Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,801 --> 00:00:04,736
(theme song playing)
2
00:01:13,839 --> 00:01:16,574
MAN:
Look, you're wrong, Ned.
3
00:01:16,642 --> 00:01:19,110
What we're selling isthe Broadway experience.
4
00:01:19,177 --> 00:01:21,512
We want the out-of-towners
and the average man
5
00:01:21,580 --> 00:01:22,980
to buy those tickets,
6
00:01:23,048 --> 00:01:25,450
and those people want
to see an orchestra in the pit.
7
00:01:25,518 --> 00:01:27,619
Those people don't care
where the orchestra is.
8
00:01:27,687 --> 00:01:29,788
They probably don't
even know where it is.
9
00:01:29,856 --> 00:01:31,289
Here, I'll show you.
10
00:01:31,357 --> 00:01:32,824
Excuse me, cabbie?
Hmm?
11
00:01:32,892 --> 00:01:34,859
This man's a producer,
I'm a director,
12
00:01:34,927 --> 00:01:37,028
and we want
to ask you a question.
13
00:01:37,096 --> 00:01:39,331
Have you ever been
to the theater?
14
00:01:39,398 --> 00:01:40,699
Yeah, I think I have.
15
00:01:40,766 --> 00:01:41,866
MAN
Terrific.
16
00:01:41,934 --> 00:01:43,034
All right, now,
17
00:01:43,102 --> 00:01:45,904
did you notice where
the music came from?
18
00:01:45,971 --> 00:01:47,639
I don't mean
the singers, now,
19
00:01:47,706 --> 00:01:50,975
I mean the musical
instruments.
20
00:01:51,043 --> 00:01:55,013
Yeah, the musical instruments.
21
00:01:55,080 --> 00:01:56,981
Like in No Strings,
22
00:01:57,049 --> 00:01:58,516
where they eliminated
the violins
23
00:01:58,584 --> 00:02:00,818
and put the brass and
the woodwinds right on stage,
24
00:02:00,886 --> 00:02:03,054
whereas in Man of La Mancha,
they put them backstage,
25
00:02:03,122 --> 00:02:04,656
separated
between the two wings.
26
00:02:04,723 --> 00:02:06,524
And of course, there
was that wonderful way
27
00:02:06,592 --> 00:02:07,825
that Andrei Serban
28
00:02:07,893 --> 00:02:09,160
orchestrated
the instruments
29
00:02:09,228 --> 00:02:11,729
and the human voices
placed within the set
30
00:02:11,797 --> 00:02:14,399
in his Greek Trilogy
at the La MaMa theater.
31
00:02:14,467 --> 00:02:17,702
Uh, are you an actor?
32
00:02:17,770 --> 00:02:19,036
Who? Me?
Alex?
33
00:02:19,104 --> 00:02:20,705
No, no, no, I'm
just a cab driver
34
00:02:20,772 --> 00:02:22,007
who happens to
love the theater.
35
00:02:22,074 --> 00:02:23,174
Uh-huh.
36
00:02:23,242 --> 00:02:24,609
Yeah, as a matter of fact,
37
00:02:24,676 --> 00:02:27,479
when I was younger,
I wanted to work in the theater.
38
00:02:27,547 --> 00:02:30,548
I'd have done anything
just to get my foot in the door.
39
00:02:30,616 --> 00:02:32,650
You know, we're interviewing
for gofers tomorrow.
40
00:02:32,718 --> 00:02:35,086
It's too bad
you're not 20 years younger.
41
00:02:35,154 --> 00:02:36,387
Well, wait a minute.
42
00:02:36,455 --> 00:02:39,156
I like to think a man
is never too old to be a flunky.
43
00:02:41,326 --> 00:02:44,129
As a matter of fact, you know,
if the hours were flexible,
44
00:02:44,196 --> 00:02:45,330
you know,
I could be...
45
00:02:45,397 --> 00:02:47,465
Alex, Alex... no.
46
00:02:47,533 --> 00:02:48,866
Oh, okay.
47
00:02:48,934 --> 00:02:50,535
I understand.
48
00:02:50,602 --> 00:02:52,704
It was worth asking anyway.
49
00:02:58,310 --> 00:02:59,910
Latka?
50
00:02:59,978 --> 00:03:01,679
Simka, just go home.
51
00:03:01,747 --> 00:03:05,182
You shouldn't go to
work when you're sick.
52
00:03:05,250 --> 00:03:08,653
Look, we cannot afford
to lose a day's pay.
53
00:03:08,721 --> 00:03:11,055
And besides,
I'm not really that sick.
54
00:03:11,123 --> 00:03:14,025
Well, let me just see if
you have a fever, all right?
55
00:03:14,093 --> 00:03:15,860
All right.
Let me see.
56
00:03:15,928 --> 00:03:17,495
You're burning up!
57
00:03:17,563 --> 00:03:18,763
I am not.
58
00:03:18,831 --> 00:03:21,099
That's a raging inferno!
59
00:03:21,166 --> 00:03:24,035
Jim, tell me if you
think he has a fever.
60
00:03:24,102 --> 00:03:26,471
Feel his...
feel his head.
61
00:03:26,539 --> 00:03:28,840
Tony?
62
00:03:28,908 --> 00:03:31,743
Tony... Tony,
63
00:03:31,810 --> 00:03:33,711
do you think
he has a fever?
64
00:03:37,616 --> 00:03:39,551
Something terrible
has just happened.
65
00:03:39,618 --> 00:03:40,985
TONY & SIMKA:
What?!
66
00:03:41,053 --> 00:03:43,287
I've forgotten
why I'm doing this.
67
00:03:46,191 --> 00:03:47,359
He's hot.
68
00:03:47,426 --> 00:03:48,926
He's hot.
69
00:03:48,994 --> 00:03:51,630
You cannot work
when you're sick.
70
00:03:51,697 --> 00:03:52,830
Oh... all right.
71
00:03:52,898 --> 00:03:55,800
Go ask your boss for
a day off, all right?
72
00:03:55,867 --> 00:03:57,601
Okay.
Louie?
73
00:03:57,669 --> 00:04:00,038
Louie?!
74
00:04:00,105 --> 00:04:01,505
(shouting):
Louie!
75
00:04:01,573 --> 00:04:03,674
LOUIE:
Take it easy!
76
00:04:03,742 --> 00:04:05,710
You're gonna crack a windshield.
77
00:04:05,778 --> 00:04:07,712
Louie...
78
00:04:08,780 --> 00:04:10,782
...I don't
feel very well.
79
00:04:10,849 --> 00:04:14,118
My wife, that I love
very much, is-is upset
80
00:04:14,186 --> 00:04:16,955
because I'm risking
my health to work here.
81
00:04:17,022 --> 00:04:19,891
You know, for-for
over three years,
82
00:04:19,958 --> 00:04:21,993
I have not had
a-a day off
83
00:04:22,061 --> 00:04:24,495
from backbreaking labor.
84
00:04:24,563 --> 00:04:26,264
So, could-could I...
85
00:04:26,332 --> 00:04:28,299
Could I please
have the day off?
86
00:04:29,935 --> 00:04:31,035
I don't know.
87
00:04:32,338 --> 00:04:35,306
Now, what are you
worried about, Latka?
88
00:04:35,374 --> 00:04:37,041
This is America.
89
00:04:37,109 --> 00:04:40,144
We got a thing here
called sick pay.
90
00:04:40,212 --> 00:04:41,845
Oh!
Oh, good, good.
91
00:04:41,913 --> 00:04:43,615
You pay me ten bucks,
you can go home.
92
00:04:45,451 --> 00:04:46,818
Louie...
93
00:04:46,886 --> 00:04:48,086
Never mind, Latka.
94
00:04:48,153 --> 00:04:49,353
Louie!
95
00:04:55,761 --> 00:04:58,696
Now we cannot
get cable.
96
00:05:04,103 --> 00:05:07,105
Now, we have neglected this
long enough.
97
00:05:07,173 --> 00:05:08,706
You are gonna go home.
98
00:05:08,774 --> 00:05:10,942
You're gonna drink lots
of liquids.
99
00:05:11,010 --> 00:05:12,811
You're gonna take aspirin
100
00:05:12,878 --> 00:05:15,245
and go right to bed
with a pumpkin.
101
00:05:17,683 --> 00:05:19,116
No, uh-uh.
102
00:05:19,184 --> 00:05:23,221
I... I'm afraid I'm gonna have
to destroy this myth.
103
00:05:25,290 --> 00:05:28,258
I used to live
on a commune,
104
00:05:28,326 --> 00:05:30,261
and although
105
00:05:30,328 --> 00:05:34,331
those who slept with pumpkins
106
00:05:34,399 --> 00:05:37,302
did, in fact,
seem to be healthier...
107
00:05:40,673 --> 00:05:44,609
...so did those that slept
with many other vegetables.
108
00:05:46,445 --> 00:05:47,845
ALEX: ...not the point.
ELAINE: I don't know.
109
00:05:47,913 --> 00:05:48,913
I know, I know.
110
00:05:48,980 --> 00:05:50,048
All I'm saying is
111
00:05:50,116 --> 00:05:51,549
that 20 years ago,
I would have killed
112
00:05:51,617 --> 00:05:52,750
to get that
gofer's job.
113
00:05:52,818 --> 00:05:54,251
20 years ago?
What about now?
114
00:05:54,319 --> 00:05:55,420
Oh, please.
115
00:05:55,487 --> 00:05:56,587
Tell Tony.
What?
116
00:05:56,655 --> 00:05:57,755
What?
What?
Listen to this.
117
00:05:57,823 --> 00:05:59,157
What?
Nothing.
ELAINE:
Tell him.
118
00:05:59,225 --> 00:06:00,758
Nothing.
No, it's just that I...
119
00:06:00,826 --> 00:06:02,627
I happened
to ask a Broadway producer
120
00:06:02,695 --> 00:06:04,495
for a job as a gofer.
121
00:06:04,563 --> 00:06:05,730
Wow! Great! When do you start?
122
00:06:05,797 --> 00:06:06,998
He doesn't.
TONY:
Why not?
123
00:06:07,065 --> 00:06:09,800
Because the guy told him
he was too old for the job.
124
00:06:09,868 --> 00:06:11,402
And you accepted that, Alex?
125
00:06:11,470 --> 00:06:13,237
(snickers)
126
00:06:13,305 --> 00:06:15,573
Haven't you seen Rocky III?
127
00:06:15,641 --> 00:06:17,442
No.
128
00:06:17,509 --> 00:06:19,043
Are you kidding?
129
00:06:19,111 --> 00:06:22,913
Rocky III may be the greatest
Rocky movie since Rocky I.
130
00:06:22,981 --> 00:06:25,916
How do you tell 'em apart?
131
00:06:25,984 --> 00:06:27,352
They're numbered.
132
00:06:27,420 --> 00:06:28,786
I see.
133
00:06:28,854 --> 00:06:31,455
And you know what the motto
of Rocky III is, Alex?
134
00:06:31,523 --> 00:06:33,891
Yeah, stop me before
I make another one, please.
135
00:06:33,959 --> 00:06:35,492
No, no, no, no.
136
00:06:35,560 --> 00:06:36,694
It's "Go for it!"
137
00:06:36,762 --> 00:06:38,663
And he could have been talking
to you, Alex.
138
00:06:38,730 --> 00:06:39,897
I don't know.
139
00:06:39,965 --> 00:06:41,666
Maybe I'm crazy,
but I always thought
140
00:06:41,734 --> 00:06:44,568
that, uh, well, that if I had
gotten a job like that,
141
00:06:44,636 --> 00:06:47,071
I mean, even a gofer's job,
20 years ago,
142
00:06:47,139 --> 00:06:49,574
that maybe today I would have
been a Broadway producer.
143
00:06:49,642 --> 00:06:50,808
Alex, go for it!
144
00:06:50,876 --> 00:06:52,476
You know, Alex,
I don't know much
145
00:06:52,544 --> 00:06:54,345
about how you move up
in that business,
146
00:06:54,413 --> 00:06:56,280
but if that gofer job
could be turned into anything,
147
00:06:56,348 --> 00:06:57,815
you're the man
who could make it happen.
148
00:06:57,883 --> 00:06:59,050
Oh, come on. No.
TONY:
Yeah!
149
00:06:59,117 --> 00:07:00,518
ELAINE:
Yes!
150
00:07:00,586 --> 00:07:03,187
I mean, even if I got a job,
if I got that gofer's job--
151
00:07:03,254 --> 00:07:05,623
which is no small task--
I mean, who's to say
152
00:07:05,691 --> 00:07:07,825
they'd let me do anything
but go for coffee?
153
00:07:07,893 --> 00:07:10,028
Alex, you're forgetting the most
important thing about you.
154
00:07:10,095 --> 00:07:11,262
ALEX:
What?
155
00:07:11,330 --> 00:07:12,496
You're smart.
Yeah.
156
00:07:12,564 --> 00:07:14,398
You have ideas,
you have insight.
157
00:07:14,466 --> 00:07:17,068
There's no way those people
aren't gonna notice that.
158
00:07:17,135 --> 00:07:19,604
Alex, you try
for that job.
159
00:07:19,672 --> 00:07:21,705
Alex... go for it!
160
00:07:21,773 --> 00:07:24,475
Eye of the tiger.
161
00:07:24,543 --> 00:07:27,645
Alex, do it!
162
00:07:27,713 --> 00:07:29,613
All right,
I'm gonna go for it.
163
00:07:29,681 --> 00:07:31,182
Yeah.
164
00:07:32,785 --> 00:07:34,619
But I don't want anybody
to find out.
165
00:07:34,686 --> 00:07:37,255
Oh, come on! Since when are you
worried about things like that?
166
00:07:37,322 --> 00:07:38,889
I don't want
Louie to find out.
Oh.
167
00:07:38,957 --> 00:07:40,557
Ah, so what?
So you say to Louie,
168
00:07:40,625 --> 00:07:41,826
"Hey, Louie, I'm a gofer."
169
00:07:41,894 --> 00:07:43,728
No, no, no, no, you
don't understand, Tony.
170
00:07:43,795 --> 00:07:47,298
I mean, the truth is, I would
feel foolish saying that.
171
00:07:47,366 --> 00:07:49,367
You know what I mean?
172
00:07:49,434 --> 00:07:51,669
Oh, yeah, yeah,
I know what you mean.
Yeah.
173
00:07:51,736 --> 00:07:52,971
I mean, for some reason,
174
00:07:53,038 --> 00:07:56,040
something like this
makes you feel, uh, fragile.
175
00:07:56,108 --> 00:07:57,208
Yeah, yeah, so that's why
176
00:07:57,275 --> 00:07:58,476
Louie's never to
find out, understand?
177
00:07:58,544 --> 00:08:00,245
Yeah.
Now, I have to have
your word on this.
178
00:08:00,312 --> 00:08:01,812
Hey, you have my word.
ELAINE:
You got it.
179
00:08:01,880 --> 00:08:03,080
Louie must
never find out.
(door opens)
180
00:08:10,121 --> 00:08:13,658
Don't say another word.
181
00:08:13,725 --> 00:08:16,294
Please, don't take the fun
out of this for me.
182
00:08:16,361 --> 00:08:17,494
ALEX:
Louie...
183
00:08:17,562 --> 00:08:19,897
Basically, I'm a sportsman.
184
00:08:19,965 --> 00:08:23,000
Louie must never
find out, eh?
185
00:08:23,067 --> 00:08:25,569
(cackling)
186
00:08:25,637 --> 00:08:29,741
I give myself five minutes.
187
00:08:29,808 --> 00:08:33,911
I can't wait
to see which one cracks first.
188
00:08:33,979 --> 00:08:35,846
I'll drive
you, Alex.
All right.
189
00:08:35,914 --> 00:08:37,649
Uh, good luck,
Alex.
190
00:08:37,716 --> 00:08:40,284
Thank you.
191
00:08:42,521 --> 00:08:43,921
Iggy!
192
00:08:43,989 --> 00:08:45,256
(laughs)
Hey, boss!
193
00:08:45,324 --> 00:08:47,257
(both laughing)
194
00:08:49,160 --> 00:08:50,428
Look, Iggy...
Huh?
195
00:08:50,496 --> 00:08:54,298
How about if you and me,
we play a little game, huh?
196
00:08:54,366 --> 00:08:56,266
All right,
all right.
197
00:08:56,334 --> 00:08:58,402
Now... Now, first,
198
00:08:58,470 --> 00:09:01,639
you ask me something
that you want to know...
199
00:09:01,707 --> 00:09:02,807
Uh-huh.
200
00:09:02,874 --> 00:09:04,274
...and I'll
answer, okay?
201
00:09:04,342 --> 00:09:07,878
And then, I'll ask you
something that I want to know,
202
00:09:07,946 --> 00:09:09,346
and you have to answer.
203
00:09:09,414 --> 00:09:10,748
Sounds like fun, boss.
204
00:09:10,816 --> 00:09:11,916
Yeah!
205
00:09:11,983 --> 00:09:13,084
(both laughing)
206
00:09:13,151 --> 00:09:14,285
Okay, all right.
207
00:09:14,353 --> 00:09:15,619
Now, you go first.
208
00:09:15,687 --> 00:09:17,321
Ask me anything.
209
00:09:17,389 --> 00:09:18,623
Okeydoke.
210
00:09:20,492 --> 00:09:23,761
Where is Tony taking Alex?
211
00:09:47,552 --> 00:09:49,620
I guess we should start
those interviews.
212
00:09:49,688 --> 00:09:51,622
Put all calls through.
213
00:09:51,690 --> 00:09:53,524
Hey.
214
00:09:53,592 --> 00:09:55,126
Hey, the cabbie
from last night.
215
00:09:55,194 --> 00:09:56,326
Yeah, Alex Reiger.
216
00:09:56,394 --> 00:09:57,495
Yeah. Hi.
217
00:09:57,563 --> 00:09:58,663
So, what's up, Alex?
218
00:09:58,730 --> 00:10:00,398
Did we leave something
in your cab,
219
00:10:00,465 --> 00:10:01,899
or didn't this bum tip you?
220
00:10:01,966 --> 00:10:04,669
Uh, no, I, uh, came
about the gofer's job.
221
00:10:04,737 --> 00:10:05,836
Listen, Alex, I told you...
222
00:10:05,904 --> 00:10:06,970
ALEX:
You know what's great?
223
00:10:07,038 --> 00:10:08,573
I'm not at all nervous.
224
00:10:08,641 --> 00:10:11,976
Because this really feels right,
so, uh, I guess that means
225
00:10:12,044 --> 00:10:13,611
you're gonna give me the job,
right?
226
00:10:13,678 --> 00:10:15,179
Because, otherwise,
I'd be nervous, huh?
227
00:10:15,247 --> 00:10:16,347
Boy, great.
228
00:10:16,415 --> 00:10:17,982
Now, I know
what you're gonna say.
229
00:10:18,050 --> 00:10:20,017
Uh, you don't want to give me
the job because you're afraid
230
00:10:20,084 --> 00:10:21,686
you'll feel kind of awkward
bossing around a guy
231
00:10:21,754 --> 00:10:22,853
who's older than you, right?
232
00:10:22,921 --> 00:10:24,054
No.
233
00:10:24,122 --> 00:10:26,223
No, we like that.
234
00:10:26,291 --> 00:10:27,725
Oh, I get it.
235
00:10:27,792 --> 00:10:28,893
You're kidding.
236
00:10:28,961 --> 00:10:30,060
(laughs)
237
00:10:30,128 --> 00:10:32,029
Yeah, sort of wry?
238
00:10:32,097 --> 00:10:33,731
Huh? A little playful?
239
00:10:33,799 --> 00:10:35,967
Broadway hip, huh?
240
00:10:36,034 --> 00:10:37,768
Tender, but tough?
241
00:10:37,836 --> 00:10:39,103
(laughs)
I like him.
242
00:10:39,170 --> 00:10:40,404
Let's hire
the old coot.
243
00:10:40,471 --> 00:10:42,006
Hey!
244
00:10:42,074 --> 00:10:43,274
Congratulations,
Alex.
245
00:10:43,342 --> 00:10:44,441
Hey, thanks.
246
00:10:44,509 --> 00:10:45,743
Welcome
aboard.
Thank you.
247
00:10:45,811 --> 00:10:47,545
Mm-hmm. How about
some lunch?
248
00:10:47,613 --> 00:10:49,614
Uh, no, thanks.
I ate before I came over.
249
00:10:49,681 --> 00:10:52,483
Oh, right... yes...
lunch.
250
00:11:02,261 --> 00:11:04,028
Hey, Alex.
251
00:11:04,096 --> 00:11:07,131
Wow!
A polite greeting!
252
00:11:07,198 --> 00:11:09,066
Never thought I'd hear
one of those again.
253
00:11:09,134 --> 00:11:11,068
Oh, no, no.
254
00:11:11,136 --> 00:11:12,703
You mean
it's that bad?
255
00:11:12,771 --> 00:11:14,538
It's terrible.
It's terrible.
256
00:11:14,606 --> 00:11:16,373
I don't think
I can take much...
257
00:11:21,412 --> 00:11:23,347
I don't think
I can take much more of it.
258
00:11:23,415 --> 00:11:24,548
I'm telling you
right now.
259
00:11:24,616 --> 00:11:26,384
I mean, I didn't mind
getting yelled at
260
00:11:26,452 --> 00:11:29,219
because the pastrami
wasn't lean enough.
261
00:11:29,287 --> 00:11:30,420
I didn't mind, uh,
262
00:11:30,488 --> 00:11:32,123
having to blow up
this inflatable cushion
263
00:11:32,191 --> 00:11:33,825
because the producer
has a bad back.
264
00:11:33,892 --> 00:11:35,793
I...
(Tony grunts)
265
00:11:40,432 --> 00:11:42,399
But what really rankles me is
having great ideas
266
00:11:42,467 --> 00:11:44,702
and not even be able
to say 'em out loud.
267
00:11:44,770 --> 00:11:46,203
So, why haven't you?
268
00:11:46,271 --> 00:11:47,571
Because it's not my place.
269
00:11:47,639 --> 00:11:48,906
TONY:
Oh, man!
270
00:11:48,974 --> 00:11:50,207
(Elaine clears
her throat)
271
00:11:53,845 --> 00:11:57,581
Alex, nobody cares where
a really great idea comes from.
272
00:11:57,649 --> 00:12:00,017
Well, the other reason
I kept quiet was
273
00:12:00,085 --> 00:12:02,853
because I-I didn't have
a really great idea.
274
00:12:02,921 --> 00:12:04,588
Okay, Reiger.
275
00:12:04,656 --> 00:12:06,156
What?!
276
00:12:06,224 --> 00:12:07,658
Come on.
What?!
277
00:12:07,725 --> 00:12:08,859
Come on, what is it?
278
00:12:08,927 --> 00:12:11,395
You're being so secretive,
279
00:12:11,463 --> 00:12:14,732
it must be something
really embarrassing.
280
00:12:14,800 --> 00:12:16,200
Now what are
you ashamed of?
281
00:12:16,268 --> 00:12:18,202
I'm not ashamed.
282
00:12:20,272 --> 00:12:22,472
I got a job in the theater.
283
00:12:22,540 --> 00:12:24,142
Let's just leave it
at that, all right?
284
00:12:24,209 --> 00:12:26,277
Wow.
285
00:12:26,344 --> 00:12:28,812
I'm impressed.
286
00:12:28,880 --> 00:12:34,017
I guess you'll be, uh, kissing
the old cab job goodbye, huh?
287
00:12:34,085 --> 00:12:36,053
Well, no, not,
not right away, no.
288
00:12:36,120 --> 00:12:37,388
Why not?
289
00:12:37,456 --> 00:12:42,426
Because I, uh,
I've formed certain
290
00:12:42,494 --> 00:12:44,762
attachments that are
very real to me here.
291
00:12:44,830 --> 00:12:46,397
Well, good luck.
292
00:12:46,465 --> 00:12:47,898
Oh, thanks.
293
00:12:47,966 --> 00:12:50,601
Maybe I can come down
and visit sometime, Reiger.
294
00:12:50,668 --> 00:12:52,703
Uh, no, you see, what
we're having now is,
295
00:12:52,771 --> 00:12:55,072
uh, it's something
called closed rehearsals.
296
00:12:55,140 --> 00:12:57,208
Maybe in the
not-too-distant future.
297
00:12:57,275 --> 00:12:59,477
But right now, I gotta go,
because I'm really very late.
298
00:12:59,544 --> 00:13:01,412
No, no, one more,
one more thing.
299
00:13:01,479 --> 00:13:06,617
Reiger, I always knew that
you would be the first guy
300
00:13:06,685 --> 00:13:10,521
to dig himself
out of this slime.
301
00:13:10,589 --> 00:13:13,490
Congratulations.
Thanks, Lou.
302
00:13:16,694 --> 00:13:22,200
He must have the cruddiest
job in the world!
303
00:13:22,267 --> 00:13:24,735
I gotta go down
and see him do it.
304
00:13:24,803 --> 00:13:26,470
Come on, Banta,
where is it?
No.
305
00:13:26,538 --> 00:13:27,737
Where's he work, Nardo?
Forget it.
306
00:13:27,805 --> 00:13:29,039
Nardo, where does he...
307
00:13:29,107 --> 00:13:30,174
(growls)
308
00:13:34,413 --> 00:13:36,948
Why are you tormenting
yourself, boss?
309
00:13:37,015 --> 00:13:41,118
Because, Iggy,
I got an opportunity
310
00:13:41,185 --> 00:13:46,389
to go down to some theater
and really let Reiger have it.
311
00:13:46,457 --> 00:13:47,925
(growling)
312
00:13:47,993 --> 00:13:50,461
But I can't find out
where it is.
313
00:13:50,528 --> 00:13:51,729
You don't know, do you?
314
00:13:51,796 --> 00:13:52,997
Yeah, I know.
315
00:13:55,100 --> 00:13:57,234
Well, tell me, Iggy, come on!
316
00:13:57,302 --> 00:13:58,435
Tell me.
317
00:13:58,503 --> 00:13:59,670
Iggy, Iggy,
you gotta tell me.
318
00:13:59,737 --> 00:14:01,839
This is the opportunity
of a lifetime.
319
00:14:01,906 --> 00:14:04,542
I can really go down there
and let him have it.
320
00:14:04,609 --> 00:14:06,043
Okay.
321
00:14:06,111 --> 00:14:08,312
Great, Iggy!
322
00:14:08,380 --> 00:14:14,451
I'll tell ya because...
by my telling you,
323
00:14:14,519 --> 00:14:17,988
I'm giving you the chance
to turn your life around
324
00:14:18,055 --> 00:14:20,991
and become a decent man.
325
00:14:23,828 --> 00:14:27,397
I used to be
a reverend, boss,
326
00:14:27,465 --> 00:14:33,337
and I'm betting that when
I tell you, you won't go.
327
00:14:33,405 --> 00:14:39,343
I'm betting you're
about to be saved.
328
00:14:41,780 --> 00:14:44,414
Alex is working at the
Ambassador Theater.
329
00:14:44,482 --> 00:14:47,751
That's it!
330
00:14:47,819 --> 00:14:50,955
Go celebrate
your newfound virtue!
331
00:14:51,022 --> 00:14:53,757
Another sinner saved!
332
00:14:53,825 --> 00:14:55,960
Hallelujah!
333
00:15:01,900 --> 00:15:03,734
I don't know why this
last scene doesn't work.
334
00:15:03,802 --> 00:15:05,102
I think it's the dialogue.
335
00:15:05,170 --> 00:15:06,636
Didn't he say the
same thing before?
336
00:15:06,704 --> 00:15:08,739
Alex, you want to do something
about that trash basket?
337
00:15:08,806 --> 00:15:10,407
Can't; my hands are
busy right now.
338
00:15:10,475 --> 00:15:11,942
Alex, just step in it.
339
00:15:12,010 --> 00:15:15,312
Right.
340
00:15:15,380 --> 00:15:17,748
ALLEN: Now, look,
if it's the writing,
341
00:15:17,815 --> 00:15:19,083
we'll have Dave fix it.
342
00:15:19,151 --> 00:15:20,317
Let's not bother him today.
343
00:15:20,385 --> 00:15:21,752
He's got so many
rewrites to do.
344
00:15:21,819 --> 00:15:23,420
Hey, can I make a suggestion?
345
00:15:23,488 --> 00:15:25,890
No.
Okay.
346
00:15:25,957 --> 00:15:28,625
Um, you know,
you know what I think?
347
00:15:28,693 --> 00:15:30,594
I think, I think
we need another scene.
348
00:15:30,662 --> 00:15:33,230
Yes, that's, yeah,
we need another scene.
349
00:15:33,298 --> 00:15:34,631
We need a scene in which,
350
00:15:34,699 --> 00:15:37,234
uh, Carl would, uh, come
to Michelle and say...
351
00:15:37,302 --> 00:15:38,669
I don't think you
need another scene.
352
00:15:38,736 --> 00:15:42,272
I think your problem
is staging here.
353
00:15:42,340 --> 00:15:45,076
I mean, all those entrances
and exits, they're killing you.
354
00:15:45,143 --> 00:15:46,377
Right?
355
00:15:46,444 --> 00:15:49,613
Look, all they have to do
is go to a side set
356
00:15:49,681 --> 00:15:52,082
where nobody can hear them
but they can be seen.
357
00:15:52,150 --> 00:15:53,784
You know, like in
Death of a Salesman.
358
00:15:53,852 --> 00:15:55,352
You remember
Death of a Salesman?
359
00:15:55,420 --> 00:15:57,187
See, they don't have
to be heard there.
360
00:15:57,255 --> 00:15:59,122
All they have to do is,
um, simple behavior.
361
00:15:59,190 --> 00:16:00,323
You know what I mean?
362
00:16:00,391 --> 00:16:02,526
Alex, I don't want
to seem rude,
363
00:16:02,593 --> 00:16:04,394
but we'll save
the living theater.
364
00:16:04,462 --> 00:16:05,829
You take care
of the patty melts.
365
00:16:06,898 --> 00:16:07,864
Right.
366
00:16:08,934 --> 00:16:11,202
Oh...
367
00:16:11,269 --> 00:16:12,436
This is yours.
368
00:16:12,504 --> 00:16:13,971
Oh, hey, are you busy?
369
00:16:14,039 --> 00:16:15,405
What can I do for you?
370
00:16:15,473 --> 00:16:17,774
Well, I need somebody to run
lines with me in this new scene.
371
00:16:17,842 --> 00:16:19,376
Uh, no, no, I'm not
an actor really, I...
372
00:16:19,444 --> 00:16:21,311
You don't have to act, you
just have to give me cues.
373
00:16:21,379 --> 00:16:23,013
No, no, I, I, I...
You know, it starts
right over here.
374
00:16:23,081 --> 00:16:24,681
I'd really, I'd really feel
kind of awkward doing this.
375
00:16:24,749 --> 00:16:26,216
I just want to get
the feel of it.
376
00:16:26,284 --> 00:16:27,651
Okay, all you gotta do
is read the words.
377
00:16:27,719 --> 00:16:30,387
I know, but I really
can't do this.
Oh, please.
378
00:16:30,455 --> 00:16:32,155
Please.
379
00:16:41,632 --> 00:16:42,899
Here?
380
00:16:42,967 --> 00:16:44,935
Right there.
381
00:16:45,002 --> 00:16:48,038
Why are you acting
like this, Michelle?
382
00:16:52,744 --> 00:16:56,012
Because... I want you.
383
00:17:00,251 --> 00:17:02,620
I want you desperately.
384
00:17:02,687 --> 00:17:04,555
I want you here.
385
00:17:04,622 --> 00:17:07,491
I want you here;
I want you now.
386
00:17:07,558 --> 00:17:09,226
And you don't think
I want you?
387
00:17:13,765 --> 00:17:16,167
Not like I want you.
388
00:17:16,234 --> 00:17:18,401
I dream of you.
389
00:17:18,469 --> 00:17:19,937
I'm obsessed with you.
390
00:17:20,004 --> 00:17:21,272
You say that now,
391
00:17:21,339 --> 00:17:24,274
but why would this time
be any different?
392
00:17:24,342 --> 00:17:30,781
Because, this time, my skin
cries out for your touch.
393
00:17:30,849 --> 00:17:33,417
Your mouth.
394
00:17:33,484 --> 00:17:34,851
Your lips.
395
00:17:34,919 --> 00:17:36,854
Your chest.
396
00:17:38,856 --> 00:17:42,059
(shrieks)
397
00:17:42,127 --> 00:17:44,427
What are you doing?!
I...
398
00:17:44,495 --> 00:17:45,930
What is with this guy?
399
00:17:45,997 --> 00:17:47,931
Jeff!
400
00:17:53,704 --> 00:17:56,640
Allen, we better get
over to the stage.
401
00:17:56,708 --> 00:18:00,744
Yeah, Alex, Alex, I hate
to bring this up again,
402
00:18:00,811 --> 00:18:02,780
but my cushion's
getting a little low.
403
00:18:02,848 --> 00:18:04,381
You know, I got an idea.
404
00:18:04,449 --> 00:18:05,883
Why don't we get a
pump for this thing?
405
00:18:05,951 --> 00:18:07,117
Just fill it up.
406
00:18:07,185 --> 00:18:09,553
Have it in my car by, uh...
407
00:18:09,621 --> 00:18:12,222
Oh, boy, where's my watch?
408
00:18:12,289 --> 00:18:13,691
Huh?
You know,
409
00:18:13,758 --> 00:18:16,360
I bet I took my watch off
and left it on the table
410
00:18:16,427 --> 00:18:19,763
and you put it in with
the rest of the garbage.
411
00:18:19,831 --> 00:18:21,098
Oh...
412
00:18:21,166 --> 00:18:24,568
You know, I may not have
even worn it today.
413
00:18:24,636 --> 00:18:29,105
I may have just
left it home.
414
00:18:29,173 --> 00:18:31,441
Alex...
415
00:18:31,509 --> 00:18:32,475
you better check anyway.
416
00:18:32,543 --> 00:18:34,878
(sighs heavily)
417
00:18:34,946 --> 00:18:36,747
When you put the
cushion in the car,
418
00:18:36,814 --> 00:18:38,348
could you get
the gas tank filled up
419
00:18:38,416 --> 00:18:40,383
and have it washed, too?
Yeah, okay, right.
420
00:18:50,762 --> 00:18:52,195
(inhales deeply)
421
00:19:03,374 --> 00:19:04,541
(inhaling)
422
00:19:09,980 --> 00:19:11,081
(inhaling loudly)
423
00:19:14,118 --> 00:19:16,620
Louie!
424
00:19:19,957 --> 00:19:21,525
How long have you been here?
425
00:19:23,628 --> 00:19:26,663
Too long.
426
00:19:26,731 --> 00:19:28,865
What have you seen?
427
00:19:28,933 --> 00:19:33,036
Too much.
428
00:19:33,104 --> 00:19:35,872
Who let you in here?
429
00:19:35,940 --> 00:19:38,308
Two guys.
430
00:19:51,790 --> 00:19:54,825
Goodbye, Reiger.
431
00:19:54,892 --> 00:19:59,463
I will never tell anybody
about what I saw.
432
00:20:12,611 --> 00:20:17,381
Tell me something, Reiger...
433
00:20:17,448 --> 00:20:20,351
how could you do this
to yourself?
434
00:20:22,920 --> 00:20:26,056
Reiger, do you know...
435
00:20:26,123 --> 00:20:28,959
what was special about you?
436
00:20:29,027 --> 00:20:30,494
Please, will you?
437
00:20:30,561 --> 00:20:37,300
You knew you were nothing
and you were great at it.
438
00:20:37,368 --> 00:20:42,239
But taking this job, Reiger,
it's like, it's like tampering.
439
00:20:42,307 --> 00:20:45,776
The theater.
440
00:20:45,843 --> 00:20:48,578
It's like trying to be
something you're not.
441
00:20:50,681 --> 00:20:55,252
Hey, hey, Reiger, it's like
if you got a nose job.
442
00:20:55,320 --> 00:20:56,987
I mean, you'd be
walking around
443
00:20:57,055 --> 00:20:59,956
with this little nose saying,
"Hi, I'm Alex Reiger."
444
00:21:00,024 --> 00:21:01,825
And everybody would say,
445
00:21:01,892 --> 00:21:05,629
"That's cute, but we
want the real Reiger,
446
00:21:05,696 --> 00:21:09,466
the one with the honker
down to here."
447
00:21:09,534 --> 00:21:10,967
You know something, Louie,
448
00:21:11,035 --> 00:21:14,270
there's something you will
never understand about this.
449
00:21:14,338 --> 00:21:17,407
There is a certain
glamour and excitement
450
00:21:17,475 --> 00:21:21,111
about being connected
to a Broadway show.
451
00:21:21,179 --> 00:21:26,650
Alex, you're an errand boy.
452
00:21:26,718 --> 00:21:28,285
Yeah?
453
00:21:28,352 --> 00:21:29,986
Well, not all the time.
454
00:21:30,054 --> 00:21:31,421
That's true.
455
00:21:31,489 --> 00:21:34,424
Sometimes you're
a trash compactor!
456
00:21:41,533 --> 00:21:43,300
Don't do this to me,
Louie, please.
457
00:21:44,936 --> 00:21:47,304
I'm right on the edge
right now and I, uh,
458
00:21:47,372 --> 00:21:49,072
I don't feel good
about what I'm doing
459
00:21:49,140 --> 00:21:51,975
so, please, don't
ruin it for me.
460
00:21:52,043 --> 00:21:54,478
You want to feel good about it?
461
00:21:54,546 --> 00:22:00,284
Then leave here with the ounce
of self-respect you got left.
462
00:22:04,189 --> 00:22:06,190
Take one of those sandwiches
463
00:22:06,257 --> 00:22:09,526
and shove it in
that guy's face!
464
00:22:09,594 --> 00:22:11,829
I'll get you one.
465
00:22:14,665 --> 00:22:16,600
Ooh!
466
00:22:16,668 --> 00:22:18,001
Egg salad!
467
00:22:18,069 --> 00:22:21,170
Alex?
468
00:22:21,238 --> 00:22:22,906
Alex, you busy?
469
00:22:22,974 --> 00:22:25,408
Look who's here.
470
00:22:25,476 --> 00:22:27,077
Listen, I want to talk
to you about something.
471
00:22:27,144 --> 00:22:28,845
Listen, listen,
sometimes I know
I can be very distracted.
472
00:22:28,913 --> 00:22:30,314
Yeah...
I know I can be very rude.
473
00:22:30,381 --> 00:22:31,748
Here.
But I do listen
to what people say.
474
00:22:31,816 --> 00:22:32,749
Look, I...
475
00:22:32,817 --> 00:22:34,050
I think your idea's gonna work.
476
00:22:34,118 --> 00:22:35,218
We're gonna try it right now.
477
00:22:35,286 --> 00:22:36,620
Huh?
478
00:22:36,687 --> 00:22:38,521
Why don't you come watch
it with us out front?
479
00:22:38,589 --> 00:22:39,856
Yeah, okay.
480
00:22:39,923 --> 00:22:42,025
Okay, and bring some coffee.
481
00:22:51,836 --> 00:22:54,071
Now, if you'll
excuse me, Louie,
482
00:22:54,138 --> 00:22:56,639
I'm wanted out front.
483
00:23:09,820 --> 00:23:12,556
Oh, excuse me,
484
00:23:12,624 --> 00:23:15,659
would you run lines
with me, please?
485
00:23:34,278 --> 00:23:37,680
(theme song playing)
486
00:23:58,970 --> 00:24:00,437
WOMAN:
Good night, Mr. Walters!
487
00:24:00,504 --> 00:24:01,505
(man grumbling)
33620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.