> 00:20:19,082
Are you mad at me?
456
00:20:19,150 --> 00:20:20,784
(grunting):
Louie!
457
00:20:22,887 --> 00:20:25,322
All right,
all right,
458
00:20:25,389 --> 00:20:29,125
I guess... I guess I've gone
too far this time.
459
00:20:31,496 --> 00:20:34,931
And to think, I ran
all the way over here
460
00:20:34,999 --> 00:20:37,934
just to show a little class.
461
00:20:38,002 --> 00:20:40,938
And what do I do?
462
00:20:41,005 --> 00:20:43,940
I wind up strangling
your husband
463
00:20:44,008 --> 00:20:46,109
and stealing his watch.
464
00:20:46,177 --> 00:20:47,111
ZENA:
Oh!
465
00:20:48,212 --> 00:20:49,913
I'm gonna go.
466
00:20:49,981 --> 00:20:52,916
I'm gonna
get outta your lives.
467
00:20:56,254 --> 00:20:58,188
Tom...
468
00:21:00,825 --> 00:21:03,760
Can I say one last
thing to this woman?
469
00:21:05,864 --> 00:21:07,798
Yeah, sure.
470
00:21:10,201 --> 00:21:12,035
You went with
him, huh?
471
00:21:19,243 --> 00:21:23,680
Happiness is hard to come by
in this life...
472
00:21:25,416 --> 00:21:28,351
...and you've given me
more than my share.
473
00:21:35,059 --> 00:21:36,994
That's lovely, Louie.
474
00:21:38,095 --> 00:21:40,798
(mumbling)
475
00:21:42,901 --> 00:21:46,336
I'm telling ya, I sure wish
this hadn't happened,
476
00:21:46,404 --> 00:21:50,507
but I'm very glad I got
to hear you say that.
477
00:21:50,575 --> 00:21:52,842
It's a beautiful thing to say.
478
00:21:52,910 --> 00:21:54,844
Thank you.
479
00:21:54,912 --> 00:21:56,847
Thanks.
480
00:21:57,916 --> 00:21:59,850
It's not my line.
481
00:21:59,917 --> 00:22:01,684
That was Reiger's line.
482
00:22:04,222 --> 00:22:05,989
Want to know
how I feel, huh?
483
00:22:06,057 --> 00:22:08,325
Do you want to know
exactly how I feel?
484
00:22:08,392 --> 00:22:11,327
This comes right
from the heart.
485
00:22:11,395 --> 00:22:15,165
The thing that...
486
00:22:15,232 --> 00:22:18,168
that really kills me,
487
00:22:18,236 --> 00:22:20,237
is that...
488
00:22:22,239 --> 00:22:24,708
I'm never gonna do
better than you.
489
00:22:26,577 --> 00:22:29,012
You were the best woman
490
00:22:29,080 --> 00:22:32,482
that I ever had...
491
00:22:32,550 --> 00:22:35,485
and I let you go.
492
00:22:48,900 --> 00:22:50,100
Zena?
493
00:22:50,168 --> 00:22:51,602
Yeah.
494
00:22:51,669 --> 00:22:55,572
Would you do me one last favor?
495
00:22:55,640 --> 00:22:56,506
What?
496
00:23:00,378 --> 00:23:03,847
When you see repulsive things
floating around in the water...
497
00:23:05,516 --> 00:23:07,884
I'll be thinking of you.
498
00:23:26,237 --> 00:23:29,840
(theme song playing)
499
00:23:51,996 --> 00:23:53,463
WOMAN:
Good night, Mr. Walters!
500
00:23:53,531 --> 00:23:54,797
(man grumbling)
34262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.