All language subtitles for Taxi.s05e03.Alex_Goes_Off_The_Wagon.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,634 --> 00:00:04,569 (theme song playing) 2 00:01:17,843 --> 00:01:21,312 Nardo, you're not going to get a cop for this. 3 00:01:21,380 --> 00:01:24,115 I mean, the police have their priorities. 4 00:01:24,183 --> 00:01:28,152 Finding a missing cabbie lies somewhere below 5 00:01:28,220 --> 00:01:30,722 "There's a cat in heat disturbing the neighborhood." 6 00:01:31,957 --> 00:01:34,492 Yes, hello. Yes, my name is Elaine Nardo 7 00:01:34,560 --> 00:01:36,661 and I'd like to report a missing cab driver. 8 00:01:36,729 --> 00:01:39,397 His name is Alex Reiger and... 9 00:01:39,465 --> 00:01:40,732 Yes, I'll hold. 10 00:01:40,799 --> 00:01:43,167 (meowing) 11 00:01:45,270 --> 00:01:46,504 Look, Nar-Nardo, 12 00:01:46,571 --> 00:01:49,607 I-I... I already sent Banta to his apartment 13 00:01:49,675 --> 00:01:52,309 to see if he's there and not answering the phone. 14 00:01:52,377 --> 00:01:53,311 You did? 15 00:01:53,379 --> 00:01:54,545 Yeah, don't worry. Don't worry. 16 00:01:54,613 --> 00:01:57,015 Hello! Yes, yes, yes, um, his name is Alex Reiger. 17 00:01:57,082 --> 00:01:59,284 He's been missing for 15 hours, he... 18 00:01:59,352 --> 00:02:00,585 What do you mean, 19 00:02:00,653 --> 00:02:02,720 call back when he's been gone for 24 hours? 20 00:02:02,788 --> 00:02:04,556 What? Uh... 21 00:02:04,624 --> 00:02:06,491 Oh, do you believe that?! 22 00:02:06,559 --> 00:02:08,493 Nardo, I told you, they... (groaning) 23 00:02:08,561 --> 00:02:10,328 What do we pay those guys for, huh? 24 00:02:10,396 --> 00:02:13,097 I mean, I've never called a policeman before in my life. Nah, no, no, no-- 25 00:02:13,165 --> 00:02:14,166 The one time I do... N-N-Nardo! 26 00:02:14,233 --> 00:02:15,800 Now, you're getting hysterical 27 00:02:15,868 --> 00:02:17,602 and I don't want to have to slap you. 28 00:02:17,670 --> 00:02:19,671 Oh, come on, what do you guys need to hear, huh?! Nardo... 29 00:02:19,739 --> 00:02:21,606 That he's been shot? That he's been in an accident? Nardo... 30 00:02:21,674 --> 00:02:23,308 That he's been mugged? That he's been raped? Nardo... 31 00:02:23,376 --> 00:02:24,308 That he's been murdered? 32 00:02:26,445 --> 00:02:30,148 You slap a hysterical person across the face. 33 00:02:32,718 --> 00:02:34,385 Like that. Will you get out of here?! 34 00:02:35,487 --> 00:02:37,221 Oh, Tony! 35 00:02:37,289 --> 00:02:38,722 Tony, Tony, Tony, was he there? 36 00:02:38,790 --> 00:02:40,058 No, I couldn't find him, Elaine. 37 00:02:40,126 --> 00:02:41,325 Well, look at me, not him. 38 00:02:41,393 --> 00:02:43,161 I can't. I can't move my head. 39 00:02:43,229 --> 00:02:44,261 What's the matter with your head? 40 00:02:44,329 --> 00:02:45,563 Well, when I got there, uh, 41 00:02:45,631 --> 00:02:47,699 Alex didn't answer, so I broke down his door. 42 00:02:47,767 --> 00:02:49,200 Then when I found the right apartment, 43 00:02:49,268 --> 00:02:50,501 I had to break down that door, too. 44 00:02:50,569 --> 00:02:53,505 You're lucky the elevator opens by itself. 45 00:02:53,573 --> 00:02:55,240 Tony, what should we do? 46 00:02:55,308 --> 00:02:56,908 Well, well, this is painful, guys. 47 00:02:56,976 --> 00:02:58,810 You think maybe you could stand one behind the other? 48 00:02:58,877 --> 00:03:00,745 Oh, sure. Oh, thanks. 49 00:03:02,415 --> 00:03:04,082 I think we should call the cops. 50 00:03:04,150 --> 00:03:05,784 No, I already called the cops. She already tried the cops. 51 00:03:05,851 --> 00:03:08,353 They're not going to come. Oh, I just saw a cop across the street. 52 00:03:08,420 --> 00:03:09,587 Oh! You saw a cop across the street?! 53 00:03:09,655 --> 00:03:10,588 Well, go get him. Well, yeah! 54 00:03:10,656 --> 00:03:11,723 But don't tell him how long 55 00:03:11,791 --> 00:03:13,291 Reiger's been missing. 56 00:03:13,359 --> 00:03:14,392 Yeah, go over there, Tony. Go on. Go on over there. Go on, get him. 57 00:03:14,460 --> 00:03:15,393 My neck hurts. 58 00:03:17,930 --> 00:03:21,532 Louie... are you worried? 59 00:03:23,435 --> 00:03:25,737 Yeah. 60 00:03:25,804 --> 00:03:27,171 Oh, no. 61 00:03:27,239 --> 00:03:28,973 Oh, no, if you're worried... 62 00:03:29,040 --> 00:03:30,708 Alex must be... 63 00:03:30,775 --> 00:03:32,710 Dead. 64 00:03:34,213 --> 00:03:37,582 No, don't say it-- no. 65 00:03:37,650 --> 00:03:40,685 Nardo, it looks like Reiger's gone to the harp farm. 66 00:03:40,752 --> 00:03:43,921 (wailing): No, Louie! 67 00:03:43,989 --> 00:03:47,225 I feel terrible. I mean, I... (muttering) 68 00:03:47,293 --> 00:03:49,193 He's the only guy in this garage 69 00:03:49,261 --> 00:03:51,262 that I could ever talk to. 70 00:03:51,330 --> 00:03:54,098 I... I'm so alone. 71 00:03:54,166 --> 00:03:56,134 I'll take care of you, Louie. 72 00:03:56,202 --> 00:03:58,370 Oh, good, Nardo, good. 73 00:03:58,437 --> 00:03:59,571 Oh, good. 74 00:03:59,638 --> 00:04:01,740 Oh, take care of me, Nardo. 75 00:04:01,807 --> 00:04:03,007 Oh, good. 76 00:04:03,075 --> 00:04:06,011 Oh... (crying, muttering) 77 00:04:06,078 --> 00:04:07,612 (Elaine continues crying) 78 00:04:07,680 --> 00:04:10,314 Yeah, yeah, Nardo. Yeah, yeah... 79 00:04:10,382 --> 00:04:12,016 Take care of me, Nardo. 80 00:04:12,084 --> 00:04:13,451 Yeah, Nardo... Hi, guys. 81 00:04:14,854 --> 00:04:17,955 Oh, great, Reiger, you're alive! 82 00:04:18,023 --> 00:04:19,390 LOUIE: Thank God! 83 00:04:19,458 --> 00:04:21,859 Oh! Hey, hey, hey, what's going on? 84 00:04:21,927 --> 00:04:23,862 (shushing) 85 00:04:26,765 --> 00:04:28,066 How come you didn't call us, huh? 86 00:04:28,134 --> 00:04:29,434 I been worried sick about you! Huh? 87 00:04:29,502 --> 00:04:31,202 How the hell could you do that to us? I'm sorry. 88 00:04:31,270 --> 00:04:32,537 Listen, my radio wasn't working. 89 00:04:32,604 --> 00:04:33,971 I'm sorry if I had you worried, 90 00:04:34,039 --> 00:04:36,541 but I had the most fantastic adventure. 91 00:04:36,608 --> 00:04:37,709 LOUIE: What? What? 92 00:04:37,776 --> 00:04:39,877 I had to take this fare to Atlantic City. 93 00:04:39,945 --> 00:04:41,612 He tips me 200 bucks. 94 00:04:41,680 --> 00:04:43,714 200 bucks! 95 00:04:43,782 --> 00:04:45,316 And I know I swore off gambling, 96 00:04:45,383 --> 00:04:47,785 but there I was in Atlantic City with a 200... 97 00:04:47,853 --> 00:04:50,388 I mean, I had a found 200 bucks, if you know what 98 00:04:50,456 --> 00:04:51,856 I'm talking about. Alex. 99 00:04:51,924 --> 00:04:53,391 You know you have this gambling problem, 100 00:04:53,459 --> 00:04:55,126 so why didn't you just take the money home? 101 00:04:55,194 --> 00:04:57,028 Well, if I did, I wouldn't have been able to parlay 102 00:04:57,095 --> 00:04:59,798 that 200 bucks into 2,000 bucks. 103 00:04:59,865 --> 00:05:01,232 Two-two thousand? 104 00:05:01,300 --> 00:05:02,467 2,000 bucks! 105 00:05:02,534 --> 00:05:03,901 Every time I had the dice, 106 00:05:03,969 --> 00:05:05,903 I made pass after pass. I couldn't lose. 107 00:05:05,971 --> 00:05:07,404 Yeah? Yeah, a crowd started to gather. 108 00:05:07,472 --> 00:05:08,540 They all started applauding me. 109 00:05:08,607 --> 00:05:10,341 (laughs) I mean, I had the feeling 110 00:05:10,409 --> 00:05:12,410 that I was absolutely invincible. 111 00:05:12,478 --> 00:05:14,645 You want to know the greatest thing about the experience? 112 00:05:14,713 --> 00:05:15,680 What? What? 113 00:05:15,747 --> 00:05:17,515 I left. 114 00:05:18,951 --> 00:05:20,685 That's right. For the first time in my life, 115 00:05:20,752 --> 00:05:22,252 I walked away a winner. 116 00:05:22,320 --> 00:05:23,888 You, uh... 117 00:05:23,956 --> 00:05:26,691 You mean that you started losing bets 118 00:05:26,759 --> 00:05:29,427 and you, uh, felt like you were cooling down, 119 00:05:29,495 --> 00:05:30,695 so you left? No! No, no. 120 00:05:30,763 --> 00:05:33,530 I made my last eight passes and I just walked away. 121 00:05:34,633 --> 00:05:36,000 You mean your nerves started going 122 00:05:36,068 --> 00:05:38,002 and-and you felt like you were choking? 123 00:05:38,070 --> 00:05:40,037 Nah, I never felt better in my life. 124 00:05:41,607 --> 00:05:43,507 You mean the casino shut down the table 125 00:05:43,575 --> 00:05:44,608 and forced you to leave? 126 00:05:44,676 --> 00:05:47,445 Louie, I walked away a winner! 127 00:05:47,513 --> 00:05:49,881 You mean you walked away from that 128 00:05:49,949 --> 00:05:51,783 while you were still hot? 129 00:05:51,851 --> 00:05:53,551 What are you made of, what're you made of stone? 130 00:05:53,619 --> 00:05:55,019 No! 131 00:05:55,087 --> 00:05:56,387 I got willpower. 132 00:05:56,455 --> 00:05:58,957 Aw, the itch might still be there, but I'm telling you, 133 00:05:59,024 --> 00:06:00,992 the feeling of walking away from a table hot 134 00:06:01,059 --> 00:06:02,861 is a lot better reward than sticking around 135 00:06:02,928 --> 00:06:06,231 and winning another two or three or five or ten or... 136 00:06:06,298 --> 00:06:09,600 20,000 bucks... 137 00:06:09,668 --> 00:06:11,436 Reiger... 138 00:06:11,503 --> 00:06:15,940 Reiger, I know a table not five minutes away from here. 139 00:06:17,676 --> 00:06:19,410 (laughs): Nah, nah, nah... Come on, Reiger. 140 00:06:19,478 --> 00:06:22,580 Think of how proud you'd be to walk away a second time. 141 00:06:23,715 --> 00:06:25,183 Come on, Reiger! Nah. 142 00:06:25,251 --> 00:06:26,284 Seven come eleven. 143 00:06:26,351 --> 00:06:28,353 Huh? Baby needs a new pair of shoes. 144 00:06:28,420 --> 00:06:29,453 Come on. 145 00:06:29,521 --> 00:06:31,121 Hey, little Joe, ho-ho! 146 00:06:31,189 --> 00:06:33,457 Come on, fever, fever. 147 00:06:33,525 --> 00:06:34,925 Come on, Reiger! Alex... 148 00:06:34,993 --> 00:06:36,461 Come on! Ho,ho! ..don't let him do this to you. 149 00:06:36,529 --> 00:06:37,795 Come on, you know you're a compulsive gambler. 150 00:06:37,863 --> 00:06:40,464 Elaine, would you please just stay out of this? 151 00:06:40,532 --> 00:06:41,966 Don't mother me. 152 00:06:42,034 --> 00:06:44,201 I won't. 153 00:06:48,106 --> 00:06:50,307 It's a good thing you got rid of her. 154 00:06:50,375 --> 00:06:52,710 She's a bad influence. 155 00:06:52,778 --> 00:06:55,113 Now, the point is, Reiger, 156 00:06:55,181 --> 00:06:57,748 that I believe in hot streaks. 157 00:06:57,816 --> 00:07:00,385 And if you're still hot, 158 00:07:00,453 --> 00:07:03,754 and I can get you to a crap table 159 00:07:03,822 --> 00:07:06,390 in the back of a fancy restaurant 160 00:07:06,458 --> 00:07:10,494 not five minutes away from here... 161 00:07:10,562 --> 00:07:14,031 we can make a lot of money. 162 00:07:14,099 --> 00:07:17,001 Yeah, yeah, yeah, if, if, if, if, if. 163 00:07:17,069 --> 00:07:18,870 (chuckles) If I was still hot. 164 00:07:18,937 --> 00:07:20,538 And if you could get me to go. 165 00:07:20,606 --> 00:07:22,874 And if there was a crap game 166 00:07:22,942 --> 00:07:25,810 in a restaurant not five minutes from here... 167 00:07:25,877 --> 00:07:27,511 There is. 168 00:07:27,579 --> 00:07:28,846 Are you still hot? 169 00:07:30,082 --> 00:07:31,649 Yep, let's go. Let's get out of here. 170 00:07:31,717 --> 00:07:33,117 Hey, I got the cop. 171 00:07:33,185 --> 00:07:34,618 Hiya, Tony. 172 00:07:34,686 --> 00:07:36,687 Hey, Officer, I think that's the guy that was missing. 173 00:07:36,755 --> 00:07:38,155 It was. 174 00:07:38,223 --> 00:07:40,291 I guess I brought you down here for nothing. 175 00:07:42,260 --> 00:07:44,195 Sometimes I think they take advantage of me. 176 00:07:48,968 --> 00:07:50,901 (clamoring) 177 00:07:54,806 --> 00:07:56,874 Come on, hey, will you quit crowding here? 178 00:07:56,942 --> 00:07:59,544 You're already taking up nine spaces. 179 00:08:01,180 --> 00:08:03,114 You know, Lou, I think it's about time 180 00:08:03,181 --> 00:08:05,183 we upped the stakes just a little bit. 181 00:08:05,250 --> 00:08:08,285 Reiger, I'm matching you bet for bet. 182 00:08:09,587 --> 00:08:11,522 (Louie muttering) 183 00:08:11,590 --> 00:08:12,857 Seven! A winner! 184 00:08:12,925 --> 00:08:14,024 (all cheering) 185 00:08:16,628 --> 00:08:19,530 Come on! Come on! 186 00:08:19,598 --> 00:08:21,899 Pay up, pay up! Good, very good. 187 00:08:21,967 --> 00:08:25,503 Hey, this beats stealing computer secrets, don't it? 188 00:08:26,838 --> 00:08:29,240 Eight, the number's eight. The point is eight. 189 00:08:29,308 --> 00:08:30,775 Give me a $20 hard eight. 190 00:08:30,842 --> 00:08:32,276 The hard eight, yeah. 191 00:08:32,344 --> 00:08:35,380 The fat lady wants a hard eight. 192 00:08:35,447 --> 00:08:36,881 All right. 193 00:08:36,949 --> 00:08:38,483 Uh, sorry about that, lady. 194 00:08:38,550 --> 00:08:39,683 Don't apologize for him, 195 00:08:39,751 --> 00:08:42,886 just roll a hard eight, big nose. 196 00:08:42,954 --> 00:08:44,889 (laughing) 197 00:08:44,957 --> 00:08:47,057 A hard eight for the fat lady. 198 00:08:48,360 --> 00:08:50,061 Eight, the hard way. 199 00:08:50,129 --> 00:08:51,863 (cheering) 200 00:08:51,931 --> 00:08:54,298 LOUIE: Eight the hard way! Reiger! Reiger! Reiger! 201 00:08:54,365 --> 00:08:59,404 Reiger, I'm not ashamed to say I love you. 202 00:08:59,471 --> 00:09:02,039 STICKMAN: Come on, bets. Come on, bets. 203 00:09:02,107 --> 00:09:04,976 All right, I believe there's another 11 in here. 204 00:09:05,044 --> 00:09:06,377 I believe there's another 11 here. 205 00:09:06,445 --> 00:09:07,411 What do you think, Lou? 206 00:09:07,479 --> 00:09:09,413 Reiger... 207 00:09:10,549 --> 00:09:12,116 I believe. 208 00:09:13,218 --> 00:09:14,551 Eleven. Eleven! 209 00:09:14,619 --> 00:09:16,820 Eleven! Eleven! Eleven! 210 00:09:16,888 --> 00:09:19,824 Eleven! Eleven! (laughs) 211 00:09:19,892 --> 00:09:21,058 Do you all believe? 212 00:09:21,126 --> 00:09:22,459 ALL: We believe! 213 00:09:22,527 --> 00:09:23,861 Watch this. What's your bet? 214 00:09:23,929 --> 00:09:25,996 Okay. 215 00:09:26,064 --> 00:09:28,032 STICKMAN: Snake eyes. Craps, a loser! 216 00:09:28,099 --> 00:09:29,299 Hey, don't worry! Don't worry, folks. 217 00:09:29,367 --> 00:09:30,535 A momentary setback. 218 00:09:30,602 --> 00:09:32,169 Nothing to worry about. All right, all right. 219 00:09:32,237 --> 00:09:33,270 Do you still believe? 220 00:09:33,338 --> 00:09:34,905 (all shouting) 221 00:09:34,973 --> 00:09:36,908 (all cheering) 222 00:09:36,976 --> 00:09:39,443 Twelve! Boxcars! Craps, a loser. 223 00:09:39,511 --> 00:09:41,278 (crowd groaning) Hey, don't give up now. 224 00:09:41,346 --> 00:09:42,946 Don't give up now. I'm hot! 225 00:09:43,014 --> 00:09:44,949 Reiger, Reiger, Reiger, Reiger... 226 00:09:47,586 --> 00:09:49,621 (whispers): I think your streak is over, Reiger. 227 00:09:49,688 --> 00:09:50,922 Oh, yeah? 228 00:09:50,989 --> 00:09:52,456 Yeah. 229 00:09:52,524 --> 00:09:55,926 That's what separates the men from the mutants, Louie. 230 00:09:57,296 --> 00:09:59,363 I'm going to bet all I got left No, no, no. 231 00:09:59,430 --> 00:10:01,164 on the pass line. No, no, no, no, no. 232 00:10:01,232 --> 00:10:03,367 Reiger, Reiger, Reiger, Reiger, that's a fortune there. 233 00:10:03,435 --> 00:10:05,369 Yeah? You in? 234 00:10:07,773 --> 00:10:09,440 Not me. 235 00:10:09,508 --> 00:10:10,774 But I'm rooting for you. 236 00:10:12,777 --> 00:10:14,611 Read 'em and weep. 237 00:10:14,679 --> 00:10:16,780 Nine, the point is nine. 238 00:10:16,848 --> 00:10:19,117 Got it. We got it. We got it. 239 00:10:20,051 --> 00:10:21,385 Okay, come on, come on. 240 00:10:21,452 --> 00:10:22,653 Come on, nine. Nine. 241 00:10:22,721 --> 00:10:24,255 Come on, nine. Nine. 242 00:10:24,323 --> 00:10:26,223 Come on... nine. 243 00:10:26,291 --> 00:10:28,559 STICKMAN: Seven, a loser. 244 00:10:28,627 --> 00:10:29,793 (crowd groaning) 245 00:10:29,861 --> 00:10:31,128 New shooter coming out. 246 00:10:31,196 --> 00:10:34,031 Get your bets down. 247 00:10:37,636 --> 00:10:40,070 STICKMAN: New shooter. Get your bets down. 248 00:10:41,640 --> 00:10:44,275 Four, the point is four. 249 00:10:44,342 --> 00:10:47,111 Bet it the hard way. 250 00:10:53,151 --> 00:10:57,087 Uh, Reiger, I... 251 00:10:57,155 --> 00:10:59,824 I really feel bad for you. 252 00:11:03,528 --> 00:11:06,029 I, uh... 253 00:11:06,097 --> 00:11:08,666 I'd like to stay here and comfort you. 254 00:11:08,733 --> 00:11:11,102 But I'd rather go home 255 00:11:11,170 --> 00:11:13,337 and lay all this money on my bed 256 00:11:13,404 --> 00:11:15,706 and get naked and roll around in it 257 00:11:15,773 --> 00:11:18,709 until it sticks to my sweaty body. 258 00:12:07,759 --> 00:12:09,860 (phone rings) 259 00:12:09,928 --> 00:12:11,462 Sunshine Cab Company. 260 00:12:11,530 --> 00:12:12,663 Oh, hi, Elaine. 261 00:12:12,731 --> 00:12:13,698 It's you, huh? 262 00:12:13,765 --> 00:12:15,599 Oh, hi, Alex. 263 00:12:15,667 --> 00:12:17,702 So, is your life a shambles yet? 264 00:12:17,769 --> 00:12:18,936 Oh, come on, will you, Elaine? 265 00:12:19,004 --> 00:12:21,072 I, uh... I gambled a little while; 266 00:12:21,139 --> 00:12:24,809 I, uh, had a few laughs, and I came out about even. 267 00:12:24,877 --> 00:12:26,143 So you're home now, huh? 268 00:12:26,211 --> 00:12:27,478 Well, no, not exactly. 269 00:12:27,545 --> 00:12:29,346 I'm in a kind of a funny, out-of-the-way place, 270 00:12:29,414 --> 00:12:32,617 a kind of after-hour place on the Upper West Side. 271 00:12:32,684 --> 00:12:35,452 (toilet flushing) 272 00:12:36,555 --> 00:12:38,488 What was that? 273 00:12:38,556 --> 00:12:42,926 Oh, they're, they're watching a rerun of All in the Family here. 274 00:12:42,994 --> 00:12:44,929 Listen, i-is, uh, Tony around? 275 00:12:44,996 --> 00:12:46,998 Uh, no, nobody's here but Jim and me. 276 00:12:47,065 --> 00:12:48,131 Let me talk to Jim. 277 00:12:49,234 --> 00:12:51,501 Jim, it's for you. 278 00:12:51,569 --> 00:12:53,504 Oh... 279 00:12:55,174 --> 00:12:57,107 ALEX (distant): Hi, Jim... 280 00:12:57,175 --> 00:12:58,175 ELAINE: It's Alex. 281 00:12:58,243 --> 00:12:59,944 (clearing throat) 282 00:13:06,484 --> 00:13:08,585 Okay, uh, go ahead. What is it, Alex? 283 00:13:08,653 --> 00:13:11,088 Okay, now, listen, Jim, I want you to run up to my locker. 284 00:13:28,840 --> 00:13:29,807 Okay, Alex, now what? 285 00:13:29,875 --> 00:13:31,809 ALEX: No, Jim... 286 00:13:31,877 --> 00:13:35,446 No, I want you to get something from my locker. 287 00:13:35,514 --> 00:13:37,315 I want... Okay! 288 00:13:37,382 --> 00:13:38,882 Jim! 289 00:13:38,950 --> 00:13:41,685 No, Jim! 290 00:13:42,787 --> 00:13:45,689 (rattling) 291 00:13:45,757 --> 00:13:47,691 (bangs) 292 00:13:54,966 --> 00:13:56,900 I can't get anything; it's locked. 293 00:13:56,968 --> 00:13:58,002 Jim... 294 00:13:58,070 --> 00:13:59,503 listen to me. 295 00:13:59,571 --> 00:14:03,907 I don't want you to go away from the phone unless I say-- 296 00:14:03,975 --> 00:14:06,811 I better be very careful here. 297 00:14:06,878 --> 00:14:08,512 Accidents will happen. 298 00:14:08,580 --> 00:14:11,582 Okay, when you say "accidents will happen"... 299 00:14:11,649 --> 00:14:13,583 No, no, no, no! No, no, Jim. 300 00:14:13,651 --> 00:14:15,619 Oh, all right, why not? Okay. 301 00:14:15,687 --> 00:14:17,788 Look... 302 00:14:17,856 --> 00:14:20,857 Jim, the combination to the lock is 303 00:14:20,925 --> 00:14:23,861 3-14-60. 304 00:14:23,929 --> 00:14:25,195 Want to write that down? Uh-huh. 305 00:14:25,263 --> 00:14:26,630 No, I'll remember it 306 00:14:26,698 --> 00:14:29,467 because they're all ages that Frank Sinatra has been. 307 00:14:30,568 --> 00:14:33,337 All right, now, look-- 308 00:14:33,405 --> 00:14:34,705 there's an envelope full of money 309 00:14:34,773 --> 00:14:36,340 in a Ritz cracker box in my locker. 310 00:14:36,408 --> 00:14:37,541 Uh-huh. 311 00:14:37,609 --> 00:14:39,010 All right? It's in the Ritz cracker box. 312 00:14:39,077 --> 00:14:41,812 Now, I want you to get the envelope and bring it to me. 313 00:14:41,880 --> 00:14:44,081 I'll leave your name with the guy at the door here. 314 00:14:44,149 --> 00:14:47,117 Okay, w-w-w-where are you? 315 00:14:47,185 --> 00:14:49,420 All right, I'm at One West First Street. 316 00:14:49,487 --> 00:14:53,658 Wait, wait a minute, I better write that down. 317 00:14:53,725 --> 00:14:57,394 ALEX: One West First Street. 318 00:14:57,462 --> 00:14:59,063 Okay, I got it. 319 00:14:59,130 --> 00:15:01,698 All right, and hurry. 320 00:15:20,284 --> 00:15:22,386 (phone rings) 321 00:15:22,453 --> 00:15:24,521 Accidents will happen. 322 00:15:29,194 --> 00:15:31,395 I'm sorry, sir, the minimum bet is five dollars. 323 00:15:31,462 --> 00:15:34,031 Oh, come on, it's my last buck. 324 00:15:34,099 --> 00:15:36,033 Let me bet my last buck. 325 00:15:36,101 --> 00:15:38,536 Okay. 326 00:15:38,603 --> 00:15:40,304 Seven, a loser. 327 00:15:40,372 --> 00:15:42,973 Thank you. Don't mention it. 328 00:15:44,042 --> 00:15:44,975 Get your bets down. 329 00:15:45,043 --> 00:15:46,977 New shooter. 330 00:15:47,045 --> 00:15:48,445 Jim! 331 00:15:48,513 --> 00:15:49,980 Where's my money? 332 00:15:50,048 --> 00:15:52,048 What, no exchange of pleasantries? 333 00:15:52,116 --> 00:15:53,284 Hello, Jim, how you doing? 334 00:15:53,351 --> 00:15:54,351 Where's my money? 335 00:15:54,419 --> 00:15:55,352 Hello, Alex. 336 00:15:55,419 --> 00:15:56,353 Quite well, thank you. 337 00:15:56,421 --> 00:15:57,587 Care for a cracker? 338 00:15:57,655 --> 00:15:59,123 No-- hey, wait a minute. 339 00:15:59,190 --> 00:16:01,725 Give me the box. 340 00:16:01,793 --> 00:16:02,926 Where's the envelope? 341 00:16:02,994 --> 00:16:04,562 There was an envelope full of money in the-- 342 00:16:04,629 --> 00:16:06,397 I don't want the Ritz crackers; I want the envelope! 343 00:16:06,465 --> 00:16:07,765 Where's the envelope? What'd you do with the envelope? 344 00:16:07,833 --> 00:16:08,799 Where's that envelope?! 345 00:16:08,866 --> 00:16:10,134 Calm down, Alex! 346 00:16:10,202 --> 00:16:11,134 Where's the envelope, where's the envelope? 347 00:16:11,202 --> 00:16:12,169 The envelope isn't in there. 348 00:16:12,236 --> 00:16:13,671 It's in my pocket. Huh? 349 00:16:13,738 --> 00:16:15,306 I took the precaution of putting it here 350 00:16:15,373 --> 00:16:17,742 so I wouldn't eat your money. 351 00:16:19,844 --> 00:16:22,780 Listen, uh, you don't know what I've been through. 352 00:16:22,847 --> 00:16:24,014 I was up 9,000 bucks. 353 00:16:24,082 --> 00:16:25,348 I'm flat broke now. 354 00:16:25,416 --> 00:16:26,851 And that means you can't be civil? 355 00:16:26,918 --> 00:16:28,352 Huh? 356 00:16:28,420 --> 00:16:30,721 Here. 357 00:16:30,789 --> 00:16:32,722 I'm gonna give you back half this money. 358 00:16:32,790 --> 00:16:34,324 No matter how much I beg-- 359 00:16:34,392 --> 00:16:35,392 no matter how much I beg-- 360 00:16:35,460 --> 00:16:36,960 I don't want you to give it to me. 361 00:16:37,028 --> 00:16:38,962 Gotcha. Good. Come here. 362 00:16:40,064 --> 00:16:41,998 Okay. 363 00:16:42,066 --> 00:16:43,434 You're going to bet all of that? 364 00:16:43,502 --> 00:16:46,303 Yeah, because I know the next roll is an 11. 365 00:16:46,371 --> 00:16:47,537 Craps. 366 00:16:47,605 --> 00:16:49,073 Twelve. Damn! 367 00:16:49,141 --> 00:16:50,775 Well, you were only off by one. 368 00:16:50,842 --> 00:16:52,543 How much do you get... 369 00:16:52,611 --> 00:16:54,311 How much do you get for that? Nothing! 370 00:16:54,379 --> 00:16:55,612 I'm broke. 371 00:16:55,680 --> 00:16:57,180 Well, then that was pretty dumb of you 372 00:16:57,248 --> 00:16:58,915 to bet all of your money like that. 373 00:17:00,651 --> 00:17:03,487 Remember that money I gave you and told you never to give me it 374 00:17:03,555 --> 00:17:04,721 no matter how much I beg? 375 00:17:04,789 --> 00:17:05,890 Yeah. Give me the money. 376 00:17:05,957 --> 00:17:06,957 Okeydoke. 377 00:17:12,730 --> 00:17:13,830 Thanks, Jim. 378 00:17:13,898 --> 00:17:15,032 You're welcome. 379 00:17:16,902 --> 00:17:17,968 Now, watch this, watch this. 380 00:17:18,036 --> 00:17:19,302 I'm gonna put it all on the field. 381 00:17:19,370 --> 00:17:21,338 That way if a two, three, four, nine, ten, 382 00:17:21,405 --> 00:17:22,840 11 or 12 comes up, I'm a winner. 383 00:17:22,907 --> 00:17:24,741 How can you lose? Seven! 384 00:17:24,809 --> 00:17:26,676 That's how. A loser. 385 00:17:26,744 --> 00:17:30,681 Well, the important thing is we had fun. 386 00:17:33,585 --> 00:17:35,419 And we were polite. 387 00:17:35,487 --> 00:17:36,687 Now, let's go home. Huh? 388 00:17:36,755 --> 00:17:39,123 No, no, wait, wait, wait! Come here, come here. 389 00:17:39,190 --> 00:17:40,557 You must have some money on you. 390 00:17:40,625 --> 00:17:41,892 Why don't-- just loan me some money, okay? 391 00:17:41,960 --> 00:17:43,127 Oh, no, no, no, you'll just lose it. 392 00:17:43,195 --> 00:17:44,294 Just loan me some money, will you?! 393 00:17:44,362 --> 00:17:45,529 No, Alex! 394 00:17:45,596 --> 00:17:47,564 You want to end up like them-- 395 00:17:47,632 --> 00:17:49,366 poor, lost souls? 396 00:17:49,434 --> 00:17:53,737 Wretched refuse on the dung heap of human greed? 397 00:17:53,805 --> 00:17:55,406 Hey, hey, hey! All right, all right, we're leaving. 398 00:17:57,075 --> 00:17:58,909 You're not going to talk me into this. 399 00:17:58,977 --> 00:18:00,544 Why not? I'm going to pay you back. 400 00:18:00,612 --> 00:18:02,045 It's not the money. 401 00:18:02,113 --> 00:18:05,015 Look at yourself, Alex. 402 00:18:05,083 --> 00:18:07,218 I've seen this kind of behavior before. Oh, no. 403 00:18:07,285 --> 00:18:08,853 No, no, Jim, Jim, just give me the money, will you? 404 00:18:08,920 --> 00:18:10,354 Just loan me the money! Just loan me the money! 405 00:18:10,421 --> 00:18:12,022 That's all I'm asking. Just loan me the money, will you? 406 00:18:14,125 --> 00:18:16,059 Okay! 407 00:18:17,729 --> 00:18:20,431 But first, hear me out. 408 00:18:20,499 --> 00:18:22,132 All right, all right, come on, come on. What is it? What is it? 409 00:18:22,200 --> 00:18:24,167 You wouldn't know it to look at me now, 410 00:18:24,235 --> 00:18:26,536 but I wasn't always this together. 411 00:18:29,174 --> 00:18:31,441 But my problem wasn't gambling. 412 00:18:31,509 --> 00:18:33,444 It... 413 00:18:34,579 --> 00:18:36,280 It was drugs. 414 00:18:36,347 --> 00:18:38,415 Really? Well, that was a very nice chat. 415 00:18:38,483 --> 00:18:39,650 Just let me have the money. 416 00:18:39,717 --> 00:18:40,984 I couldn't stop doing them. 417 00:18:41,052 --> 00:18:44,421 I always thought my next high would be the best. 418 00:18:44,488 --> 00:18:47,624 I couldn't quit until I hit rock bottom. 419 00:18:47,692 --> 00:18:49,259 Good. Now, just... 420 00:18:49,327 --> 00:18:50,660 Let me tell you about it. 421 00:18:50,728 --> 00:18:51,861 Is this going to take long? 422 00:18:51,929 --> 00:18:53,864 Yep. Oh, God. 423 00:18:55,833 --> 00:18:57,600 It was in a place 424 00:18:57,668 --> 00:19:00,270 just like this. 425 00:19:02,874 --> 00:19:05,475 Except there were no sinks, 426 00:19:05,543 --> 00:19:07,377 and no mirrors. 427 00:19:07,445 --> 00:19:11,348 No walls, just sand 428 00:19:11,416 --> 00:19:15,219 as far as the eye could see. "Sand"? 429 00:19:15,286 --> 00:19:18,221 And a starry New Mexico sky. 430 00:19:18,289 --> 00:19:21,091 I was broke and friendless, 431 00:19:21,159 --> 00:19:23,593 except for an old Indian shaman... 432 00:19:25,564 --> 00:19:27,231 ...who had taken me in... 433 00:19:27,299 --> 00:19:28,599 Come on! 434 00:19:28,667 --> 00:19:31,000 ...and taught me the ways of his people. 435 00:19:32,737 --> 00:19:35,772 Do you know the things they value the highest, Alex? 436 00:19:35,840 --> 00:19:36,940 No, what? What? 437 00:19:37,008 --> 00:19:39,009 Honor and trust. 438 00:19:39,077 --> 00:19:40,811 "Honor and trust," good things to value. 439 00:19:40,878 --> 00:19:43,146 Good things. 440 00:19:43,214 --> 00:19:46,516 One night, we were sitting 441 00:19:46,584 --> 00:19:48,752 on the edge of a cliff 442 00:19:48,820 --> 00:19:50,721 doing psychedelic mushrooms. 443 00:19:59,597 --> 00:20:02,632 We were down to our last mushroom 444 00:20:02,700 --> 00:20:04,801 and both of us wanted it. 445 00:20:06,838 --> 00:20:08,705 So... 446 00:20:08,773 --> 00:20:11,441 I thought up this great plan 447 00:20:11,509 --> 00:20:13,243 to distract this man 448 00:20:13,311 --> 00:20:15,979 who had taught me about trust. 449 00:20:18,416 --> 00:20:21,217 I looked up to the sky 450 00:20:21,285 --> 00:20:25,121 and I said, "Look at that star." 451 00:20:25,189 --> 00:20:26,790 And he looked. 452 00:20:26,857 --> 00:20:28,492 Who wouldn't? 453 00:20:31,863 --> 00:20:37,201 Then, when his attention was distracted, 454 00:20:37,268 --> 00:20:39,536 I grabbed the mushroom 455 00:20:39,604 --> 00:20:41,171 and I was going to eat it. 456 00:20:41,239 --> 00:20:42,606 But I didn't. 457 00:20:42,673 --> 00:20:44,040 No? 458 00:20:44,108 --> 00:20:48,311 I gave it to him and he ate it. 459 00:20:48,379 --> 00:20:50,681 I see. And I felt better. 460 00:20:50,749 --> 00:20:52,249 Good, good. 461 00:20:52,317 --> 00:20:54,518 And it wasn't just because he jumped off the cliff 462 00:20:54,585 --> 00:20:56,387 trying to fly. 463 00:21:01,559 --> 00:21:04,728 It was because at that moment 464 00:21:04,795 --> 00:21:07,164 when I gave him the mushroom, 465 00:21:07,232 --> 00:21:09,500 I knew I had the willpower 466 00:21:09,567 --> 00:21:12,836 so I never had to be at rock bottom again, 467 00:21:12,904 --> 00:21:14,738 like you are now. 468 00:21:14,806 --> 00:21:16,740 Alex! 469 00:21:16,808 --> 00:21:19,142 Hey, hey, come on. 470 00:21:19,210 --> 00:21:20,944 You don't have to worry about me. 471 00:21:21,012 --> 00:21:22,546 I'm not at rock bottom. 472 00:21:22,614 --> 00:21:24,915 No? 473 00:21:24,982 --> 00:21:28,284 What're you doing sitting in some toilet, 474 00:21:28,352 --> 00:21:30,186 after losing all your money 475 00:21:30,254 --> 00:21:33,290 and begging an easy mark for a few dollars 476 00:21:33,358 --> 00:21:36,459 and not getting it from me? 477 00:21:40,998 --> 00:21:43,833 Welcome to rock bottom. 478 00:21:46,637 --> 00:21:48,105 Hey, Jim, wait. 479 00:21:48,172 --> 00:21:49,673 Wait a minute. What is it? 480 00:21:49,741 --> 00:21:53,110 Uh, look... 481 00:21:53,177 --> 00:21:55,111 All I'm asking... 482 00:22:03,088 --> 00:22:05,922 Hey, Jim, look at that light. 483 00:22:53,638 --> 00:22:55,405 Thanks. 484 00:22:55,473 --> 00:22:57,407 You helped me out. 485 00:22:59,309 --> 00:23:01,244 Come on. 486 00:23:05,316 --> 00:23:06,850 Come on, Jim, let's go home. 487 00:23:06,917 --> 00:23:09,419 What's the rush? 488 00:23:09,487 --> 00:23:13,089 How often do you get to see a light like that? 489 00:23:24,602 --> 00:23:26,202 Yeah, it's a good light. 490 00:23:37,215 --> 00:23:38,448 (theme song playing) 491 00:24:02,874 --> 00:24:04,374 WOMAN: Good night, Mr. Walters! 492 00:24:04,442 --> 00:24:05,408 (man grumbling) 33794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.